All language subtitles for the.resident.s02e21.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,797 --> 00:00:02,044 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,097 --> 00:00:05,158 - First husband. - You mean, best husband? 3 00:00:06,276 --> 00:00:08,457 I got to say, my new assistant was right. 4 00:00:08,545 --> 00:00:09,625 I'm proud of him. 5 00:00:09,713 --> 00:00:10,715 He's a good son. 6 00:00:10,803 --> 00:00:12,712 That scotch is from my mom. She and my dad 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,363 crossed paths and reignited their spark. 8 00:00:14,451 --> 00:00:16,379 The greatest betrayal of Austin's life 9 00:00:16,467 --> 00:00:18,316 was when his birth parents abandoned him. 10 00:00:18,416 --> 00:00:20,152 Threw him away like trash. 11 00:00:20,558 --> 00:00:23,800 At work, we go back to what we always were, friends. 12 00:00:26,391 --> 00:00:29,174 - Her kidneys are failing. - This time I'm here. 13 00:00:29,262 --> 00:00:31,832 For her. For you. 14 00:00:33,294 --> 00:00:36,879 - Here we go. - Bring it on. Mm. Uh... 15 00:00:37,074 --> 00:00:39,160 J-Jelly... octopus. Octopus. 16 00:00:39,248 --> 00:00:40,285 Looks like a mouse to me. 17 00:00:40,373 --> 00:00:42,191 Oh, come on, guys. It's an elephant. 18 00:00:42,471 --> 00:00:44,519 Respect the trunk. 19 00:00:46,034 --> 00:00:47,846 Okay. I see it there. 20 00:00:47,934 --> 00:00:49,324 Wait, who was that? 21 00:00:49,871 --> 00:00:51,363 Work. 22 00:00:51,784 --> 00:00:53,605 You need to calm down. I promise 23 00:00:53,693 --> 00:00:55,019 I will tell you the second I hear 24 00:00:55,074 --> 00:00:56,621 from the transplant coordinator. 25 00:00:56,708 --> 00:00:59,048 Okay. It's just that they called me 24 hours 26 00:00:59,136 --> 00:01:00,472 after my first blood test, so... 27 00:01:00,574 --> 00:01:02,028 - Nic, his test was yesterday. - All right? 28 00:01:02,115 --> 00:01:04,227 Like the man said, calm down. 29 00:01:04,315 --> 00:01:05,556 That's my girl. 30 00:01:05,644 --> 00:01:08,386 Look, I'm Jessie's father. 31 00:01:08,487 --> 00:01:10,068 I will be a match, 32 00:01:10,156 --> 00:01:12,081 and I will donate my kidney to her. 33 00:01:12,169 --> 00:01:14,130 Well, I'm already scheduled for my second round of testing, 34 00:01:14,217 --> 00:01:15,531 just in case, so... 35 00:01:15,886 --> 00:01:17,712 I just wish neither of you had to do this. 36 00:01:17,800 --> 00:01:21,680 I know, honey. But in good news, 37 00:01:22,214 --> 00:01:24,903 you have two shots at a new kidney. 38 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:01:48,427 --> 00:01:50,842 Come on, girl. 40 00:01:51,074 --> 00:01:52,811 Come on. Come on, you're onto something. 41 00:01:52,898 --> 00:01:54,862 Come on. Come on, come on. 42 00:01:54,950 --> 00:01:57,081 Come on. 43 00:02:07,413 --> 00:02:09,095 I found our guy! 44 00:02:09,183 --> 00:02:11,243 Found our guy. About a hundred yards 45 00:02:11,331 --> 00:02:12,970 northwest of where the river bends. 46 00:02:13,058 --> 00:02:15,066 Copy that. Air unit en route. 47 00:02:19,925 --> 00:02:21,964 Fritz. Hey. 48 00:02:22,269 --> 00:02:24,260 You're gonna be all right, huh? 49 00:02:24,527 --> 00:02:25,909 Fritz... 50 00:02:26,346 --> 00:02:28,048 I got you. 51 00:02:28,355 --> 00:02:30,219 ...County Search and Rescue. 52 00:02:30,323 --> 00:02:33,275 Update on the information that the sheriff has been notified. 53 00:02:33,363 --> 00:02:35,276 My name is Dr. Conrad Hawkins. You know what day it is? 54 00:02:35,363 --> 00:02:36,628 How'd you find me? 55 00:02:36,716 --> 00:02:38,966 Your friends called Georgia Search and Rescue. 56 00:02:39,054 --> 00:02:43,191 - I'm a volunteer. - I got lost. My friends. 57 00:02:43,279 --> 00:02:45,795 Well, I got you now. You're safe. 58 00:02:46,581 --> 00:02:49,009 He's alive. We're gonna need to fly him out of here. 59 00:02:49,183 --> 00:02:52,777 Hang with me. We're gonna get you to Chastain. 60 00:03:06,339 --> 00:03:08,409 *THE RESIDENT* Season 02 Episode 21 Episode Title: "Stuck as Foretold" 61 00:03:09,469 --> 00:03:13,720 21-year-old male lost in the wilderness for 72 hours! 62 00:03:13,808 --> 00:03:15,486 Let's get him to bay seven. 63 00:03:15,574 --> 00:03:16,361 I thought you were off today. 64 00:03:16,448 --> 00:03:18,730 I am. Picked up an extra volunteer day. 65 00:03:18,817 --> 00:03:20,565 Glutton for punishment. 66 00:03:20,652 --> 00:03:22,134 And why were you out there, my friend? 67 00:03:22,221 --> 00:03:24,384 I asked my fraternity brothers to go camping. 68 00:03:24,472 --> 00:03:26,261 Figured we'd throw rocks at trees. 69 00:03:26,349 --> 00:03:28,050 Drink beer. Forget about the world. 70 00:03:28,138 --> 00:03:30,206 One, two, three! 71 00:03:31,163 --> 00:03:33,812 Instead, they turned it into this messed up intervention. 72 00:03:33,899 --> 00:03:36,087 - They were mad at me. - Why? 73 00:03:36,175 --> 00:03:37,916 Because I started dating Jonathan. 74 00:03:39,238 --> 00:03:40,319 All right. Relax. 75 00:03:40,406 --> 00:03:43,456 Relax. Relax. Just breathe. 76 00:03:43,550 --> 00:03:45,324 He took a fall, he's hypotensive 77 00:03:45,411 --> 00:03:47,159 and severely dehydrated. I gave him two liters of normal saline 78 00:03:47,246 --> 00:03:48,548 in the chopper. 79 00:03:48,636 --> 00:03:50,762 This is why God invented hotels. 80 00:03:50,849 --> 00:03:53,589 Nobody needs to sleep outside. Ever. 81 00:03:54,128 --> 00:03:56,000 Gave him a Chem 8 en route. 82 00:03:56,269 --> 00:03:58,470 His hemoglobin's 6.5. 83 00:03:58,644 --> 00:04:01,005 Why is he so anemic? I'm only seeing cuts and scrapes. 84 00:04:01,092 --> 00:04:02,507 Could be bleeding internally. 85 00:04:02,594 --> 00:04:04,509 Type and cross him for four units of blood 86 00:04:04,596 --> 00:04:05,986 and let's get him to CT. 87 00:04:06,074 --> 00:04:08,280 What, haven't you heard? Chastain's almost out of blood. 88 00:04:08,367 --> 00:04:09,981 There's only a few units left in the whole hospital. 89 00:04:10,068 --> 00:04:11,706 Get whatever you can. 90 00:04:12,244 --> 00:04:14,112 He's gonna need it. 91 00:04:15,386 --> 00:04:18,123 How is it possible that Chastain is out of blood? 92 00:04:18,210 --> 00:04:20,091 Last night there were car pileups, stabbings, 93 00:04:20,178 --> 00:04:22,461 and more than the usual amount of gunshot wounds. 94 00:04:22,548 --> 00:04:24,529 Well, why don't we just get some from another hospital? 95 00:04:24,616 --> 00:04:26,131 There's a national shortage. 96 00:04:26,218 --> 00:04:27,766 Happens a lot. I'm no help. 97 00:04:27,853 --> 00:04:29,783 I donated last month and you have to wait 56 days. 98 00:04:29,870 --> 00:04:32,993 I'm out, too. Conrad and I donated together last week. 99 00:04:33,081 --> 00:04:34,339 It wouldn't help today, anyway. 100 00:04:34,426 --> 00:04:37,128 It takes at least 24 hours to test and process blood. 101 00:04:38,839 --> 00:04:41,113 Who is that with Dr. Austin? 