All language subtitles for mbar du choi juele

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:07,621 TRANSLATED BY SARMAD ALMOHJA 2 00:02:10,589 --> 00:02:13,591 I could not decide on any sort of chips. 3 00:02:20,016 --> 00:02:21,594 - Damn it. - What is? 4 00:02:21,767 --> 00:02:24,306 - Something stung me. - Are you sure? 5 00:02:24,479 --> 00:02:27,481 - Yes I am sure. - What? 6 00:02:29,317 --> 00:02:31,275 - It is swelling. - Crass! 7 00:02:31,444 --> 00:02:33,521 Your lip looks like a steak. 8 00:02:35,282 --> 00:02:37,441 - Call the fire department. - I beg your pardon? 9 00:02:37,617 --> 00:02:41,486 - Fire department or emergency. - Did you say "Fire department or emergency"? 10 00:02:41,663 --> 00:02:44,416 Yes of course. The fire department or the emergency doctor. 11 00:02:44,583 --> 00:02:47,289 The fire department or the emergency doctor. Well then. 12 00:02:47,461 --> 00:02:50,546 Who do I call the fire department or the ambulance? 13 00:02:50,714 --> 00:02:53,289 Well, that's how it is with me. 14 00:02:53,467 --> 00:02:56,754 I can not even decide the simplest things. 15 00:02:56,929 --> 00:03:01,427 For 40 years I have been unable to make any choice. 16 00:03:01,601 --> 00:03:05,434 It's not an excuse, but fickleness is in the family. 17 00:03:05,605 --> 00:03:08,274 I don't know. I'm still hesitant. 18 00:03:08,441 --> 00:03:11,942 This is my mother in 1970, when she was pregnant with me. 19 00:03:12,112 --> 00:03:15,778 - You do not want to know the gender? - That's not what it is about. 20 00:03:16,533 --> 00:03:19,072 I do not know yet if I want to keep it. 21 00:03:24,041 --> 00:03:25,536 But... 22 00:03:26,919 --> 00:03:30,040 - You are already in the seventh month. - So it's too late? 23 00:03:32,174 --> 00:03:34,797 Yes sweetheart. It is too late. 24 00:03:34,969 --> 00:03:37,805 No wonder that every choice is hard for me. 25 00:03:37,972 --> 00:03:39,467 I don't know. 26 00:03:39,641 --> 00:03:42,844 - Come on, Juliette. For whom? - I don't know. 27 00:03:43,019 --> 00:03:45,309 We warmed it up three times. For whom? 28 00:03:45,480 --> 00:03:49,396 - I do not want to hurt anyone. - For the last time: for whom? 29 00:03:49,568 --> 00:03:51,111 Uncle, aunt. 30 00:03:51,278 --> 00:03:54,066 Uncle-aunt does not exist. Uncle or aunt? 31 00:03:54,239 --> 00:03:56,482 Aunt. No, she is too fat. 32 00:03:56,658 --> 00:03:59,411 - I don't know. - She comes after you. 33 00:04:00,079 --> 00:04:03,531 Richard, it's not easy what you want her to do. 34 00:04:03,707 --> 00:04:05,666 Mama taught me early, 35 00:04:05,835 --> 00:04:08,504 that decisions can not be taken lightly. 36 00:04:14,469 --> 00:04:18,966 You see, Juliette, if the woman had chosen a normal car with a roof, 37 00:04:19,140 --> 00:04:20,766 her husband would not have died. 38 00:04:20,934 --> 00:04:23,936 Do not tell your daughter such a nonsense. 39 00:04:24,104 --> 00:04:26,430 I loved those moments with mom. 40 00:04:26,606 --> 00:04:28,102 But unfortunately... 41 00:04:29,902 --> 00:04:33,272 If she had driven on the D919 instead of on the A75 motorway, 42 00:04:33,447 --> 00:04:35,191 she would still be with us now. 43 00:04:38,077 --> 00:04:39,821 I guessed it. 44 00:04:39,995 --> 00:04:42,784 On this day, July 7, 1992, 45 00:04:42,957 --> 00:04:45,994 I made my first and last real decision. 46 00:04:46,169 --> 00:04:50,298 From now on, I would let my dad decide everything for me. 47 00:04:51,299 --> 00:04:53,127 Everything. 48 00:05:01,226 --> 00:05:05,770 YOU CHOOSE! 49 00:05:08,150 --> 00:05:10,642 - How are you? - What do you think? 50 00:05:10,819 --> 00:05:13,572 No, that's right, you have no opinion. 51 00:05:14,573 --> 00:05:17,112 Because you have none, I almost died. 52 00:05:17,284 --> 00:05:19,243 For seven years you have no opinion. 53 00:05:19,412 --> 00:05:23,245 Whether vacation, going out or eating, you never have an opinion. 54 00:05:23,416 --> 00:05:26,786 Yes, I have several and can not decide. 55 00:05:26,961 --> 00:05:29,500 Yes, sure. I'm so sorry, Juliette. 56 00:05:29,672 --> 00:05:31,417 It's like having a child. 57 00:05:31,591 --> 00:05:33,917 Do you want children? 58 00:05:34,094 --> 00:05:37,879 I do not want to offend you, but you have to decide soon. 59 00:05:38,056 --> 00:05:39,801 I do not know. 60 00:05:39,975 --> 00:05:42,052 Damn, that's no answer! 61 00:05:44,730 --> 00:05:47,222 You like it when others decide for you, 62 00:05:47,399 --> 00:05:50,105 So I do it for the last time: Stay here. 63 00:06:07,629 --> 00:06:09,919 Alright? Did you fix it? 64 00:06:10,090 --> 00:06:13,045 Nothing is dripping anymore. We save ourselves the plumber. 65 00:06:13,218 --> 00:06:14,879 Great. 66 00:06:15,053 --> 00:06:16,964 Come on. Give me five. 67 00:06:19,224 --> 00:06:22,096 She almost fell. You know what? 68 00:06:22,269 --> 00:06:24,844 I found an online dressage course. 69 00:06:25,022 --> 00:06:26,980 - We are making progress. - Good. 70 00:06:27,149 --> 00:06:29,523 There is no water at the sink. 71 00:06:30,319 --> 00:06:32,230 Wait, Philippe. 72 00:06:32,947 --> 00:06:36,483 - Did you just turn off the water? - Yes. Nothing is dripping anymore. 73 00:06:36,659 --> 00:06:38,819 How should I wash my hair then? 74 00:06:38,995 --> 00:06:41,368 Mom always has something to complain about. 75 00:06:41,539 --> 00:06:44,660 Stop talking to the cat to tell me something. 76 00:06:44,834 --> 00:06:47,753 - It's frustrating. - Come on, Carole. Give me five. 77 00:06:49,005 --> 00:06:52,376 I should have given him the watch instead of the cat. 78 00:06:52,551 --> 00:06:54,426 There's a call for you. 79 00:06:54,595 --> 00:06:56,672 In English please. 80 00:06:56,847 --> 00:06:58,640 I told you that. 81 00:06:58,807 --> 00:07:01,300 - Many Americans come to us. - Oh yes? 82 00:07:01,477 --> 00:07:05,013 In the street are four hotels, not to mention Airbnb. 83 00:07:05,773 --> 00:07:08,396 - You have to adapt, Audrey. - Yes. 84 00:07:08,568 --> 00:07:10,277 In English. 85 00:07:11,279 --> 00:07:13,985 Someone wants to talk to you. It sounds urgent. 86 00:07:14,157 --> 00:07:15,652 Very obviously. 87 00:07:18,078 --> 00:07:21,080 You do not understand a word of your gibberish. 88 00:07:22,833 --> 00:07:25,289 Hello. Yes. 89 00:07:26,336 --> 00:07:28,045 Such a crap. 90 00:07:28,213 --> 00:07:30,836 Yes I come. I'm right there. 91 00:07:31,008 --> 00:07:33,582 There is a problem? It's something with Juliette. 92 00:07:34,762 --> 00:07:36,305 - I come with. - no. 93 00:07:36,472 --> 00:07:39,972 Dad can not come. These are women's problems. 94 00:07:40,142 --> 00:07:41,638 See you later. 