Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:10,468
THE RETURN OF RINGO
2
00:02:00,036 --> 00:02:02,580
THE U.S. CIVIL WAR ENDED TWO MONTHS AGO.
3
00:02:02,663 --> 00:02:06,292
DEFEAT, HATE AND REVENGE
RULE THESE UNCERTAIN TIMES...
4
00:02:06,375 --> 00:02:11,130
IN THE FERTILE BORDER AREAS,
NOBODY IS ABLE TO ENFORCE THE LAW...
5
00:02:13,549 --> 00:02:16,344
Jeremiah... Jeremiah Pitt!
6
00:02:18,304 --> 00:02:21,098
Hello, Captain,
what can I do for you?
7
00:02:22,183 --> 00:02:26,520
What's the matter?
Something wrong with your memory?
8
00:02:26,646 --> 00:02:29,482
- Don't you recognize me...?
- Yes, of course.
9
00:02:29,607 --> 00:02:34,028
We met in El Paso,
seven or eight years ago.
10
00:02:34,153 --> 00:02:36,447
If I'm not mistaken.
11
00:02:36,572 --> 00:02:39,659
Much has happened since then,
you know.
12
00:02:39,784 --> 00:02:42,453
Who can remember
everything and everybody?
13
00:02:46,415 --> 00:02:48,918
How about a drink or two, Captain?
14
00:02:54,215 --> 00:02:56,217
Are you going back to Mexico?
15
00:02:57,468 --> 00:02:59,345
I'm heading south.
16
00:02:59,470 --> 00:03:02,431
Is there a town around here
where I can sleep tonight?
17
00:03:02,556 --> 00:03:05,935
There is Membres.
It's about the closest place.
18
00:03:06,060 --> 00:03:08,813
Though they don't have
much of an hotel there.
19
00:03:09,689 --> 00:03:11,232
Membres?
20
00:03:12,900 --> 00:03:15,319
I used to know someone
who lived in Membres.
21
00:03:15,528 --> 00:03:19,198
I think his name was Brown.
Montgomery Brown.
22
00:03:20,950 --> 00:03:23,744
But they called him Ringo.
Maybe you know him?
23
00:03:23,869 --> 00:03:27,790
Montgomery Brown?
Of course I do.
24
00:03:27,998 --> 00:03:29,959
But he's been gone a long time now.
25
00:03:30,167 --> 00:03:33,963
As soon as the war broke out,
he enlisted and went away.
26
00:03:34,088 --> 00:03:36,132
No one knows what happened to him.
27
00:03:36,257 --> 00:03:38,426
He never came back?
28
00:03:38,551 --> 00:03:41,512
He was married, if I recall correctly.
29
00:03:41,637 --> 00:03:46,517
Maybe his wife would like to talk with
someone who remembers her husband.
30
00:03:46,642 --> 00:03:49,562
She might even know of a place
when I can spend the night,
31
00:03:49,687 --> 00:03:52,273
if I can't find a hotel room somewhere.
32
00:03:53,566 --> 00:03:56,444
Mrs Brown's name is Hally, isn't it?
33
00:04:21,427 --> 00:04:24,930
Who were these two
and what did they have against me?
34
00:04:25,055 --> 00:04:27,057
They worked for Paco Fuentes.
35
00:04:27,183 --> 00:04:32,396
He and his brother took over the town,
when gold was discovered around here.
36
00:04:32,521 --> 00:04:34,440
They say it's Mexican territory,
37
00:04:34,565 --> 00:04:38,110
and no one wants to tell them
any different.
38
00:04:38,235 --> 00:04:40,529
What happened to Hally?
39
00:04:57,713 --> 00:04:59,131
Peace.
40
00:05:10,059 --> 00:05:13,854
I need some herbs for a sick friend.
41
00:05:44,718 --> 00:05:47,888
You said it was for a friend.
Keep your money.
42
00:11:19,553 --> 00:11:23,432
There's somebody lying out in the street.
Looks like he needs help.
43
00:11:23,557 --> 00:11:26,185
The only help he needs now
is a pine box.
44
00:11:26,310 --> 00:11:29,771
Hey, you! Where are you from?
45
00:11:29,980 --> 00:11:32,065
From the mountains, sir.
46
00:11:34,276 --> 00:11:39,239
- Looking for a job?
- Not today. I've already eaten.
