Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:01,500
3
00:01:20,567 --> 00:01:23,567
To be born a woman is a disgrace -
like being born a cripple or a dwarf
4
00:01:26,247 --> 00:01:29,247
And one pays for it,
all one's life
5
00:01:29,327 --> 00:01:32,327
But become a wife -
and one can do good or evil
6
00:01:33,847 --> 00:01:36,847
When I was a young girl
I had servants and was revered
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,846
- My parents were rich, you know?
- Yes, mamma!
8
00:01:40,847 --> 00:01:43,847
And I had beautiful clothes
9
00:01:44,767 --> 00:01:47,767
Then I married your father.
And you know how that ended
10
00:01:48,207 --> 00:01:50,566
Yes, mamma !
11
00:01:50,567 --> 00:01:53,567
- Take care with choosing a man !
- Yes, I understand !
12
00:01:54,727 --> 00:01:57,727
- Where is Ju?
- He was playing with the dog
13
00:01:57,967 --> 00:01:59,846
- Ju!
- Ju!
14
00:01:59,847 --> 00:02:01,806
- Ju!
- Ju!
15
00:02:01,807 --> 00:02:04,766
- I guess we all die, sooner or later
- No, mamma !
16
00:02:04,767 --> 00:02:07,767
- Ju!
- Ju!
17
00:02:37,447 --> 00:02:40,447
Man woman ! Man woman !
Man woman ! Man woman !
18
00:02:41,567 --> 00:02:44,567
Basco the dog is so silly
And so, so... man woman
19
00:02:46,487 --> 00:02:49,487
The men and the women
and women... no
20
00:02:49,767 --> 00:02:52,767
It's the same for dogs
and chickens and fish
21
00:02:57,607 --> 00:03:00,607
Now where did I put that lesson book ?
22
00:03:25,727 --> 00:03:28,727
He's coming !
23
00:04:00,767 --> 00:04:03,767
- So, everything alright ?
- Hmm - Didn't know when you'd arrive
24
00:04:05,887 --> 00:04:08,887
It's the end of the month.
The price of food !
25
00:04:10,807 --> 00:04:13,807
Just you go in those shops,
and see the prices of food !
26
00:04:14,847 --> 00:04:17,847
You're lucky I can make
a meal with anything
27
00:04:22,967 --> 00:04:25,967
We learned something today ?
28
00:04:26,887 --> 00:04:29,686
And you ?
29
00:04:29,687 --> 00:04:31,726
- You behaved yourself with the tutor ?
- Yes !
30
00:04:31,727 --> 00:04:34,727
I did reading
and 10 lines of writing, nearly right
31
00:04:37,727 --> 00:04:40,366
- Show me the notebook !
- I lost it
32
00:04:40,367 --> 00:04:42,126
Poor creature,
you're always studying !
33
00:04:42,127 --> 00:04:45,127
He should go to the state school,
like normal boys.
34
00:04:45,767 --> 00:04:48,767
He's ahead by a year, already !
35
00:04:48,847 --> 00:04:51,847
For education we make sacrifices.
It's important !
36
00:04:51,887 --> 00:04:54,846
My brothers,
they are all educated !
37
00:04:54,847 --> 00:04:56,846
Good universities !
38
00:04:56,847 --> 00:04:59,847
What do you know ?
In my family, everyone has a degree
39
00:05:00,447 --> 00:05:03,366
- Good grades, too !
40
00:05:03,367 --> 00:05:06,367
But what use education, in
a house that's falling down...
41
00:05:06,687 --> 00:05:08,566
... and where the countryside
is creeping inside !
42
00:05:08,567 --> 00:05:11,567
Yes yes, but it's a
large house, grand even...
43
00:05:14,687 --> 00:05:17,446
... and there is good healthy alr !
44
00:05:17,447 --> 00:05:19,846
We're refugees, that's
what we are !
45
00:05:19,847 --> 00:05:22,847
3 years since the war ended
and we're still displaced !
46
00:05:24,447 --> 00:05:26,766
You have to make sacrifices !
47
00:05:26,767 --> 00:05:28,886
Hey baby, are you sleepy ?
48
00:05:28,887 --> 00:05:31,406
He'll play chess when he wakes
in the morning !
49
00:05:31,407 --> 00:05:34,407
Let's hope he doesn't
have a peasant's life, like mine
50
00:05:35,447 --> 00:05:38,447
And the peasant
51
00:05:40,700 --> 00:05:43,700
went to the market
52
00:05:48,607 --> 00:05:51,607
to make some money
53
00:05:52,767 --> 00:05:55,767
and buy ...
- Ah yes, very good !
54
00:05:57,607 --> 00:05:59,726
And buy two cows
55
00:05:59,727 --> 00:06:02,366
I can write 2 horses
instead of 2 cows ?
56
00:06:02,367 --> 00:06:05,367
Yes, write what you want, just
don't draw any more breasts !
57
00:06:05,847 --> 00:06:08,847
Oh damn, look at this !
58
00:06:11,807 --> 00:06:14,807
Looks Ju, it's nearly time
that your writing was finished.
59
00:06:15,207 --> 00:06:18,207
I was cooking it for my mother,
but now it's all burned. Damn it...
60
00:06:30,470 --> 00:06:33,470
No peeping ! There's nothing to see !
61
00:07:15,447 --> 00:07:18,447
Fondling the apostrophe and the "I",
what a way to grow old !
62
00:07:18,767 --> 00:07:21,767
Very good, Ju. Off home !
Today's lesson is over ...
63
00:07:23,887 --> 00:07:26,887
Ah, you're so young, Ju!
64
00:07:27,967 --> 00:07:30,967
A lovely kid. Off you go ! Go !
65
00:07:32,967 --> 00:07:35,967
- You're dead ! You're dead !
- Catch me ! Can't catch me !
66
00:07:36,807 --> 00:07:39,486
- You're dead !
- Catch me! - Dead!
67
00:07:39,487 --> 00:07:40,846
- Let go !
- Dead !
68
00:07:40,847 --> 00:07:43,847
Before surrendering,
you must bonk me on my head!
69
00:07:44,287 --> 00:07:45,846
Surrender !
Watch what you're doing !
70
00:07:45,847 --> 00:07:48,766
Surrender !
71
00:07:48,767 --> 00:07:51,460
You know Mother never wants
us to visit this wood !
72
00:07:51,470 --> 00:07:54,470
- Where too now ?!
- What beauty !
73
00:07:55,207 --> 00:07:58,207
What beauty !
What beauty !
74
00:07:58,767 --> 00:08:00,286
You're crazy !
75
00:08:00,287 --> 00:08:03,287
- Look out, men coming !
- Damn ! Run !
76
00:08:07,847 --> 00:08:10,766
Watch ! Let's run away, Ju ?
77
00:08:10,767 --> 00:08:13,767
If father gets to know of this,
he'll whip us !
78
00:08:14,700 --> 00:08:16,806
If you don't tell,
father will never know
79
00:08:16,807 --> 00:08:19,807
Mother does not want us to come here,
she says there are bandits
80
00:08:20,847 --> 00:08:23,846
- What are the bandits ?
- I don't know. Big men ?
81
00:08:23,847 --> 00:08:25,600
But I want to know
82
00:08:25,700 --> 00:08:28,700
Men who steal and kill,
and are dirty
83
00:08:28,287 --> 00:08:31,287
- What? - They have big sacks!
Stuff for criminals !
84
00:08:32,207 --> 00:08:35,207
- Come away now !
- You are just scared of Mother
85
00:08:35,767 --> 00:08:38,686
Women are afraid of everything.
That's what father says.
86
00:08:38,687 --> 00:08:41,687
Father is that way because...
he has seen death, in the war
87
00:08:42,687 --> 00:08:45,687
Perhaps they are spies, eh ?
88
00:10:06,447 --> 00:10:09,447
And what are you doing here ?
89
00:10:10,807 --> 00:10:13,486
Mamma help!
Mamma! Mamma help!
90
00:10:13,487 --> 00:10:16,246
Mamma! Mamma help!
Mamma! Mamma!
91
00:10:16,247 --> 00:10:19,247
Mamma help! Mamma!
Mamma! Mamma help!
92
00:10:20,127 --> 00:10:23,127
Mamma! Mamma!
Mamma help! Mamma help!
93
00:10:23,847 --> 00:10:26,847
Where now ?
94
00:10:27,367 --> 00:10:30,367
- Are you afraid?
- No!
95
00:10:33,527 --> 00:10:35,126
- Never ?
- No, never !
96
00:10:35,127 --> 00:10:36,446
My father always says
97
00:10:36,447 --> 00:10:39,447
a boy with a hard prick
should never be afraid
98
00:10:41,870 --> 00:10:44,870
- What is your name ?
- Ju!
99
00:10:44,687 --> 00:10:47,687
- They call you You ?
- Ju is my name!
100
00:10:47,847 --> 00:10:50,847
- And what's your name?
- Rodi !
101
00:10:51,247 --> 00:10:54,247
Rodi is an odd name for a negro ?
102
00:10:54,767 --> 00:10:57,606
I'm not a negro,
I am a half-breed
103
00:10:57,607 --> 00:11:00,607
- You get your nice clothes here ?
- No, not here !
104
00:11:01,607 --> 00:11:04,607
- So you killed and robbed for them ?
- You are crazy !
105
00:11:05,287 --> 00:11:08,287
- At least, you did dirty things ?
- No !
106
00:11:08,847 --> 00:11:11,686
- But who tells you such things ?
- My mother
107
00:11:11,687 --> 00:11:13,966
So... you're not a bandit ?
108
00:11:13,967 --> 00:11:16,967
Ah... look kid, there are many
things you don't understand
109
00:11:17,870 --> 00:11:19,606
- I understand everything
- Okay, but
110
00:11:19,607 --> 00:11:21,606
So you did not rob anything ?
111
00:11:21,607 --> 00:11:24,607
I manage to get by, and
that's not so easy today
112
00:11:24,847 --> 00:11:26,846
- How many years old are you?
- Not many
113
00:11:26,847 --> 00:11:29,847
- And how many years old are you?
- Enough, in enough in order to survive
114
00:11:30,527 --> 00:11:33,527
But I have killed no-one.
You should go now, to your mother !
115
00:11:34,887 --> 00:11:37,887
- You play chess ?
- No, only poker
116
00:12:24,367 --> 00:12:27,367
Always with the horses !
It is a manla !
117
00:12:28,687 --> 00:12:31,687
Your father is an angry man, Ju,
but we must forgive him
118
00:12:32,470 --> 00:12:35,470
He fought in the war. He stared
death in the face
119
00:12:38,207 --> 00:12:41,207
Mother, can you tell me
the story of the sailor ?
120
00:12:41,287 --> 00:12:44,287
Umm. In the house there was little
to eat, so the sailor ...
121
00:12:46,807 --> 00:12:49,807
although there was a storm,
decided to go fishing ...
122
00:12:50,447 --> 00:12:53,447
... although he had disgraced
his wife and son
123
00:12:53,727 --> 00:12:55,846
- They had starved for a few months ?
- A few months
124
00:12:55,847 --> 00:12:58,847
- And the sister is not there?
- Yes, the sister is not there.
125
00:12:59,127 --> 00:13:02,127
- But the storm shook the little boat
- Father ?
126
00:13:02,807 --> 00:13:05,807
- and the fisherman was swept away
- and eaten by sharks ?
127
00:13:06,567 --> 00:13:09,366
Checkmate !
128
00:13:09,367 --> 00:13:12,367
And so his family wait in vain
and all die of hunger.
129
00:13:13,470 --> 00:13:14,286
Except the sister?
130
00:13:14,287 --> 00:13:16,846
Here, no !
131
00:13:16,847 --> 00:13:18,726
Maybe here ...
132
00:13:18,727 --> 00:13:21,727
Ah, an accident with a horse !
133
00:13:23,767 --> 00:13:25,766
Checkmate!
134
00:13:25,767 --> 00:13:28,767
You won !
135
00:13:30,887 --> 00:13:33,887
- Do you know why you won ?
- Because I checkmated ?
136
00:13:33,967 --> 00:13:36,967
No, no!
137
00:13:37,687 --> 00:13:39,446
You won for two reasons:
138
00:13:39,447 --> 00:13:42,246
because this female chatter
makes me uncomfortable
139
00:13:42,247 --> 00:13:45,247
second, because you're a child,
so your reasoning is not clear to me
140
00:13:47,967 --> 00:13:50,846
And this is a scientific game !