95 00:07:43,271 --> 00:07:45,264 Would you have a plaster for me? 96 00:07:48,568 --> 00:07:50,396 - The delivery of Sothys. - Hello. 97 00:07:50,570 --> 00:07:53,027 - Where should I put it? - Right here. 98 00:07:55,283 --> 00:07:57,277 - Hello. - Hello. 99 00:07:57,452 --> 00:07:59,742 Wait, I'll give you something. 100 00:07:59,913 --> 00:08:01,788 - Looks nice here. - Yes. 101 00:08:02,874 --> 00:08:05,201 Shit, I do not have change. 102 00:08:05,377 --> 00:08:07,501 I get everything for free and do not pick up anything anymore. 103 00:08:07,671 --> 00:08:09,795 Good for you. What do you do for a living? 104 00:08:09,965 --> 00:08:13,549 I write a blog about fashion and new trends. 105 00:08:14,470 --> 00:08:17,638 If I like something, I write about it. 106 00:08:17,807 --> 00:08:20,381 We could continue talking tonight. 107 00:08:20,560 --> 00:08:22,269 - Yes, good. - At eight? 108 00:08:22,437 --> 00:08:24,680 - At eight. - At eight fits perfectly. 109 00:08:33,657 --> 00:08:36,860 Jo, I do not lay any suppliers flat otherwise. 110 00:08:37,035 --> 00:08:40,156 The type of Chronopost does not count, there were holidays. 111 00:08:40,873 --> 00:08:41,869 What? 112 00:08:52,093 --> 00:08:53,588 The twelve. 113 00:09:05,982 --> 00:09:07,561 There is a problem? 114 00:09:07,734 --> 00:09:11,187 No, but the day before yesterday it was the same dish of the day: 115 00:09:11,363 --> 00:09:12,906 Lamb stew. 116 00:09:13,073 --> 00:09:16,609 I was here last week, too. There was lamb ragout. 117 00:09:16,785 --> 00:09:20,736 - And last month also lamb ragout. - And? 118 00:09:20,914 --> 00:09:23,584 No everything is fine. 119 00:09:23,751 --> 00:09:26,290 But do you never change the dish of the day? 120 00:09:26,462 --> 00:09:27,957 Once a year. 121 00:09:30,508 --> 00:09:33,427 Nina? The bill for table twelve. 122 00:09:35,513 --> 00:09:37,721 Hello, Sonia. Jo�lle is in the kitchen. 123 00:09:37,891 --> 00:09:39,434 Thank you. 124 00:09:49,820 --> 00:09:52,276 - Say something, Juju. - What should she say? 125 00:09:52,448 --> 00:09:54,322 He dumped her ice cold. 126 00:09:54,491 --> 00:09:56,402 Thank you, Sonia, I know that. 127 00:09:56,577 --> 00:09:58,072 Thank you, Sonia, I know that. 128 00:09:58,829 --> 00:10:01,321 - What is he right with? - C�dric is right. 129 00:10:02,249 --> 00:10:04,457 It's always the same. They all cut off. 130 00:10:04,627 --> 00:10:08,246 - First Beno�t, then Pierre. - He gave it to you right. 131 00:10:08,423 --> 00:10:11,129 - And then Julien. - That too. 132 00:10:11,301 --> 00:10:13,129 They all say the same thing. 133 00:10:13,303 --> 00:10:16,091 I hear it for years and can not change anything. 134 00:10:16,264 --> 00:10:17,925 Come on. 135 00:10:18,099 --> 00:10:20,936 I could not even choose a suicide style. 136 00:10:21,103 --> 00:10:24,638 Stop suicide with Clafoutis is not a good idea. 137 00:10:26,149 --> 00:10:29,484 - You survive with a fat ass. - Does not matter. 138 00:10:29,653 --> 00:10:32,026 No it is not. 139 00:10:33,574 --> 00:10:36,576 You can make decisions. 140 00:10:36,744 --> 00:10:38,488 You have done it before. 141 00:10:40,081 --> 00:10:43,036 Why does Sonia say every day what to wear? 142 00:10:43,209 --> 00:10:45,582 Not every day. I plan that monthly. 143 00:10:45,753 --> 00:10:47,747 By the way, this shirt is good for you. 144 00:10:47,922 --> 00:10:50,082 Fringes fit your body. 145 00:10:52,177 --> 00:10:56,045 - You choose my hairstyle for 15 years. - Thats my job. 146 00:10:56,223 --> 00:10:59,640 - That's how we met. - I'm a rivet. 147 00:11:00,102 --> 00:11:02,724 Alright, you know something? 148 00:11:02,896 --> 00:11:05,104 You can stay with us for a while. 149 00:11:07,109 --> 00:11:10,894 Juliette, do not let your toilet rolls roll everywhere. 150 00:11:11,071 --> 00:11:14,109 - The handkerchiefs are all. - Take kitchen roll. 151 00:11:14,283 --> 00:11:16,526 No, it irritates the skin. 152 00:11:16,702 --> 00:11:18,246 I swear, two months. 153 00:11:18,412 --> 00:11:21,249 She has been whining nonstop for two months. 154 00:11:21,416 --> 00:11:24,501 I like her, but I can not anymore. 155 00:11:24,669 --> 00:11:26,378 It's like having a child. 156 00:11:26,546 --> 00:11:28,374 And you already have Philippe. 157 00:11:28,548 --> 00:11:30,423 Come on, Carole. Give me five. 158 00:11:32,761 --> 00:11:34,968 If you want, she can come to me. 159 00:11:35,138 --> 00:11:36,966 Yes, please. Take it off me. 160 00:11:38,350 --> 00:11:41,186 Better yet, find her a guy. 161 00:11:42,980 --> 00:11:44,475 Come on, sweetheart. 162 00:11:44,648 --> 00:11:46,523 Sit down with us. 163 00:11:47,443 --> 00:11:49,022 Enough! 164 00:11:49,195 --> 00:11:51,485 You have to get back in the saddle now. 165 00:11:51,656 --> 00:11:53,448 - I am not ready yet. - But. 166 00:11:53,616 --> 00:11:56,654 - No I'm not. - Yes, you are ready. 167 00:11:56,828 --> 00:11:58,489 Believe me, you are ready. 168 00:12:03,043 --> 00:12:06,045 Jojo, Carole almost hit five. 169 00:12:06,963 --> 00:12:09,253 I'm glad for you, darling. 170 00:12:09,424 --> 00:12:11,714 But do not sit down, we're just talking. 171 00:12:13,387 --> 00:12:15,297 About what? 172 00:12:15,472 --> 00:12:18,225 Forget C�dric. It's been two months now. 173 00:12:18,392 --> 00:12:20,433 - Let it be good. - Philippe. 174 00:12:20,603 --> 00:12:24,020 - That's a women's talk. - I do not mind. 175 00:12:24,190 --> 00:12:28,271 You really have to forget him. For 2,000 years we women are so stupid. 176 00:12:28,444 --> 00:12:30,237 When a relationship ends, 177 00:12:30,405 --> 00:12:33,739 we just mourn and do nothing new. 178 00:12:33,908 --> 00:12:37,325 - Yes of course. - But men do not take a break. 179 00:12:37,829 --> 00:12:40,784 Once it's over, they don't give a shit. 180 00:12:40,957 --> 00:12:43,710 They fuck around immediately. Follow them. 181 00:12:43,877 --> 00:12:45,787 - Clear. - Who wants me? 182 00:12:45,962 --> 00:12:48,585 I'm 40, old and used up. 183 00:12:48,757 --> 00:12:51,759 You are not used up. What should Jo say? 184 00:12:51,927 --> 00:12:54,253 - Bite me. - I just want to help. 185 00:12:54,430 --> 00:12:55,973 But that does not help me. 186 00:12:56,390 --> 00:12:59,013 Darling, do you find me consumed? 187 00:12:59,185 --> 00:13:02,436 - I'll find you the way you are. - That's your answer? 188 00:13:03,189 --> 00:13:06,476 I'm looking for a guy That's better than Aladdin's lamp. 189 00:13:06,651 --> 00:13:10,151 I present Tinder, the best invention since the pill. 190 00:13:10,321 --> 00:13:13,573 It's like in the store. You look at the photos. 191 00:13:13,742 --> 00:13:16,779 If you like one, you are going to the right. 