47
00:11:39,448 --> 00:11:44,828
What are you, anyway?
Gringo, Indian or Mexican?
48
00:11:44,953 --> 00:11:49,249
That's his trouble with all those men
tramping in and out of his house.
49
00:11:49,374 --> 00:11:52,044
Probably his own mother
couldn't tell you!
50
00:12:27,204 --> 00:12:29,831
Welcome to Membres, my friend!
51
00:12:44,012 --> 00:12:46,807
What kind of a job did you want?
52
00:12:48,517 --> 00:12:51,603
Anything that's not too hard.
53
00:12:51,728 --> 00:12:54,147
Then just ask for Fuentes.
54
00:12:54,273 --> 00:13:00,028
They're out at the old Brown place.
Now they give the orders out here.
55
00:13:01,571 --> 00:13:05,575
If you know how to Kill,
they'll hire you right away.
56
00:13:05,784 --> 00:13:09,538
But I don't know anything
about guns, Sheriff.
57
00:13:09,663 --> 00:13:11,915
Well, it's time you learned.
58
00:13:12,624 --> 00:13:18,797
And you'd better start carrying a gun,
if you want to live long around here.
59
00:13:20,340 --> 00:13:22,718
Take my word for it.
60
00:13:28,432 --> 00:13:32,436
You look healthy enough.
How come you never packed a gun?
61
00:13:38,442 --> 00:13:44,156
In my case it's different.
I'm not a Mexican, I am an American.
62
00:13:44,948 --> 00:13:47,159
An inferior race.
63
00:13:47,784 --> 00:13:50,495
And when you are inferior,
64
00:13:50,620 --> 00:13:53,957
you live much longer in Membres
without a gun.
65
00:15:46,319 --> 00:15:48,738
- What do you want?
- Work.
66
00:15:50,574 --> 00:15:53,702
The sheriff seemed to think
I'll find a job with the Fuentes.
67
00:15:53,910 --> 00:15:57,581
A job?
You've changed your mind already.
68
00:15:57,706 --> 00:16:01,918
No, I haven't,
but now I'm hungry.
69
00:16:03,044 --> 00:16:04,754
You're hungry?
70
00:16:09,384 --> 00:16:11,761
Then, eat!
71
00:16:26,860 --> 00:16:29,529
Eat it. Come on!
72
00:16:42,292 --> 00:16:47,756
All right. Now get out.
I don't like beggars around my place.
73
00:16:50,383 --> 00:16:55,388
Although it may seem odd,
to my friends my name is Myosaotis.
74
00:16:55,514 --> 00:16:59,559
Yesterday the flowers weren't at all well,
so I sat up with them all night.
75
00:16:59,684 --> 00:17:01,937
Well, they're better.
Now they're responding.
76
00:17:02,062 --> 00:17:05,357
Do you like flowers?
Let me show you this variety I bred.
77
00:17:05,482 --> 00:17:07,859
It's named Brown
for the leading family in town.
78
00:17:07,984 --> 00:17:11,571
I owe all this to them.
Especially to Miss Hally.
79
00:17:11,696 --> 00:17:13,406
Are you just passing through?
80
00:17:13,532 --> 00:17:16,034
Yes, I was,
but now I've changed my plans.
81
00:17:16,159 --> 00:17:17,869
You're staying here in Membres.
82
00:17:17,994 --> 00:17:21,331
You like flowers, you don't carry a gun,
and you want to stay in Membres?
83
00:17:21,456 --> 00:17:23,416
You must be crazy!
84
00:17:23,542 --> 00:17:26,670
Where are you going to live?
85
00:17:26,795 --> 00:17:29,422
You can stay with me
if you can't find anything better.
86
00:17:29,548 --> 00:17:31,466
Thanks, that's mighty nice of you,
Myosotis.
87
00:17:31,591 --> 00:17:34,636
You can give me a hand,
there's plenty of work to do.
88
00:17:36,137 --> 00:17:38,682
Say, somehow I feel I know you.
89
00:17:38,890 --> 00:17:43,728
That's because I'm so ordinary.
I always remind people of someone.
90
00:17:49,359 --> 00:17:50,902
Look at those flowers.
91
00:17:51,027 --> 00:17:55,031
I left them for just a few minutes.
They must be lonesome.
92
00:18:20,974 --> 00:18:24,644
- Hello, Myosotis.
