Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,479 --> 00:01:21,780
I have to unpack everything.
2
00:01:21,781 --> 00:01:24,783
Repeat. You guys have fun.
3
00:01:24,784 --> 00:01:27,787
Alright. I'll see
you guys tomorrow.
4
00:05:31,898 --> 00:05:32,898
Hello?
5
00:06:18,177 --> 00:06:19,177
Hello?
6
00:09:09,982 --> 00:09:11,116
Katie.
7
00:09:12,818 --> 00:09:13,818
Katie?
8
00:09:21,327 --> 00:09:24,496
Katie, calm down.
It's just a dream.
9
00:09:24,497 --> 00:09:26,264
You have to stop.
10
00:09:36,709 --> 00:09:37,810
Behind you.
11
00:09:43,115 --> 00:09:44,316
There's nothing there, Katie.
12
00:09:44,317 --> 00:09:45,885
Please, stop him.
13
00:09:47,486 --> 00:09:50,422
Katie, I've told
you every night.
14
00:09:50,423 --> 00:09:52,358
Look, this is not good.
15
00:09:55,194 --> 00:09:56,695
You're scaring me! Stop it!
16
00:12:11,897 --> 00:12:12,897
Ah!
17
00:14:46,585 --> 00:14:48,320
Behind you.
18
00:14:49,922 --> 00:14:50,922
Katie?
19
00:16:06,031 --> 00:16:07,031
Ah!
20
00:16:20,479 --> 00:16:21,479
Katie?
21
00:18:48,460 --> 00:18:50,229
Ah. He's catatonic.
22
00:18:52,698 --> 00:18:53,699
No response.
23
00:19:01,273 --> 00:19:04,343
Never thought he'd
be one of our own.
24
00:19:05,544 --> 00:19:06,944
Okay?
25
00:19:06,945 --> 00:19:10,482
Oh, yeah, I'm just
shocked to see him this way.
26
00:19:12,150 --> 00:19:14,652
Are you sure it's him?
27
00:19:14,653 --> 00:19:16,087
I found his wallet on him.
28
00:19:16,088 --> 00:19:19,891
I even found his favorite
recessionary goal in the trunk.
29
00:19:19,892 --> 00:19:23,896
They said that he lost
control of his car on 35.
30
00:19:25,931 --> 00:19:28,633
His wife will be
here any minute.
31
00:19:28,634 --> 00:19:30,135
Stay with him, uh?
32
00:20:17,749 --> 00:20:20,384
Pick up.
33
00:20:20,385 --> 00:20:22,019
Pick up, you asshole.
34
00:20:22,020 --> 00:20:22,955
What's up? This is Nico.
35
00:20:22,956 --> 00:20:25,056
You know what to do.
36
00:20:25,057 --> 00:20:27,792
You dickhead, we had a deal.
37
00:20:27,793 --> 00:20:29,827
You were supposed to
make sure he was dead.
38
00:20:29,828 --> 00:20:31,596
Not just mostly dead, dead,
39
00:20:31,597 --> 00:20:35,066
as in no more beat,
no fucking breathing.
40
00:20:35,067 --> 00:20:36,867
Now I got to spend the
rest of my evening
41
00:20:36,868 --> 00:20:38,970
making sure he doesn't flatline.
42
00:20:38,971 --> 00:20:39,805
For a message press...
43
00:20:39,805 --> 00:20:40,805
Shit.
44
00:20:55,354 --> 00:20:59,390
He was on his way to our
daughter's birthday party.
45
00:20:59,391 --> 00:21:00,525
Late as usual.
46
00:21:02,394 --> 00:21:04,896
Job always came before family.
47
00:21:06,898 --> 00:21:07,899
I'm sorry.
48
00:21:09,167 --> 00:21:10,836
It's okay, really.
49
00:21:12,004 --> 00:21:13,337
I need to make a call.
50
00:21:13,338 --> 00:21:14,339
Of course.
51
00:21:20,879 --> 00:21:21,879
What's up? This is Nico.
52
00:21:21,880 --> 00:21:23,781
You know what to do.