There are techniques !
141
00:13:50,847 --> 00:13:53,847
But what the heck !
He played well !
142
00:13:54,727 --> 00:13:56,726
A worthy win !
143
00:13:56,727 --> 00:13:59,727
I have a smart son !
He takes after my family !
144
00:14:00,207 --> 00:14:02,526
Oh... be quiet,
I have enough to worry about.
145
00:14:02,527 --> 00:14:05,527
- My brother is in hospital
- We missed this!
146
00:14:06,207 --> 00:14:08,326
Ha, his wife was a German
woman of the street
147
00:14:08,327 --> 00:14:11,327
and yet now she has a fine house
and three daughters ! - Enough!
148
00:14:13,367 --> 00:14:16,367
I'd like to take in
my brother's youngest daughter
149
00:14:18,527 --> 00:14:19,966
She's 14, she'll be company
for the children
150
00:14:19,967 --> 00:14:22,526
- How old are you ?
- What made you decide this ?
151
00:14:22,527 --> 00:14:24,366
An older girl will be
good for them.
152
00:14:24,367 --> 00:14:26,206
One of your kind whims...
153
00:14:26,207 --> 00:14:28,966
... but what about your
responsibility to your family ?
154
00:14:28,967 --> 00:14:30,366
I feel responsible
for my brother too.
155
00:14:30,367 --> 00:14:33,246
But I'm already
tired all the bloody day !
156
00:14:33,247 --> 00:14:35,846
I'm worked to the bone !
Another child is more work...
157
00:14:35,847 --> 00:14:37,246
Enough ! He's dying !
158
00:14:37,247 --> 00:14:40,247
He's dying.
I have decided, understand ?!
159
00:14:43,367 --> 00:14:45,206
She can look after the boy...
160
00:14:45,207 --> 00:14:47,766
I guess... the poor girl
161
00:14:47,767 --> 00:14:50,767
With your brother in the hospital,
his wife might... go back to Germany
162
00:14:51,607 --> 00:14:54,607
Oh, the poor girl !
To be left without parents !
163
00:14:56,807 --> 00:14:59,807
The two of you will get on.
Ju will have a second sister
164
00:15:03,567 --> 00:15:06,567
I already think of Nene as a daughter,
and you'll come to think so too
165
00:15:08,727 --> 00:15:11,727
And what am I, a daughter or a pig !?
You treat us terribly !
166
00:15:22,487 --> 00:15:25,487
What are you doing, Ju ?!
You're making a right mess !
167
00:15:26,887 --> 00:15:29,887
- Be more careful !
- I don't always make a mess
168
00:15:31,870 --> 00:15:34,870
Excuse your teacher. I'm
full of nerves. The usual story
169
00:15:35,567 --> 00:15:38,206
I'm get nervy,
because I feel ugly
170
00:15:38,207 --> 00:15:41,207
- Not ugly
- Yes, look at me. That's how I am
171
00:15:42,607 --> 00:15:45,607
All men prefer to go
with a girl who's just nicer
172
00:15:46,287 --> 00:15:49,600
Girls who have new and
fashionable clothes
173
00:15:49,700 --> 00:15:51,486
All my clothes are old now,
pre-war, like me
174
00:15:51,487 --> 00:15:53,766
You are not old
175
00:15:53,767 --> 00:15:56,326
You're a nice child, Ju. Come !
176
00:15:56,327 --> 00:15:59,327
- And also a man !
- You'll become a big, big man ...
177
00:15:59,807 --> 00:16:02,807
and you'll fall in love with all
the women in the world !
178
00:16:03,607 --> 00:16:05,726
Why not now?
179
00:16:05,727 --> 00:16:08,727
I know what feelings are
forming in your head
180
00:16:09,470 --> 00:16:12,470
It's thanks to Nene's arrival,
you're thinking naughty thoughts
181
00:16:13,727 --> 00:16:16,727
You're in love with Nene, but you should
be in love with your teacher
182
00:16:17,847 --> 00:16:20,847
- I like you too
- Little man !
183
00:16:23,607 --> 00:16:26,607
- Again !
- Again ?
184
00:16:28,470 --> 00:16:31,470
Will you give me
the honour of this dance ?
185
00:16:46,847 --> 00:16:49,847
I knew we'd be late !
It's already arrived ! Come on ! Run !
186
00:16:52,607 --> 00:16:55,607
Yu ! Don't get lost,
like our last outing !
187
00:17:09,607 --> 00:17:12,607
Nene! Nene! Nene!
Here we are !
188
00:18:04,327 --> 00:18:07,327
Ju, come on, quick !
Come to kiss your cousin !
189
00:18:14,207 --> 00:18:17,207
You look... pale, tired ...
190
00:18:24,487 --> 00:18:27,487
And this would be the chess champion,
much talked about ?
191
00:18:31,767 --> 00:18:34,767
Hello, Ju!
192
00:18:36,470 --> 00:18:38,766
It's a beautifully soft sofa
193
00:18:38,767 --> 00:18:41,767
You sleep here
It appeals to you ? You are content ?
194
00:18:41,807 --> 00:18:43,526
It's perfect
195
00:18:43,527 --> 00:18:45,966
And a wonderful room.
I'll do very well.
196
00:18:45,967 --> 00:18:48,967
- I do not know how to thank you
- It's nothing
197
00:18:49,767 --> 00:18:52,767
So let's go now, give the children
space to make frlends
198
00:18:54,487 --> 00:18:57,487
- Let's cook, I'll help in the kitchen !
- What an honor !
199
00:18:59,207 --> 00:19:02,207
You sleep near
where we sleep !
200
00:19:03,727 --> 00:19:06,727
- You are content ?
- They are nice ! You come here !
201
00:19:07,470 --> 00:19:09,326
In my house
I had the biggest bed
202
00:19:09,327 --> 00:19:11,486
- What do you mean ?
- Nothing !
203
00:19:11,487 --> 00:19:13,846
But I think I prefer to sleep
nearest to Yu
204
00:19:13,847 --> 00:19:16,526
- I don't understand.
Say what you mean ! - But no!
205
00:19:16,527 --> 00:19:19,527
- Want to sleep in my bed?
- No, that's not needed
206
00:19:20,367 --> 00:19:23,367
But it has more space,
it's bigger !
207
00:19:23,527 --> 00:19:26,527
It's soft, look.
Bouncey, bouncey !
208
00:19:26,607 --> 00:19:29,607
But why not? Mother and Father
have said that you should sleep with us
209
00:19:35,887 --> 00:19:38,206
So... this is the Castle,
and this the Knight
210
00:19:38,207 --> 00:19:40,206
But no, that's
a horse
211
00:19:40,207 --> 00:19:43,207
Look, see he has a muzzle.
Horses are the best !
212
00:19:43,767 --> 00:19:46,767
A Pawn only takes one step,
unless beginning ...
213
00:19:50,367 --> 00:19:53,367
No, no.
The Castle never moves diagonally.
214
00:19:53,687 --> 00:19:55,726
It's the Bishop that
moves diagonally
215
00:19:55,727 --> 00:19:57,526
Oh, were shall I put it?
216
00:19:57,527 --> 00:20:00,527
Horses are easy. The horse always
skips right and to the next
217
00:20:00,887 --> 00:20:02,246
Oh, now I'm confused
218
00:20:02,247 --> 00:20:04,886
And if I put it here,
and here and here
219
00:20:04,887 --> 00:20:07,726
I shall take this great big one
I plonk it on on the white king
220
00:20:07,727 --> 00:20:10,727
and give you a crazy setback !
- Checkmate! Checkmate!
221
00:20:11,767 --> 00:20:14,767
And you can't do that !
222
00:20:16,447 --> 00:20:19,447
I can't do that ...
Too many rules for me !
223
00:20:19,687 --> 00:20:22,687
You can't just make it up
as you go along !
224
00:20:22,727 --> 00:20:25,727
You must respect the rules !
225
00:20:25,807 --> 00:20:28,566
Otherwise you never learn
226
00:20:28,567 --> 00:20:30,846
But ... you're a lady.
And so you'll play better, in time.
227
00:20:30,847 --> 00:20:33,847
Games add to a girls' beauty
228
00:20:34,700 --> 00:20:36,526
Ok, I'll give you
a game, lady !
229
00:20:36,527 --> 00:20:39,527
Another lady player.
It'll be more fun that way.
230
00:20:41,727 --> 00:20:44,727
For the ladies, perhaps.
231
00:20:47,807 --> 00:20:50,806
These will be fine
232
00:20:50,807 --> 00:20:53,460
- Sweet dreams
- Good night
233
00:20:53,470 --> 00:20:56,470
Sleep well
234
00:21:52,447 --> 00:21:55,447
Life is so easy for Basco,
being a dog ...
235
00:22:24,247 --> 00:22:27,247
Ju! Ju! Answer.
I know you're not asleep !
236
00:22:28,870 --> 00:22:31,870
I know you watched me undress.
Did you think I wouldn't notice ?
237
00:22:32,700 --> 00:22:35,700
Is there not someone
your own age, a friend ... ?
238
00:22:36,807 --> 00:22:39,807
- Girls and boys of my age ... ?
- No-one ...
239
00:22:40,607 --> 00:22:43,607
- Your father, he's always so uptight ?
- Today he was cheerful
240
00:22:44,847 --> 00:22:47,847
- I don't feel like a child, you know?
- Everyone knows that!
241
00:22:48,967 --> 00:22:51,967
I'm big now, and a girl starts
to get funny desires
242
00:22:52,447 --> 00:22:55,600
Why are you not asleep ?!
243
00:22:55,700 --> 00:22:58,700
- So now you are big, you
will have a fiancee ? - No!
244
00:22:59,447 --> 00:23:01,486
You should sleep now?! Enough!
245
00:23:01,487 --> 00:23:04,487
How can others sleep if
you continue to chatter ?
246
00:23:06,127 --> 00:23:09,127
- Do you want to come to my bed?
We can chat more ? - No
247
00:23:09,847 --> 00:23:12,847
- Because ... ?
- Because I do not trust myself
248
00:23:13,247 --> 00:23:16,247
Ju, I know you watched me
like a man ...
249
00:23:17,487 --> 00:23:20,487
- If I was a fiancee,
would I see you nude ?
- No, I would be ashamed !
250
00:23:21,127 --> 00:23:24,127
But then, why did you
allow me to see ?
251
00:23:24,447 --> 00:23:27,447
- So, you did watch me
- Yes
252
00:23:29,687 --> 00:23:32,687
You're a child, there
can be nothing wrong in it
253
00:23:33,287 --> 00:23:36,860
- Would you like a fiancee ? - Yes
254
00:23:36,870 --> 00:23:38,966
- To watch in the nude ? - Yes !
255
00:23:38,967 --> 00:23:40,766
- You're a randy little boy !
256
00:23:40,767 --> 00:23:43,767
- You're a randy little boy !
- Still not asleep! Sleep!
257
00:23:46,870 --> 00:23:49,870
- It's best that we sleep
- Goodnight, Ju
258
00:24:00,727 --> 00:24:03,727
I'll just burn the tips
with the candle
259
00:24:03,967 --> 00:24:06,967
Although my accountant
won't like it
260
00:24:09,207 --> 00:24:12,600
And do a little dance
around your head
261
00:24:12,700 --> 00:24:15,700
You'll remember 18th April
as a great day !
262
00:24:16,207 --> 00:24:19,207
What does it change ? What
can anyone hope for from elections ?
263
00:24:19,607 --> 00:24:22,446
- It's always the same old shit
- Oh!
264
00:24:22,447 --> 00:24:25,447
- What is? - Hey, don't speak
of my accountant like that !
265
00:24:26,327 --> 00:24:29,327
Sorry... but let's not use foul
words in talking of politics
266
00:24:32,447 --> 00:24:34,886
All we have to do is pay the taxes
267
00:24:34,887 --> 00:24:37,887
- But what will change ?
- Change ? All will change !
268
00:24:38,887 --> 00:24:41,526
- All ?
- All
269
00:24:41,527 --> 00:24:44,527
For example. Change the boss,
you change this, that, the country ...
270
00:24:46,447 --> 00:24:49,447
... but not him, he was
born in Pisa
271
00:24:49,847 --> 00:24:51,860
Willpower ...