102 00:04:41,714 --> 00:04:42,647 I don't know her. 103 00:04:42,734 --> 00:04:44,980 Well, he certainly does. 104 00:04:49,150 --> 00:04:50,870 Well, that's a big improvement. 105 00:04:51,112 --> 00:04:53,486 Way too long bored off your ass in a hospital 106 00:04:53,574 --> 00:04:54,893 will do that for you. 107 00:04:54,980 --> 00:04:58,330 No. A necessary surgery for a pheo 108 00:04:58,417 --> 00:05:00,532 and an aneurysm will do that for you. 109 00:05:00,619 --> 00:05:02,467 When are we supposed to let you out of here? 110 00:05:02,554 --> 00:05:05,337 Tomorrow. Can't wait. 111 00:05:05,424 --> 00:05:07,005 I already missed the Braves' spring training 112 00:05:07,092 --> 00:05:08,207 and the season opener. 113 00:05:08,294 --> 00:05:10,342 Ugh, you and your sports. 114 00:05:10,429 --> 00:05:14,683 Uh, I can't miss another game in their VIP suite. 115 00:05:14,808 --> 00:05:17,081 The Braves' VIP suite? 116 00:05:17,316 --> 00:05:18,673 That's an upgrade. 117 00:05:18,839 --> 00:05:20,648 When we were married, you could barely see the game 118 00:05:20,735 --> 00:05:21,820 from our seats. 119 00:05:21,907 --> 00:05:23,988 "Is that it there? That tiny green square?" 120 00:05:24,075 --> 00:05:25,590 I'm telling you, 121 00:05:25,677 --> 00:05:27,103 you'd like it now. 122 00:05:27,196 --> 00:05:28,853 Champagne... 123 00:05:29,010 --> 00:05:31,345 an outdoor patio with servers 124 00:05:31,450 --> 00:05:36,021 who bring food right to your face. 125 00:05:38,384 --> 00:05:40,470 Come with me this weekend. 126 00:05:43,103 --> 00:05:45,798 I'm not sure that's a good idea. 127 00:05:45,946 --> 00:05:47,454 But it might be. 128 00:05:48,899 --> 00:05:52,009 You're not wrong. It might be. 129 00:05:55,140 --> 00:05:57,108 All right. 130 00:06:05,532 --> 00:06:06,731 Doing okay, Fritz? 131 00:06:06,954 --> 00:06:09,001 How did I end up here? 132 00:06:09,388 --> 00:06:12,271 I started off the school year in our fraternity house. 133 00:06:12,649 --> 00:06:14,897 I'm an orphan, no family. 134 00:06:14,985 --> 00:06:18,056 - Those guys were my family. - Well, that sounds pretty great. 135 00:06:18,204 --> 00:06:21,112 - We all need to find our people. - They were awesome. 136 00:06:21,587 --> 00:06:23,315 Didn't act like I was different from them, 137 00:06:23,402 --> 00:06:26,050 with their normal homes, normal families. 138 00:06:26,259 --> 00:06:30,509 - We were homies. - Until you met Jonathan. 139 00:06:31,176 --> 00:06:33,625 Yeah. Until Jonathan. 140 00:06:33,790 --> 00:06:36,661 I imagine he must have been pretty special. 141 00:06:36,892 --> 00:06:40,603 Long hair. Acoustic guitar. Vaped cloves. 142 00:06:40,696 --> 00:06:42,960 Wow, come on, man. 143 00:06:43,048 --> 00:06:44,836 I know, I know. 144 00:06:45,462 --> 00:06:47,672 But I liked him so much. 145 00:06:48,142 --> 00:06:50,782 So much that I kind of stopped hanging with my bros. 146 00:06:51,039 --> 00:06:53,321 Oh, it happens. 147 00:06:53,827 --> 00:06:56,176 We all get wrapped up when we're in a relationship. 148 00:06:56,435 --> 00:06:58,610 Yeah, well, I got a little extreme. 149 00:06:58,704 --> 00:07:02,110 I ignored them until Jonathan ghosted me for a barista. 150 00:07:02,374 --> 00:07:05,123 So then I had no boyfriend and no homies. 151 00:07:05,376 --> 00:07:07,292 That's why I asked them to go camping. 152 00:07:07,379 --> 00:07:09,160 I thought I could get back in with them. 153 00:07:09,247 --> 00:07:10,829 But the moment we got to our campsite, 154 00:07:10,916 --> 00:07:13,181 they unloaded on me about everything. 155 00:07:13,806 --> 00:07:15,032 So I walked off. 156 00:07:15,128 --> 00:07:16,776 Ended up getting lost. 157 00:07:17,088 --> 00:07:18,970 You find anything? 158 00:07:19,057 --> 00:07:21,407 No major bleeding. 159 00:07:21,588 --> 00:07:24,141 Does have a grade II splenic lac, but it's stable. 160 00:07:24,229 --> 00:07:26,110 That still doesn't explain how he lost so much blood. 161 00:07:26,197 --> 00:07:27,279 Two to three liters, at least. 162 00:07:27,366 --> 00:07:28,981 It doesn't make sense. 163 00:07:29,657 --> 00:07:31,215 Are those the test results? 164 00:07:31,532 --> 00:07:34,718 His anemia's critical. His body's starving for oxygen. 165 00:07:34,806 --> 00:07:37,157 - His organs are shutting down. - He needs blood. 166 00:07:37,337 --> 00:07:39,025 And we don't have any units that match his blood type. 167 00:07:39,112 --> 00:07:41,561 We need to figure this out. Fast. 168 00:07:44,899 --> 00:07:47,332 Seems like Chastain's always trying to squeeze blood 169 00:07:47,419 --> 00:07:49,587 - out of someone. - It's necessary. 170 00:07:49,743 --> 00:07:51,078 In the United States, a patient needs 171 00:07:51,165 --> 00:07:52,765 a blood transfusion every two seconds. 172 00:07:52,853 --> 00:07:54,749 And the shortages are only becoming more common. 173 00:07:54,837 --> 00:07:58,179 Whatever. I'm just here for the free cookies and orange juice. 174 00:07:58,267 --> 00:08:01,561 If I save a baby along the way, well, good for me. 175 00:08:01,649 --> 00:08:03,882 Thank you for your donation. 176 00:08:04,360 --> 00:08:06,321 Man, you're good at dealing with those patients. 177 00:08:06,409 --> 00:08:08,470 Eh, she likes to feel needed. 178 00:08:09,808 --> 00:08:12,712 Look, I know we're just colleagues, which I respect, 179 00:08:12,876 --> 00:08:14,826 but am I allowed to ask about your sister? 180 00:08:14,913 --> 00:08:17,728 Of course. I don't have an answer. 181 00:08:17,829 --> 00:08:19,220 Are you okay? 182 00:08:19,314 --> 00:08:20,999 Well, I found out my blood's a match, waiting to see 183 00:08:21,086 --> 00:08:23,668 if my father's is. I got my CT this morning. 184 00:08:23,755 --> 00:08:25,336 Should get results soon. 185 00:08:25,423 --> 00:08:27,338 Who's going with you? Conrad? 186 00:08:27,425 --> 00:08:29,574 He doesn't know about it. 187 00:08:29,661 --> 00:08:32,165 It's fine. I don't want to talk about it. 188 00:08:32,357 --> 00:08:34,040 Absolutely. 189 00:08:34,657 --> 00:08:36,470 Not my business. 190 00:08:40,044 --> 00:08:41,819 We're giving him supplemental oxygen, 191 00:08:41,907 --> 00:08:44,188 but his O2 sats keep going down. 192 00:08:44,657 --> 00:08:47,212 Why is it so hard to breathe? 193 00:08:47,805 --> 00:08:49,946 These are normal red blood cells. 194 00:08:50,048 --> 00:08:52,397 These are fragments of cells that have burst open, 195 00:08:52,484 --> 00:08:54,063 and these are cells that are sickled. 196 00:08:54,151 --> 00:08:56,300 That combination is making it so you don't have enough 197 00:08:56,388 --> 00:08:58,899 red blood cells to carry the oxygen throughout your body. 198 00:08:59,696 --> 00:09:02,415 But I've never been diagnosed with sickle cell disease. 199 00:09:02,503 --> 00:09:04,790 That's 'cause I think you've got a sickle cell trait. 200 00:09:04,896 --> 00:09:06,531 It's usually asymptomatic unless there are 201 00:09:06,618 --> 00:09:07,879 major bodily stressors. 202 00:09:07,966 --> 00:09:10,449 Like in your case, severe altitude and dehydration. 203 00:09:10,536 --> 00:09:12,617 Dr. Hawkins. The blood bank just called. 