- Good afternoon, Rosita.
93
00:18:24,769 --> 00:18:28,356
Here's your rose, waiting for you.
94
00:18:31,318 --> 00:18:33,945
What a handsome man.
95
00:18:35,238 --> 00:18:39,367
Who are you?
I don't remember seeing you before.
96
00:18:39,618 --> 00:18:45,165
That's cos I've just arrived here.
I'm a distant cousin of Myosotis.
97
00:18:45,957 --> 00:18:49,169
Come and see me.
I'll tell you what the cards say.
98
00:18:49,294 --> 00:18:52,672
I can see what lies ahead.
99
00:18:52,797 --> 00:18:55,300
What more do you want out of life?
100
00:19:02,849 --> 00:19:05,727
Now I remember! Indeed!
101
00:19:06,770 --> 00:19:09,981
My uncle Alfonso.
Remarkable family resemblance.
102
00:19:10,106 --> 00:19:12,567
But exactly how are we related?
103
00:19:12,692 --> 00:19:16,529
Let's go inside, I'll explain.
104
00:19:34,255 --> 00:19:35,882
I'm sorry for you,
but it can't be helped.
105
00:19:36,007 --> 00:19:37,884
I've got to make a few more wreaths
for poor Judge Barnes
106
00:19:38,009 --> 00:19:42,347
who got killed yesterday
or he'll be completely forgotten.
107
00:19:42,472 --> 00:19:44,015
Goodnight.
108
00:19:49,312 --> 00:19:53,274
You can help me arrange an important
wreath for an important man,
109
00:19:53,400 --> 00:19:55,318
killed by people
who want to be important.
110
00:19:55,443 --> 00:19:56,528
OK, boss.
111
00:21:00,383 --> 00:21:02,218
A splendid wreath!
112
00:21:03,094 --> 00:21:06,556
Only, it has no inscription on it.
113
00:21:06,681 --> 00:21:08,516
Put it over there.
114
00:23:58,102 --> 00:24:00,897
I hear you've got a job now.
115
00:24:05,276 --> 00:24:07,779
You'd have been better off
with the Fuentes.
116
00:24:07,904 --> 00:24:11,282
But you seem to prefer
picking posies with Myosotis.
117
00:24:12,533 --> 00:24:16,454
Doesn't show much ambition
on your part, does it?
118
00:24:16,579 --> 00:24:21,751
I'm still new around here and
I'm entitled to make a few mistakes.
119
00:24:54,575 --> 00:24:57,203
Nobody wants to die, Sheriff.
120
00:24:57,996 --> 00:25:02,083
But to be afraid means
dying a little every day.
121
00:25:02,208 --> 00:25:05,503
A man who isn't afraid
can only die once.
122
00:25:47,253 --> 00:25:51,966
I don't have a gun.
Would you shoot an unarmed men?
123
00:26:52,568 --> 00:26:54,737
How has it all started?
124
00:26:54,862 --> 00:26:59,992
Gold was discovered, that's what.
Didn't take long for word to get around.
125
00:27:00,118 --> 00:27:05,039
Once there's talk of a big gold strike,
it brings men from afar.
126
00:27:05,164 --> 00:27:09,210
It was very easy for the Fuentes brothers
to come here. Mexico is next door.
127
00:27:17,218 --> 00:27:19,470
Why hasn't someone
tried to stop them?
128
00:27:19,595 --> 00:27:22,140
They're afraid. You sense the fear?
129
00:27:22,265 --> 00:27:26,102
Sure, they're afraid now.
130
00:27:27,103 --> 00:27:31,899
But I mean when they first came to town.
Why weren't they stopped, then?
131
00:27:32,108 --> 00:27:35,903
There was nobody here.
The young men were away fighting.
132
00:27:36,028 --> 00:27:38,781
When the war ended,
a few of them returned,
133
00:27:38,906 --> 00:27:41,075
but one by one they were murdered,
134
00:27:41,200 --> 00:27:43,661
even before they got chance
to get back to town.
135
00:27:43,786 --> 00:27:46,205
After that, there wasn't much point
IN resisting.
136
00:27:46,330 --> 00:27:48,833
The Fuentes left no one alive
but a few old men.
137
00:27:48,958 --> 00:27:51,002
Some of them tried to fight back.
138
00:27:51,127 --> 00:27:53,212
First of the brave ones
was Senator Brown.