192 00:13:16,953 --> 00:13:20,573 There is a match if you like the other user as well. 193 00:13:20,749 --> 00:13:24,618 How to get in touch with a woman or with another. 194 00:13:26,630 --> 00:13:29,751 At least I suppose that. I heard something like that. 195 00:13:29,925 --> 00:13:31,718 How do you know all that? 196 00:13:32,761 --> 00:13:35,336 Mom asks me again. 197 00:13:35,514 --> 00:13:39,050 She should know that I inform and read. 198 00:13:39,227 --> 00:13:40,722 He looks good. 199 00:13:42,188 --> 00:13:43,683 Rather not. 200 00:13:43,856 --> 00:13:45,731 - But. - Show me. 201 00:13:45,900 --> 00:13:47,609 He has sweet dimples. 202 00:13:47,777 --> 00:13:49,771 Philippe, leave us alone now. 203 00:13:49,946 --> 00:13:51,441 It's good. 204 00:13:51,615 --> 00:13:53,988 Come on, Carole. Mom drives us away. 205 00:13:55,160 --> 00:13:57,450 - Is not that Jean-Pierre Pernaut? - no. 206 00:13:58,246 --> 00:14:00,536 - Yes, that's Pernaut. - Philippe! 207 00:14:02,960 --> 00:14:05,629 - There are really many types. - Yes, a lot. 208 00:14:05,796 --> 00:14:07,920 - That's awful. - It's brilliant. 209 00:14:08,674 --> 00:14:11,842 He makes no spelling mistakes. It's good. 210 00:14:13,763 --> 00:14:15,673 No, I do not feel like it. 211 00:14:15,848 --> 00:14:17,842 I do not need that. 212 00:14:18,017 --> 00:14:21,637 Of course, because you are unable to decide for yourself. 213 00:14:24,441 --> 00:14:26,767 Your next date. 214 00:15:02,355 --> 00:15:03,851 Good evening. 215 00:15:05,358 --> 00:15:07,685 - Good evening. - I am here. 216 00:15:09,529 --> 00:15:13,113 I almost did not recognize you. Not without the magazine. 217 00:15:13,283 --> 00:15:15,361 Otherwise I would never have recognized you. 218 00:15:16,287 --> 00:15:19,870 - I'm relieved anyway, because... - Good day. 219 00:15:20,291 --> 00:15:22,284 I take the same as him. 220 00:15:24,587 --> 00:15:26,462 I have not chosen yet. 221 00:15:26,631 --> 00:15:29,170 - We are still thinking. - Good. 222 00:15:29,342 --> 00:15:32,842 - Are you an Englishman? - No, I'm from Scotland. 223 00:15:33,012 --> 00:15:34,923 That's the same thing. 224 00:15:35,098 --> 00:15:37,590 You must never say that to a Scotsman. 225 00:15:39,728 --> 00:15:42,481 I wanted to say that I'm relieved 226 00:15:42,647 --> 00:15:45,400 because I use Tinder for the first time. 227 00:15:45,567 --> 00:15:47,644 A friend has chosen for me, 228 00:15:47,820 --> 00:15:51,154 but you can see how misleading the photos are. 229 00:15:52,533 --> 00:15:55,202 - Can I see the photo? - Yes, sure. 230 00:15:55,369 --> 00:15:57,493 In real you look much better. 231 00:15:58,372 --> 00:16:01,209 It's funny to take a worse photo. 232 00:16:01,375 --> 00:16:03,868 It's not easy to pick photos. 233 00:16:05,630 --> 00:16:10,340 Yes, it is true that it is not exactly glamorous. 234 00:16:23,565 --> 00:16:26,188 I'm sorry, I did not want that, 235 00:16:26,360 --> 00:16:28,603 but I was forced, because... 236 00:16:32,867 --> 00:16:35,359 - Bergamot. - No, Juliette. 237 00:16:35,536 --> 00:16:39,037 No, your perfume. Bergamot, Magnolia... 238 00:16:39,207 --> 00:16:41,580 A citrus note and red fruits. 239 00:16:41,751 --> 00:16:43,792 Is that "Lady Cow"? 240 00:16:43,962 --> 00:16:46,501 Yes, from my mother. Are you a perfumer? 241 00:16:46,673 --> 00:16:49,082 That would be a dream. But I am a banker. 242 00:16:49,259 --> 00:16:51,466 - That's something completely different. - Absolutely. 243 00:16:55,057 --> 00:16:59,056 If it interests you, my name is Paul. Paul Mac Callaghan. 244 00:16:59,603 --> 00:17:01,680 - Juliette Blandin. - Juliette. 245 00:17:01,855 --> 00:17:04,015 That does not sound that great. 246 00:17:04,191 --> 00:17:06,232 Excuse me, 247 00:17:06,986 --> 00:17:09,312 I have a technical question. 248 00:17:09,488 --> 00:17:12,609 I thought Frenchmen turn their tongues when they're birds. 249 00:17:13,284 --> 00:17:16,203 - I beg your pardon? - I thought you were kissing with tongue. 250 00:17:16,371 --> 00:17:19,788 - You mean kisses, not birds. - Yes. 251 00:17:19,958 --> 00:17:22,248 Yes, it's true, we turn our tongues 252 00:17:22,419 --> 00:17:24,911 but there are two schools. 253 00:17:25,881 --> 00:17:27,958 I did not do it in stress, 254 00:17:28,133 --> 00:17:30,625 but otherwise I'm pretty good at it. 255 00:17:32,137 --> 00:17:33,134 And? 256 00:17:33,764 --> 00:17:34,761 I have not chosen yet. 257 00:17:34,932 --> 00:17:36,925 Yes twice. 258 00:17:51,908 --> 00:17:54,032 I live just like my dad at 40. 259 00:17:54,202 --> 00:17:57,786 He lived just like his father at 40, and like his father. 260 00:17:57,956 --> 00:18:00,080 How long does it go? 261 00:18:00,667 --> 00:18:01,450 Since prehistoric times. 262 00:18:01,626 --> 00:18:03,205 My great-great-great-grandfather knew 263 00:18:03,378 --> 00:18:06,962 that I'm called Paul, working in a London bank, 264 00:18:07,132 --> 00:18:10,585 Wear suits and join the same club. 265 00:18:11,470 --> 00:18:14,342 What would you have done today instead of the appointment? 266 00:18:14,515 --> 00:18:17,007 I would have gone to my hotel room 267 00:18:17,184 --> 00:18:21,314 and have a file for the sudden loss of value of the risk premiums 268 00:18:21,480 --> 00:18:24,566 read in the context of weak liquidity. 269 00:18:24,734 --> 00:18:27,143 I'm sorry to ruin your evening. 270 00:18:27,320 --> 00:18:31,319 Yes, instead I have to walk through the most beautiful city in the world. 271 00:18:31,491 --> 00:18:34,742 - With a young woman... - a young woman? 272 00:18:34,911 --> 00:18:36,656 Oh, come on. 273 00:18:36,830 --> 00:18:38,658 How old are you? 35? 274 00:18:38,832 --> 00:18:40,873 You really value me at 35? 275 00:18:43,629 --> 00:18:45,207 I admit, I am a gentleman. 276 00:18:45,380 --> 00:18:49,426 I estimate you to be 40, but as a compliment I take five years off. 277 00:18:49,593 --> 00:18:51,088 A gentleman. 278 00:18:53,013 --> 00:18:56,217 But it is not gentlemanlike to tell me that. 279 00:18:57,810 --> 00:18:59,305 Or? 280 00:19:22,503 --> 00:19:24,081 The "H�tel Providence". 281 00:19:26,715 --> 00:19:29,504 Here we are. 282 00:19:30,636 --> 00:19:32,131 - I have... - Pardon. 283 00:19:32,305 --> 00:19:34,382 - You first. - No you. 284 00:19:34,557 --> 00:19:36,883 I just wanted to tell you 285 00:19:37,060 --> 00:19:39,634 that it was an unexpectedly beautiful evening. 286 00:19:40,813 --> 00:19:42,309 Yes for me too. 287 00:19:45,276 --> 00:19:46,902 I'll go... 288 00:19:47,070 --> 00:19:49,479 I have to get up early tomorrow so... 289 00:19:49,656 --> 00:19:52,492 Yes, I have to go out very early. 290 00:19:53,493 --> 00:19:55,571 I take a taxi. 291 00:19:57,331 --> 00:19:59,740 I'm still in Paris tomorrow, we could... 