204 00:09:12,704 --> 00:09:15,048 They have one unit of blood available for our patient. 205 00:09:16,742 --> 00:09:17,989 Tell them to send that now, 206 00:09:18,076 --> 00:09:19,369 - but that's still not gonna be enough. - Okay. 207 00:09:19,456 --> 00:09:21,416 Could we get a little help with transporting here? 208 00:09:23,465 --> 00:09:26,103 We're gonna take a little trip down to the basement. 209 00:09:29,764 --> 00:09:31,478 All right. Here we go. 210 00:09:35,923 --> 00:09:38,532 I contacted Atlanta General. We're all in the same boat. 211 00:09:38,649 --> 00:09:41,351 Postpone elective surgeries, 212 00:09:41,439 --> 00:09:43,377 - encourage employee donations... - Dr. Bell! 213 00:09:43,464 --> 00:09:44,915 Dr. Bell! 911! 911! 214 00:09:45,003 --> 00:09:47,048 My mom is in the ER! 215 00:09:47,145 --> 00:09:49,813 I repeat, my mom is in the ER! 216 00:09:51,501 --> 00:09:53,470 That's all you, bro. 217 00:09:57,384 --> 00:09:59,204 So how long has this been going on? 218 00:09:59,397 --> 00:10:02,337 Well, redness and swelling for a few days. 219 00:10:02,425 --> 00:10:04,845 I thought it was age or weather or something. 220 00:10:04,933 --> 00:10:07,882 But then I slipped in the shower and twisted it. 221 00:10:08,033 --> 00:10:10,582 And now it's really bad. 222 00:10:10,669 --> 00:10:12,462 Go ahead, Dr. Bell. We're all adults here. 223 00:10:12,556 --> 00:10:13,785 We all know you two did the deed, 224 00:10:13,872 --> 00:10:15,064 - so just don't make it weird. - Grayson? 225 00:10:15,151 --> 00:10:16,286 - Just examine her. - Grayson? 226 00:10:16,374 --> 00:10:18,489 Please? Thank you. 227 00:10:18,576 --> 00:10:20,313 Grayson. 228 00:10:21,970 --> 00:10:23,946 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 229 00:10:25,290 --> 00:10:27,767 Your mother is gonna need a specialist. 230 00:10:28,020 --> 00:10:30,056 Who's the ER ortho consult today? 231 00:10:30,285 --> 00:10:32,087 Right here, just finished. 232 00:10:32,259 --> 00:10:33,392 Hello. 233 00:10:33,480 --> 00:10:35,735 - Morning. - I'm Dr. Kit Voss. 234 00:10:35,930 --> 00:10:38,077 Vivian Betournay. Nice to meet you. 235 00:10:38,165 --> 00:10:40,278 I, uh, slipped in the shower. 236 00:10:40,365 --> 00:10:41,747 I'll have handrails put in. 237 00:10:41,834 --> 00:10:44,085 - I know a guy. - Y-You know my assistant, 238 00:10:44,173 --> 00:10:47,280 um... Vivian is, um, Grayson's mother. 239 00:10:47,368 --> 00:10:48,134 Mm. 240 00:10:48,222 --> 00:10:49,921 Dr. Voss is one of our very best physicians. 241 00:10:50,008 --> 00:10:51,768 - Thank you, Randolph. - Thank you, Randolph. 242 00:10:54,705 --> 00:10:57,027 Let's get an X-ray, and then I'm going to need 243 00:10:57,115 --> 00:10:58,664 to get an arthrocentesis. 244 00:10:58,751 --> 00:11:03,134 Fritz, this hyperbaric chamber is gonna pressurize, 245 00:11:03,221 --> 00:11:06,271 just like when a submarine dives underwater. 246 00:11:06,517 --> 00:11:09,274 Increasing pressure's gonna allow extra oxygen 247 00:11:09,361 --> 00:11:11,048 to dissolve into your blood. 248 00:11:11,704 --> 00:11:13,544 How long will I be in here? 249 00:11:13,720 --> 00:11:16,147 Till we can get more blood for a transfusion. 250 00:11:16,493 --> 00:11:18,283 This hood is gonna give you pure oxygen. 251 00:11:18,370 --> 00:11:19,931 Nurse Robert will stay with you. 252 00:11:20,019 --> 00:11:22,120 There's a tech outside, page me if anything changes. 253 00:11:22,207 --> 00:11:23,626 You good? 254 00:11:24,039 --> 00:11:26,655 All right, I'm gonna take that as a yes. 255 00:11:27,665 --> 00:11:29,149 Dive time. 256 00:11:36,566 --> 00:11:38,154 Ready? 257 00:11:40,083 --> 00:11:42,052 Take him down to 60 feet. 258 00:11:52,373 --> 00:11:54,629 - Who's coming tonight? - Anyone who wants a beer 259 00:11:54,717 --> 00:11:56,168 and to complain about Chastain. 260 00:11:56,256 --> 00:11:57,322 It keeps us sane. 261 00:11:57,409 --> 00:11:58,803 - Irving? - Always. 262 00:11:58,959 --> 00:12:00,887 - Conrad? - Not unless Nic comes 263 00:12:00,975 --> 00:12:02,437 and she has a lot with her sister right now, 264 00:12:02,524 --> 00:12:04,206 - so probably not. - Hmm. Raptor. 265 00:12:04,294 --> 00:12:06,466 Unclear. Maybe he'll bring that woman from this morning. 266 00:12:07,786 --> 00:12:09,334 Are you here for Mr. Harper? 267 00:12:09,537 --> 00:12:11,336 Shira Smook, anesthesiologist. 268 00:12:11,423 --> 00:12:13,504 Just came over from Coburn Civic Med. 269 00:12:13,591 --> 00:12:15,040 Mina Okafor, surgical resident. 270 00:12:15,127 --> 00:12:17,451 Devon Pravesh, intern. By the way, 271 00:12:17,539 --> 00:12:19,778 I called the blood bank about Mr. Harper's surgery 272 00:12:19,865 --> 00:12:22,045 and they still have ten units of type A positive. 273 00:12:22,133 --> 00:12:24,897 Are you sure it wasn't a typo? 274 00:12:25,957 --> 00:12:27,571 Type O, typo. 275 00:12:27,705 --> 00:12:31,589 Sorry, bad jokes, they keep the lambs from screaming. 276 00:12:31,676 --> 00:12:33,424 - Everybody needs something. - Exactly. 277 00:12:33,936 --> 00:12:36,449 I'll be in Mr. Harper's OR with you, Dr. Okafor. 278 00:12:36,537 --> 00:12:38,730 - I'm looking forward to it. - Mr. Harper is not; he wishes 279 00:12:38,817 --> 00:12:40,967 he were anywhere else but here. 280 00:12:46,375 --> 00:12:48,090 - How am I looking, doctors? - We had hoped 281 00:12:48,178 --> 00:12:50,327 the bowel obstruction would resolve on its own. 282 00:12:50,507 --> 00:12:52,621 Unfortunately, it has become emergent. 283 00:12:52,709 --> 00:12:53,889 You need an operation. 284 00:12:53,977 --> 00:12:55,731 So, no way I'm gonna 285 00:12:55,819 --> 00:12:57,614 make it to the convention this weekend? 286 00:12:57,702 --> 00:12:59,804 It's nut looking good. 287 00:13:02,007 --> 00:13:03,408 Sorry. 288 00:13:08,409 --> 00:13:09,824 Where's your partner in crime? 289 00:13:10,115 --> 00:13:11,920 Grayson went to get snacks. 290 00:13:12,008 --> 00:13:13,647 Have my results come in? 291 00:13:14,045 --> 00:13:15,733 Vivian... 292 00:13:15,951 --> 00:13:17,449 you have gonorrhea. 293 00:13:19,983 --> 00:13:22,326 Remember, I'm the knee patient. 294 00:13:22,428 --> 00:13:25,225 The knee? Uh, my vagina is fine. 295 00:13:25,313 --> 00:13:27,660 The disease can travel through your bloodstream 296 00:13:27,748 --> 00:13:29,498 and infect your joints. 297 00:13:29,615 --> 00:13:31,731 Although gonorrhea is transmitted 298 00:13:31,819 --> 00:13:33,251 through sexual intercourse, 299 00:13:33,444 --> 00:13:36,621 it can be asymptomatic until it shows up elsewhere. 300 00:13:36,708 --> 00:13:37,956 As it did here. 301 00:13:38,131 --> 00:13:41,201 Bright side, all you need are antibiotics 302 00:13:41,289 --> 00:13:43,902 and a washout in the OR under mild sedation. 303 00:13:43,990 --> 00:13:46,691 Well, I would rather have the traditional gonorrhea, 304 00:13:46,779 --> 00:13:48,889 you know, the vagina kind. 305 00:13:49,233 --> 00:13:52,037 That never gets amputated. 