139
00:27:53,337 --> 00:27:57,300
The last one was the Judge,
and you saw what happened to him.
140
00:28:06,434 --> 00:28:09,687
And did they kill Senator Brown?
141
00:28:11,355 --> 00:28:15,234
Some say he died of a broken heart.
Ah, it was broken alright.
142
00:28:15,359 --> 00:28:17,904
They fired several lead bullets
right into it.
143
00:28:18,029 --> 00:28:22,200
He was brave, the Senator.
Too bad his son never returned.
144
00:28:22,325 --> 00:28:24,994
On the other hand,
it's just as well this way.
145
00:28:25,119 --> 00:28:28,456
- It's all for the best.
- What do you mean?
146
00:28:28,581 --> 00:28:32,543
There'd have been trouble.
His wife wasn't exactly lonely.
147
00:28:32,668 --> 00:28:34,670
Goodnight.
148
00:28:36,547 --> 00:28:39,217
Goodnight and sweet dreams.
149
00:30:57,146 --> 00:31:00,524
My love, I told you to stay
close to the carriage.
150
00:31:00,649 --> 00:31:02,318
Yes, Mommy.
151
00:32:42,293 --> 00:32:44,962
Whose buying the drinks?
152
00:33:09,778 --> 00:33:12,239
Don't you like women?
153
00:33:13,991 --> 00:33:16,911
Or am I making it too easy for you?
154
00:33:27,421 --> 00:33:30,382
When a man refuses a woman,
155
00:33:30,508 --> 00:33:34,261
he isn't a man
or he's thinking of someone else.
156
00:33:34,386 --> 00:33:39,183
Sometimes it's better
not to keep secrets.
157
00:33:39,308 --> 00:33:44,355
The cards will give you away.
They always tell the truth.
158
00:33:57,117 --> 00:34:00,496
Esteban.
I've just been insulted.
159
00:35:00,973 --> 00:35:05,394
Please, wait a moment
before you kill a man, Esteban.
160
00:35:05,519 --> 00:35:08,230
A dead man won't be very amusing.
161
00:35:08,355 --> 00:35:12,192
You can only kill a man once.
162
00:35:12,318 --> 00:35:16,155
When we could have fun
with him all day long.
163
00:35:55,653 --> 00:35:59,198
The sheriff helped me to carry you
up to my room.
164
00:36:03,869 --> 00:36:08,624
Myosotis would probably have
fainted if he saw you in this condition.
165
00:36:09,541 --> 00:36:11,960
I can't quite figure you out.
166
00:36:12,086 --> 00:36:17,424
Esteban was about to kill you.
And yet obviously you weren't afraid.
167
00:36:17,549 --> 00:36:20,636
You know, at first
I thought it was on act,
168
00:36:20,761 --> 00:36:23,055
since most men are afraid.
169
00:36:24,139 --> 00:36:27,351
I'm not sure I like such bravery.
170
00:36:30,688 --> 00:36:35,984
You were badly outnumbered
and yet you kept on.
171
00:36:36,110 --> 00:36:40,114
You might have used the gun
you keep under your shirt.
172
00:36:40,239 --> 00:36:42,866
Let's find out what the cards say.
173
00:36:46,286 --> 00:36:50,791
Your gun is in the top drawer.
You may take it, if you want to.
174
00:36:50,916 --> 00:36:55,462
But it will be alright where it is
until the morning.
175
00:37:04,722 --> 00:37:07,808
We don't have to make love, you know.
176
00:38:04,573 --> 00:38:07,201
Here you are at last!
177
00:38:07,326 --> 00:38:09,953
Where did you sleep last night?
178
00:38:12,456 --> 00:38:14,625
W hat, in there?
179
00:38:14,750 --> 00:38:17,628
- Explain that.
- I'll explain afterwards.
180
00:38:17,753 --> 00:38:19,880
Has someone else been killed?
181
00:38:20,005 --> 00:38:23,759
Brown. A terrible loss.
Montgomery Brown.
182
00:38:23,967 --> 00:38:26,887
Ringo, the Senator's son.
He came back.
183
00:38:27,095 --> 00:38:29,223
Well, we've got work to do.
184
00:38:29,431 --> 00:38:32,893
Paco Fuentes has ordered tons
of flowers for the funeral.