292 00:19:59,917 --> 00:20:02,586 Great, I have no plans tomorrow. 293 00:20:02,753 --> 00:20:04,414 - Okay. - Good. 294 00:20:07,258 --> 00:20:09,832 - Do we kiss each other? - Yes, we kiss. 295 00:20:12,764 --> 00:20:14,259 Until tomorrow. 296 00:20:56,643 --> 00:20:58,387 - And? - And what? 297 00:21:00,522 --> 00:21:02,017 Leave the games. 298 00:21:03,483 --> 00:21:04,979 What are you grinning so stupidly? 299 00:21:05,152 --> 00:21:06,528 - I do not smile. - But. 300 00:21:06,695 --> 00:21:08,855 - no. - Yes, you are grinning. Come on, tell me. 301 00:21:09,031 --> 00:21:11,653 - I want to hear all the details. - It was awesome. 302 00:21:12,826 --> 00:21:15,829 - Did you fuck? - No but... 303 00:21:16,372 --> 00:21:19,290 Why was it awesome if you did not fuck? 304 00:21:22,086 --> 00:21:24,922 - Do not say that you have fallen in love. - no. 305 00:21:25,089 --> 00:21:27,712 You do not fall in love with Tinder. 306 00:21:27,884 --> 00:21:29,794 That is sure in the terms and conditions. 307 00:21:29,969 --> 00:21:32,010 - I'll go then. - Yes bye. 308 00:21:33,056 --> 00:21:34,551 Wait a moment. 309 00:21:35,350 --> 00:21:36,929 - What's your name again? - Gilles. 310 00:21:37,102 --> 00:21:40,223 - That's right, that was a Gilles. - Like my grandfather... 311 00:21:40,397 --> 00:21:42,723 Nobody wants to know that. Say, Gilles: 312 00:21:43,734 --> 00:21:45,609 - Are you in love? - In whom? 313 00:21:45,778 --> 00:21:47,688 Well, in me, of course. 314 00:21:48,239 --> 00:21:50,066 Yes, tell the truth. 315 00:21:50,241 --> 00:21:52,947 - same tonight? - Just say it. 316 00:21:53,119 --> 00:21:54,614 - Are you in love? - no. 317 00:21:54,787 --> 00:21:57,410 - You do not fall in love with Tinder. - no. 318 00:21:57,582 --> 00:22:00,418 She fell in love with Tinder. 319 00:22:00,585 --> 00:22:01,748 - What? - Yes. 320 00:22:03,421 --> 00:22:05,498 No but... 321 00:22:09,719 --> 00:22:11,594 - no. - Bad, right? 322 00:22:12,389 --> 00:22:14,133 Tinder is only for fucking. 323 00:22:14,307 --> 00:22:16,634 - I agree. - That's the way it is. See you. 324 00:22:16,810 --> 00:22:18,555 - Bye. - Goodbye. 325 00:22:22,983 --> 00:22:25,558 We have to order 24 boxes of badoit. 326 00:22:25,736 --> 00:22:28,904 - And 24 boxes of Vittel. - Are you in such a good mood? 327 00:22:29,073 --> 00:22:31,612 Yes. No. We just have to think about it. 328 00:22:31,784 --> 00:22:33,612 Naturally. Oh no. 329 00:22:34,620 --> 00:22:37,409 Oh no. I completely forgot that. 330 00:22:38,583 --> 00:22:43,211 Are you going to the celebration for people from the Auvergne in Paris? 331 00:22:43,380 --> 00:22:46,002 I have been doing this for three years. Why do not you want? 332 00:22:46,174 --> 00:22:47,919 - Do not feel like. - You're right. 333 00:22:48,093 --> 00:22:52,222 Having fun, dancing and playing guitar with friends is corrosive. 334 00:22:53,390 --> 00:22:54,933 I'm not here in the evening. 335 00:22:55,100 --> 00:22:58,019 Oh, that's why you're in such a good mood. 336 00:23:01,899 --> 00:23:03,857 There is Spisi Mango, I like that. 337 00:23:04,026 --> 00:23:05,854 It's called "Spicy Mango". 338 00:23:06,529 --> 00:23:08,487 Tequila Old Fashionett is good too. 339 00:23:08,656 --> 00:23:10,899 It's called "Old Fashioned". 340 00:23:12,285 --> 00:23:13,780 Or whiskey sur. 341 00:23:15,038 --> 00:23:17,494 "Whiskey sour." 342 00:23:17,665 --> 00:23:21,036 - Do you repeat every word? - I can not help myself. 343 00:23:21,211 --> 00:23:22,837 Although it sounds cute. 344 00:23:24,339 --> 00:23:26,214 Or Blue Lagoon with Wassabi. 345 00:23:26,383 --> 00:23:29,338 It is not called "Wassabi" but "Wasabi". 346 00:23:29,511 --> 00:23:31,256 That is what I said. 347 00:23:31,430 --> 00:23:33,554 Besides, that's Japanese. 348 00:23:35,893 --> 00:23:38,183 How about a classic mojito? 349 00:23:38,354 --> 00:23:41,060 Yes this is good. A mojito. 350 00:23:43,025 --> 00:23:45,731 Raspberry, strawberry or virgin? 351 00:23:45,903 --> 00:23:47,482 That was intent. 352 00:23:49,824 --> 00:23:52,910 I have an idea. I know what we do. 353 00:23:53,411 --> 00:23:56,781 Drowning is dangerous. Number three. 354 00:23:57,666 --> 00:24:00,205 By the way, where we are at three: 355 00:24:00,377 --> 00:24:03,414 I do the accounting for my dad, 356 00:24:03,589 --> 00:24:05,748 because numbers calm me down. 357 00:24:05,924 --> 00:24:06,791 - Two and two are? 358 00:24:06,925 --> 00:24:07,792 Four. 359 00:24:07,968 --> 00:24:09,345 No, four. 360 00:24:09,511 --> 00:24:11,968 You do not have to ask yourself questions. 361 00:24:14,934 --> 00:24:16,726 We did not push. Cheers. 362 00:24:16,894 --> 00:24:18,306 Good health. 363 00:24:18,479 --> 00:24:21,102 Gandalf, "Lord of the Rings". I know him. 364 00:24:22,108 --> 00:24:23,936 No, that means "for the good". 365 00:24:24,527 --> 00:24:26,106 Really. 366 00:24:29,157 --> 00:24:31,483 I noticed something there. 367 00:24:31,660 --> 00:24:34,781 If I'm drunk or tipsy, 368 00:24:34,955 --> 00:24:38,407 I know exactly what I want. 369 00:24:39,585 --> 00:24:42,077 Alcohol detoxifies me. 370 00:24:42,254 --> 00:24:45,340 But you can not drink 24 hours a day. 371 00:24:45,507 --> 00:24:47,466 My uncle can do that well. 372 00:24:47,635 --> 00:24:49,130 - Really? - Yes. 373 00:24:51,722 --> 00:24:53,467 How is your room like this? 374 00:24:53,641 --> 00:24:55,931 It is just a hotel room. 375 00:24:56,102 --> 00:24:57,811 That says nothing. 376 00:24:57,979 --> 00:25:00,471 - Is there electricity and running water? - Yes. 377 00:25:00,648 --> 00:25:02,808 - Are there any curtains? - Yes there is. 378 00:25:02,984 --> 00:25:06,983 For real? I love curtains. Curtains are my passion. 379 00:25:07,155 --> 00:25:09,861 I have to look at it. 380 00:25:10,033 --> 00:25:13,984 Do not think that I'm just looking for an excuse 381 00:25:14,162 --> 00:25:16,489 to be alone with you in the hotel room. 382 00:25:16,665 --> 00:25:18,160 Absolutely not. 383 00:25:24,465 --> 00:25:27,420 Is awesome, there is also a bed. 384 00:25:27,593 --> 00:25:30,844 Yes, I took a room with a bed. 385 00:25:31,013 --> 00:25:34,217 - That's pretty handy. - Very practical even. 386 00:25:35,852 --> 00:25:38,225 Juliette, what are you doing? 387 00:25:38,396 --> 00:25:41,149 Juliette, I'm not sure 388 00:25:41,316 --> 00:25:43,642 if that is a good idea. 389 00:25:43,818 --> 00:25:46,393 You can not think too much. 390 00:25:46,571 --> 00:25:50,701 - Got it. - You have to follow his instincts. 391 00:25:50,868 --> 00:25:54,451 That's what Sonia says. I introduce her to you, she is great. 