306 00:13:55,444 --> 00:13:57,731 You know, for the record, it's been, uh, 307 00:13:57,819 --> 00:13:59,177 it's been more than six months since I was, 308 00:13:59,264 --> 00:14:01,779 - uh, with her... - I'm sure you're fine. 309 00:14:02,717 --> 00:14:04,983 - I could run a test. - No... 310 00:14:09,919 --> 00:14:11,200 Lindsay. 311 00:14:11,333 --> 00:14:13,215 Here you go. 312 00:14:13,303 --> 00:14:15,218 Dr. Bell. 313 00:14:15,461 --> 00:14:17,178 Brett. 314 00:14:17,266 --> 00:14:19,147 How can I help you? 315 00:14:19,417 --> 00:14:20,928 I'm getting out tomorrow, right? 316 00:14:21,016 --> 00:14:22,504 Yeah, I hope so. I'm sure you want 317 00:14:22,592 --> 00:14:23,896 to get away from all these doctors. 318 00:14:23,983 --> 00:14:25,413 To tell the truth, I'm not actually trying 319 00:14:25,500 --> 00:14:27,436 to get away from all the doctors. 320 00:14:27,709 --> 00:14:29,904 You know... Kit and me? 321 00:14:30,287 --> 00:14:32,077 Things are looking up. 322 00:14:32,623 --> 00:14:34,245 Oh, really? 323 00:14:34,373 --> 00:14:38,069 - I know, right? - Later-in-life romantic reunion? 324 00:14:38,225 --> 00:14:40,108 We should be a Hallmark movie. 325 00:14:41,549 --> 00:14:42,898 We've got plans this weekend. 326 00:14:43,009 --> 00:14:46,194 So... if you can spring me early... 327 00:14:46,467 --> 00:14:48,834 - I'll check your chart. - Thank you. 328 00:14:55,553 --> 00:14:57,295 I told you you didn't have to come. 329 00:14:57,581 --> 00:15:01,373 Oh, I'm happy to be here. This is tough stuff. 330 00:15:01,739 --> 00:15:05,412 I've seen other people navigate the organ donation process, 331 00:15:05,959 --> 00:15:06,973 it's... a lot. 332 00:15:07,061 --> 00:15:08,679 Nic Nevin? 333 00:15:09,006 --> 00:15:11,584 We reviewed the images from this morning's CT scan. 334 00:15:11,678 --> 00:15:13,592 It shows that you have an arterial anomaly 335 00:15:13,686 --> 00:15:15,288 - with your kidney. - What kind of anomaly? 336 00:15:15,375 --> 00:15:17,108 An abnormal additional artery. 337 00:15:17,196 --> 00:15:18,979 Now, it's not dangerous and it doesn't affect. 338 00:15:19,066 --> 00:15:20,547 Miss Nevin's day-to-day life, 339 00:15:20,927 --> 00:15:22,387 but it does disqualify her 340 00:15:22,475 --> 00:15:25,006 from being a donor. I-I'm sorry. 341 00:15:29,350 --> 00:15:31,037 There are other ways. 342 00:15:31,186 --> 00:15:32,671 I can start making some calls. 343 00:15:32,759 --> 00:15:33,909 See about getting Jessie into 344 00:15:33,997 --> 00:15:35,449 a different transplant program. 345 00:15:35,537 --> 00:15:37,019 Yeah. 346 00:15:37,435 --> 00:15:39,369 Thanks for coming. 347 00:15:50,828 --> 00:15:52,290 Hi. 348 00:15:52,377 --> 00:15:55,107 Your assistant's mother has septic arthritis. 349 00:15:55,195 --> 00:15:57,685 I've scheduled her a washout in the OR. 350 00:15:57,773 --> 00:16:00,468 Well, thank you very much for taking care of her. 351 00:16:00,617 --> 00:16:02,968 I checked Brett's chart 352 00:16:03,055 --> 00:16:06,054 and he's happy to be going home tomorrow... 353 00:16:06,468 --> 00:16:07,796 with you. 354 00:16:08,914 --> 00:16:10,908 Brett wants us to try again. 355 00:16:11,156 --> 00:16:13,411 Oh. And do you want that? 356 00:16:13,859 --> 00:16:17,115 I'm leaning in that direction. 357 00:16:17,578 --> 00:16:20,898 Well, I just... it sounds like you'd be very happy with him. 358 00:16:21,187 --> 00:16:22,787 I'm leaning. 359 00:16:23,473 --> 00:16:25,123 I'm not there. 360 00:16:25,574 --> 00:16:26,958 Interesting. 361 00:16:27,176 --> 00:16:28,652 Dr. Bell! 362 00:16:28,872 --> 00:16:30,054 Dr. Bell. 363 00:16:30,149 --> 00:16:32,668 Did you give my mom gonorrhea? 364 00:16:32,793 --> 00:16:34,293 Are you gonna hit me? 365 00:16:36,973 --> 00:16:38,324 No. 366 00:16:38,710 --> 00:16:40,848 No, I'm a, I'm a pacifist. 367 00:16:47,565 --> 00:16:49,380 Okay, let me... 368 00:16:50,957 --> 00:16:53,648 So, Dr. Pravesh will take you to pre-op in about an hour 369 00:16:53,736 --> 00:16:55,680 and I will meet you in the operating room. 370 00:16:55,768 --> 00:16:57,622 I-I guess there's no way that I could 371 00:16:57,709 --> 00:16:59,390 stay in costume for the surgery. 372 00:16:59,477 --> 00:17:01,260 - Is there? - It's not sterile. 373 00:17:01,986 --> 00:17:03,661 - Okay. Would you mind, then? - Yeah. 374 00:17:04,643 --> 00:17:06,072 It's a shame, 375 00:17:06,197 --> 00:17:08,775 I-I was really looking forward to the convention this year. 376 00:17:08,901 --> 00:17:10,536 Is it a, um... 377 00:17:11,666 --> 00:17:12,870 ...squirrel convention? 378 00:17:12,957 --> 00:17:14,479 No, no, no, no. 379 00:17:14,567 --> 00:17:16,939 There's rabbits, too, and, um, chipmunks. 380 00:17:17,061 --> 00:17:18,576 Uh, the occasional weasel. 381 00:17:18,768 --> 00:17:20,811 Almost all the rodents are represented. 382 00:17:20,898 --> 00:17:22,647 Yeah, people, people think it's a sex thing, 383 00:17:22,734 --> 00:17:24,336 but it's not. 384 00:17:26,271 --> 00:17:27,768 I'm sorry you can't go. 385 00:17:27,972 --> 00:17:29,887 Well, it's the one time a year when I actually 386 00:17:29,974 --> 00:17:31,533 get to be with people who are... 387 00:17:31,621 --> 00:17:34,416 you know, like me. 388 00:17:35,647 --> 00:17:37,018 Dr. Okafor? 389 00:17:37,315 --> 00:17:39,197 I just came from blood bank, they're down 390 00:17:39,284 --> 00:17:40,998 - to four units of A positive. - Oh, don't worry. 391 00:17:41,085 --> 00:17:43,000 One of those is ours; I put one on hold 392 00:17:43,087 --> 00:17:44,869 - for Mr. Harper's surgery. - Okay, good. 393 00:17:44,956 --> 00:17:48,307 Then... we don't need to throw in the bowel just yet. 394 00:17:50,471 --> 00:17:52,713 Throw in the bowel? That... 395 00:17:52,994 --> 00:17:54,094 that really is terrible. 396 00:17:54,182 --> 00:17:56,299 Well, thanks. 397 00:17:57,580 --> 00:17:59,717 Okay, this one laughed at that. 398 00:17:59,804 --> 00:18:02,088 - Mm-hmm. - Oh, come on. She's funny. 399 00:18:02,176 --> 00:18:04,041 Uh-huh. I see what's happening. 400 00:18:04,177 --> 00:18:06,986 You know, I may just be a guy getting out of a squirrel suit, 401 00:18:07,074 --> 00:18:08,654 but I'll tell you this: 402 00:18:08,742 --> 00:18:10,657 that doctor was flirting with you. 403 00:18:10,745 --> 00:18:12,594 - No, she's not. - Oh, no, I agree 404 00:18:12,682 --> 00:18:14,697 with our patient; her joke was a flirt joke 405 00:18:14,785 --> 00:18:16,533 and your laugh... was a flirt laugh. 406 00:18:16,621 --> 00:18:19,037 - No, it wasn't. - Uh-huh. I approve. 407 00:18:19,130 --> 00:18:21,229 You know, look, we're all weird in our own way, 408 00:18:21,317 --> 00:18:24,096 but if you can find someone whose weird matches your own, 409 00:18:24,252 --> 00:18:25,565 I say go for it. 410 00:18:25,653 --> 00:18:26,901 Well, I do not approve. 411 00:18:26,989 --> 00:18:29,361 At least not until she comes up with better jokes. 412 00:18:30,168 --> 00:18:31,359 All right. Lay back. 413 00:18:31,447 --> 00:18:33,033 Okay. Ow. 414 00:18:33,986 --> 00:18:35,485 Thanks for the latte. 