53
00:21:23,782 --> 00:21:26,150
You stupid son of a bitch.
54
00:21:26,151 --> 00:21:28,019
You were supposed to put
a bullet in his head,
55
00:21:28,020 --> 00:21:29,220
not a car accident.
56
00:21:29,221 --> 00:21:30,888
Now I have to explain
to my daughter
57
00:21:30,889 --> 00:21:33,224
why her father is vegetable.
58
00:21:33,225 --> 00:21:35,092
I am not gonna spend
the rest of my life
59
00:21:35,093 --> 00:21:37,262
fitting him into a stroll.
60
00:21:39,631 --> 00:21:40,631
Hey.
61
00:21:41,667 --> 00:21:42,933
Sandy.
62
00:21:42,934 --> 00:21:45,503
Hey, Jim.
Been a long time.
63
00:21:45,504 --> 00:21:47,905
Wish it wasn't under
these circumstances.
64
00:21:47,906 --> 00:21:48,906
I know.
65
00:21:49,941 --> 00:21:52,843
You know, you were
one of my best nurses.
66
00:21:52,844 --> 00:21:55,279
Never been able to replace you.
67
00:21:55,280 --> 00:21:57,181
I'm just a full-time mom now.
68
00:21:57,182 --> 00:21:59,184
Happiest I've ever been.
69
00:22:00,719 --> 00:22:02,453
Your husband's an amazing man.
70
00:22:02,454 --> 00:22:05,823
No matter what the press have
been saying about him lately.
71
00:22:05,824 --> 00:22:06,824
I know.
72
00:22:07,693 --> 00:22:10,194
He'll put through.
73
00:22:10,195 --> 00:22:11,796
I'm sure he will.
74
00:22:11,797 --> 00:22:12,797
Shmuck.
75
00:22:13,799 --> 00:22:16,734
Can I get you any food
or anything to drink?
76
00:22:16,735 --> 00:22:18,069
Ice tea?
77
00:22:18,070 --> 00:22:20,538
Right on. I'll send some up.
78
00:22:20,539 --> 00:22:22,808
Would you like something?
79
00:22:23,942 --> 00:22:24,943
Ma'am?
Uh.
80
00:22:25,911 --> 00:22:28,746
Yeah, a-ha, some too.
Great.
81
00:22:28,747 --> 00:22:30,748
Thank you, Jim.
Anytime.
82
00:22:30,749 --> 00:22:33,018
You look great, by the way.
83
00:22:44,129 --> 00:22:47,899
So, seems like we're
gonna be here a while.
84
00:22:50,035 --> 00:22:51,035
McKenzie.
85
00:22:52,204 --> 00:22:55,005
Nice to meet you, McKenzie.
86
00:22:55,006 --> 00:22:57,008
So, did you know Donald?
87
00:22:58,176 --> 00:23:00,778
Yeah, we've passed
each other a few times.
88
00:23:00,779 --> 00:23:02,146
Seemed like a nice guy.
89
00:23:02,147 --> 00:23:04,248
Ha-ha, he is an asshole.
90
00:23:04,249 --> 00:23:06,450
Shh. He can hear you.
91
00:23:06,451 --> 00:23:07,952
I don't care.
92
00:23:07,953 --> 00:23:09,453
He knows he's scum.
93
00:23:09,454 --> 00:23:11,789
He was screwing a nurse
he got his hands on.
94
00:23:11,790 --> 00:23:14,425
I don't know who, but I knew.
95
00:23:14,426 --> 00:23:18,496
All those late nights and
coming home smelling like,
96
00:23:18,497 --> 00:23:19,765
well, you know.
97
00:23:22,267 --> 00:23:24,202
I have a picture of us.
98
00:23:25,303 --> 00:23:26,303
Actually.
99
00:23:29,875 --> 00:23:32,576
Your daughter's beautiful.
100
00:23:32,577 --> 00:23:34,945
He never did take me
out for anniversaries.
101
00:23:34,946 --> 00:23:39,150
He was always too busy
chasing tail or playing golf.