392 00:25:54,621 --> 00:25:57,624 Juliette, I have something to tell you. 393 00:25:57,791 --> 00:25:59,370 Good, I'm listening. 394 00:26:01,837 --> 00:26:05,124 - I do not know where to start. - But I. 395 00:26:08,010 --> 00:26:10,550 God dammit. 396 00:26:29,825 --> 00:26:31,783 When will you come back to Paris? 397 00:26:35,039 --> 00:26:37,163 Juliette, I am bound. 398 00:26:38,125 --> 00:26:40,036 To your place of work? 399 00:26:40,211 --> 00:26:42,785 - What? - Are you bound to your place of work? 400 00:26:43,673 --> 00:26:46,130 No it is... 401 00:26:46,926 --> 00:26:48,754 I am... 402 00:26:50,513 --> 00:26:53,717 I am bound to a woman. 403 00:26:53,892 --> 00:26:55,435 I will marry her. 404 00:26:56,728 --> 00:26:58,271 You marry? 405 00:26:58,814 --> 00:27:00,523 Her name is Emily. 406 00:27:00,691 --> 00:27:03,562 I do not give a shit about her name. Why did not you say anything? 407 00:27:03,735 --> 00:27:06,192 - Because... - That you tell me after the sex? 408 00:27:06,363 --> 00:27:08,571 We only met by chance. 409 00:27:08,741 --> 00:27:11,529 I wanted to tell you so. 410 00:27:11,702 --> 00:27:14,325 I have tried it several times, I swear. 411 00:27:15,414 --> 00:27:17,953 And I told myself 412 00:27:18,126 --> 00:27:21,247 that I could stop it in time. 413 00:27:22,338 --> 00:27:24,877 But you left me no choice. 414 00:27:25,049 --> 00:27:27,589 I beg your pardon? I did not give you a choice? 415 00:27:27,761 --> 00:27:30,549 - I'm only a man too. - Yes, sure. 416 00:27:30,722 --> 00:27:34,092 You have no idea what it's like to see you naked. 417 00:27:34,267 --> 00:27:37,720 You are a great woman. I'm really sorry. 418 00:27:42,067 --> 00:27:43,563 Oh man. 419 00:27:53,996 --> 00:27:55,741 Welcome to the Auvergne. 420 00:27:55,915 --> 00:27:57,790 Surely you have Volvic? 421 00:27:58,501 --> 00:28:02,999 I recommend Coeur de Volcan, this is gentian schnapps with chestnut liqueur. 422 00:28:05,342 --> 00:28:08,344 Wow, that pops. Are there only crazy people in the Auvergne? 423 00:28:08,512 --> 00:28:10,552 55 percent. 424 00:28:11,473 --> 00:28:12,968 Beware, that... 425 00:28:14,393 --> 00:28:16,433 Pretty hot here, right? 426 00:28:18,981 --> 00:28:22,316 The wedding is in two months. They have been planning it for four years. 427 00:28:22,485 --> 00:28:24,277 It has been stuck for 40 years. 428 00:28:24,820 --> 00:28:27,194 - Really? - Yes, what should you do there? 429 00:28:27,365 --> 00:28:29,773 - Shall we go? - No, back in the saddle. 430 00:28:29,951 --> 00:28:32,573 - Yes, in the saddle! - in the saddle! 431 00:29:11,286 --> 00:29:14,620 The next, who takes a salmon snack, I lay flat. 432 00:29:14,789 --> 00:29:18,290 - That's a great game. - It's totally stupid. 433 00:29:18,460 --> 00:29:20,703 Tristus. Lachus. 434 00:29:20,879 --> 00:29:23,548 You are Tristus, and you are Lachus. 435 00:29:27,010 --> 00:29:29,680 - Watch out. - Who needs to flatten Gollum? 436 00:29:30,764 --> 00:29:32,972 We should introduce him to Tristus. 437 00:29:33,142 --> 00:29:34,803 Good evening. 438 00:29:34,977 --> 00:29:36,520 He winked at us. 439 00:29:38,064 --> 00:29:39,725 And good evening said. 440 00:29:47,490 --> 00:29:50,742 Oh, shit. If you do not want it, I'll take it. 441 00:29:51,703 --> 00:29:54,622 Take it. Come on. And eat. 442 00:29:54,790 --> 00:29:57,116 - Krass, he does it. - Do you want? 443 00:29:57,292 --> 00:29:58,622 No. 444 00:29:58,794 --> 00:30:00,918 - Is this organic salmon? - She is not hungry. 445 00:30:01,088 --> 00:30:02,998 She does not want it. Eat it up. 446 00:30:03,173 --> 00:30:04,752 Yes! 447 00:30:06,635 --> 00:30:09,092 Way is the appetizer. He is the chosen one. 448 00:30:09,263 --> 00:30:11,221 I lay it flat. 449 00:30:22,277 --> 00:30:25,611 Watch out, I'm doing that extremely elegant. 450 00:30:25,780 --> 00:30:27,525 Take an example. 451 00:30:37,543 --> 00:30:39,750 I love champagne. 452 00:30:57,981 --> 00:31:01,232 - Did he notice me? - You are hard to miss. 453 00:31:01,401 --> 00:31:03,145 He looks over. 454 00:31:03,320 --> 00:31:05,728 I go there. Get lost. 455 00:31:11,119 --> 00:31:13,493 - Good evening. - Good evening. 456 00:31:15,040 --> 00:31:16,619 Should I get you pancakes? 457 00:31:18,043 --> 00:31:20,037 For the dip in your hair. 458 00:31:23,549 --> 00:31:24,748 Oh, a snail. 459 00:31:26,385 --> 00:31:29,838 I can only pull it out of the shell with my tongue. 460 00:31:30,014 --> 00:31:32,506 - Really? - Yes, only two can do that worldwide. 461 00:31:32,684 --> 00:31:34,179 I'll show you. 462 00:31:38,523 --> 00:31:41,858 - Funny, it does not work. - I've already eaten it. 463 00:31:42,527 --> 00:31:44,402 - What is your name? - Etienne. 464 00:31:44,571 --> 00:31:47,277 - From the Auvergne? Restaurateur? - I'm a cooking teacher. 465 00:31:47,449 --> 00:31:49,822 - I do not care. Are you married? - no. 466 00:31:49,993 --> 00:31:51,868 - Do you marry? - Maybe. 467 00:31:52,037 --> 00:31:54,660 - I mean in the next few months. - no. 468 00:31:54,832 --> 00:31:56,493 - So you are single? - Yes. 469 00:31:57,501 --> 00:31:59,579 - Are not you gay? - What? 470 00:32:00,546 --> 00:32:02,754 - No I am not gay. - Not? 471 00:32:02,924 --> 00:32:04,467 - Are you a lesbian? - no. 472 00:32:04,634 --> 00:32:06,711 We have a lot in common! 473 00:32:06,886 --> 00:32:10,588 I do not know whose glass... You eat and drink leftovers. 474 00:32:10,765 --> 00:32:12,842 - You are a Labrador. - no. 475 00:32:13,560 --> 00:32:16,597 - And you do not lose time. - Really? That pleases me. 476 00:32:16,772 --> 00:32:19,311 - I thought I would not get it. - But. 477 00:32:19,483 --> 00:32:21,358 Really? I'm really happy about that. 478 00:32:21,526 --> 00:32:24,482 - I thought, I seem like a... - Slut? 479 00:32:25,072 --> 00:32:28,193 - You think I'm a hussy? - Of course not. 480 00:32:28,367 --> 00:32:30,610 - I'm not a hussy? - no. 481 00:32:30,786 --> 00:32:33,658 - You do not take me for a hussy? - no. 482 00:32:33,831 --> 00:32:35,991 I'm the biggest bitch here. 483 00:32:37,335 --> 00:32:40,372 - I believe you. - You can not find a bigger one. 484 00:32:40,546 --> 00:32:42,208 Should I prove it to you? 485 00:32:45,009 --> 00:32:47,762 Do you have a car? An apartment? Then come. 486 00:32:54,603 --> 00:32:57,272 Not so fast. Why are you limping? 487 00:32:57,439 --> 00:33:00,560 - Oh crap, my shoe. - I'm going to look for him. 488 00:33:00,734 --> 00:33:02,692 - no. - Yes, I'll be right there. 489 00:33:02,861 --> 00:33:05,899 You do not need shoes for what we are doing. 490 00:33:09,744 --> 00:33:11,405 The boat is coming soon. 491 00:33:12,330 --> 00:33:15,285 I always get sick on boats. 