272
00:24:51,870 --> 00:24:52,486
Willpower !
273
00:24:52,487 --> 00:24:55,487
See the candle ?
Remember 18th April
274
00:24:56,870 --> 00:24:58,606
Finished! Extingished!
275
00:24:58,607 --> 00:25:01,607
Good health to you,
if you deserve it or not !
276
00:25:02,767 --> 00:25:05,767
Ah, Stalinism ...perhaps just
dreams now, just stories
277
00:25:06,807 --> 00:25:09,126
Watch those scissors !
So what do you hope for ?
278
00:25:09,127 --> 00:25:12,600
The scissors are mine
279
00:25:12,700 --> 00:25:15,700
These scissors earn me money
because I work like a Trojan
280
00:25:15,847 --> 00:25:18,847
but after the election they will be
the socialist scissors !
281
00:25:19,207 --> 00:25:21,846
And even the child !
Everything for the state !
282
00:25:21,847 --> 00:25:24,847
The state will take care
of everything
283
00:25:25,327 --> 00:25:28,327
No more taxes
swallowed by corruption
284
00:25:29,247 --> 00:25:31,886
My accountant,
he'll be swept away
285
00:25:31,887 --> 00:25:34,846
- Christians ...
- "Christians" ! And I cut your ear !
286
00:25:34,847 --> 00:25:37,847
What does that change.
All that "god" shit.
287
00:25:38,847 --> 00:25:40,846
Can I have these, please ?
288
00:25:40,847 --> 00:25:43,526
Of course... no! no!
Not these, for god's sake
289
00:25:43,527 --> 00:25:46,527
Er, no. Not until 18th April. No.
290
00:25:48,447 --> 00:25:51,447
I'm saving them to use
on the priests ...
291
00:25:52,967 --> 00:25:55,967
I don't think he heard ...
292
00:26:04,967 --> 00:26:07,967
What did you tell the cashier ?
Just the fruit juices ...
293
00:26:08,567 --> 00:26:11,286
and a cake ?
- Yes, and two cakes
294
00:26:11,287 --> 00:26:14,287
- And the usual lottery ticket ?
- Yes, a ticket
295
00:26:17,247 --> 00:26:20,247
It's lucky, buying
a Lotto from a beautiful girl
296
00:26:20,847 --> 00:26:23,847
You always like a joke,
you accountants !
297
00:26:24,807 --> 00:26:27,807
- But what if you do win ?
- Then I will be nice to you !
298
00:26:30,807 --> 00:26:33,860
You know how to
entice a woman
299
00:26:33,870 --> 00:26:35,966
A single ticket could
change our lives !
300
00:26:35,967 --> 00:26:38,967
- 50 million !
- Is that a lot ? - Oh, yes !
301
00:26:40,327 --> 00:26:43,327
First I would buy a house in the city
302
00:26:44,567 --> 00:26:46,806
I wouldn't have to commute every day
303
00:26:46,807 --> 00:26:49,807
- And then? - You and your sister
to the best Swiss schools
304
00:26:51,327 --> 00:26:54,327
- And then? - And then something
for your dear mother
305
00:26:56,367 --> 00:26:59,367
- And then ? - And then
I should get you a gift ?
306
00:27:00,847 --> 00:27:03,446
- A horse !
- Like the one in chess ?
307
00:27:03,447 --> 00:27:06,447
No, two horses.
One white, one black.
308
00:27:06,727 --> 00:27:09,727
50 million...
Perhaps we win... 100.
309
00:27:12,847 --> 00:27:15,847
- Is 100 million a lot ?
- 50 is when you'd be rich
310
00:27:17,687 --> 00:27:20,526
Life without problems
311
00:27:20,527 --> 00:27:23,527
without the toil of a job
312
00:27:24,247 --> 00:27:27,247
But I have no 100 million.
I am as I am.
313
00:27:28,767 --> 00:27:30,886
Nice ! You had a beautiful walk !
314
00:27:30,887 --> 00:27:33,887
Look at me, I work on Sundays !
Worse than a servant !
315
00:27:34,887 --> 00:27:36,606
At least the Christians rest
316
00:27:36,607 --> 00:27:38,766
Here, I've brought a newspaper
317
00:27:38,767 --> 00:27:41,767
I suspect you did not just go to
eat an ice-cream with Ju
318
00:27:42,767 --> 00:27:45,767
Don't be stupid
319
00:27:46,287 --> 00:27:49,287
You tell me the truth, Ju ?
320
00:27:49,527 --> 00:27:52,446
Father spoke with someone ?
321
00:27:52,447 --> 00:27:55,447
You know how to entice a woman
322
00:27:55,567 --> 00:27:58,567
Ju! Ju, let's go,
Play now! Ju!
323
00:27:59,967 --> 00:28:02,846
Go, go. Don't dirty your
best Sunday coat
324
00:28:02,847 --> 00:28:05,847
You must chase me !
325
00:28:06,527 --> 00:28:09,446
Pretend I'm crazy !
326
00:28:09,447 --> 00:28:11,606
- Pretend ?
- I'm dangerous !
327
00:28:11,607 --> 00:28:14,607
- And escaped from the asylum !
Dangerous ! - Dangerous !
328
00:28:14,727 --> 00:28:17,727
- faster, faster !
- I'm furious and crazy !
329
00:28:17,887 --> 00:28:20,887
Pretend I'm crazy !
330
00:28:21,487 --> 00:28:24,487
And furious !
331
00:28:25,527 --> 00:28:28,527
I'm really feeling crazy !
332
00:28:29,807 --> 00:28:32,566
We caught the crazy !
333
00:28:32,567 --> 00:28:34,886
He's a small crazy.
We'll pin him down.
334
00:28:34,887 --> 00:28:37,686
Prepare him for the torture.
Get his legs.
335
00:28:37,687 --> 00:28:39,526
Now for the torture !
336
00:28:39,527 --> 00:28:42,446
Imprisonment !
337
00:28:42,447 --> 00:28:44,246
You can't run now
- Wow - You can't run now
338
00:28:44,247 --> 00:28:47,247
We've tamed the crazy !
339
00:28:47,287 --> 00:28:50,287
We've tamed the crazy !
340
00:28:50,887 --> 00:28:53,860
Doctor: this girl
is very sick, it's very serious !
341
00:28:53,870 --> 00:28:55,686
- We must operate immediately !
- Quick, Doctor !
342
00:28:55,687 --> 00:28:58,566
- I must see
- No, you shouldn't say "must"
343
00:28:58,567 --> 00:29:00,846
Where does it hurt, my dear ?
344
00:29:00,847 --> 00:29:03,846
I am in command here. I'm the
doctor and you're the nurse.
345
00:29:03,847 --> 00:29:06,726
You must obey me.
Where does it hurt, my dear ?
346
00:29:06,727 --> 00:29:09,727
- Here and here
- We must operate ! - But first ?
347
00:29:16,887 --> 00:29:19,887
- Here !
- Injection !
348
00:29:21,487 --> 00:29:24,487
Injection now.
The panties, nurse !
349
00:29:38,247 --> 00:29:40,526
It's alight ?
350
00:29:40,527 --> 00:29:42,726
And just like a cigarette
351
00:29:42,727 --> 00:29:44,446
I want to try!
352
00:29:44,447 --> 00:29:46,606
Of course. It tastes good.
353
00:29:46,607 --> 00:29:49,566
Yes, but be a friend
and don't speak of it
354
00:29:49,567 --> 00:29:52,567
- With you I'm happy !
- We can smoke more when Father works
355
00:29:54,767 --> 00:29:56,846
Women are spies
356
00:29:56,847 --> 00:29:59,847
So you must swear you'll tell
no-one I'm the centre of the world
357
00:30:01,207 --> 00:30:04,207
- I am not a spy
- Ok, I guess you have to grow more
358
00:30:05,127 --> 00:30:08,127
Like these plants grow,
we grow too
359
00:30:08,967 --> 00:30:11,967
- And you want to grow ?
- I do !
360
00:30:12,807 --> 00:30:15,807
These leaves are potent. If we
smoke more, we'll get sick
361
00:30:16,287 --> 00:30:17,766
I heard smoking gives you
tuberculosis
362
00:30:17,767 --> 00:30:20,526
or coughing or something like that
363
00:30:20,527 --> 00:30:23,126
Coughing and tuberculosis
are the same
364
00:30:23,127 --> 00:30:26,127
Mother says if you get tuberculosis,
you are sent to the asylum
365
00:30:26,847 --> 00:30:29,726
where you die.
Aren't you scared ?
366
00:30:29,727 --> 00:30:31,846
What does it matter,
367
00:30:31,847 --> 00:30:34,847
... my mother is gone,
my father is dying
368
00:30:35,470 --> 00:30:37,726
so what if I end up
in an asylum ...
369
00:30:37,727 --> 00:30:40,727
I'll come too,
so we'll be together
370
00:30:42,767 --> 00:30:45,206
Basco!
371
00:30:45,207 --> 00:30:48,207
Basco!
372
00:30:48,567 --> 00:30:50,846
- Basco!
- Basco!
373
00:30:50,847 --> 00:30:53,806
- Basco!
- Basco!
374
00:30:53,807 --> 00:30:55,766
Run, Ju ! Run !
375
00:30:55,767 --> 00:30:58,767
Excuse me !
376
00:31:01,127 --> 00:31:04,127
So this is the famous cousin ?
377
00:31:05,847 --> 00:31:08,806
- Yes !
- Pretty !
378
00:31:08,807 --> 00:31:11,446
Looking for the dog ?
379
00:31:11,447 --> 00:31:13,686
Come, let's go and catch him !
380
00:31:13,687 --> 00:31:16,126
Basco!
381
00:31:16,127 --> 00:31:19,127
Have you seen him?
When I call, he doesn't come
382
00:31:19,767 --> 00:31:22,206
- Basco! Basco!
- I can't hear him !
383
00:31:22,207 --> 00:31:25,207
Wait and see. Basco!
384
00:31:26,287 --> 00:31:28,806
Basco!
385
00:31:28,807 --> 00:31:31,860
Basco ! Come here!
Come!
386
00:31:31,870 --> 00:31:33,566
Basco!
387
00:31:33,567 --> 00:31:36,567
- Hurrah !
- You saw, he came ?
388
00:31:36,847 --> 00:31:39,860
I hope you came back for me,
not for Rodi
389
00:31:39,870 --> 00:31:42,870
- So you're the lost boy ?
- And you're the pretty cousin !
390
00:31:43,487 --> 00:31:46,487
It's true, you did something
wrong, criminal ?
391
00:31:48,427 --> 00:31:51,427
Yes, I went very wrong
with little girls like you ...
392
00:31:51,767 --> 00:31:54,767
Want to see how?
Want to see ?
393
00:31:56,807 --> 00:31:59,807
Ju, run !
394
00:32:00,887 --> 00:32:03,766
Run, Ju!
395
00:32:03,767 --> 00:32:05,686
Run !
396
00:32:05,687 --> 00:32:07,286
- Is he your friend ?
- No !
397
00:32:07,287 --> 00:32:10,287
You saw that negro skin ?!
I want to touch ... but I'm
a pure Catholic girl.
398
00:32:11,700 --> 00:32:14,700
He's just a half-breed !
They're not so bad
399
00:32:14,470 --> 00:32:17,470
The mother white, the father black
400
00:32:17,247 --> 00:32:19,766
- A child of sin !
- No, just a half-breed
401
00:32:19,767 --> 00:32:22,860
A child of sin !
402
00:32:22,870 --> 00:32:25,870
Potato soup, just potatoes,
and only a few strips of meat
403
00:32:27,687 --> 00:32:30,687
This world would happily let
us all die of hunger
404
00:32:30,847 --> 00:32:33,847
The little children suffer so,
to have survived a world war
405
00:32:34,470 --> 00:32:37,470
but then to eat meat only
twice a week
406
00:32:37,447 --> 00:32:39,766
It's a wonder we don't all
get tuberculocis
407
00:32:39,767 --> 00:32:41,806
fevers, diseases !
408
00:32:41,807 --> 00:32:44,246
It's not proper !
409
00:32:44,247 --> 00:32:47,247
Poor Nene! Your father
doesn't know where he sent you
410
00:32:48,367 --> 00:32:51,367
- There is no shame in poverty
- But you are a miser !