102
00:23:39,151 --> 00:23:40,584
To make matters worse,
103
00:23:40,585 --> 00:23:42,520
he was just about to
lose his medical license.
104
00:23:42,521 --> 00:23:45,422
Douchebag took a selfie while
doing a fecal transplant.
105
00:23:45,423 --> 00:23:48,092
Surgery didn't go
quite as planned.
106
00:23:48,093 --> 00:23:51,595
But I'm sure you
heard all about that.
107
00:23:51,596 --> 00:23:53,932
I'm sorry. He seemed nice.
108
00:23:55,167 --> 00:23:58,503
You don't deserved to
be treated like that.
109
00:24:00,338 --> 00:24:01,873
Look, he's awake!
110
00:24:25,964 --> 00:24:29,366
So, McKenzie, how long
have you worked here?
111
00:24:29,367 --> 00:24:30,969
About a year now.
112
00:24:32,070 --> 00:24:34,805
And you and
Donald never talked?
113
00:24:34,806 --> 00:24:37,976
We passed each
other in the hallway.
114
00:24:44,316 --> 00:24:48,486
It's just kind of weird that
you and Donald never spoke.
115
00:24:50,155 --> 00:24:52,756
I mean, you're totally his type.
116
00:24:52,757 --> 00:24:54,159
Young, firm body.
117
00:24:56,495 --> 00:24:57,962
Nice boobs.
118
00:24:57,963 --> 00:24:59,196
I'd give him about a week
119
00:24:59,197 --> 00:25:01,565
before he tried to
jump your bones.
120
00:25:01,566 --> 00:25:03,567
He was very
professional around me.
121
00:25:03,568 --> 00:25:04,568
Ah-ha.
122
00:25:10,775 --> 00:25:11,943
Nice necklace.
123
00:25:13,478 --> 00:25:14,579
Oh. Thanks.
124
00:25:16,381 --> 00:25:18,849
Where did you
get it? Boyfriend?
125
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
Yeah.
126
00:25:20,585 --> 00:25:21,753
Two years now.
127
00:25:22,821 --> 00:25:24,322
Hmm.
Great guy.
128
00:25:26,524 --> 00:25:30,695
I found a jewelry box in
my attic a few weeks ago.
129
00:25:31,863 --> 00:25:32,997
Thought that maybe
he'd finally got me
130
00:25:32,998 --> 00:25:35,500
an anniversary present but...
131
00:25:37,903 --> 00:25:42,073
My anniversary came and
went and, still no necklace.
132
00:25:44,009 --> 00:25:45,010
So, tell me,
133
00:25:47,345 --> 00:25:48,345
how was he?
134
00:25:57,455 --> 00:26:00,758
It was the best
sex I've ever had.
135
00:26:00,759 --> 00:26:01,759
Really?
136
00:26:02,761 --> 00:26:05,663
You know what? He
was right about you.
137
00:26:05,664 --> 00:26:09,267
You really are a
pathetic, washed-up waste.
138
00:26:14,205 --> 00:26:16,374
We found Donald's phone.
139
00:26:17,776 --> 00:26:20,611
Looks like it still works.
He's got two messages.
140
00:26:20,612 --> 00:26:22,580
That's not Donald's phone.
141
00:26:22,581 --> 00:26:24,683
Found it in his pocket.
142
00:26:26,518 --> 00:26:29,486
I'll just leave that with you.
143
00:26:39,731 --> 00:26:41,066
What the f...
144
00:27:00,719 --> 00:27:01,886
Nico?
Nico?
145
00:28:24,736 --> 00:28:26,404
Yeah?
Is it done?
146
00:28:27,272 --> 00:28:29,441
He's out of the picture.
147
00:28:52,163 --> 00:28:54,064
I don't like this, Sarah.
148
00:28:54,065 --> 00:28:55,599
I'm coming home.
149
00:28:55,600 --> 00:28:57,101
I'm fine.
150
00:28:57,102 --> 00:28:59,369
We knew this was gonna
happen sooner or later.
151
00:28:59,370 --> 00:29:00,671
It's fine.