492 00:33:15,458 --> 00:33:17,001 I prefer to walk. 493 00:33:50,286 --> 00:33:54,617 I went to all Auvergne restaurants to find the one that suits this shoe. 494 00:33:54,791 --> 00:33:57,081 They are my last hope. 495 00:33:57,252 --> 00:33:59,376 That's my lost shoe. 496 00:33:59,546 --> 00:34:02,334 - How did you find him? - Do not you remember? 497 00:34:02,507 --> 00:34:04,881 The feast of the Auvergne in Paris? 498 00:34:05,802 --> 00:34:07,761 Oh, you are the laughing thing. 499 00:34:07,930 --> 00:34:09,425 The salmon snack? 500 00:34:09,598 --> 00:34:11,805 Forget it. Let's leave that. 501 00:34:12,434 --> 00:34:14,843 - Many Thanks. - You are welcome. 502 00:34:18,524 --> 00:34:20,814 Will I get something to eat? 503 00:34:20,985 --> 00:34:23,904 Actually, the kitchen is already closed. 504 00:34:24,447 --> 00:34:26,322 Alright. 505 00:34:26,949 --> 00:34:28,493 I can not go away, 506 00:34:28,660 --> 00:34:31,578 because my scooter turns into a pumpkin at twelve. 507 00:34:32,080 --> 00:34:35,415 - Sure, of course. - I'm sorry, I like silly jokes. 508 00:34:35,583 --> 00:34:37,910 I'm an expert on stupid jokes. 509 00:34:38,086 --> 00:34:42,381 Wonderful. We meet once a month and need people like you. 510 00:34:42,549 --> 00:34:44,044 It would please me. 511 00:34:44,843 --> 00:34:48,047 - So... - Do not you want to sit at a table? 512 00:34:48,222 --> 00:34:50,761 No, I sit down at the bar. 513 00:34:50,933 --> 00:34:52,428 All alone. 514 00:34:53,936 --> 00:34:55,016 Single. 515 00:34:57,189 --> 00:34:59,598 Oh no, too bad. 516 00:34:59,775 --> 00:35:02,018 - Are there no snails? - no. 517 00:35:03,029 --> 00:35:05,948 - Did I show the snail trick? - Yes. 518 00:35:06,115 --> 00:35:08,987 - How embarrassing. - No, it was incredible. 519 00:35:09,160 --> 00:35:12,993 You are gifted with the tongue. And tongue skill is important. 520 00:35:13,748 --> 00:35:14,829 You know what? 521 00:35:14,1000 --> 00:35:19,129 I take asparagus with hollandaise sauce on pata negra rolls. 522 00:35:19,296 --> 00:35:20,957 - That sounds good. - Good. 523 00:35:21,131 --> 00:35:23,042 - I'll ask if... - Thank you. 524 00:35:35,396 --> 00:35:37,057 Do you want a cognac? 525 00:35:37,231 --> 00:35:40,352 - It is only 15 o'clock. - Did I ask for the time? 526 00:35:41,236 --> 00:35:44,072 Father? Can you please make asparagus? 527 00:35:44,781 --> 00:35:46,525 Damn, the kitchen is closed. 528 00:35:46,700 --> 00:35:48,528 Please be so nice. 529 00:35:48,702 --> 00:35:51,028 I'm so tired of the guests. 530 00:35:51,204 --> 00:35:53,993 I swear, I'll sell the restaurant soon. 531 00:35:54,166 --> 00:35:56,919 Which asshole wants asparagus at 15 o'clock? 532 00:36:04,343 --> 00:36:07,962 - A nuisance, because I know myself. - I believe you about that. 533 00:36:08,139 --> 00:36:09,764 Thank you. 534 00:36:09,932 --> 00:36:11,476 Kevin, asparagus. 535 00:36:17,357 --> 00:36:18,852 Do you like the flavour? 536 00:36:21,027 --> 00:36:22,653 - It's bland. - What? 537 00:36:22,821 --> 00:36:26,405 That was a joke. The asparagus is great. I'm only here for it. 538 00:36:27,701 --> 00:36:29,991 But in the map is a mistake. 539 00:36:30,162 --> 00:36:32,619 This is a mousseline sauce, not a hollandaise. 540 00:36:32,790 --> 00:36:34,914 - There is a problem? - Good day. 541 00:36:36,126 --> 00:36:40,873 This is a mousseine sauce, a mayonnaise enhanced with white wine. 542 00:36:41,048 --> 00:36:44,501 A hollandaise is a foam cream with clarified butter. 543 00:36:44,677 --> 00:36:46,671 Thanks, I know the difference. 544 00:36:46,846 --> 00:36:48,840 I said yes, I recognize that. 545 00:36:49,599 --> 00:36:53,183 Everything is fine, it's just a mousseline, not a hollandaise. 546 00:36:53,353 --> 00:36:55,311 This is a mistake of the printing company. 547 00:36:56,773 --> 00:36:57,937 Is there anything else? 548 00:37:02,404 --> 00:37:03,899 No. 549 00:37:05,616 --> 00:37:07,526 In the no, I hear a yes. 550 00:37:07,701 --> 00:37:09,196 Get out of it. 551 00:37:11,997 --> 00:37:14,324 Well, your Pata Negra is not a Pata Negra. 552 00:37:17,336 --> 00:37:19,663 My Pata Negra is not a Pata Negra? 553 00:37:20,715 --> 00:37:22,258 Do you hear that, Juliette? 554 00:37:22,425 --> 00:37:24,964 My Pata Negra is not a Pata Negra. 555 00:37:25,136 --> 00:37:27,593 You know, that's not bad. 556 00:37:29,057 --> 00:37:32,308 I've heard a lot of nonsense in this room. 557 00:37:32,477 --> 00:37:35,265 He is even a kind of temple for that. But that... 558 00:37:35,981 --> 00:37:38,734 - My Pata Negra is not a Pata Negra? - no. 559 00:37:40,277 --> 00:37:41,856 This is Serrano. 560 00:37:42,029 --> 00:37:44,984 Because with the Serrano the hocke is shorter. 561 00:37:46,575 --> 00:37:49,411 But he is good for a serrano. 562 00:37:49,578 --> 00:37:51,821 Pata Negra is nuttier in taste. 563 00:37:51,997 --> 00:37:55,249 All right, but the bills say Pata Negra. 564 00:37:55,418 --> 00:37:58,254 - And he is so expensive too. - How do you know that? 565 00:37:58,421 --> 00:38:01,957 I was with a pig. It was great, except for the nights. 566 00:38:03,635 --> 00:38:04,881 Did you get that? 567 00:38:07,138 --> 00:38:09,512 Careful, sharp. No, I am MOF. 568 00:38:12,519 --> 00:38:14,014 You are MOF? 569 00:38:14,896 --> 00:38:17,768 - Which year? - 1995. At Robuchon. 570 00:38:17,941 --> 00:38:19,734 1979 at Troisgros. 571 00:38:21,779 --> 00:38:23,737 - Where are they? - The lean one on the left. 572 00:38:23,906 --> 00:38:26,575 - Oh, okay. - Hey, we have to celebrate. 573 00:38:26,742 --> 00:38:28,819 A good opportunity to drink. 574 00:38:28,995 --> 00:38:31,747 In front of you are two of the best artisans in France. 575 00:38:31,914 --> 00:38:34,751 That even screams for the magnum bottle. 576 00:38:34,917 --> 00:38:36,662 That pleases me. 577 00:38:37,462 --> 00:38:39,337 - Here. - Thank you. 578 00:38:40,089 --> 00:38:41,668 But like it. 579 00:38:45,554 --> 00:38:48,342 C�te-R�tie "La Turque", 2006. 580 00:38:48,515 --> 00:38:52,348 It's not just drinking, it's a homage to work. 581 00:38:52,519 --> 00:38:56,020 You see, we do not drink, we pay homage. 582 00:38:58,651 --> 00:39:00,146 On the cooking. 583 00:39:01,654 --> 00:39:04,323 And especially on the snails. 584 00:39:06,450 --> 00:39:07,946 I do not understand that. 585 00:39:29,808 --> 00:39:32,514 First, crumble up the crust. 586 00:39:33,354 --> 00:39:36,640 But you should not crunch too much before eating. 587 00:39:41,237 --> 00:39:42,732 This fragrance, this aroma. 588 00:39:42,905 --> 00:39:44,401 Simply heavenly. 589 00:39:45,074 --> 00:39:47,862 - I'm waiting outside. - No, come on. 590 00:39:48,036 --> 00:39:50,325 Come closer. What are you smelling? 