415 00:18:35,573 --> 00:18:37,155 Thanks for being here. 416 00:18:39,471 --> 00:18:40,825 Look. 417 00:18:40,912 --> 00:18:43,060 Things are about to get tough. 418 00:18:43,147 --> 00:18:46,597 We don't know when or if Jessie's getting a kidney 419 00:18:46,684 --> 00:18:49,453 and dialysis is hard even when there are no complications, 420 00:18:49,541 --> 00:18:53,070 and there are almost always complications. 421 00:18:53,432 --> 00:18:55,072 Are you trying to scare me away? 422 00:18:55,159 --> 00:18:56,953 No, I need to make sure 423 00:18:57,041 --> 00:18:59,143 that you're not gonna run when things get harder. 424 00:18:59,455 --> 00:19:01,078 Jessie didn't even finish rehab, 425 00:19:01,166 --> 00:19:02,830 I'm just... 426 00:19:03,221 --> 00:19:05,962 I'm worried this is all too much for her. 427 00:19:08,908 --> 00:19:10,375 Nic... 428 00:19:14,879 --> 00:19:17,087 Why don't we just put all this aside for a minute? 429 00:19:17,186 --> 00:19:18,790 Hmm? 430 00:19:20,321 --> 00:19:21,753 What about you? 431 00:19:22,946 --> 00:19:23,968 I'm fine. 432 00:19:24,055 --> 00:19:25,803 - Let's just focus on Jessie. - No. 433 00:19:25,962 --> 00:19:27,338 You're not fine. 434 00:19:27,557 --> 00:19:28,992 That's why I'm here. 435 00:19:30,027 --> 00:19:31,942 I knew that you'd put everything aside 436 00:19:32,029 --> 00:19:34,111 to take care of your sister, like you always do. 437 00:19:34,198 --> 00:19:35,510 Of course I would. What else would I do? 438 00:19:35,597 --> 00:19:37,634 Are you sleeping? At all? 439 00:19:37,898 --> 00:19:40,016 You were still awake when I went to bed last night, 440 00:19:40,104 --> 00:19:42,095 you were the first one up. Plus Conrad. 441 00:19:42,183 --> 00:19:44,915 Jessie said you're having problems with him, too. 442 00:19:48,717 --> 00:19:50,071 Look... 443 00:19:50,448 --> 00:19:52,368 your sister got here 444 00:19:52,884 --> 00:19:55,405 because of her bad decisions. 445 00:19:55,868 --> 00:19:58,169 Addiction is a disease; she didn't ask for this. 446 00:19:58,256 --> 00:19:59,806 Neither did you. 447 00:20:02,427 --> 00:20:05,134 I'm here for you, too. 448 00:20:07,399 --> 00:20:09,347 So I want you to just hang in there 449 00:20:09,556 --> 00:20:11,196 until we get my results. 450 00:20:11,337 --> 00:20:12,962 If I'm a match... 451 00:20:14,212 --> 00:20:15,507 we're golden. 452 00:20:22,462 --> 00:20:23,882 Should I bring the patient back up? 453 00:20:23,970 --> 00:20:26,179 No, we take him out of the chamber, 454 00:20:26,267 --> 00:20:28,062 he won't have enough circulating oxygen to survive. 455 00:20:28,149 --> 00:20:30,272 Hey. Hang on, I'm coming in. 456 00:20:30,360 --> 00:20:34,339 Oh, God, it hurts! 457 00:20:37,042 --> 00:20:38,957 Talk to me. 458 00:20:39,153 --> 00:20:40,579 Abdominal pain. 459 00:20:40,667 --> 00:20:43,483 And his pressure just dropped. 460 00:20:44,134 --> 00:20:46,749 - Where is the pain exactly? - Left upper quadrant. 461 00:20:46,837 --> 00:20:49,212 Give him 50 of fentanyl, set up the ultrasound. 462 00:20:49,300 --> 00:20:51,204 Fritz? Keep breathing. 463 00:20:51,649 --> 00:20:52,908 In... 464 00:20:53,720 --> 00:20:54,925 out. 465 00:20:55,470 --> 00:20:56,806 In... 466 00:20:56,931 --> 00:20:59,118 out. 467 00:20:59,310 --> 00:21:01,306 In... 468 00:21:06,010 --> 00:21:08,357 Push another 50 of fentanyl. 469 00:21:16,629 --> 00:21:18,544 There's free fluid around the spleen. 470 00:21:18,803 --> 00:21:20,551 His injury's getting worse. 471 00:21:20,638 --> 00:21:22,706 He's gonna bleed out. Page Dr. Austin. 472 00:21:22,794 --> 00:21:24,732 We need to get this spleen out of Fritz now! 473 00:21:28,935 --> 00:21:30,246 It's a little tight in here. 474 00:21:30,334 --> 00:21:32,097 You couldn't find a less convenient place 475 00:21:32,185 --> 00:21:33,498 for surgery, Dr. Hawkins? 476 00:21:33,585 --> 00:21:35,432 Was the surface of the sun already booked? 477 00:21:35,520 --> 00:21:36,276 Give it a minute. 478 00:21:36,364 --> 00:21:37,835 It grows on you. 479 00:21:37,922 --> 00:21:41,238 The best filtered air outside of an OR. 480 00:21:43,528 --> 00:21:44,909 Nurse Pund. 481 00:21:44,996 --> 00:21:47,412 You turn that Bovie on in here, we could all go up 482 00:21:47,499 --> 00:21:49,755 like Roman candles. Pop, pop, pow. 483 00:21:49,849 --> 00:21:51,649 In this chamber, you can't use anything 484 00:21:51,736 --> 00:21:54,083 that could cause a spark, so no Bovies. 485 00:21:54,223 --> 00:21:56,013 And no defibrillators, either. 486 00:21:56,161 --> 00:21:57,855 If he codes, we can't shock him back to life. 487 00:21:57,942 --> 00:22:00,628 No worries. These magical babies will make sure 488 00:22:00,716 --> 00:22:03,628 nothing happens to our forest-wandering friend. 489 00:22:04,216 --> 00:22:05,458 10 blade. 490 00:22:10,873 --> 00:22:13,541 That's Chastain's last bag. 491 00:22:16,419 --> 00:22:18,106 Okay. 492 00:22:18,362 --> 00:22:20,898 So we can't lose any blood at all. 493 00:22:32,744 --> 00:22:35,372 There's a small perf in this dead bowel. 494 00:22:35,460 --> 00:22:37,199 Mr. Harper's going to have significant discomfort 495 00:22:37,286 --> 00:22:38,463 from the peritonitis. 496 00:22:38,550 --> 00:22:40,130 I'll make sure we have the pain meds. 497 00:22:40,217 --> 00:22:41,466 How much longer you think it'll be? 498 00:22:41,553 --> 00:22:43,401 Maybe about 20 minutes until we close. 499 00:22:43,488 --> 00:22:46,303 Great, his backup IV line just blew. 500 00:22:46,390 --> 00:22:47,872 I'd hate to start another one 501 00:22:47,959 --> 00:22:49,707 - if it's just going to be... - Don't say it. 502 00:22:49,794 --> 00:22:51,742 ...in vein. 503 00:22:51,829 --> 00:22:53,811 Fine, you don't appreciate 504 00:22:53,898 --> 00:22:56,414 a pun, I can respect that, not everyone does. 505 00:22:56,501 --> 00:22:57,915 All I'm saying is, 506 00:22:58,002 --> 00:23:02,173 if he really needed to squirrel away some nuts... 507 00:23:07,966 --> 00:23:09,394 What's that sound? 508 00:23:14,255 --> 00:23:18,153 I've-I've never heard Dr. Okafor laugh before. 509 00:23:19,648 --> 00:23:21,396 It's unsettling. 510 00:23:22,200 --> 00:23:24,411 Yes, it is. 511 00:23:27,934 --> 00:23:29,779 I was not expecting that. 512 00:23:31,635 --> 00:23:33,349 If I'd known nerve blocks 513 00:23:33,437 --> 00:23:35,219 killed all feeling so effectively, 514 00:23:35,306 --> 00:23:37,972 I would've gotten one when I married Grayson's father. 515 00:23:38,060 --> 00:23:40,356 - You don't feel this at all? - No, nothing. 516 00:23:40,552 --> 00:23:42,177 Here we go, then. 517 00:23:44,278 --> 00:23:47,197 How is Grayson? Seemed a little upset earlier. 518 00:23:47,284 --> 00:23:48,433 Well, you know, 519 00:23:48,520 --> 00:23:52,136 I'm sure it's not easy watching your parents fall apart. 520 00:23:52,325 --> 00:23:54,304 - Do you have children? - Two. 521 00:23:54,770 --> 00:23:56,774 I'm not with their father either. 