185
00:40:43,815 --> 00:40:47,861
Montgomery Brown is dead.
We won't see him again.
186
00:40:48,070 --> 00:40:51,490
May he rest in peace
as we live in peace.
187
00:41:13,845 --> 00:41:15,889
As the bible reminds us,
188
00:41:16,014 --> 00:41:20,560
we are all made of dust,
and to dust we will return.
189
00:43:03,330 --> 00:43:07,751
Bless your humble children, Lord,
and bless the bread we are about to eat,
190
00:43:07,876 --> 00:43:11,004
given us by your divine grace.
Amen.
191
00:43:56,466 --> 00:43:59,010
Thank you, Myosotis,
for the splendid flowers.
192
00:43:59,219 --> 00:44:02,472
I'm happy
that they pleased you, Hally.
193
00:44:04,349 --> 00:44:08,145
An excellent job, Myosaotis.
We are both very pleased.
194
00:44:13,608 --> 00:44:18,321
You and your assistant are invited
to remain here for the fiesta.
195
00:44:54,191 --> 00:44:59,362
Father, I have something to tell you.
This Sunday I want you to marry us.
196
00:44:59,487 --> 00:45:02,365
Now that we know what happened
to poor Captain Brown,
197
00:45:02,490 --> 00:45:05,493
it's time that we made
definite plans to get married.
198
00:45:05,619 --> 00:45:09,497
We've been patient too long.
Isn't that right, my dear?
199
00:46:41,131 --> 00:46:44,134
One, two, three,
200
00:46:44,259 --> 00:46:47,887
four, five, six...
201
00:46:49,931 --> 00:46:54,936
...seven, eight, nine, ten, eleven.
202
00:49:13,366 --> 00:49:15,785
Who are you?
What are you doing here?
203
00:49:50,361 --> 00:49:52,363
Hally? Hally!
204
00:49:53,072 --> 00:49:55,241
Where are you?
205
00:49:58,161 --> 00:50:01,372
Darling, everyone's wondering
where you are.
206
00:50:04,125 --> 00:50:06,252
And I'm missing you, too.
207
00:50:10,298 --> 00:50:12,842
I can't be without you
even for a minute.
208
00:50:23,311 --> 00:50:25,146
Let's go.
209
00:50:51,589 --> 00:50:55,218
Paco, did you see anyone just now?
210
00:50:55,343 --> 00:50:57,303
Upstairs? No.
211
00:50:57,554 --> 00:51:02,559
- Only a guest looking around.
- I don't like curiosity. Let's take a look.
212
00:51:13,736 --> 00:51:15,989
I wouldn't leave if I were you.
213
00:51:18,783 --> 00:51:21,244
Just hold it right here, friend.
214
00:51:36,301 --> 00:51:38,595
There's more than flowers in here.
215
00:51:38,720 --> 00:51:42,015
So you want to make a fortune
without working.
216
00:52:21,179 --> 00:52:25,099
Tradition is to cut off
a thief's right hand.
217
00:52:25,224 --> 00:52:28,353
That's what's been done
for centuries.
218
00:52:29,896 --> 00:52:32,815
However, today is a holiday.
219
00:52:32,940 --> 00:52:36,861
We'll make an exception
and be lenient.
220
00:53:19,529 --> 00:53:21,781
Miss Hally, nice to see you.
221
00:53:21,906 --> 00:53:25,952
I'd like to choose some flowers
for the church ceremony.
222
00:53:48,516 --> 00:53:50,727
Is he in the house?
223
00:53:50,852 --> 00:53:53,354
Of course he is.
224
00:54:57,001 --> 00:55:00,963
- Tell me my daughter's name.
- Elizabeth, after your mother.
225
00:55:01,088 --> 00:55:05,009
I had to leave her in the house.
We're not permitted to go out together.
226
00:55:05,134 --> 00:55:07,970
You must find some way
to bring her with you tonight.
227
00:55:08,095 --> 00:55:10,640
I'll be at the cemetery with two horses.
228
00:55:10,765 --> 00:55:14,727
Before anyone even notices
that you're gone, we'll be far away.
229
00:55:14,852 --> 00:55:16,854
Leave town?
230
00:55:19,315 --> 00:55:22,485
But that means all that's happened
these last years is wasted.
231
00:55:22,610 --> 00:55:24,654
Wasted? Why?
232
00:55:26,030 --> 00:55:29,575
You waited for me to return.