411
00:32:51,767 --> 00:32:53,486
You have connections in the city
412
00:32:53,487 --> 00:32:56,487
but instead you bring us here,
and make us miserable
413
00:32:56,887 --> 00:32:59,887
The war loaded us with debts
414
00:33:00,687 --> 00:33:02,246
The wealth of others is
of little interest to me
415
00:33:02,247 --> 00:33:04,886
And I'm not corrupt like others
416
00:33:04,887 --> 00:33:07,460
Everyone steals.
But you have to be honest ?!
417
00:33:07,470 --> 00:33:10,470
- I'm not ashamed
- You should be
418
00:33:10,807 --> 00:33:13,807
If I had not married you
I'd be happy, rich !
419
00:33:15,607 --> 00:33:18,607
Am I such a beggar ?
Why so miserable
420
00:33:20,727 --> 00:33:23,727
Why do you persist in living
with this miserable outlook ?
421
00:33:24,700 --> 00:33:25,846
There's the door, no-one
and forces you to stay
422
00:33:25,847 --> 00:33:28,847
You're free to go.
What if I had 50 million in my pocket ?
423
00:33:32,327 --> 00:33:34,806
Why do not you leave?
424
00:33:34,807 --> 00:33:37,807
There's the door,
you're free to go !
425
00:33:37,847 --> 00:33:40,486
No, I'm not going.
No, No !
426
00:33:40,487 --> 00:33:43,487
But I don't stay for you. Only
for these innocent children
427
00:33:50,287 --> 00:33:53,287
You must give more
housekeeping money to Mother
428
00:33:53,527 --> 00:33:56,527
Disgraceful demands!
429
00:33:58,127 --> 00:34:01,127
Wretch ! Come here !
430
00:34:01,847 --> 00:34:04,847
Come here, come !
431
00:34:05,847 --> 00:34:08,847
I will teach you. Come !
432
00:34:09,470 --> 00:34:12,470
Wretch !
433
00:34:14,887 --> 00:34:17,726
I will teach you !
434
00:34:17,727 --> 00:34:20,566
I will teach you !
435
00:34:20,567 --> 00:34:23,567
You will respect your Father.
436
00:35:09,487 --> 00:35:12,487
Mother !
437
00:35:15,887 --> 00:35:18,887
Ju, I know you're awake.
Come here, Ju.
438
00:35:22,470 --> 00:35:25,470
I want to know if your Father
ever whips you
439
00:35:25,727 --> 00:35:28,726
No. He's not that bad.
It's just that he was in the war
440
00:35:28,727 --> 00:35:31,727
If he wins the Lottery
he'll give us all gifts
441
00:35:33,887 --> 00:35:36,887
- Your mother is a German
- So what ? - I just know
442
00:35:38,247 --> 00:35:41,247
I don't want to talk of your father.
Let's talk of Rodi
443
00:35:41,287 --> 00:35:44,287
- He's a half-breed
- I know
444
00:35:44,687 --> 00:35:47,687
I remember. I think
I saw him once in the city
445
00:35:47,727 --> 00:35:50,727
- He's a bit of a hothead
- And after ? What did he say ?
446
00:35:51,487 --> 00:35:54,487
- That you're pretty
- You have a quick memory
447
00:35:54,567 --> 00:35:57,567
- He really said I'm pretty ?
- Yes, he seems to like you
448
00:35:57,767 --> 00:36:00,726
- Why does he like me ?
- Because you're pretty
449
00:36:00,727 --> 00:36:03,727
- And what do you like about me?
- Your mouth!
450
00:36:03,767 --> 00:36:06,767
- Why do you laugh ? - Hold your
breath, and try a kiss
451
00:36:21,700 --> 00:36:24,700
Do you think Rodi
would like to kiss me ?
452
00:36:42,527 --> 00:36:45,527
- You think Rodi would
like to touch here - Yes !
453
00:36:52,807 --> 00:36:55,807
And here ...
454
00:36:58,870 --> 00:37:01,870
Harder, do it again
455
00:37:01,727 --> 00:37:04,727
And will this please Rodi ?
456
00:37:11,527 --> 00:37:14,527
Many places appeal
to Rodi
457
00:37:18,727 --> 00:37:21,727
- But what do you like?
- Bah! You like Rodi
458
00:37:23,727 --> 00:37:26,126
I'm glad he's a half-breed
459
00:37:26,127 --> 00:37:29,127
He's honest, for a half-breed
460
00:37:29,687 --> 00:37:32,687
- You think he was a spy ?
- Perhaps
461
00:37:33,527 --> 00:37:36,326
- You remember when we ran ?
- Yes
462
00:37:36,327 --> 00:37:39,327
- When I lifted my skirts, and you
saw me, rememeber that ? - Yes
463
00:37:40,807 --> 00:37:43,807
- You looked for so long
- Yes
464
00:37:44,487 --> 00:37:47,487
Then I pulled down my skirt.
But there was more to see.
465
00:37:48,247 --> 00:37:50,726
I learned a lot !
466
00:37:50,727 --> 00:37:53,727
Don't wriggle so much
467
00:37:55,127 --> 00:37:58,127
- It was good that Rodi found Basco
- He didn't succeed with us !
468
00:37:59,887 --> 00:38:02,526
Basco obeys him
more than you
469
00:38:02,527 --> 00:38:05,527
No, Basco knows I'm his master,
and is afraid of nothing but me,
470
00:38:06,847 --> 00:38:09,600
... not even Father's riding crop !
471
00:38:09,700 --> 00:38:11,460
I fear for your father,
with that whip
472
00:38:11,470 --> 00:38:14,470
But if we win the Lotto,
it would be very good
473
00:38:15,847 --> 00:38:18,847
You think Rodi is
a delinquent ?
474
00:38:19,487 --> 00:38:21,846
I don't know. I'm sleepy now.
475
00:38:21,847 --> 00:38:24,847
Really, you don't know ?
476
00:38:25,487 --> 00:38:28,487
He said he is an orphan,
but has not stolen or killed
477
00:38:29,287 --> 00:38:32,287
But if he lives at the Villa
then he must have murdered !
478
00:38:32,887 --> 00:38:35,887
Or forced a young girl to ...
479
00:38:37,327 --> 00:38:39,726
I really don't know
480
00:38:39,727 --> 00:38:42,126
Perhaps he wants to
force me ... but I'm still a child ...
481
00:38:42,127 --> 00:38:45,127
- But then you'll defend me, Ju !
- I'm too small
482
00:38:49,367 --> 00:38:51,766
You wriggle so much
483
00:38:51,767 --> 00:38:54,366
But what are you doing?
484
00:38:54,367 --> 00:38:57,367
I'm enjoying !
485
00:39:17,727 --> 00:39:20,727
- "Enjoy", you know what that means ?
- Getting contentment
486
00:39:26,470 --> 00:39:28,726
You slober like Basco!
487
00:39:28,727 --> 00:39:31,727
- Pretend your're Rodi, Rodi, Rodi
- Eh, I have to sleep, sleep, sleep...
488
00:39:33,700 --> 00:39:36,600
Tonight I'm crazy
with passion
489
00:39:36,700 --> 00:39:39,700
Yes, you are crazy.
I think I'm getting out ...
490
00:39:39,727 --> 00:39:42,727
- Wait a moment !
- No, I must go and drink ...
491
00:39:44,807 --> 00:39:47,807
What a bore
492
00:40:39,127 --> 00:40:42,127
Nene! Nene!
493
00:40:46,727 --> 00:40:49,727
Bah!
494
00:40:50,727 --> 00:40:53,727
Nene, who are you spying on ?
What can you see ?
495
00:41:08,727 --> 00:41:11,727
Perhaps you could describe
what's so interesting ?
496
00:41:15,470 --> 00:41:17,806
I can see your panties !
497
00:41:17,807 --> 00:41:19,726
Nothing, I'm coming down
498
00:41:19,727 --> 00:41:22,686
I can't see any more.
What happened ?
499
00:41:22,687 --> 00:41:25,687
Perhaps they died ?
500
00:41:27,567 --> 00:41:28,766
Perhaps
501
00:41:28,767 --> 00:41:31,126
Anyway, I must visit
my tutor now
502
00:41:31,127 --> 00:41:34,127
No, wait a moment.
If I just move... here
503
00:41:37,447 --> 00:41:39,806
Nene! Nene!
504
00:41:39,807 --> 00:41:42,807
Nene, are you badly hurt ?
505
00:41:44,607 --> 00:41:47,607
We must not fall in love
506
00:41:57,807 --> 00:42:00,807
I will never fall in love
507
00:42:13,287 --> 00:42:16,287
As long as we have potato fritters
and wine, life is bearable
508
00:42:26,687 --> 00:42:28,886
- Eat a potato fritter
- I don't feel like it
509
00:42:28,887 --> 00:42:31,887
- They're crispy
- No, really
510
00:42:32,287 --> 00:42:34,486
Let's look at this !
511
00:42:34,487 --> 00:42:37,487
What you have written ?
512
00:42:40,847 --> 00:42:42,846
I swear this is the last glass today
513
00:42:42,847 --> 00:42:45,847
Those who smoke, they
get TB and then sick
514
00:42:49,527 --> 00:42:52,286
... and they get put in the asylum
515
00:42:52,287 --> 00:42:55,287
That's not how to spell asylum
516
00:42:57,807 --> 00:43:00,807
And those who fall in love,
they go too, if it's a bad case
517
00:43:01,727 --> 00:43:04,727
Myself, Ju, I am not in love,
but sometimes it still feels like it
518
00:43:05,807 --> 00:43:08,807
I was married, but at night he
prefered to sleep around
519
00:43:09,327 --> 00:43:12,327
then he prefered to go and get killed
by the Germans, rather than be with me
520
00:43:14,700 --> 00:43:17,700
Life is cruel
521
00:43:17,487 --> 00:43:20,487
Now they say
we must change Italy !
522
00:43:22,487 --> 00:43:25,206
But what can really change ?
523
00:43:25,207 --> 00:43:27,966
unless we can change ourselves ?
524
00:43:27,967 --> 00:43:30,967
And we'll all run around the hill
before that happens
525
00:43:31,327 --> 00:43:34,206
The hill ?
Where is the hill ?
526
00:43:34,207 --> 00:43:36,600
Just a saying.
Come on, study
527
00:43:36,700 --> 00:43:39,700
Let's read
528
00:43:40,207 --> 00:43:43,207
Look at this
529
00:43:56,807 --> 00:43:59,807
That's it
530
00:44:02,607 --> 00:44:05,607
Bah. Has my little clown finished ?
531
00:44:11,727 --> 00:44:14,727
Faster, children. Or we'll be late.
532
00:44:36,527 --> 00:44:39,527
- You want to go ?
- I've only just got my shoes on
533
00:44:53,847 --> 00:44:56,600
Come on, let's go ...
534
00:44:56,700 --> 00:44:59,700
We'll lose our place !
535
00:45:01,487 --> 00:45:04,860
Onwards. And upwards
536
00:45:04,870 --> 00:45:07,870
We're ready ?!
537
00:45:13,807 --> 00:45:16,807
One vote cast wrongly,
could deprive us of freedom
538
00:45:18,870 --> 00:45:21,870
and plunge us all into
an even bleaker misery
539
00:45:22,247 --> 00:45:25,247
so in these matters we
must be wordly as well as spiritual
540
00:45:25,847 --> 00:45:28,847
It is a secret vote, and my children,
this is a fair measure
541
00:45:31,470 --> 00:45:34,470
Because we always remember,
especially now ...
542
00:45:35,287 --> 00:45:38,287
our recent time of great peril
when nothing was secret
543
00:45:38,807 --> 00:45:41,807
and brutes looked over your
shoulder while you voted
544
00:45:44,700 --> 00:45:47,700
And would imprison you if
you voted against them. Choose well !
545
00:45:50,870 --> 00:45:53,870
Jesus was crucified for defying
such brutes. Choose well !
546
00:45:53,967 --> 00:45:56,967
For you know the truth in your heart,
my dear children
547
00:45:57,870 --> 00:46:00,870
that it is up to us
to fight the good fight
548
00:46:03,870 --> 00:46:06,870
For some in our society
want to crucify Jesus again
549
00:46:06,367 --> 00:46:09,206
Who among us wants their
daughters to be pressured
550
00:46:09,207 --> 00:46:11,860
... into the horrific practice
of "free love" ?