152
00:29:00,672 --> 00:29:02,406
I mean, even if you
rented a car and drove
153
00:29:02,407 --> 00:29:06,677
you wouldn't be here
until tomorrow morning.
154
00:29:06,678 --> 00:29:07,678
Look, let me call Kelly.
155
00:29:07,679 --> 00:29:08,613
She will be...
156
00:29:08,614 --> 00:29:10,747
I don't need a babysitter.
157
00:29:10,748 --> 00:29:11,748
I'm fine.
158
00:29:14,018 --> 00:29:15,018
Look,
159
00:29:16,588 --> 00:29:18,922
I haven't heard from
them in a long time.
160
00:29:18,923 --> 00:29:20,757
I'm sure they're not just
gonna suddenly show up
161
00:29:20,758 --> 00:29:22,760
because you're not here.
162
00:29:24,696 --> 00:29:25,696
I'm safe.
163
00:29:27,332 --> 00:29:31,503
I'm inside, I'll just lock
the doors and be just fine.
164
00:29:33,271 --> 00:29:34,538
Will you promise me
165
00:29:34,539 --> 00:29:36,608
you'll take at least one?
166
00:29:40,879 --> 00:29:41,879
Yes.
167
00:37:13,431 --> 00:37:15,266
Put it down.
168
00:37:16,867 --> 00:37:19,035
You know they can't help you.
169
00:37:19,036 --> 00:37:22,005
911. What's your emergency?
170
00:37:22,006 --> 00:37:25,475
Don't make
me put you away again.
171
00:37:25,476 --> 00:37:28,545
Hello?
Hello, is anybody there?
172
00:37:28,546 --> 00:37:30,381
Sorry. Wrong number.
173
00:37:38,189 --> 00:37:40,590
It's been a while.
174
00:37:40,591 --> 00:37:42,626
Did you missed us?
175
00:37:42,627 --> 00:37:45,630
Why can't you
just leave me alone?
176
00:37:46,864 --> 00:37:50,267
We're a part of you.
We always will be.
177
00:37:53,504 --> 00:37:56,039
I don't need you anymore.
178
00:37:56,040 --> 00:37:58,042
You'll always need us.
179
00:37:59,410 --> 00:38:01,512
You're nothing without us.
180
00:38:03,781 --> 00:38:06,050
I'm not listening to you.
181
00:38:08,119 --> 00:38:09,553
You're note here.
182
00:38:10,888 --> 00:38:11,888
Go away!
183
00:40:09,907 --> 00:40:10,907
Ah!
184
00:41:50,140 --> 00:41:51,341
Hi, this is Vanessa.
185
00:41:51,342 --> 00:41:52,542
I'm not home right now.
186
00:41:52,543 --> 00:41:54,510
Leave a message after
the beep.
187
00:41:54,511 --> 00:41:55,913
Vanessa? Hello?
188
00:42:00,017 --> 00:42:02,452
I've been sitting at
J.B.'s for 45 minutes
189
00:42:02,453 --> 00:42:05,722
getting hit on by the
drags of humanity,
190
00:42:05,723 --> 00:42:08,659
and your ass is
nowhere to be seen.
191
00:42:10,127 --> 00:42:12,529
Hello?
192
00:42:34,184 --> 00:42:35,184
Vanessa?
193
00:47:26,443 --> 00:47:27,443
Oh, hey.
194
00:47:30,547 --> 00:47:33,217
I just about to go stairs again.
195
00:47:42,793 --> 00:47:44,026
Looks like we're
the last ones, hey?
196
00:47:44,027 --> 00:47:45,027
Yeah, I think so.
197
00:47:45,028 --> 00:47:46,362
I didn't realize it was so late.
198
00:47:46,363 --> 00:47:49,098
Well, at least you're
getting out of here.
199
00:47:49,099 --> 00:47:52,269
Looks like I'm pulling
an all-nighter.
200
00:49:15,018 --> 00:49:16,119
God dammit!
201
00:49:17,421 --> 00:49:19,156
These fucking things.
202
00:49:25,262 --> 00:49:27,931
I don't think that's gonna help.