Now I'm back, we can begin living again.
233
00:55:29,700 --> 00:55:33,579
And the others who've been waiting?
How can you leave them to suffer here?
234
00:55:33,704 --> 00:55:37,458
Those people are beyond help.
They're already dead with fear.
235
00:55:37,583 --> 00:55:41,003
Not yet, but they'll soon be dead,
if you really abandon them.
236
00:55:41,128 --> 00:55:46,259
Look at me, Hally.
Count the Mexicans who are living here.
237
00:55:46,384 --> 00:55:50,221
And what if the Fuentes hurt you?
It's too much for just one man.
238
00:55:50,346 --> 00:55:53,349
I've got an injured gun hand!
239
00:55:56,185 --> 00:55:59,480
I've been expecting you to ask
if there's anything between me and Paco.
240
00:55:59,605 --> 00:56:01,482
It doesn't matter.
241
00:56:01,607 --> 00:56:04,110
It matters to me.
Please let me explain...
242
00:56:04,235 --> 00:56:05,862
I already know.
243
00:56:11,450 --> 00:56:14,912
You said at the cemetery tonight.
244
00:56:15,997 --> 00:56:18,416
No. Not tonight.
245
00:56:19,333 --> 00:56:24,130
I promise I'll come.
Myosotis will tell you when.
246
00:57:28,986 --> 00:57:32,990
Have you come back for me
or for the cards?
247
00:57:37,411 --> 00:57:39,872
How much do you charge for a reading?
248
00:57:43,709 --> 00:57:47,797
- Past or future?
- I already know my past.
249
00:57:51,133 --> 00:57:55,930
That's strange, it's completely different.
There are many changes.
250
00:57:56,055 --> 00:58:01,185
- In the future?
- No. It's you who are different.
251
00:58:01,310 --> 00:58:04,730
A fearless man doesn't hope
for anything anymore.
252
00:58:04,855 --> 00:58:08,567
Only those who have hope
really care.
253
00:58:09,610 --> 00:58:13,406
And a man, who hopes, also fears,
you see.
254
00:58:13,531 --> 00:58:15,950
You are afraid now.
255
00:58:31,424 --> 00:58:33,843
One moment...
256
00:58:33,968 --> 00:58:36,637
Wait a minute.
I haven't told you the future.
257
00:58:37,388 --> 00:58:39,932
It doesn't matter. I know it.
258
01:00:30,751 --> 01:00:34,964
I have some cash to gamble with,
if you'll let me play a few hands.
259
01:01:43,199 --> 01:01:46,785
- You're just unlucky I guess.
- Luck? Nonsense!
260
01:01:46,911 --> 01:01:49,788
- The whole game was obviously fixed.
- What?
261
01:01:49,914 --> 01:01:54,501
I saw it with my own eyes.
I saw you cheat.
262
01:01:56,837 --> 01:01:59,882
- I don't believe my ears.
- You heard what I said!
263
01:02:00,007 --> 01:02:03,219
I have witnesses that these two
weren't up to the same tricks,
264
01:02:03,344 --> 01:02:05,179
but they're swindlers too...
265
01:02:07,306 --> 01:02:10,267
Why don't you arrest them, Sheriff?
266
01:02:10,392 --> 01:02:13,938
Cheating at cards is
against the law even here.
267
01:02:14,063 --> 01:02:16,774
You're supposed to carry out the law.
268
01:02:16,899 --> 01:02:22,279
Or maybe a busy sheriff can't be bothered
with petty crimes. Is that how it is?
269
01:02:24,990 --> 01:02:28,244
Well, I wouldn't mind helping you.
270
01:02:31,747 --> 01:02:36,293
On behalf of the sheriff and in the name
of the law, I place you under arrest.
271
01:02:44,927 --> 01:02:48,973
You must agree, it's not that difficult.
Just make up your mind, that's all.
272
01:02:49,098 --> 01:02:51,225
I'll even help you to take them to jail.
273
01:02:51,433 --> 01:02:54,728
Maybe...
Who are you?
274
01:02:54,937 --> 01:02:57,898
I'll explain afterwards, Sheriff.
275
01:02:58,107 --> 01:02:59,858
Montgomery Brown...
276
01:03:08,909 --> 01:03:12,413
Esteban said not to wait for him.