591 00:39:53,541 --> 00:39:55,037 It smells like fish. 592 00:39:56,586 --> 00:39:59,078 It smells like fish. Just try. 593 00:40:02,551 --> 00:40:04,046 And? 594 00:40:04,928 --> 00:40:06,092 It is bland. 595 00:40:07,806 --> 00:40:10,263 No, it's delicious. I like to take more. 596 00:40:10,434 --> 00:40:11,598 I thought so. 597 00:40:19,777 --> 00:40:21,605 - Are these all students? - Yes. 598 00:40:21,779 --> 00:40:23,856 It is a training restaurant. 599 00:40:24,032 --> 00:40:26,405 They apply what they have learned in practice. 600 00:40:27,035 --> 00:40:28,993 They are all afraid of you. 601 00:40:29,162 --> 00:40:32,497 Yes, I do not understand that. I rarely beat them. 602 00:40:33,416 --> 00:40:35,126 Young man. 603 00:40:35,669 --> 00:40:37,212 Take the order. 604 00:40:37,921 --> 00:40:39,630 Madame, have you chosen? 605 00:40:43,510 --> 00:40:45,303 This all sounds very good. 606 00:40:48,974 --> 00:40:51,513 - You first. - The offal trilogy. 607 00:40:51,686 --> 00:40:54,094 - I'll take that too. - You like offal? 608 00:40:57,275 --> 00:40:58,984 Good Appetite. 609 00:41:30,560 --> 00:41:32,470 This looks like Caprese. 610 00:41:32,645 --> 00:41:34,188 It's something else. 611 00:41:34,355 --> 00:41:37,523 What is it does not taste? Wait, I know why. 612 00:41:37,692 --> 00:41:39,686 It is certainly too cold. 613 00:41:43,073 --> 00:41:45,280 No, it is very good. 614 00:41:46,034 --> 00:41:48,407 Brain is best eaten at body temperature, 615 00:41:48,578 --> 00:41:50,288 straight from the slaughterhouse. 616 00:41:50,455 --> 00:41:54,537 Once I ate squirrel liver with mates while hunting. 617 00:41:54,710 --> 00:41:56,751 The hammer. It tastes strict, 618 00:41:56,921 --> 00:41:58,630 but if you like skin gout, 619 00:41:58,797 --> 00:42:01,503 is it an enormous taste experience. 620 00:42:02,802 --> 00:42:05,045 I meet a woman like you for the first time. 621 00:42:05,805 --> 00:42:08,178 If you like offal, we get along well. 622 00:42:08,599 --> 00:42:10,308 I also like strawberries. 623 00:42:16,483 --> 00:42:18,275 You can go, I do that. 624 00:42:18,443 --> 00:42:20,900 What are you doing after? Are you meeting Etienne? 625 00:42:21,071 --> 00:42:23,361 That does not concern you. Until tomorrow. 626 00:42:23,532 --> 00:42:27,233 I just want to know if it's worth changing the sauce. 627 00:42:27,703 --> 00:42:30,325 I do not want to influence you, 628 00:42:30,497 --> 00:42:32,325 but he is a good guy. 629 00:42:32,499 --> 00:42:35,917 - Do you know how many times I hear this sentence? - Which? 630 00:42:36,087 --> 00:42:38,127 "I do not want to influence you." 631 00:42:38,297 --> 00:42:40,920 "But take German as a second foreign language." 632 00:42:41,092 --> 00:42:43,631 - "But Olivier is a dork." - That was true. 633 00:42:43,803 --> 00:42:46,342 "But you should work in the restaurant." 634 00:42:46,514 --> 00:42:48,887 Then I probably influenced you often. 635 00:42:49,476 --> 00:42:53,854 If you meet him, do not tell him about my problem with decisions. 636 00:42:54,022 --> 00:42:58,519 Excuse me, but he will soon notice the problem himself. 637 00:42:58,694 --> 00:43:01,102 He still considers it open-minded. 638 00:43:01,280 --> 00:43:03,072 - open-mindedness? - Yes. 639 00:43:03,240 --> 00:43:04,866 Love is blind. 640 00:43:06,744 --> 00:43:09,117 - Then I'll go. - Good evening. 641 00:43:09,288 --> 00:43:12,409 Etienne, that was not necessary. 642 00:43:12,583 --> 00:43:14,624 - How are you? - Good. 643 00:43:15,378 --> 00:43:17,371 I leave you alone, I have... 644 00:43:18,464 --> 00:43:21,253 Well, I still have work to do. 645 00:43:21,801 --> 00:43:23,594 - Good night dad. - Well then. 646 00:43:24,470 --> 00:43:26,678 I do not say "nice evening yet". 647 00:43:26,848 --> 00:43:28,758 - Peck. - Good night. 648 00:43:35,273 --> 00:43:36,769 Come over. 649 00:43:37,901 --> 00:43:41,236 - They are beautiful. - I stole them in the wholesale market. 650 00:43:41,405 --> 00:43:43,363 I love stolen flowers. 651 00:43:44,783 --> 00:43:46,943 Give me the vase. 652 00:43:47,870 --> 00:43:49,365 That's great. 653 00:43:49,538 --> 00:43:52,541 Can you play? My father played earlier. 654 00:43:58,548 --> 00:44:00,957 That does not sound bad here. 655 00:44:01,134 --> 00:44:02,629 Come along. 656 00:44:29,330 --> 00:44:30,991 I'll fuck you right now. 657 00:44:34,168 --> 00:44:36,209 It has to go fast now. 658 00:44:36,379 --> 00:44:39,582 The play is almost over and I only know one thing. 659 00:45:08,788 --> 00:45:11,363 - What is? - Nothing, everything's okay. 660 00:45:12,208 --> 00:45:14,083 You look happy. 661 00:45:14,252 --> 00:45:18,465 As a father I can be happy if my daughter is happy. 662 00:45:29,059 --> 00:45:31,136 Sonia, thanks for calling back. 663 00:45:31,312 --> 00:45:34,064 ?tienne wants to go to the theater with me this weekend. 664 00:45:34,231 --> 00:45:37,103 Really? Your cook pulls all the stops. 665 00:45:37,276 --> 00:45:39,982 - How long already? - The day after tomorrow four weeks. 666 00:45:40,154 --> 00:45:42,693 You quickly forgot the Englishman. 667 00:45:42,865 --> 00:45:44,776 - No, he was a Scot. - Oh yes. 668 00:45:44,951 --> 00:45:46,530 What should I wear? 669 00:45:47,412 --> 00:45:49,156 What are you looking at? 670 00:45:49,330 --> 00:45:52,333 - No idea, he chose it. - Yes. 671 00:45:52,500 --> 00:45:55,953 Put on this black blazer by Vanessa Bruno. 672 00:45:56,380 --> 00:45:58,836 It fits the black vintage top. 673 00:45:59,007 --> 00:46:00,966 Wait, I'll call you back. 674 00:46:05,973 --> 00:46:07,765 - What do you want? - Talk to you. 675 00:46:07,933 --> 00:46:10,852 I do not want to hear anything. You disturb me at work. 676 00:46:11,020 --> 00:46:13,642 I know and I'm sorry, but... 677 00:46:15,066 --> 00:46:17,475 What I want to say is really important. 678 00:46:17,985 --> 00:46:19,611 I do not want to listen to you. 679 00:46:19,779 --> 00:46:21,322 Give me five minutes. 680 00:46:21,489 --> 00:46:22,984 You're welcome. 681 00:46:23,158 --> 00:46:26,575 - I'm only asking you for five minutes. - Okay. Five minutes. 682 00:46:29,289 --> 00:46:30,868 Come along. 683 00:46:33,585 --> 00:46:35,164 Hello, Juju. 684 00:46:37,131 --> 00:46:39,124 - Good day. - We get in. 685 00:46:40,009 --> 00:46:42,927 He looks good. Some are just lucky. 686 00:46:43,888 --> 00:46:46,510 Are you here to introduce me to your wife? 687 00:46:46,682 --> 00:46:48,475 They go to the house. 688 00:46:49,310 --> 00:46:50,889 Thanks, Claudine. 689 00:46:51,729 --> 00:46:54,268 - You are a good match. - Thank you, Claudine. 