522 00:23:56,966 --> 00:23:58,513 Well, that's how it goes. 523 00:23:58,656 --> 00:24:00,567 That's not always how it goes. 524 00:24:00,655 --> 00:24:02,111 You're young. You don't know. 525 00:24:02,199 --> 00:24:06,060 At first, you're in love and planning for the future. 526 00:24:06,177 --> 00:24:09,159 Next, you're having your cheating husband's STD 527 00:24:09,247 --> 00:24:10,435 drained from your knee. 528 00:24:10,523 --> 00:24:12,755 - Could be worse. - There is no way. 529 00:24:12,844 --> 00:24:15,401 The gonorrhea could've infected your eye. 530 00:24:15,489 --> 00:24:17,595 Pus literally dripping from your eyeball 531 00:24:17,682 --> 00:24:18,677 and running down your face. 532 00:24:18,765 --> 00:24:22,442 Oh, you win. That's disgusting. Oh, my God. 533 00:24:23,077 --> 00:24:25,326 Ugh, more than anything, 534 00:24:25,414 --> 00:24:28,163 I just can't believe that I'm here, at my age. 535 00:24:28,359 --> 00:24:29,940 I'm right there with you, sister. 536 00:24:30,027 --> 00:24:32,065 Was your marriage as bad as mine? 537 00:24:32,153 --> 00:24:33,744 Marriages, actually. 538 00:24:33,831 --> 00:24:36,122 Two. And no, they weren't. 539 00:24:36,474 --> 00:24:38,458 At least, the first one wasn't. 540 00:24:38,670 --> 00:24:40,117 He was actually a decent guy. 541 00:24:40,286 --> 00:24:41,852 Should've held on to him. 542 00:24:41,939 --> 00:24:43,958 Maybe I should have. 543 00:24:44,208 --> 00:24:46,442 Maybe it's too late now. 544 00:24:46,754 --> 00:24:48,724 Well, a smart surgeon 545 00:24:48,812 --> 00:24:52,396 like you, I'm sure you have other options. 546 00:24:52,849 --> 00:24:54,606 I think I do. 547 00:24:57,354 --> 00:25:00,212 Hey. I dropped Jessie off at dialysis 548 00:25:00,300 --> 00:25:02,138 a while ago, what's going on? 549 00:25:08,790 --> 00:25:10,528 You're not a match. 550 00:25:19,185 --> 00:25:21,020 Did you bring my meds? 551 00:25:22,599 --> 00:25:24,461 Dr. Kennedy to triage. 552 00:25:25,777 --> 00:25:28,608 Those anti-craving strips aren't working anymore. I-I just... 553 00:25:29,509 --> 00:25:31,844 still want to use. 554 00:25:33,303 --> 00:25:35,152 So bad. 555 00:25:35,326 --> 00:25:37,241 That'll get better, Jess. 556 00:25:37,755 --> 00:25:40,442 I'll up your dose. You got this, 557 00:25:40,552 --> 00:25:42,472 - I promise. - Nic, if I couldn't 558 00:25:42,560 --> 00:25:43,981 stay off drugs when my life was good, 559 00:25:44,068 --> 00:25:46,070 how am I supposed to do it now? 560 00:25:51,833 --> 00:25:54,724 - Dad's pulling the car around. - Great. 561 00:25:58,200 --> 00:26:00,865 These short gastrics are killing me. 562 00:26:01,083 --> 00:26:02,604 Can we call the blood bank again? 563 00:26:02,692 --> 00:26:04,902 I just touched base. Still nothing. 564 00:26:05,114 --> 00:26:07,659 He's getting acidotic. There's not enough oxygen 565 00:26:07,747 --> 00:26:10,169 - delivery to his tissues. - I need more hands. 566 00:26:10,646 --> 00:26:13,009 Hawkins, get Okafor here now. 567 00:26:13,097 --> 00:26:14,645 I'm on it. 568 00:26:15,653 --> 00:26:18,880 - Take them down to 100 feet. - That's pretty deep. 569 00:26:21,080 --> 00:26:22,981 I'm buying us some time. 570 00:26:24,944 --> 00:26:27,944 I'm sorry, but we're just all out right now. If you could just 571 00:26:28,045 --> 00:26:30,300 have a seat, we'll be with you. Thank you. 572 00:26:30,388 --> 00:26:31,832 Uh, if you're here about one of the transplants 573 00:26:31,919 --> 00:26:33,798 that got pushed, nothing I can do about it, we're out of blood. 574 00:26:33,885 --> 00:26:36,867 No, no, um, I was here this morning about a kidney donation. 575 00:26:37,063 --> 00:26:39,065 - Last name? - Nevin. 576 00:26:42,393 --> 00:26:43,808 - Jessie? - Yeah. 577 00:26:43,895 --> 00:26:45,654 Sorry, nothing I can do until the donor calls back 578 00:26:45,741 --> 00:26:48,435 - to schedule his follow-up. - The donor? 579 00:26:48,696 --> 00:26:50,773 Uh, Kyle Nevin. We can't move forward 580 00:26:50,861 --> 00:26:52,520 with the intake until he does that. 581 00:26:53,504 --> 00:26:55,682 - Kyle's a match? - Right, but like I said, 582 00:26:55,770 --> 00:26:57,722 we can't move ahead until he calls for the follow-up. 583 00:26:57,809 --> 00:26:59,942 - Is there anything else? - No, thanks. 584 00:27:07,781 --> 00:27:09,399 - Fogarty clamp. - He's not clotting. 585 00:27:09,486 --> 00:27:11,145 Pressure's dropping. 586 00:27:11,233 --> 00:27:12,848 His organs are shutting down. 587 00:27:13,731 --> 00:27:15,272 Would it help if we dive deeper? 588 00:27:15,359 --> 00:27:17,975 No, increasing the pressure can only do so much. 589 00:27:18,062 --> 00:27:20,077 If we don't get real blood into him, he's gonna code. 590 00:27:20,164 --> 00:27:23,044 - He's dying right in front of us. - Take me down 591 00:27:23,132 --> 00:27:25,286 - as fast as you can. - They're at 100 feet. 592 00:27:25,374 --> 00:27:27,289 If I drop you down that far too fast, it'll put 593 00:27:27,377 --> 00:27:29,713 - too much stress on your body... - Do it anyway. 594 00:28:12,583 --> 00:28:14,832 - More bicarb. - It won't work. 595 00:28:14,919 --> 00:28:17,154 Without more blood, he's going to die. 596 00:28:18,685 --> 00:28:21,371 I'm O negative, universal donor. 597 00:28:21,458 --> 00:28:24,909 - Sylvie, help me out. - Didn't you just donate? 598 00:28:24,996 --> 00:28:27,845 Another bag. That was only half. 599 00:28:27,932 --> 00:28:29,693 Oh, okay, this isn't the military. 600 00:28:29,781 --> 00:28:31,232 Blood needs to be screened for HIV, 601 00:28:31,320 --> 00:28:34,071 - hepatitis... - I'm clean. Trust me. 602 00:28:35,383 --> 00:28:37,154 Chu. Hold up. 603 00:28:37,336 --> 00:28:39,356 Now I don't doubt that your blood is clean, 604 00:28:39,443 --> 00:28:42,068 but if he dies right now, we're all legally protected. 605 00:28:42,156 --> 00:28:43,193 Whereas if we put 606 00:28:43,281 --> 00:28:45,429 your unprocessed blood in him and then he dies... 607 00:28:45,516 --> 00:28:47,418 So don't let him die. 608 00:28:51,906 --> 00:28:54,812 All right. You heard the man. 609 00:28:54,968 --> 00:28:56,664 Let's save this kid's life. 610 00:29:03,496 --> 00:29:05,211 Knock, knock. 611 00:29:06,084 --> 00:29:08,172 - Hey. - Hey. 612 00:29:09,684 --> 00:29:12,217 I heard the surgery w-was a success. 613 00:29:13,147 --> 00:29:14,725 How do you feel? 614 00:29:14,812 --> 00:29:16,593 It's not my finest moment. 615 00:29:16,680 --> 00:29:19,365 I-It could happen to anybody. 616 00:29:19,465 --> 00:29:22,246 And, FYI, I got tested, I'm clean, 617 00:29:22,334 --> 00:29:24,434 so neither one of us gave the other gonorrhea. 618 00:29:24,521 --> 00:29:25,602 I know that. 619 00:29:25,689 --> 00:29:27,771 It was my jackhole ex-husband. 620 00:29:28,551 --> 00:29:30,634 But I get to tell him that he has gonorrhea, 621 00:29:30,722 --> 00:29:32,365 and that will be very fun. 622 00:29:35,058 --> 00:29:36,138 Hey. 623 00:29:40,451 --> 00:29:41,784 How about you? 624 00:29:42,652 --> 00:29:45,027 Are you seeing anybody right now? 625 00:29:45,537 --> 00:29:47,485 Well, complicated, but no. 626 00:29:47,619 --> 00:29:48,995 Really? 