277
01:03:13,622 --> 01:03:17,668
- Is that why you're here?
- The sheriff arrested him.
278
01:03:18,669 --> 01:03:20,629
He cheated at cards.
279
01:03:20,754 --> 01:03:26,176
Since the sheriff himself was there,
he made the arrest and took him away.
280
01:03:26,302 --> 01:03:31,557
When Paco hears that, he'll kill
both the sheriff and Myosotis.
281
01:03:32,683 --> 01:03:35,311
Not if Paco doesn't hear about it.
282
01:03:35,436 --> 01:03:38,564
If you tell one of the other men...
283
01:03:40,524 --> 01:03:44,987
...that they can get Esteban out
before the sheriff knows what's going on.
284
01:03:47,614 --> 01:03:52,161
You ought to be able to convince Esteban
that he should forget what happened.
285
01:03:52,286 --> 01:03:55,372
Poor Sheriff, poor Myosaotis...
286
01:03:55,497 --> 01:03:59,043
After all, I feel really sorry for them.
287
01:04:02,671 --> 01:04:06,425
- When Paco hears what I've done...
- He'll come looking for you.
288
01:04:06,550 --> 01:04:09,887
And you'll have to defend yourself,
unless you want to be killed.
289
01:04:10,012 --> 01:04:12,348
We can't possibly hope
to stop the Fuentes.
290
01:04:12,473 --> 01:04:16,477
I've got my gun, that's one.
You'll be with me, that's two.
291
01:04:16,602 --> 01:04:19,021
Who else do you expect?
Myosotis?
292
01:04:19,146 --> 01:04:23,108
Alright, I suppose he's the third.
Then what? The whole idea's insane!
293
01:04:23,233 --> 01:04:24,860
Yeah, I know.
294
01:04:27,905 --> 01:04:30,115
What are you looking for?
295
01:04:33,077 --> 01:04:35,704
Dynamite. You got any?
296
01:04:56,433 --> 01:04:59,728
This belonged to the judge, didn't it?
297
01:05:03,982 --> 01:05:07,486
We could use some fresh air
in here, Sheriff.
298
01:05:40,811 --> 01:05:43,230
Sheriff, come out of there!
299
01:05:43,856 --> 01:05:46,316
You've had your fun, Sheriff.
300
01:05:46,442 --> 01:05:49,319
You'd better pray
that Esteban's been enjoying it too.
301
01:05:49,445 --> 01:05:53,449
- Let him out now!
- Sorry to disappoint you, boys.
302
01:05:53,574 --> 01:05:56,410
But the Sheriff likes having him around.
303
01:05:57,327 --> 01:06:00,998
He'll be perfectly safe,
till his trial begins.
304
01:06:01,123 --> 01:06:02,458
Of course...
305
01:06:40,746 --> 01:06:43,040
Do we leave them
lying around like that?
306
01:06:43,165 --> 01:06:45,167
- Just for a while.
- But...
307
01:06:45,292 --> 01:06:46,752
I'll explain later.
308
01:07:43,767 --> 01:07:45,894
What are you doing?
309
01:07:47,938 --> 01:07:49,398
What's that?
310
01:07:50,357 --> 01:07:51,692
Dynamite.
311
01:08:22,139 --> 01:08:25,642
With your permission, Don Paco,
we've brought a present for your wedding.
312
01:08:25,767 --> 01:08:28,687
It's something special.
I've saved you the best flowers.
313
01:08:28,812 --> 01:08:32,190
Just be sure your helper
doesn't cause any more trouble.
314
01:08:33,317 --> 01:08:36,528
I almost forgot. Esteban and the others
aren't coming back here tonight,
315
01:08:36,653 --> 01:08:39,489
because they began celebrating
earlier today.
316
01:08:41,908 --> 01:08:43,744
Let's get started.
317
01:08:51,668 --> 01:08:54,129
I think we should put these plants
by the door.
318
01:08:55,505 --> 01:08:58,550
Flowers at the entrance
always look inviting.
319
01:09:01,720 --> 01:09:04,890
And we'll arrange the others
inside the house.
320
01:12:25,257 --> 01:12:30,345
I apologize, Don Paco.
A whole family. Quite a tragedy...
321
01:12:30,470 --> 01:12:33,390
We can postpone the wedding
to tomorrow if you'd like.
322
01:12:33,515 --> 01:12:35,934
I never postpone anything!