203
00:49:30,734 --> 00:49:32,336
Just your luck, uh?
204
00:49:40,911 --> 00:49:42,012
Are you okay?
205
00:49:44,848 --> 00:49:46,783
Are you claustrophobic?
206
00:49:49,686 --> 00:49:53,857
Don't worry. There's plenty
of room in here to breath.
207
00:49:55,292 --> 00:49:56,460
We'll be fine.
208
00:49:58,295 --> 00:49:59,729
I mean, this happened
just last month.
209
00:49:59,730 --> 00:50:03,567
Just give it a second,
it should reset itself.
210
00:50:12,042 --> 00:50:16,046
I think it might be a
good idea if you sit down.
211
00:50:24,254 --> 00:50:26,756
Is there something
I can do to help?
212
00:50:26,757 --> 00:50:28,925
No, no. No, that's fine.
213
00:50:41,571 --> 00:50:45,641
Well, I guess we're stuck
here until it resets itself.
214
00:50:45,642 --> 00:50:47,911
Or until somebody finds us.
215
00:51:25,048 --> 00:51:26,850
Hmm. Sorry. Bad habit.
216
00:51:37,060 --> 00:51:39,396
You're up on 26, aren't you?
217
00:51:41,264 --> 00:51:44,267
Yeah, I'm sure I've
seen you before.
218
00:51:50,607 --> 00:51:54,778
It's a shame what happened
to that girl from up there.
219
00:52:00,016 --> 00:52:01,016
Too bad.
220
00:53:17,127 --> 00:53:19,194
Don't you fucking move.
221
00:53:19,195 --> 00:53:20,263
Lock it down.
222
00:53:50,660 --> 00:53:51,660
Jesus.
223
00:59:12,649 --> 00:59:14,483
♪ Anal, oral, what
you could do to her.
224
00:59:14,484 --> 00:59:16,718
♪ Anal, oral, what
you could do to her.
225
00:59:16,719 --> 00:59:18,954
♪ All up on the floor.
All, all up on the floor.
226
00:59:18,955 --> 00:59:21,356
♪ Put my thumb
straight in your bud.
227
00:59:21,357 --> 00:59:22,758
Yo.
What?
228
00:59:22,759 --> 00:59:23,759
Shut up.
229
00:59:24,827 --> 00:59:26,995
Dude, this is the
shit and you know it.
230
00:59:26,996 --> 00:59:28,030
Yeah, until we
get skinned alive
231
00:59:28,031 --> 00:59:30,165
and turned into a fucking suit.
232
00:59:30,166 --> 00:59:31,667
Dude, you are tripping.
233
00:59:31,668 --> 00:59:33,035
We'll see.
234
00:59:33,036 --> 00:59:35,604
We'll see? See this bitch.
235
00:59:35,605 --> 00:59:39,108
That is the hottest
girl from the Internet
236
00:59:40,543 --> 00:59:42,477
wearing, what is that?
237
00:59:42,478 --> 00:59:44,314
That's right. Nothing.
238
00:59:45,915 --> 00:59:48,917
Waiting for us right now.
Alright.
239
00:59:48,918 --> 00:59:50,753
Telling you to hurry
240
00:59:52,088 --> 00:59:54,790
to lick your flacid ass up.
Come on, jackass.
241
00:59:54,791 --> 00:59:55,991
Just fucking saying.
242
00:59:55,992 --> 00:59:58,427
Saying what?
Nothing.
243
00:59:58,428 --> 01:00:00,929
Fuck. Just, what's
the fucking address?
244
01:00:00,930 --> 01:00:02,731
Ah, what's that one?
245
01:00:02,732 --> 01:00:03,666
21...
246
01:00:03,667 --> 01:00:06,768
I don't know. 2031 Blurdrive?
247
01:00:06,769 --> 01:00:07,770
It's 2033.
248
01:00:11,441 --> 01:00:12,508
Or was it 43?
249
01:00:15,345 --> 01:00:17,079
Nah, it was 33.
250
01:00:17,080 --> 01:00:18,280
Genius.
251
01:00:18,281 --> 01:00:20,315
How did you not write
down the address?