627 00:29:49,776 --> 00:29:51,260 Well, you should... 628 00:29:51,425 --> 00:29:53,909 'cause you're a decent guy. 629 00:29:54,334 --> 00:29:55,980 And not awful in bed. 630 00:29:59,589 --> 00:30:02,723 I started seeing someone a few weeks ago. 631 00:30:02,956 --> 00:30:05,509 He's sweet 632 00:30:05,792 --> 00:30:07,111 and kind. 633 00:30:07,198 --> 00:30:10,447 We're taking it slow... Thank God... so no sex yet. 634 00:30:11,183 --> 00:30:13,137 He's a lucky man. 635 00:30:14,771 --> 00:30:17,152 You were good for me, Randolph, 636 00:30:18,106 --> 00:30:20,035 at least for my ego. 637 00:30:23,114 --> 00:30:26,895 It's only a matter of time until you find the one. 638 00:30:29,832 --> 00:30:32,356 I don't know if that's in the cards for a guy like me. 639 00:30:40,106 --> 00:30:41,946 How you feeling, Hawkins? 640 00:30:42,574 --> 00:30:45,049 If Fritz is good, I'm feeling fine. 641 00:30:50,246 --> 00:30:52,356 Fritz's "friends" are here. 642 00:30:52,699 --> 00:30:53,858 Well, go. 643 00:30:53,945 --> 00:30:56,645 We're almost done here. 644 00:30:57,938 --> 00:30:59,457 Hey, yo. 645 00:31:03,157 --> 00:31:04,503 Respect. 646 00:31:20,938 --> 00:31:24,688 I'm, uh... feeling light-headed, 647 00:31:25,543 --> 00:31:27,606 yet relaxed. 648 00:31:27,785 --> 00:31:29,994 Like you've just had a stiff martini? 649 00:31:31,199 --> 00:31:32,429 Exactly. 650 00:31:32,684 --> 00:31:34,127 Nitrogen narcosis. 651 00:31:34,215 --> 00:31:36,200 Good ole martini effect. 652 00:31:36,613 --> 00:31:37,935 You know, I've always heard about it. 653 00:31:38,022 --> 00:31:39,166 I've never felt it. 654 00:31:39,254 --> 00:31:41,105 It's fascinating, Mina. 655 00:31:41,684 --> 00:31:43,507 Not at all unpleasant. 656 00:31:43,699 --> 00:31:46,043 Gases at high pressures 657 00:31:46,262 --> 00:31:48,775 can cause temporary disruption to nerve signaling, 658 00:31:48,863 --> 00:31:50,047 impair judgment 659 00:31:50,134 --> 00:31:52,356 and delayed response times. 660 00:31:52,488 --> 00:31:54,952 It's rare, but it can happen to anyone. 661 00:31:55,527 --> 00:31:58,088 So, it's like you're drunk? 662 00:31:58,285 --> 00:31:59,756 Yeah, pretty much. 663 00:32:00,504 --> 00:32:02,986 All right, Okafor, I'm gonna need you to finish 664 00:32:03,074 --> 00:32:04,426 closing up. 665 00:32:05,690 --> 00:32:07,856 Thank you, Chu. 666 00:32:08,052 --> 00:32:09,566 Whew. 667 00:32:11,622 --> 00:32:14,538 So... 668 00:32:14,625 --> 00:32:17,396 you were with a woman this morning. 669 00:32:17,750 --> 00:32:21,797 Uh, well, sometimes I'm with women in the morning 670 00:32:21,885 --> 00:32:23,934 and also the evening. 671 00:32:27,350 --> 00:32:28,834 Wait, are you trying to take advantage 672 00:32:28,922 --> 00:32:32,088 - of my inebriation? - Mm. Perhaps. 673 00:32:32,678 --> 00:32:34,458 Only if it's working. 674 00:32:34,631 --> 00:32:35,732 Cute. 675 00:32:36,888 --> 00:32:38,871 Well, that pretty lady you speak of 676 00:32:38,959 --> 00:32:40,931 was a liaison to an adoption agency. 677 00:32:41,232 --> 00:32:43,187 - Are you adopting a child? - No. 678 00:32:44,295 --> 00:32:47,412 No, I looked up my birth parents. 679 00:32:47,645 --> 00:32:48,771 Get this. 680 00:32:48,959 --> 00:32:52,412 Bio Mom is a doctor. 681 00:32:53,420 --> 00:32:54,844 What are the odds? 682 00:32:55,561 --> 00:32:57,490 Turns out that was the problem. 683 00:32:57,868 --> 00:32:59,481 She was in med school when she got pregnant. 684 00:32:59,568 --> 00:33:01,363 She wanted to focus on her career, 685 00:33:01,451 --> 00:33:03,271 so they decided to give me up. 686 00:33:04,937 --> 00:33:06,513 Where are they now? 687 00:33:06,601 --> 00:33:08,182 Right here in Atlanta. 688 00:33:08,928 --> 00:33:10,404 Together, married, 689 00:33:10,537 --> 00:33:11,902 three grown-ass kids. 690 00:33:11,990 --> 00:33:13,263 The ones they didn't give away. 691 00:33:15,352 --> 00:33:17,379 I guess old August Jeremiah 692 00:33:17,467 --> 00:33:19,709 just showed up at the wrong time. 693 00:33:24,271 --> 00:33:26,230 Ooh. 694 00:33:32,793 --> 00:33:36,176 Uh... hey, hey, hey. Shh. 695 00:33:36,264 --> 00:33:38,322 - Jessie's sleeping... - You haven't changed a damn bit. 696 00:33:38,409 --> 00:33:40,355 It's not that you can't give Jessie your kidney, 697 00:33:40,443 --> 00:33:42,379 it's that you won't! 698 00:33:49,139 --> 00:33:51,335 - Nic, it's complicated... - Why can't you, for once, 699 00:33:51,422 --> 00:33:53,970 for once, do something that is not selfish? 700 00:33:54,057 --> 00:33:57,936 There's a reason they don't hand out kidneys to addicts. 701 00:33:58,029 --> 00:33:59,387 They use again, they destroy 702 00:33:59,475 --> 00:34:01,745 - perfectly good organs. - She is your daughter. 703 00:34:01,832 --> 00:34:03,163 Okay, so maybe in-in six months, a year... 704 00:34:03,250 --> 00:34:04,214 She might not last that long. 705 00:34:04,301 --> 00:34:06,146 That's exactly my point! 706 00:34:07,787 --> 00:34:10,230 Who's it gonna help if she has my kidney inside of her 707 00:34:10,318 --> 00:34:13,537 and she OD's? 708 00:34:15,539 --> 00:34:18,227 Wow. 709 00:34:18,315 --> 00:34:20,756 - I'm sorry, I... - You didn't... 710 00:34:22,619 --> 00:34:24,380 ...you didn't come here to help either one of us. 711 00:34:24,467 --> 00:34:27,598 You came here to make yourself feel better 712 00:34:27,686 --> 00:34:29,439 for being a crappy father our entire lives. 713 00:34:29,526 --> 00:34:32,779 - That's why you're here. - That's not fair, and that's not right. 714 00:34:32,967 --> 00:34:33,980 Get out. 715 00:34:34,068 --> 00:34:35,466 And don't come back. 716 00:34:38,369 --> 00:34:39,803 Get out. 717 00:35:04,100 --> 00:35:06,615 Is someone here to see Fritz Rawlins? 718 00:35:06,797 --> 00:35:08,278 Is Fritz okay? 719 00:35:08,662 --> 00:35:11,448 - He will be. - Look... 720 00:35:11,535 --> 00:35:13,582 we weren't trying to make him run away from us. 721 00:35:13,670 --> 00:35:15,966 Yeah, we just wanted to get some things off our chests, like how 722 00:35:16,053 --> 00:35:17,599 it wasn't cool when he dropped us to hang with Jonathan, 723 00:35:17,686 --> 00:35:19,567 - so we told him that. - And he got mad. 724 00:35:19,655 --> 00:35:21,561 And then we got mad, and then it got ugly. 725 00:35:21,608 --> 00:35:23,889 Yeah, Fritz stomped off, said he had to pee. 726 00:35:24,303 --> 00:35:26,404 I-I guess we should've been clear. 727 00:35:27,608 --> 00:35:30,797 It's not about him being with Jonathan. 728 00:35:31,584 --> 00:35:33,310 I mean, we don't like him. The guy's a schmuck... 729 00:35:33,397 --> 00:35:35,035 Dude's a part of our rival fraternity. 730 00:35:35,123 --> 00:35:36,348 Fritz could do way better. 731 00:35:36,436 --> 00:35:38,592 But we just missed our homie. 732 00:35:43,240 --> 00:35:44,811 I'm pretty sure he missed you, too. 733 00:35:45,802 --> 00:35:47,457 Come on. I'll take you to him. 734 00:35:47,592 --> 00:35:50,233 - Come on. - Thanks, Doc. 735 00:35:55,959 --> 00:35:58,779 Hey, Dr. Bell. I, uh... 736 00:35:58,873 --> 00:36:00,904 I just wanted to make sure we're chill. 