323
01:13:02,252 --> 01:13:04,379
You stay inside, alright?
324
01:13:04,504 --> 01:13:07,924
You promised you would remember.
I trust you.
325
01:14:00,936 --> 01:14:02,938
- Hello.
- Come over here.
326
01:14:03,063 --> 01:14:07,150
- What's with the cartridges?
- What cartridges?
327
01:14:10,487 --> 01:14:13,907
We are gathered here
to bless the marriage
328
01:14:14,032 --> 01:14:18,870
between Don Paco Fuentes,
our town's noble benefactor,
329
01:14:18,995 --> 01:14:25,293
and Hally Fitzgerald,
widow of Captain Montgomery Brown.
330
01:15:02,914 --> 01:15:04,874
Esteban! Esteban!
331
01:15:06,626 --> 01:15:09,337
Rosita. When are you
gonna get me out of here?
332
01:15:09,546 --> 01:15:15,427
Francisco Fuentes, do you promise
to love and protect Hally Fitzgerald
333
01:15:15,635 --> 01:15:19,514
according to the rites
of the Holy Roman Church?
334
01:15:19,639 --> 01:15:20,849
I do.
335
01:15:22,058 --> 01:15:27,731
Hally Fitzgerald, do you promise to honor
and obey forever Francisco Fuentes
336
01:15:27,939 --> 01:15:31,067
according to the rites
of the Holy Roman Church?
337
01:15:34,779 --> 01:15:38,575
Elizabeth, darling,
he's waiting for you.
338
01:15:42,203 --> 01:15:43,830
Yes.
339
01:16:06,978 --> 01:16:09,230
I have returned, Paco Fuentes.
340
01:16:12,776 --> 01:16:15,153
I have returned!
341
01:16:17,489 --> 01:16:19,074
I have returned!
342
01:16:22,911 --> 01:16:24,412
I have returned!
343
01:16:50,063 --> 01:16:52,524
The horses, they're gone!
344
01:16:57,904 --> 01:16:59,656
Alex! Alex!
345
01:18:34,417 --> 01:18:38,213
Why did you do that?
You promised to forget, you miserable pig.
346
01:18:44,260 --> 01:18:45,678
Let's go!
347
01:20:25,778 --> 01:20:30,241
No one around here could
shoot like him. No one!
348
01:20:32,201 --> 01:20:34,454
He's dead because of me.
349
01:20:34,579 --> 01:20:36,706
You can blame me for it.
350
01:20:36,831 --> 01:20:38,958
We all make mistakes.
351
01:20:47,467 --> 01:20:50,720
Now you cannot be afraid anymore.
352
01:20:50,845 --> 01:20:53,389
Now you can only hide.
353
01:20:53,514 --> 01:20:58,811
Fight for your life. Or die.
354
01:21:12,450 --> 01:21:14,285
What are we going to do?
355
01:21:15,995 --> 01:21:19,374
Take all the firearms.
I'll explain later.
356
01:24:02,370 --> 01:24:05,706
- Hello.
- Hello.
357
01:24:47,164 --> 01:24:48,583
Let's go!
358
01:26:43,989 --> 01:26:45,408
Come on.
359
01:26:46,992 --> 01:26:49,620
- Let's go to the attic.
R
360
01:26:49,745 --> 01:26:52,540
Instead of "sir", call me Papa.
361
01:26:53,290 --> 01:26:55,167
Why should I call you Papa?
362
01:26:55,292 --> 01:26:57,670
I'll explain later, Elizabeth.
I'll explain later.
363
01:26:57,795 --> 01:26:59,714
Alright, Papa.
364
01:27:33,831 --> 01:27:36,500
Shall I help you, Papa?
365
01:29:16,350 --> 01:29:19,186
It's a big gun, Papa.
366
01:29:23,899 --> 01:29:26,485
Now, play with these
and you stay hidden.
367
01:29:26,610 --> 01:29:28,737
Whatever happens do not leave this place.
368
01:29:28,863 --> 01:29:30,573
Sure, Papa.
369
01:29:30,698 --> 01:29:35,661
Or else those men will get me.
Then your plans won't work out, right?
370
01:35:39,983 --> 01:35:42,736
Where did you find that dress?
371
01:35:42,861 --> 01:35:45,697
I'll explain later, Mama.
I'll explain later.
29956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.