551
00:46:11,870 --> 00:46:13,726
Or see sons torn from
a mother's breast ?
552
00:46:13,727 --> 00:46:16,727
... and taken to be indoctrinated
by communist teachers ?
553
00:46:17,700 --> 00:46:19,526
Is there any here who
wants this ?
554
00:46:19,527 --> 00:46:21,806
I cannot believe it is so !
555
00:46:21,807 --> 00:46:24,807
I cannot imagine that this church
can hold such brutes!
556
00:46:26,567 --> 00:46:29,860
But out there, there are Italians
who welcome such brutes
557
00:46:29,870 --> 00:46:31,286
some even call
themselves "Christians" !
558
00:46:31,287 --> 00:46:34,287
You are citizens of our democracy,
but also Christians
559
00:46:34,887 --> 00:46:37,887
and so you know how to be saved
from the torments of hell
560
00:46:40,967 --> 00:46:43,967
where you may be burned
and whipped for eternity
561
00:46:45,870 --> 00:46:48,870
but life can also be made
a sort of hell by brutes
562
00:46:49,807 --> 00:46:52,807
a hell in which your wife
and children can be violated
563
00:46:53,847 --> 00:46:56,766
Remember them,
when you vote !
564
00:46:56,767 --> 00:46:59,767
Remember you are Christians !
565
00:47:15,767 --> 00:47:18,766
Do you like the boys here ?
566
00:47:18,767 --> 00:47:21,767
Rodi is the one for me.
It's only him I fancy.
567
00:47:25,567 --> 00:47:27,806
- Is there a God ?
- I don't know, Ju
568
00:47:27,807 --> 00:47:29,846
So why do we have
Christmas presents ?
569
00:47:29,847 --> 00:47:31,606
To please your father
570
00:47:31,607 --> 00:47:33,806
So why does someone believe ?
571
00:47:33,807 --> 00:47:36,807
Who knows ? You just do,
or you don't
572
00:47:37,847 --> 00:47:40,847
- You don't believe ? - I'm not sure,
I wasn't raised that way !
573
00:47:41,327 --> 00:47:44,327
- And when will I decide ?
- Decide when you're bigger
574
00:47:44,727 --> 00:47:46,606
When I come of age ?
575
00:47:46,607 --> 00:47:49,607
Careful of the hot tub !
576
00:47:51,247 --> 00:47:54,247
- You have a secret, tell me ?
- If you don't shut up, I'll tell father
577
00:47:54,727 --> 00:47:57,606
- Why? - Because it's better
not to speak of some things
578
00:47:57,607 --> 00:47:59,126
... or God will punish us !
579
00:47:59,127 --> 00:48:02,127
- Even here, now ?
- He sees all, hears all !
580
00:48:03,287 --> 00:48:05,806
- But how ?
- Because he is beautiful and good
581
00:48:05,807 --> 00:48:08,326
- More beautiful than Basco ?
- Even more !
582
00:48:08,327 --> 00:48:09,886
Hello, Uncle !
583
00:48:09,887 --> 00:48:12,887
Shh ! Father's here
584
00:48:15,470 --> 00:48:17,806
Unless I'm seen, I'm staying here
585
00:48:17,807 --> 00:48:20,726
But you're crazy.
Father will look for you.
586
00:48:20,727 --> 00:48:22,806
Maybe God will hide me
587
00:48:22,807 --> 00:48:25,807
- I met with Rodi this morning
- When ? - When you were with the tutor
588
00:48:27,870 --> 00:48:30,870
- So you didn't go to school ?
- I'll went, but then I felt queasy
589
00:48:31,847 --> 00:48:34,847
Instead of going home,
I went to the park
590
00:48:35,127 --> 00:48:38,127
Just for a walk
591
00:48:39,470 --> 00:48:42,470
- And after a while ...
- You met Rodi ? - Yes !
592
00:48:43,470 --> 00:48:46,470
- You did this on purpose ?
- No !
593
00:48:47,727 --> 00:48:50,727
- It happened suddenly,
out of the blue - And then ?
594
00:48:55,870 --> 00:48:58,870
- And then ?!
- We talked for the first time
595
00:48:58,447 --> 00:49:01,447
- What did you say ?
- A secret, an important thing
596
00:49:02,870 --> 00:49:04,326
- Can you keep a secret ?
- No !
597
00:49:04,327 --> 00:49:07,327
I'll blurt it out to father,
and then he'll whip you
598
00:49:10,287 --> 00:49:12,966
You'll remember not to tell,
because you love me
599
00:49:12,967 --> 00:49:15,286
Now I'll tell you a secret story
600
00:49:15,287 --> 00:49:17,286
Rody told me I was beautiful
601
00:49:17,287 --> 00:49:19,766
- But that's not the secret
- No !
602
00:49:19,767 --> 00:49:21,726
- That's not the secret ?
- No !
603
00:49:21,727 --> 00:49:24,727
I asked:
do you have a fiancee ?
604
00:49:25,967 --> 00:49:28,967
One ? Many !
I have all I need
605
00:49:30,607 --> 00:49:33,206
And all those grammar school
girls, in the city
606
00:49:33,207 --> 00:49:36,207
- Half-breeds are randy - If you're
going to make comments, I'll shut up
607
00:49:37,367 --> 00:49:40,367
- Is this the only secret ?
- No, just wait
608
00:49:40,687 --> 00:49:42,846
Afterwards we walked
among the ferns
609
00:49:42,847 --> 00:49:45,847
- I showed you those places
- Yes
610
00:49:45,887 --> 00:49:47,206
And then ...
611
00:49:47,207 --> 00:49:50,207
- You have never kissed a boy?
- No
612
00:49:51,487 --> 00:49:54,487
- I don't get many kisses
- You are a child
613
00:49:55,247 --> 00:49:58,247
If you'll kiss me on the mouth,
I'll give up all my other girlfriends
614
00:50:00,207 --> 00:50:03,207
- Even the grammar school girls ?
- All !
615
00:50:03,687 --> 00:50:06,687
I won't see them at all.
I'll just be with you.
616
00:50:06,967 --> 00:50:09,967
As long as I keep
getting kisses, that is ...
617
00:50:11,327 --> 00:50:14,327
- On the lips ?
- Yes, but properly
618
00:50:15,207 --> 00:50:17,966
- What did he mean "properly" ?
- With our tongues
619
00:50:17,967 --> 00:50:20,967
Ah. That sounds strange
620
00:50:23,807 --> 00:50:24,846
See you tomorrow?
621
00:50:24,847 --> 00:50:27,847
- You left?
- I had to get back to school
622
00:50:28,847 --> 00:50:31,847
Tell mother we're both ill, and
we'll go to the park together
623
00:50:33,807 --> 00:50:35,806
Shutup, I'm trying to sleep !
624
00:50:35,807 --> 00:50:37,886
I don't know. I like
to go there alone
625
00:50:37,887 --> 00:50:40,326
- Even if it's just me ?
- Yes, even then
626
00:50:40,327 --> 00:50:42,766
But you're crazy ?
You can't go with me !
627
00:50:42,767 --> 00:50:45,767
I'll hide.
But let me come too !
628
00:50:46,767 --> 00:50:49,767
- And your tutor ? - I'll go in
the afternoon, and hide
629
00:50:51,287 --> 00:50:54,287
- Don't make a noise
- No, I'll plan my route
630
00:50:54,727 --> 00:50:57,727
- Be careful
- I just want to see
631
00:51:59,807 --> 00:52:02,807
- You like it ?
- Yes
632
00:52:03,700 --> 00:52:06,700
- You want to be my girlfriend ?
- If there are no others
633
00:52:08,207 --> 00:52:11,207
Oh, but you have to do
what I want
634
00:52:12,527 --> 00:52:15,527
- What ?!
- What all boyfriends want
635
00:52:23,870 --> 00:52:26,870
We can't survive only on kisses
636
00:52:28,367 --> 00:52:31,367
- You want to make love with me ?
- I don't know
637
00:52:55,727 --> 00:52:58,727
Shit ! Shit ! It's all shit !
Father is right. The world is shit.
638
00:53:15,687 --> 00:53:18,687
Do you think those who live in
the Villa come to the cinema ?
639
00:53:18,807 --> 00:53:21,526
No, because they are
and thieves and assassins
640
00:53:21,527 --> 00:53:24,527
Where is Rodi ! I haven't seen him
for nearly 10 days !
641
00:53:26,327 --> 00:53:27,566
I know !
642
00:53:27,567 --> 00:53:30,567
Not seen him at all !
Not even a trace !
643
00:53:31,367 --> 00:53:34,367
Shush !
644
00:53:37,607 --> 00:53:40,607
- Those are the bad guys?
- No, they are good
645
00:53:41,727 --> 00:53:44,727
- And the others ?
- Yes, they're all good too
646
00:53:46,870 --> 00:53:49,870
- Because they have won ?
- No, not quite yet
647
00:53:50,807 --> 00:53:53,486
Everyone in the movies
acts like they're winners
648
00:53:53,487 --> 00:53:56,487
They're American, they
won the war after all
649
00:53:59,700 --> 00:54:02,700
They're the victors now.
Only your mother believes in Italy.
650
00:54:07,607 --> 00:54:10,607
- Your turn
- I have 7
651
00:54:11,767 --> 00:54:14,767
- Well ! I'll raise you 17
- I'm doing well
652
00:54:17,767 --> 00:54:20,767
- Then you raise me 10
- I've got it
653
00:54:22,527 --> 00:54:25,527
- I have a hand full of hearts !
- 3 kings and 2 queens !
654
00:54:27,807 --> 00:54:30,286
That's right. So you win ?
655
00:54:30,287 --> 00:54:33,287
- It's a full hand, no ?
- Yes, so you've won
656
00:54:34,700 --> 00:54:37,700
Such luck, for a little boy !
657
00:54:55,447 --> 00:54:58,447
- I threaten you
- And... so...
658
00:54:59,367 --> 00:55:02,367
... thunder and gigantic waves
threatened the fisherman ...
659
00:55:03,607 --> 00:55:06,607
- He dies? - No, he ends up in
America and makes a fortune
660
00:55:08,127 --> 00:55:09,886
And his life is happy ?
661
00:55:09,887 --> 00:55:12,887
... because he forgets his family
and they all die of hunger !
662
00:55:14,287 --> 00:55:17,287
Enough. Enough !
663
00:55:17,887 --> 00:55:20,887
Is it possible we could change
that stupid story ?
664
00:55:24,847 --> 00:55:27,846
I've worked all day, and
I'm enjoying the radio
665
00:55:27,847 --> 00:55:29,846
Why must you tell such stories ?
666
00:55:29,847 --> 00:55:32,847
We die of hunger and hardship,
but we must be happy to be entertained ?
667
00:55:33,247 --> 00:55:36,247
It's a ballet. Feel some joy !
668
00:55:37,767 --> 00:55:40,767
The story angers you,
because you are like that fisherman
669
00:55:40,807 --> 00:55:42,886
Even if you became rich
we would be left to die of hunger
670
00:55:42,887 --> 00:55:45,887
- "Like the fisherman"!
- All starve. Me, the children, Nene !
671
00:55:46,700 --> 00:55:49,700
That's enough !
Everyone to bed !
672
00:55:49,727 --> 00:55:52,727
Everyone to bed !
To bed !
673
00:55:56,207 --> 00:55:59,207
- Your father isn't asleep yet ?
- No, and not soon
674
00:56:02,470 --> 00:56:04,526
What makes your
father so angry ? The whip ?
675
00:56:04,527 --> 00:56:07,527
He whips her,
until she sucks him
676
00:56:08,870 --> 00:56:11,870
- What did you say ?!
- I have seen them
677
00:56:11,807 --> 00:56:14,807
- Why do you laugh ?
- You are a bold child
678
00:56:14,847 --> 00:56:17,847
- Some things should not be told !
- Did I say something wrong ?
679
00:56:19,767 --> 00:56:22,767
- No, but ...
- They make love ?
680
00:56:24,870 --> 00:56:27,870
- Yes
- I want to do it too
681
00:56:27,247 --> 00:56:30,247
- What ?!
- Just the sucking
682
00:56:30,367 --> 00:56:32,286
You don't know what you're saying ?
683
00:56:32,287 --> 00:56:35,287
- I command you ! Under the covers !
- Ahi !