737 00:36:01,017 --> 00:36:03,365 You know, after-after our beef. 738 00:36:06,365 --> 00:36:09,779 Can I still work here, even after I almost hit you? 739 00:36:12,639 --> 00:36:15,888 You know, Grayson, during the course of your employment here, 740 00:36:15,975 --> 00:36:19,425 I've had multiple reasons to fire you. 741 00:36:19,512 --> 00:36:21,326 Mostly, for inappropriate suggestions 742 00:36:21,414 --> 00:36:24,295 of a personal nature, and for your seeming inability to speak 743 00:36:24,389 --> 00:36:29,076 in any manner that even remotely resembles the English language. 744 00:36:30,685 --> 00:36:32,811 But... 745 00:36:34,162 --> 00:36:36,544 defending your mother, I'm not gonna fire you for that. 746 00:36:41,834 --> 00:36:43,795 You're the dopest, Dr. B. 747 00:36:45,439 --> 00:36:47,053 I'll see you tomorrow. 748 00:36:47,273 --> 00:36:49,967 No, uh... seriously. Look at you. 749 00:36:50,055 --> 00:36:53,024 I mean, you're-you're literally giving your blood 750 00:36:53,112 --> 00:36:54,483 to help other people. 751 00:36:54,571 --> 00:36:56,094 My pops would never do that. 752 00:36:56,182 --> 00:36:58,022 He's only in it for himself. 753 00:36:59,852 --> 00:37:01,033 That's why I liked the idea 754 00:37:01,120 --> 00:37:02,873 of-of you hanging out with my mom. 755 00:37:03,701 --> 00:37:04,983 You're not like that. 756 00:37:05,071 --> 00:37:06,619 I don't think you know me very well. 757 00:37:07,170 --> 00:37:09,174 I think I do. 758 00:37:09,261 --> 00:37:10,610 You're one of the good ones. 759 00:37:10,959 --> 00:37:12,475 You just keep it way deep down, 760 00:37:12,563 --> 00:37:14,678 so people will think you're a hard-ass. 761 00:37:17,704 --> 00:37:19,952 Can we get a needle in this kid? 762 00:37:20,569 --> 00:37:21,941 Oh. 763 00:37:27,046 --> 00:37:29,233 - Hey, sleepy. - Hi. 764 00:37:30,727 --> 00:37:34,404 Apparently, dialysis makes me take three-hour naps. 765 00:37:36,989 --> 00:37:38,483 Where's Dad? 766 00:37:51,337 --> 00:37:53,506 Right on schedule. 767 00:38:03,149 --> 00:38:05,529 It's just you and me now, huh? 768 00:38:05,727 --> 00:38:08,195 It's just us. 769 00:38:14,624 --> 00:38:16,381 Good. 770 00:38:17,085 --> 00:38:19,387 I like it better that way anyway. 771 00:38:23,018 --> 00:38:25,402 All right, Mr. Harper, you're up for a milligram 772 00:38:25,490 --> 00:38:27,100 of hydromorphone. 773 00:38:40,500 --> 00:38:42,536 You don't need all of this. 774 00:38:56,779 --> 00:38:58,483 Go ahead. 775 00:38:58,889 --> 00:39:00,225 Go ahead what? 776 00:39:00,420 --> 00:39:02,756 You took advantage of my altered state, 777 00:39:02,865 --> 00:39:05,326 and now you want to explore the information that you gathered. 778 00:39:05,414 --> 00:39:07,329 Oh, please. You wanted to tell someone 779 00:39:07,417 --> 00:39:09,686 about your biological parents. 780 00:39:11,350 --> 00:39:13,069 Will you contact them? 781 00:39:14,253 --> 00:39:15,826 I don't know. 782 00:39:16,842 --> 00:39:19,342 I understand why you would be upset. 783 00:39:20,492 --> 00:39:22,131 I'm not upset. 784 00:39:22,322 --> 00:39:24,237 I'm not angry, either. 785 00:39:24,355 --> 00:39:28,334 Every day, I choose my career over my personal life. 786 00:39:28,833 --> 00:39:31,326 It must be in the DNA. 787 00:39:34,406 --> 00:39:39,209 But if you wanted to be angry at them, that'd be okay with me. 788 00:39:41,613 --> 00:39:44,223 Are you still drunk from the hyperbaric chamber? 789 00:39:44,311 --> 00:39:46,699 Maybe. 790 00:39:53,525 --> 00:39:55,475 I can be angry for you. 791 00:40:04,670 --> 00:40:07,040 Thank you. 792 00:40:15,685 --> 00:40:18,920 Dr. Voss. Look, I wanted to thank you 793 00:40:19,008 --> 00:40:20,355 for taking care of Grayson's mom. 794 00:40:20,719 --> 00:40:23,092 And for your discretion. 795 00:40:23,180 --> 00:40:26,701 Eh, what's a little "gono-knee-ah" between friends? 796 00:40:26,893 --> 00:40:29,641 - I, uh... - And I liked her quite a bit. 797 00:40:29,795 --> 00:40:31,147 I understand the attraction. 798 00:40:31,662 --> 00:40:35,490 Well, to be clear, that was a temporary situation. 799 00:40:35,578 --> 00:40:38,834 Well, I certainly know my way around those. 800 00:40:40,404 --> 00:40:41,569 Um... 801 00:40:41,758 --> 00:40:45,733 Look, I want to tell you, you're not gonna screw it up. 802 00:40:46,162 --> 00:40:50,162 Whatever you end up doing, it'll be the right thing. 803 00:40:50,249 --> 00:40:52,564 It'll be the good thing. 804 00:40:52,787 --> 00:40:57,428 And if you don't lean in that direction, 805 00:40:58,404 --> 00:41:00,115 I'm here for you. 806 00:41:02,194 --> 00:41:03,542 Okay. 807 00:41:03,763 --> 00:41:05,185 Have a good night. 808 00:41:05,746 --> 00:41:07,445 Y-You, too. 809 00:41:29,217 --> 00:41:34,679 ♪ Leaving on a midnight train to Georgia, woo ♪ 810 00:41:34,767 --> 00:41:38,138 ♪ Woo, I'd rather live in his world ♪ 811 00:41:38,226 --> 00:41:40,712 - ♪ Live in his world ♪ - ♪ Than live without him in mine ♪ 812 00:41:40,799 --> 00:41:45,724 ♪ Her world is his, his and hers alone ♪ 813 00:41:45,812 --> 00:41:48,491 ♪ He kept dreaming ♪ 814 00:41:48,624 --> 00:41:49,896 ♪ Dreaming... ♪ 815 00:41:49,984 --> 00:41:51,382 Here without Nic? 816 00:41:51,470 --> 00:41:52,984 And eating carbs. 817 00:41:53,072 --> 00:41:55,910 - Mmm. - Who are you? 818 00:41:56,110 --> 00:41:57,996 I'm just hanging with my homies. 819 00:42:01,309 --> 00:42:03,473 Oh, you invited her. 820 00:42:03,733 --> 00:42:05,809 - You must like her jokes after all. - You know, 821 00:42:05,897 --> 00:42:07,777 some of them are just okay. 822 00:42:07,865 --> 00:42:10,274 Uh, and I think you wanted to see 823 00:42:10,362 --> 00:42:13,154 if you are... weird the same way? 824 00:42:13,242 --> 00:42:15,071 Mina Okafor 825 00:42:15,159 --> 00:42:16,473 is your wingwoman. 826 00:42:16,724 --> 00:42:18,888 You could do much worse, my friend. 827 00:42:19,116 --> 00:42:22,566 ♪ Back to the life ♪ 828 00:42:22,654 --> 00:42:24,543 ♪ He once knew ♪ 829 00:42:24,631 --> 00:42:27,465 ♪ Oh, yes, he did, he said he would ♪ 830 00:42:27,553 --> 00:42:30,058 ♪ Oh, oh, he's leavin' ♪ 831 00:42:30,146 --> 00:42:31,644 ♪ Leavin' ♪ 832 00:42:31,732 --> 00:42:36,045 ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 833 00:42:36,133 --> 00:42:38,412 ♪ Yeah. ♪ 834 00:42:51,404 --> 00:42:52,501 Hey. 835 00:42:52,589 --> 00:42:54,826 Hey. I've been thinking about this all day. 836 00:42:55,599 --> 00:42:58,474 - Alec, it's late. - I know. Just hear me out. 837 00:42:59,645 --> 00:43:01,547 I've got a way to help Jessie. 838 00:43:02,810 --> 00:43:04,362 But I got to know: 839 00:43:04,818 --> 00:43:08,349 how far are you willing to go to save your sister's life? 840 00:43:25,575 --> 00:43:28,578 Captioned by Media Access Group at WGBH. 841 00:43:28,970 --> 00:43:31,489 Sync corrections by srjanapala 842 00:43:32,305 --> 00:43:38,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.