252
01:00:20,316 --> 01:00:21,817
Text her and ask.
253
01:00:21,818 --> 01:00:24,786
I did when we left, but
she's not answering now.
254
01:00:24,787 --> 01:00:26,722
Well, forget it
then, we're not going.
255
01:00:26,723 --> 01:00:28,256
Dude!
256
01:00:28,257 --> 01:00:30,025
Naughton, I'm not rolling
into some rich fool's house
257
01:00:30,026 --> 01:00:31,927
and getting a fistful of
bucks out of some pussy
258
01:00:31,928 --> 01:00:33,595
that probably don't even exist.
259
01:00:33,596 --> 01:00:36,098
Forget it.
Alright, Blake.
260
01:00:36,099 --> 01:00:38,434
And that's not gonna happen.
261
01:00:39,602 --> 01:00:42,705
'Cause this is the
right house. I swear.
262
01:00:44,507 --> 01:00:45,507
I swear!
263
01:00:47,944 --> 01:00:49,779
Stupidest fuck, man.
264
01:00:53,649 --> 01:00:55,718
That girl is pretty fine.
265
01:00:56,619 --> 01:00:58,855
Anonymous Internet pussy.
266
01:01:03,593 --> 01:01:05,160
Alright.
267
01:01:05,161 --> 01:01:06,294
That's what I'm talking about.
268
01:01:06,295 --> 01:01:07,462
I'm all up, though, look,
269
01:01:07,463 --> 01:01:08,730
I need like a
weapon or something.
270
01:01:08,731 --> 01:01:11,266
I don't wanna go in
there empty-handed.
271
01:01:11,267 --> 01:01:12,602
I got my keys.
272
01:01:13,436 --> 01:01:14,870
No, no, no.
273
01:01:14,871 --> 01:01:15,871
Hold on.
274
01:01:18,808 --> 01:01:19,808
Fist pack.
275
01:01:24,347 --> 01:01:25,514
Fist pack?
276
01:01:25,515 --> 01:01:27,015
Homie, that's a fucking cat.
277
01:01:27,016 --> 01:01:29,251
No, no. If you got to
hit a motherfucker,
278
01:01:29,252 --> 01:01:31,853
you hold it up in your fist,
279
01:01:31,854 --> 01:01:35,223
makes your punch feel
like Chris Brown and shit.
280
01:01:35,224 --> 01:01:38,393
So eloquent. You
should be a philosopher.
281
01:01:38,394 --> 01:01:40,063
No. Those are gay.
282
01:01:50,273 --> 01:01:52,240
I would die for
a pussy like that.
283
01:01:52,241 --> 01:01:54,376
Yeah, Internet pussy.
284
01:01:54,377 --> 01:01:57,779
I believe you'd care for
a person like her, right?
285
01:01:57,780 --> 01:01:59,881
Feelings wear
off people spirits.
286
01:01:59,882 --> 01:02:00,882
Read up.
287
01:02:09,158 --> 01:02:12,394
Please, Lord, watch
over this family tonight.
288
01:02:12,395 --> 01:02:14,831
Watch over Tina, Ryan and me.
289
01:02:17,166 --> 01:02:20,503
But mostly, please,
look over on Marley.
290
01:02:27,143 --> 01:02:29,277
We just walk in then?
291
01:02:29,278 --> 01:02:32,614
That's what she said. She
said she'd be waiting for us.
292
01:02:32,615 --> 01:02:35,283
She didn't say where?
293
01:02:35,284 --> 01:02:38,186
No, she just
said we would know.
294
01:02:38,187 --> 01:02:40,790
Lord, be in our site tonight.
295
01:02:42,658 --> 01:02:45,261
We need you now more than ever.
296
01:02:47,029 --> 01:02:49,198
Are you sure about this?
297
01:02:52,702 --> 01:02:53,702
Right.
298
01:02:56,139 --> 01:02:57,907
So we just go for it?
299
01:02:59,709 --> 01:03:04,012
God, please just keep the
evil out of our house...
300
01:03:04,013 --> 01:03:05,213
We go open this house...