684
00:56:37,487 --> 00:56:40,487
Alright
685
00:56:43,487 --> 00:56:46,487
- You like it ?
- Not too bad !
686
00:56:53,527 --> 00:56:56,527
- What are you doing ?
- What you wanted
687
00:57:01,870 --> 00:57:04,870
- Like ?
- Yes ! It feels like tickling
688
00:57:10,807 --> 00:57:13,807
- You're still to small
- I'll eat more, and grow
689
00:57:14,887 --> 00:57:17,126
lots more ...
690
00:57:17,127 --> 00:57:20,127
lots more ...
but... I'd still be too small !
691
00:57:21,807 --> 00:57:24,807
Tell the truth, Ju.
Have you seen Rodi ?
692
00:57:26,127 --> 00:57:29,127
Yes.
Sometimes we play poker
693
00:57:30,287 --> 00:57:33,287
- He asks you about me ? - Yes
He... doesn't have other girlfriends
694
00:57:36,687 --> 00:57:39,286
- So why doesn't he see you ?
- I'm afraid
695
00:57:39,287 --> 00:57:42,287
- Afraid of what ?
- He thinks I will bring him trouble
696
00:57:42,567 --> 00:57:45,567
... because he's a half-caste,
and you're an Italian ?
697
00:57:46,447 --> 00:57:49,447
But I would still be his girlfriend.
He could still kiss me.
698
00:57:51,470 --> 00:57:54,470
- He gave you a full kiss ?
- Yes
699
00:57:54,247 --> 00:57:57,247
But there are germs... What if
he has tuberculosis ...
700
00:58:02,847 --> 00:58:05,446
I would nurse him, because
I have fallen in love
701
00:58:05,447 --> 00:58:08,447
Was it an accident... that
you "fell in love" ?
702
00:58:08,687 --> 00:58:10,126
The biggest ...
703
00:58:10,127 --> 00:58:13,127
But... perhaps it's wrong.
But it's beautiful.
704
00:58:14,687 --> 00:58:17,687
Beautiful things are
difficult to understand
705
00:58:19,567 --> 00:58:22,567
- But there are also beautiful
ugly things - You understand?
706
00:58:24,700 --> 00:58:27,700
- You see, here ?
- Maybe
707
00:58:27,487 --> 00:58:30,487
- Three aces
- All hearts
708
00:58:30,727 --> 00:58:32,806
- Colour!
- The colour!
709
00:58:32,807 --> 00:58:35,807
- You have learned to play !
- Again ? - No!
710
00:58:36,847 --> 00:58:39,847
We agreed that once you learn,
we'll stop playing
711
00:58:40,447 --> 00:58:41,966
We should stick by the rules
712
00:58:41,967 --> 00:58:44,967
- With the men at the Villa, you
always win ? - Always !
713
00:58:45,487 --> 00:58:47,766
- What do you win ?
- What ?
714
00:58:47,767 --> 00:58:50,767
Just biscuits, caramels,
chocolates, books ...
715
00:58:52,767 --> 00:58:55,366
Sometimes some
counterfeit dollars
716
00:58:55,367 --> 00:58:58,367
- Small banknotes like toilet paper?
- Yes, I clean them out
717
00:58:58,607 --> 00:59:00,246
I have the knack... it's my game
718
00:59:00,247 --> 00:59:03,247
- And then ? - And then,
rings, a watch, a chain ...
719
00:59:05,727 --> 00:59:08,727
- A chain?
- Yes, a chain for Nene
720
00:59:09,127 --> 00:59:11,366
Hold tight, my
little pupil !
721
00:59:11,367 --> 00:59:14,367
- I thought you didn't
want to see her - Why?
722
00:59:15,767 --> 00:59:18,767
Ah no, I do like her...
but... I'm not sure
723
00:59:19,287 --> 00:59:21,286
- Why ?
724
00:59:21,287 --> 00:59:23,246
She is still a child,
and is afraid
725
00:59:23,247 --> 00:59:26,860
I'm smaller, but I
meet you without fear !
726
00:59:26,870 --> 00:59:29,870
It's different with you...
727
00:59:29,447 --> 00:59:32,600
- You'll see, in time...
- Why ?
728
00:59:32,700 --> 00:59:35,700
In the end I will win...
it's like poker
729
00:59:35,567 --> 00:59:38,567
You win because you are lucky
730
00:59:39,847 --> 00:59:42,766
Lucky, with a skin
this dark ?
731
00:59:42,767 --> 00:59:45,366
You don't like your
dark skin ?
732
00:59:45,367 --> 00:59:48,367
- Shall we swop ? - No...
Yes... Only if I could be BIG like you.
733
00:59:49,367 --> 00:59:51,766
That appeals !
734
00:59:51,767 --> 00:59:53,446
Found it !
735
00:59:53,447 --> 00:59:56,447
You know where to put it ?
736
00:59:56,727 --> 00:59:58,860
- Did Mother see you ?
- No
737
00:59:58,870 --> 01:00:01,870
Thank goodness! Now you be
at one end, me at the other
738
01:00:01,447 --> 01:00:04,447
Okay !
739
01:00:06,247 --> 01:00:08,886
Ready? Ready?
Can you hear me?
740
01:00:08,887 --> 01:00:11,886
Are you ready to
speak, Mr Ju ?
741
01:00:11,887 --> 01:00:14,606
Yes, is that Miss Nene ?
742
01:00:14,607 --> 01:00:15,806
Yes, I am
743
01:00:15,807 --> 01:00:18,807
You can tell me anything,
dear Miss Nene
744
01:00:19,767 --> 01:00:22,767
- A little story, first ?
- No, I never asked for one
745
01:00:23,967 --> 01:00:26,967
On the phone you can say
anything. It's private.
746
01:00:27,727 --> 01:00:30,727
- Anything ?
- That, and more
747
01:00:31,127 --> 01:00:34,127
Then hear this, beloved Ju.
Yesterday I went to the park
748
01:00:35,807 --> 01:00:38,326
To seek Rodi. He was not there.
749
01:00:38,327 --> 01:00:41,327
- And you saw... ? - I walked
around silently, as usual
750
01:00:42,327 --> 01:00:45,327
... and was ready to leave,
when suddenly ...
751
01:00:46,700 --> 01:00:49,700
- A slap ! - He rebuked you ?
- He was angry !
752
01:00:51,727 --> 01:00:53,246
And then ?
753
01:00:53,247 --> 01:00:56,247
I waited and waited,
and you didn't come
754
01:00:57,527 --> 01:00:59,366
And then ?
755
01:00:59,367 --> 01:01:01,766
I told him I have always
done as he wished
756
01:01:01,767 --> 01:01:03,846
and then we went to the
Greenhouse, near the Villa
757
01:01:03,847 --> 01:01:06,847
Why there ? That's
our special place
758
01:01:07,807 --> 01:01:09,726
You did not have to go there
759
01:01:09,727 --> 01:01:12,727
Don't interrrupt, Ju.
Unless I talk to you,
I can tell no-one
760
01:01:12,887 --> 01:01:15,846
But you didn't need to go there
761
01:01:15,847 --> 01:01:18,847
- In a vase he found an
old blanket - I know it!
762
01:01:20,700 --> 01:01:23,700
He spread it out,
and we sat down
763
01:01:25,567 --> 01:01:28,366
And then ?
764
01:01:28,367 --> 01:01:31,367
And then he caressed ...
765
01:01:33,247 --> 01:01:35,966
He said he want to see me,
as I was made by God
766
01:01:35,967 --> 01:01:38,967
Rodi has never seen
a naked girl
767
01:01:41,807 --> 01:01:44,726
He said I have small breasts.
Is that true, Ju ?
768
01:01:44,727 --> 01:01:47,727
My tutor, she is
three times as big!
769
01:01:50,247 --> 01:01:52,846
I felt so ashamed
770
01:01:52,847 --> 01:01:55,847
But he said we are an engaged couple,
and there should be no shame
771
01:02:01,527 --> 01:02:04,527
And he took down your panties ?
772
01:02:05,767 --> 01:02:08,767
No. Well, maybe ...
773
01:02:09,807 --> 01:02:11,446
Yes or no ?
774
01:02:11,447 --> 01:02:14,447
I know you're jealous, Ju.
But I will tell everything.
775
01:02:15,967 --> 01:02:18,566
He opened his trousers
776
01:02:18,567 --> 01:02:21,600
And then he wanted me to touch
777
01:02:21,700 --> 01:02:24,700
But I was afraid 'Ju!
He insisted, and I ...
778
01:02:25,207 --> 01:02:27,126
... but only a little ...
779
01:02:27,127 --> 01:02:30,127
You were a slut !
What a slut !
780
01:02:31,700 --> 01:02:34,700
I was afraid, to have
what I most wanted
781
01:02:34,127 --> 01:02:37,127
We didn't do anything more, Ju.
I swear to you!
782
01:02:37,727 --> 01:02:40,727
See? See how you are ?
You had better not !
783
01:02:43,367 --> 01:02:45,886
But we did not make love !
784
01:02:45,887 --> 01:02:48,887
We were a little...
It was cold !
785
01:02:51,487 --> 01:02:54,487
Ready ? Ready ?
Mr Ju, answer me !
786
01:02:57,247 --> 01:02:58,846
Say something, Ju!
787
01:02:58,847 --> 01:03:01,847
You said on the telephone
I could say anything
788
01:03:02,847 --> 01:03:04,726
Ju!
789
01:03:04,727 --> 01:03:06,846
Ju!
790
01:03:06,847 --> 01:03:09,847
Ju!
791
01:03:29,287 --> 01:03:32,287
Absolute rest, keep warm,
eat lightly
792
01:03:32,447 --> 01:03:35,447
No heavy food, maybe
just a little meat
793
01:03:37,727 --> 01:03:40,727
Don't worry, doctor.
I'll see he's not disturbed.
794
01:03:40,887 --> 01:03:43,846
- You're in no state
to give an opinion
795
01:03:43,847 --> 01:03:46,326
There's no way to put
a brave face on malaria !
796
01:03:46,327 --> 01:03:48,766
In a few days, you'll be
as fit as a fiddle. Goodbye !
797
01:03:48,767 --> 01:03:50,886
Assholes in the office
have given me this !
798
01:03:50,887 --> 01:03:53,326
- Come, I'll see you out.
- Goodbye !
799
01:03:53,327 --> 01:03:55,846
- Thank you, doctor
- Do your duty. Be good.
800
01:03:55,847 --> 01:03:58,847
- Hello ! - Good evening !
801
01:03:59,767 --> 01:04:02,767
- Will he die ?
- I think not
802
01:04:07,487 --> 01:04:10,487
... we are going to win ...
against that ugly Churchill ...
803
01:04:12,607 --> 01:04:14,886
Although he sounds
half gone already ...
804
01:04:14,887 --> 01:04:17,766
- But I hope not.
- Why ?
805
01:04:17,767 --> 01:04:20,767
You don't see ? Mother already
thinks of me as an orphan
806
01:04:20,807 --> 01:04:23,807
Those who die
go to a better world
807
01:04:24,567 --> 01:04:27,567
I... don't know how.
I think you must not be evil.
808
01:04:30,327 --> 01:04:32,846
And maybe it's also
for half-breeds
809
01:04:32,847 --> 01:04:35,847
Oh! Bah?! What's that?!
Away! Away! Away!
810
01:04:43,727 --> 01:04:46,727
- Can such a handsome man
really be a doctor ? - Yes, dear
811
01:04:50,367 --> 01:04:53,367
Mother, is it true that Nene's
father is already dead ?
812
01:04:54,487 --> 01:04:57,487
No. But dying.
813
01:04:59,847 --> 01:05:02,847
Poor Nene. Without a
father or mother.
814
01:05:13,767 --> 01:05:16,767
It tastes of grapes. It's good.
815
01:05:17,470 --> 01:05:18,606
It stings my tongue
816
01:05:18,607 --> 01:05:21,460
That's what makes it good
817
01:05:21,470 --> 01:05:24,470
- Your father drinks ?
- Nothing
818
01:05:24,807 --> 01:05:27,807
You have a beautiful face
when you look serious
819
01:05:28,327 --> 01:05:31,327
- And your mother, she drinks ?
- Nothing
820
01:05:31,767 --> 01:05:34,767
They must be happy
821
01:05:35,470 --> 01:05:38,470
I am not happy,
so I drink
822
01:05:39,247 --> 01:05:42,247
A little drink, it's
good for the digestion !
823
01:05:44,247 --> 01:05:47,247
- So you have a happy family ?
- Yes, quite happy
824
01:05:50,727 --> 01:05:53,726
And you ?
You are happy ?
825
01:05:53,727 --> 01:05:56,727
Yes, but I'd be happier
if you were happy
826
01:05:58,527 --> 01:06:00,766
You know why
your tutor is unhappy ?
827
01:06:00,767 --> 01:06:03,767
No. Why ?
828
01:06:03,807 --> 01:06:06,206
Because my husband
betrayed to me
829
01:06:06,207 --> 01:06:08,446
With any woman
he could grab
830
01:06:08,447 --> 01:06:11,447
- With the sluts ?
- Especially with them !
831
01:06:12,807 --> 01:06:15,807
- You know why he went with them ?
- No. Why ?
832
01:06:16,567 --> 01:06:19,567
He said I was no good
at making love
833
01:06:21,700 --> 01:06:24,700
But no-one ever taught me how.
Understand ?
834
01:06:24,567 --> 01:06:27,567
My brothers were in
the brothel every week
835
01:06:28,247 --> 01:06:31,247
But you don't know
what a brothel is
836
01:06:31,607 --> 01:06:34,607
Yes. It's a place of confusion.
837
01:06:35,607 --> 01:06:38,206
You don't spread gossip,
about what I tell you ?
838
01:06:38,207 --> 01:06:41,207
No, I don't tell tales on people
839
01:06:42,767 --> 01:06:45,326
I was told nothing of sex,
understand ?
840
01:06:45,327 --> 01:06:48,327
When I married, I knew nothing
841
01:06:49,700 --> 01:06:52,700
I just knew my husband was unhappy
842
01:06:52,447 --> 01:06:55,600
He said I was uptight
843
01:06:55,700 --> 01:06:58,700
I knew he went with other women
844
01:06:58,727 --> 01:07:00,686
But what could I do ?
845
01:07:00,687 --> 01:07:03,687
"Teach me", I said.
"I can do it like the others"
846
01:07:05,967 --> 01:07:08,806
"I want a family".
But he just laughed.
847
01:07:08,807 --> 01:07:11,807
You could teach yourself ?
You're a teacher
848
01:07:13,700 --> 01:07:16,700
But look at me.
I'm not that ugly, am I?
849
01:07:16,767 --> 01:07:19,366
No, you're not ugly !
850
01:07:19,367 --> 01:07:22,367
If I were big, I would
teach you to make love
851
01:07:25,687 --> 01:07:28,326
1 - 1
852
01:07:28,327 --> 01:07:31,327
2 - 0
0 - 0
853
01:07:31,567 --> 01:07:34,460
1 - 0
854
01:07:34,470 --> 01:07:37,470
2 - 2
2 - 0
855
01:07:37,687 --> 01:07:40,687
0 - 0
3 - 1
856
01:07:40,847 --> 01:07:43,847
0 - 0
1 - 0
857
01:07:44,527 --> 01:07:47,527
- Did we will the Lotto ?
- Maybe next time
858
01:07:47,807 --> 01:07:50,807
Not with my luck.
Someone else has won !
859
01:07:52,127 --> 01:07:55,127
It'll be one of those bastards
who stayed home during the war
860
01:07:55,847 --> 01:07:58,847
And the grand prize
is worth 37,284 !
861
01:07:59,487 --> 01:08:01,966
And the winner is:
Rossello Camellini
862
01:08:01,967 --> 01:08:04,967
- Do you need anything, Uncle ?
- No
863
01:08:06,287 --> 01:08:09,287
Come a little closer to Father.
864
01:08:11,527 --> 01:08:14,527
- Let's play poker
- No
865
01:08:15,527 --> 01:08:17,566
Hmm ...
866
01:08:17,567 --> 01:08:18,846
So what shall we play ?
867
01:08:18,847 --> 01:08:21,847
- Chess ?
- No, poker
868
01:08:22,607 --> 01:08:25,607
There are some cards and new sweets,
in that tin in the wardrobe
869
01:08:25,847 --> 01:08:28,847
We can play with those
870
01:08:29,247 --> 01:08:32,247
We'll use all the cards,
except the Joker
871
01:08:33,470 --> 01:08:36,470
Teresina has eaten some
872
01:08:36,767 --> 01:08:39,767
Teresina ?
873
01:08:40,527 --> 01:08:43,527
Show
874
01:08:43,807 --> 01:08:46,807
Any good ?
875
01:08:50,870 --> 01:08:53,870
- A King !
- But I have the Ace !
876
01:08:55,870 --> 01:08:58,870
I win !
877
01:08:58,447 --> 01:09:01,447
- 5 caramels
- 5 caramels
878
01:09:01,847 --> 01:09:04,847
You bet
879
01:09:07,327 --> 01:09:10,326
Three Queens !
880
01:09:10,327 --> 01:09:13,327
Four 10s !
881
01:09:13,727 --> 01:09:15,726
Excellent !
882
01:09:15,727 --> 01:09:18,727
You're lucky.
It'll serve you well in life !
883
01:09:25,247 --> 01:09:28,247
So sure I had all the right cards.
I had them all.
884
01:09:28,967 --> 01:09:31,967
Crazy cards.
Jesus, Jesus.
885
01:09:33,287 --> 01:09:34,686
I have no luck
886
01:09:34,687 --> 01:09:37,687
It's not luck.
Your son is intelligent
887
01:09:38,207 --> 01:09:41,207
That's right, smoke.
You know it's not good for you
888
01:09:41,687 --> 01:09:43,846
Be quiet.
I need a smoke to think
889
01:09:43,847 --> 01:09:45,966
Ok, ok.
Smoke then.
890
01:09:45,967 --> 01:09:48,967
I will.
891
01:10:00,870 --> 01:10:02,460
I only had 10 caramels
892
01:10:02,470 --> 01:10:05,470
We said that when the sweets ended,
the game ended
893
01:10:07,367 --> 01:10:10,367
You don't trust your
Father's word?
894
01:10:12,870 --> 01:10:15,870
He doesn't trust his Father's word
895
01:10:28,870 --> 01:10:31,870
So.
What do you see ?
896
01:10:45,727 --> 01:10:48,727
Colour
897
01:10:49,247 --> 01:10:52,247
Colour, Colour, Colour.
I don't believe it.
898
01:10:55,367 --> 01:10:57,846
Like another caramel ?
899
01:10:57,847 --> 01:11:00,766
Caramel?
Caramel, eh?!
900
01:11:00,767 --> 01:11:02,526
But I am a sick man !
901
01:11:02,527 --> 01:11:05,527
Do you want me to rot
in bed forever ?!
902
01:11:05,847 --> 01:11:07,846
Do you want to see me dead ?
903
01:11:07,847 --> 01:11:09,966
You're just angry
because you lost to your son
904
01:11:09,967 --> 01:11:12,967
It's the fever. Come,
take my temperature, I feel sick
905
01:11:15,327 --> 01:11:18,327
The fever is returning !
906
01:11:19,767 --> 01:11:22,767
I have the chills.
I feel bad, so bad !
907
01:11:37,127 --> 01:11:40,126
- Are you ashamed ?
- Yes !
908
01:11:40,127 --> 01:11:43,127
- You want me to come ?
- No, I'll sleep
909
01:11:45,567 --> 01:11:47,766
Good night
910
01:11:47,767 --> 01:11:49,526
Out. I need to dress
911
01:11:49,527 --> 01:11:52,527
Can't I watch ?
Are you ashamed ?
912
01:11:52,607 --> 01:11:55,607
I'm not ashamed.
But go anyway.
913
01:12:01,807 --> 01:12:04,807
Ju!
914
01:12:04,847 --> 01:12:07,847
- Is that you ?
- No, just a ghost
915
01:12:32,367 --> 01:12:35,367
- Shoo ! I'm dressing !
- I've already seen everything !
916
01:12:36,727 --> 01:12:39,727
- What have you seen ?
- Everything ! Down below !
917
01:12:44,887 --> 01:12:47,887
Ok, come in. But quietly.
918
01:12:48,847 --> 01:12:51,847
Help !
919
01:13:00,767 --> 01:13:02,486
Bah!
920
01:13:02,487 --> 01:13:04,326
- What this ?
- A belt
921
01:13:04,327 --> 01:13:06,886
- A belt for down below ?
- Yes
922
01:13:06,887 --> 01:13:08,846
- Who gave it to you ?
- Rodi
923
01:13:08,847 --> 01:13:11,726
But belts go on the outside !
924
01:13:11,727 --> 01:13:14,727
Can I feel all of it ? See it ?
925
01:13:14,887 --> 01:13:17,887
Alright ... but say
nothing about this
926
01:13:39,807 --> 01:13:42,766
- You are owned, down below ?
- I did it for Rodi
927
01:13:42,767 --> 01:13:45,686
He is my master
and I am his slave
928
01:13:45,687 --> 01:13:48,687
- Like Basco and me
- You don't understand !
929
01:13:51,367 --> 01:13:54,860
- Can't you take it off ?
- It was put there by Rodi
930
01:13:54,870 --> 01:13:57,870
But you'll still let me see ?
931
01:14:04,700 --> 01:14:07,700
Ahi! Not there.
That's wrong. Slowly.
932
01:14:18,470 --> 01:14:21,470
- Why can't you take it off ?
- It was give to me by Rodi
933
01:14:21,367 --> 01:14:24,367
So I am his alone,
making love only with him
934
01:14:26,287 --> 01:14:29,287
- Did you make love ?
- Not yet, but I burn to. Soon
935
01:14:36,447 --> 01:14:39,447
Basco, you big earwig !
936
01:14:40,700 --> 01:14:41,806
What a shock !
937
01:14:41,807 --> 01:14:44,366
I don't want you
to be Rodi's slave
938
01:14:44,367 --> 01:14:47,367
But if you like being a slave,
you can be mine too
939
01:14:50,727 --> 01:14:53,727
It is Rodi I must marry !
940
01:15:16,327 --> 01:15:17,606
Behold !
941
01:15:17,607 --> 01:15:19,806
Do you have the identity cards ?
942
01:15:19,807 --> 01:15:22,807
Of course.
We can't vote without them.
943
01:15:34,727 --> 01:15:36,886
Are you ready ?
944
01:15:36,887 --> 01:15:39,887
Look at us, we're five minutes early
945
01:15:40,470 --> 01:15:42,766
- Ju is not coming ?
- No, Father
946
01:15:42,767 --> 01:15:45,767
He's staying with Nene.
947
01:16:09,447 --> 01:16:11,606
- Just a little prick with the needle
- Yes
948
01:16:11,607 --> 01:16:14,326
We just need a drop of blood.
Understand ?
949
01:16:14,327 --> 01:16:15,966
I'm not dumb.
950
01:16:15,967 --> 01:16:18,967
Ok, prick me.
951
01:16:20,127 --> 01:16:23,127
- Hurt ?
- Oh, no.
952
01:16:25,207 --> 01:16:28,207
- Hurt ?
- No !
953
01:16:31,687 --> 01:16:34,526
Rodi and Nene
I pronounce you man and wife
954
01:16:34,527 --> 01:16:37,527
... never to be seperated,
all your lives
955
01:16:56,567 --> 01:16:59,567
- Mother, may I go and play ?
- Yes, go
956
01:16:59,847 --> 01:17:02,686
Look it's my barber !
957
01:17:02,687 --> 01:17:04,846
Let's go and chat.
Come, come !
958
01:17:04,847 --> 01:17:07,847
Up it comes ...
959
01:17:08,607 --> 01:17:11,607
- Fancy a drink ?
- But it's not yet 5 o'clock
960
01:17:11,767 --> 01:17:14,767
I have over 25 fine wines,
and in big jars !
961
01:17:16,207 --> 01:17:19,206
Everything is in place
962
01:17:19,207 --> 01:17:22,460
- Or nearly so ...
- For what
963
01:17:22,470 --> 01:17:24,886
What ? You haven't heard
about the festival ?
964
01:17:24,887 --> 01:17:27,887
- What festival ?
- The festival of victory !
965
01:17:28,567 --> 01:17:31,567
Today, we vote. So no-one drinks.
But tonight !
966
01:17:32,470 --> 01:17:35,470
We have a band, music.
Would you like to come ?