301
01:03:05,214 --> 01:03:06,781
And out of my sister.
302
01:03:06,782 --> 01:03:09,218
Then we go open this bitch.
303
01:04:52,088 --> 01:04:53,722
What's up, girl?
304
01:04:53,723 --> 01:04:55,156
Hello.
305
01:04:55,157 --> 01:04:57,326
Sorry, sorry we're late.
306
01:04:58,227 --> 01:05:00,196
You did all this for us?
307
01:05:02,531 --> 01:05:05,400
Jesus, baby, it is
cold as hell in here.
308
01:05:05,401 --> 01:05:08,738
I'll warm you up,
just untie my hands.
309
01:05:10,640 --> 01:05:12,507
Girl, what's the fun in that?
310
01:05:12,508 --> 01:05:14,510
Untie me and find out.
311
01:05:15,678 --> 01:05:18,079
Alright, girl, you
don't waste any time.
312
01:05:18,080 --> 01:05:19,582
Naughton, don't.
313
01:05:20,616 --> 01:05:22,550
No, Blake, you don't.
314
01:05:22,551 --> 01:05:24,419
Now get over here and help me.
315
01:05:24,420 --> 01:05:25,420
Naughton!
316
01:05:28,357 --> 01:05:30,025
Naughton!
What?
317
01:05:30,026 --> 01:05:31,293
Look.
318
01:05:31,294 --> 01:05:33,662
There's fucking crosses
and candles everywhere,
319
01:05:33,663 --> 01:05:35,830
the shelves are empty.
320
01:05:35,831 --> 01:05:36,898
So?
321
01:05:36,899 --> 01:05:38,833
It's like 40 degrees in here.
322
01:05:38,834 --> 01:05:41,369
Get to the point, dude.
323
01:05:49,645 --> 01:05:51,846
This ain't for us.
324
01:05:51,847 --> 01:05:53,182
And neither she.
325
01:05:54,350 --> 01:05:55,850
You're trying to fool me.
326
01:05:55,851 --> 01:05:59,355
Dude, how did she tie
both of her own hands up?
327
01:06:02,258 --> 01:06:04,492
This is a Goddamn exorcism.
328
01:06:08,631 --> 01:06:10,966
Untie me, you stupid fuck!
329
01:06:17,173 --> 01:06:18,107
What the...
330
01:06:18,108 --> 01:06:20,176
Who the hell are you guys?
331
01:06:21,444 --> 01:06:23,111
You can't have her, priest.
332
01:06:23,112 --> 01:06:24,713
She's mine.
333
01:06:24,714 --> 01:06:26,648
It's too late.
334
01:06:26,649 --> 01:06:29,184
There's nothing
left of the bitch.
335
01:06:29,185 --> 01:06:30,185
She's gone.
336
01:06:31,287 --> 01:06:34,489
In the name of the
Father, and of the Son
337
01:06:34,490 --> 01:06:36,325
and of the Holy Ghost.
338
01:06:37,259 --> 01:06:38,259
Amen.
339
01:06:44,967 --> 01:06:47,535
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
340
01:06:47,536 --> 01:06:51,306
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
341
01:07:11,127 --> 01:07:12,194
No! No! No.
342
01:07:51,934 --> 01:07:54,437
Hit her! Hit her! Fist pack!
343
01:08:02,011 --> 01:08:03,579
Stop it! Stop it!
344
01:08:05,314 --> 01:08:06,314
No! No! No!
345
01:08:08,851 --> 01:08:10,352
No! Stop! Stop it!
346
01:08:11,454 --> 01:08:12,454
No! Stop!
347
01:08:18,727 --> 01:08:21,330
There is a gun inside my purse.
348
01:08:24,900 --> 01:08:27,001
Hey, who gives a fuck?
349
01:08:27,002 --> 01:08:29,605
Let's get the fuck out of here!
350
01:08:53,095 --> 01:08:54,095
Ahm...
351
01:08:55,097 --> 01:08:56,097
It was 43.
352
01:09:02,271 --> 01:09:03,606
We can still go.
23151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.