967
01:17:35,207 --> 01:17:38,207
- What do you think ?
- Yes, for a short time
968
01:17:38,567 --> 01:17:41,567
- For a short time
- That's great !
969
01:17:42,700 --> 01:17:45,700
If we can't celebrate free elections,
what can we celebrate ?
970
01:17:46,700 --> 01:17:49,600
Italy will get better,
I tell you !
971
01:17:49,700 --> 01:17:50,566
- Ah, another
972
01:17:50,567 --> 01:17:52,726
On it goes ...
973
01:17:52,727 --> 01:17:55,727
28!
974
01:17:57,847 --> 01:18:00,847
- You just voted, yes ?
- ... and it's a secret vote !
975
01:18:06,127 --> 01:18:07,526
Well... bah!
976
01:18:07,527 --> 01:18:10,366
Bring the children.
We have lemonade too.
977
01:18:10,367 --> 01:18:12,860
It's down on the river,
the 12th jetty over
978
01:18:12,870 --> 01:18:15,870
And is the wine white...
or red ?
979
01:18:16,870 --> 01:18:18,846
What a question !
980
01:18:18,847 --> 01:18:20,326
It's red !
981
01:18:20,327 --> 01:18:23,327
And thanks !
982
01:18:26,207 --> 01:18:29,207
Look at that girl dancing !
983
01:18:29,847 --> 01:18:31,846
It all begins, tonight, eh ?
984
01:18:31,847 --> 01:18:34,847
- Keep your spirits up !
We're on our way !
985
01:18:35,327 --> 01:18:38,327
4 litres each,
including the children !
986
01:18:38,767 --> 01:18:41,767
Hey, Baffo !
Didn't you bring a few priests ?
987
01:18:42,847 --> 01:18:45,847
Their asses are so tight with fear,
They couldn't shit a needle !
988
01:18:46,607 --> 01:18:49,607
They don't know they've lost.
They're all still praying.
989
01:18:53,207 --> 01:18:55,566
Father, can we go and play ?
990
01:18:55,567 --> 01:18:57,766
- Yes, of course
Where will you be, over there ?
991
01:18:57,767 --> 01:18:59,766
- Off you go then
- Yes !
992
01:18:59,767 --> 01:19:01,726
- Ju !
- Ju !
993
01:19:01,727 --> 01:19:03,726
But keep an eye on
where we are !
994
01:19:03,727 --> 01:19:05,606
Can I suggest some music ?
995
01:19:05,607 --> 01:19:08,607
- When I mount the stage,
you play... - The Communist anthem
996
01:19:09,700 --> 01:19:12,700
Exactly !
And you know how I like it ?
997
01:19:15,767 --> 01:19:17,886
- Melodic, Baffo
- Yes, like that
998
01:19:17,887 --> 01:19:20,887
I have my speech ready.
I'll be onstage after the results
999
01:19:21,287 --> 01:19:24,287
Hey Baffo, sings us something !
1000
01:19:42,767 --> 01:19:45,767
No bumping !
1001
01:19:50,727 --> 01:19:53,727
The wine goes to my head !
1002
01:20:06,567 --> 01:20:09,567
- They dance well
- Yes, they dance well
1003
01:20:11,767 --> 01:20:14,767
But how long will we be here ?
1004
01:20:26,847 --> 01:20:29,847
- Come, how did you vote ?
How did you vote ? - Don't insist
1005
01:20:30,127 --> 01:20:33,127
- Look me in the eyes !
- You always want to joke !
1006
01:20:33,207 --> 01:20:35,246
You don't convince me
1007
01:20:35,247 --> 01:20:38,246
- The vote is secret.
- I know ...
1008
01:20:38,247 --> 01:20:41,247
But, who cares. One more vote
is not important now.
1009
01:20:42,767 --> 01:20:45,767
Look ! I prepared
a fine speech !
1010
01:20:45,807 --> 01:20:48,807
- A speech ?
- Just my simple words, but heartfelt
1011
01:20:49,807 --> 01:20:52,366
Hey, little one, you
have a good time ?
1012
01:20:52,367 --> 01:20:55,367
- Have some promised wine !
- Oh no, please - Just a sip !
1013
01:20:55,687 --> 01:20:57,326
- But it was promised
1014
01:20:57,327 --> 01:20:59,286
It's good. Just
grape juice, really
1015
01:20:59,287 --> 01:21:01,606
- Drink !
- Sip it, sip it !
1016
01:21:01,607 --> 01:21:04,566
With those missing teeth ...
1017
01:21:04,567 --> 01:21:07,567
... it goes down fast !
1018
01:21:31,847 --> 01:21:34,847
Where are you off to,
Nene ! Nene !
1019
01:21:35,967 --> 01:21:37,566
- Nene!
- Ju!
1020
01:21:37,567 --> 01:21:40,567
- Hello Ju. Do you have kiss for
your tutor ? - I can't
1021
01:21:42,247 --> 01:21:43,726
Teacher !
1022
01:21:43,727 --> 01:21:46,727
You are the most beautiful
one at the Festival
1023
01:22:07,607 --> 01:22:10,607
- Where shall we live ?
- What shall we do ? - I know
1024
01:22:12,247 --> 01:22:15,247
In a great city,
far away
1025
01:22:16,967 --> 01:22:19,967
Nene !
1026
01:22:21,470 --> 01:22:24,470
Where only Rodi and Nene live
1027
01:22:24,207 --> 01:22:26,806
We do not need to
be anyone's children
1028
01:22:26,807 --> 01:22:29,807
... just live in a big city,
all alone
1029
01:22:32,447 --> 01:22:35,447
Forever
1030
01:22:36,567 --> 01:22:39,567
You know ?
1031
01:22:40,847 --> 01:22:43,847
Just beautiful, and alone,
and normal
1032
01:22:48,207 --> 01:22:49,846
See that ?
What a shot !
1033
01:22:49,847 --> 01:22:52,847
- I don't see Ju !
- He'll be somewhere
1034
01:22:53,700 --> 01:22:56,700
And I have not seen Nene
in over half an hour
1035
01:22:57,327 --> 01:23:00,327
Oh bah! No need to worry.
I'll go and look around.
1036
01:23:02,807 --> 01:23:05,807
They grow too big
1037
01:23:06,567 --> 01:23:09,567
Nene!
1038
01:23:09,767 --> 01:23:12,767
Nene!
1039
01:23:13,887 --> 01:23:16,887
Nene!
1040
01:23:20,127 --> 01:23:23,127
Are you up there, Nene ?
1041
01:23:26,127 --> 01:23:29,600
Baffo ! I just heard the results
on the radio
1042
01:23:29,700 --> 01:23:32,700
And ?
We crushed them all ?
1043
01:23:32,247 --> 01:23:35,247
The Democrats have taken
almost half of the vote
1044
01:23:35,287 --> 01:23:38,287
- And us ?
- Nothing much. It's bad !
1045
01:23:49,327 --> 01:23:52,286
Baffo!
What's wrong ?!
1046
01:23:52,287 --> 01:23:54,766
Baffo, we won ?
1047
01:23:54,767 --> 01:23:57,767
How's it going, Baffo !?
1048
01:23:59,287 --> 01:24:02,287
Companions, let us rally
for the final fight
1049
01:24:07,367 --> 01:24:10,367
A red flower
is born from our hearts
1050
01:24:15,367 --> 01:24:18,367
We will labour
no more, under the earth
1051
01:24:23,727 --> 01:24:26,727
we break our chains, to lead those
who were without hope
1052
01:24:32,327 --> 01:24:35,327
we will fight,
even until the end
1053
01:24:40,447 --> 01:24:43,447
until Internationalism
unites the human race
1054
01:24:48,767 --> 01:24:51,767
And with banners
blazing in all our glory
1055
01:24:57,700 --> 01:25:00,700
We will strike the chains
and change the old ways
1056
01:25:05,700 --> 01:25:06,126
Bringing freedom and ...
1057
01:25:06,127 --> 01:25:09,127
My friends !
1058
01:25:10,207 --> 01:25:13,207
This is a day that none
of us will forget
1059
01:25:14,207 --> 01:25:16,846
And you know why?
1060
01:25:16,847 --> 01:25:19,847
Because five years ago, all this
was just a far off dream
1061
01:25:24,727 --> 01:25:27,727
We are all together now.
We are no longer in hiding.
1062
01:25:30,327 --> 01:25:33,327
We're really here !
1063
01:25:35,807 --> 01:25:38,807
Today, Italy voted.
And it has elected... shit.
1064
01:25:44,487 --> 01:25:47,487
But I must say, I thank
you all for you hard work
1065
01:25:48,700 --> 01:25:50,860
It's just that way,
sometimes, in politics
1066
01:25:50,870 --> 01:25:52,886
But we are here. We can
drink wine, and dance
1067
01:25:52,887 --> 01:25:55,286
Stay happy,
and stick to our politics
1068
01:25:55,287 --> 01:25:58,287
We must pull together,
have meetings more often
1069
01:26:00,327 --> 01:26:02,566
Any time you want !
1070
01:26:02,567 --> 01:26:05,567
In the four years to this election,
our party tripled in size
1071
01:26:07,700 --> 01:26:10,700
In another four years,
we'll be back, even bigger !
1072
01:26:12,247 --> 01:26:15,247
But just now, I feel
like jumping in the lake.
1073
01:26:19,487 --> 01:26:22,487
I had written a speech, but ...
1074
01:26:23,607 --> 01:26:26,607
I cannot give it ...
1075
01:26:42,887 --> 01:26:45,686
And what is this ?
1076
01:26:45,687 --> 01:26:48,687
What ?
1077
01:26:49,527 --> 01:26:50,846
Rutting like beasts !
1078
01:26:50,847 --> 01:26:53,847
No ! Stop !
1079
01:26:54,847 --> 01:26:57,686
And you ? What are you doing ?
1080
01:26:57,687 --> 01:26:59,726
- Let go ?
- What are you after ?! - Let go ?
1081
01:26:59,727 --> 01:27:01,486
With my children ?! What are you doing ?
1082
01:27:01,487 --> 01:27:04,487
- Come here ! Come here !
- No!
1083
01:27:04,847 --> 01:27:05,966
- No!
- Let go !
1084
01:27:05,967 --> 01:27:08,967
You randy pig !
1085
01:27:11,567 --> 01:27:14,567
- Stop ! Stop !
- No!
1086
01:27:20,887 --> 01:27:23,887
Rodi ! No, don't run away !
Rodi! Rodi!
1087
01:27:29,767 --> 01:27:32,767
Rodi, stay and help me !
1088
01:27:33,870 --> 01:27:36,870
No!
1089
01:27:46,447 --> 01:27:49,447
- Enough !
1090
01:27:59,207 --> 01:28:02,207
Why ?
1091
01:28:06,687 --> 01:28:09,687
Why are women like this ?
1092
01:28:10,727 --> 01:28:13,727
Why... my family ?
1093
01:28:15,700 --> 01:28:17,126
Tell me why !
1094
01:28:17,127 --> 01:28:20,127
- I said why ?!
Why ?! Why ?! - No !
1095
01:28:22,807 --> 01:28:25,807
- Why ?!
- No !
1096
01:29:23,767 --> 01:29:26,767
Nene !
1097
01:29:27,727 --> 01:29:30,727
Nene, don't cry.
It's me.
1098
01:29:32,887 --> 01:29:35,887
Rodi will flee to the city.
I'll be left alone now.
1099
01:29:40,287 --> 01:29:43,126
I did not want to grow up !
1100
01:29:43,127 --> 01:29:46,127
I didn't want to hurt anyone !
1101
01:29:48,870 --> 01:29:51,870
Ju, I feel so ashamed ...
1102
01:29:52,687 --> 01:29:55,687
- Why was he so angry ?
- Because he caught us making love
1103
01:29:59,327 --> 01:30:02,327
- And so what ?
- You don't understand !
1104
01:30:05,247 --> 01:30:08,247
Nene, I will make
you happy again
1105
01:30:11,887 --> 01:30:14,887
But I am not a child any more.
Understand ?
1106
01:30:30,470 --> 01:30:33,470
Ju!
1107
01:30:53,287 --> 01:30:56,287
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1108
01:31:01,607 --> 01:31:04,607
I do not want to grow!
I do not want to grow!
1109
01:31:15,470 --> 01:31:18,470
Yu ! It's just that way.
81112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.