690 00:46:54,440 --> 00:46:55,900 No... So? 691 00:46:56,067 --> 00:46:59,270 - Juliette, we do not know each other well... - no. 692 00:46:59,446 --> 00:47:02,152 No, we do not know each other at all. 693 00:47:02,324 --> 00:47:05,491 We had sex and you left for your fiancee. 694 00:47:05,660 --> 00:47:07,987 I do not know why I'm talking to you. 695 00:47:08,163 --> 00:47:11,118 - I ended it. - I do not understand you. 696 00:47:11,959 --> 00:47:14,332 I think about you for weeks. 697 00:47:14,503 --> 00:47:17,042 I only think of you. I lie awake at night. 698 00:47:17,214 --> 00:47:20,750 I told myself, if I let a woman like you go, 699 00:47:20,926 --> 00:47:24,510 is that the proof that I'm really an idiot. 700 00:47:26,140 --> 00:47:28,715 So I ended that with Emily. 701 00:47:28,893 --> 00:47:31,302 It is over. I left her. 702 00:47:33,398 --> 00:47:36,151 You left her? What about the wedding? 703 00:47:36,317 --> 00:47:37,979 There is no wedding anymore. 704 00:47:39,863 --> 00:47:42,699 - You should not have done that. - Juliette. 705 00:47:44,284 --> 00:47:46,611 I immediately fell in love with you. 706 00:47:46,787 --> 00:47:49,908 Before that I tried for years to love her. 707 00:47:50,082 --> 00:47:53,203 That's the way it is. I just wanted you to know that. 708 00:47:54,253 --> 00:47:58,122 But I commit you to nothing. Do what you want. 709 00:48:13,523 --> 00:48:15,018 May I help you. 710 00:48:29,540 --> 00:48:33,325 She was totally panicked. I do not know what was going on there. 711 00:48:33,502 --> 00:48:37,252 - Is there a problem with Juliette? - Where is my bathing suit? 712 00:48:37,423 --> 00:48:40,295 She has luck. I do not experience anything. 713 00:48:40,468 --> 00:48:42,047 What. 714 00:48:42,220 --> 00:48:45,507 - And what about you? - Look here. 715 00:48:47,892 --> 00:48:50,135 Come on, Carole. Give me five. 716 00:48:53,273 --> 00:48:55,397 Yes, that's spectacular. 717 00:49:01,865 --> 00:49:03,361 Here. 718 00:49:03,534 --> 00:49:06,370 Since you reward her too, if she scrapes you... 719 00:49:06,537 --> 00:49:10,156 I actually meant, how it looks professionally with you. 720 00:49:15,088 --> 00:49:18,458 - On standby. - Are you looking for a job? 721 00:49:18,633 --> 00:49:21,125 "Sabbatical" means that you do not work. 722 00:49:21,302 --> 00:49:23,711 A sabbatical does not take three years. 723 00:49:24,180 --> 00:49:26,803 Well, as long as the salon is running well... 724 00:49:26,975 --> 00:49:28,767 It is especially Jojo's salon. 725 00:49:28,935 --> 00:49:31,891 Yes and no. He belongs to her and she works there. 726 00:49:33,857 --> 00:49:37,607 You are the male version of the spoiled housewife. 727 00:49:37,778 --> 00:49:40,447 No, I support feminism. 728 00:49:40,614 --> 00:49:43,901 I do not burden my wife with my professional success. 729 00:49:44,076 --> 00:49:47,577 I'm not a macho who does nothing at home because he makes money. 730 00:49:47,747 --> 00:49:49,906 What exactly are you doing in the household? 731 00:49:50,875 --> 00:49:52,454 She wants to provoke me. 732 00:49:52,627 --> 00:49:55,166 She is always up for a fight like Mama. 733 00:49:55,338 --> 00:49:56,881 Come on, let's go. 734 00:49:58,925 --> 00:50:00,420 - Well then. - What do you do? 735 00:50:00,594 --> 00:50:02,552 - I come with. - To the Aquabike? 736 00:50:02,721 --> 00:50:05,213 - Where is my swimming trunks? - You are not coming. 737 00:50:05,390 --> 00:50:08,642 - Aquabike is something for women. - Who says that? 738 00:50:08,810 --> 00:50:12,679 Men swim and ride a bike. Why not Aquabike? 739 00:50:12,856 --> 00:50:15,183 Good question. Ask Carole. 740 00:50:15,359 --> 00:50:17,269 Have fun, darling. 741 00:50:19,196 --> 00:50:21,819 We do less and less together. 742 00:50:21,991 --> 00:50:25,657 - Mum is hiding something from us? - She certainly answers. 743 00:50:26,913 --> 00:50:29,120 Is your husband gay? 744 00:50:29,290 --> 00:50:31,996 He loves talking to women, has a cat, 745 00:50:32,168 --> 00:50:34,921 I want to go to the Aquabike and like old women. 746 00:50:35,088 --> 00:50:36,667 You're stupid. 747 00:50:39,342 --> 00:50:41,835 - You're in the shit. - Really deep. 748 00:50:42,012 --> 00:50:44,219 Why? It has style. 749 00:50:44,389 --> 00:50:46,597 Do not worry and keep both. 750 00:50:46,767 --> 00:50:49,852 - That's what only sluts do. - Right sluts. 751 00:50:50,020 --> 00:50:52,643 A little more rhythm, ladies! 752 00:50:52,815 --> 00:50:54,939 - Do you want our opinion? - Yes. 753 00:50:55,109 --> 00:50:56,604 ?tienne. 754 00:50:56,777 --> 00:50:59,981 He is funny, has a real job and is solid. 755 00:51:00,156 --> 00:51:03,111 Yes, you can feel his power, his power. 756 00:51:03,284 --> 00:51:05,574 - He likes to eat, that's good. - Right. 757 00:51:05,745 --> 00:51:07,454 A little faster! 758 00:51:07,622 --> 00:51:11,288 Yes, but Paul is so romantic. 759 00:51:11,459 --> 00:51:13,667 He canceled his wedding for me. 760 00:51:13,837 --> 00:51:15,498 Then you choose Paul. 761 00:51:15,672 --> 00:51:17,999 That means I renounce ?tienne. 762 00:51:18,175 --> 00:51:21,130 - That's the principle of decisions. - Yes. 763 00:51:21,303 --> 00:51:23,463 Which of the two is better in bed? 764 00:51:25,808 --> 00:51:28,561 I do not know. Etienne is... 765 00:51:28,727 --> 00:51:30,223 - Brutal. - Yes. 766 00:51:31,105 --> 00:51:33,015 And Paul is completely... 767 00:51:33,190 --> 00:51:35,765 - He is certainly very tender. - Yes. 768 00:51:35,943 --> 00:51:38,436 I have it. You have to test both. 769 00:51:38,613 --> 00:51:41,152 When shopping. Men hate shopping. 770 00:51:41,324 --> 00:51:43,697 No, Philippe likes to go shopping. 771 00:51:50,333 --> 00:51:52,042 I separate myself from both. 772 00:51:52,210 --> 00:51:53,919 This is totally stupid. 773 00:51:54,087 --> 00:51:56,840 I can not vote and I can not keep both. 774 00:51:57,007 --> 00:51:58,882 So I leave both. 775 00:52:01,136 --> 00:52:03,510 Yes, that's how I do it. 776 00:52:08,269 --> 00:52:10,595 First I call ?tienne. 777 00:52:11,397 --> 00:52:13,106 After that, I'll tell Paul. 778 00:52:13,274 --> 00:52:14,900 Or... 779 00:52:15,068 --> 00:52:17,642 I visit Paul in Scotland and call ?tienne. 780 00:52:18,446 --> 00:52:21,484 No, first I call Paul, then I say it ?tienne. 781 00:52:21,658 --> 00:52:23,486 Do not answer, do not answer... 782 00:52:37,508 --> 00:52:40,261 - Did I scare you? - Are you finishing work? 783 00:52:41,220 --> 00:52:42,929 - Yes. - I wanted to call too. 784 00:52:43,097 --> 00:52:45,423 - My decision is. - I'm coming to Paris. 785 00:52:45,600 --> 00:52:48,970 - Oh, right? - With the Eurostar late on Friday evening. 786 00:52:49,145 --> 00:52:50,724 What do you do? 787 00:52:50,897 --> 00:52:53,566 I am editing a boring file. 788 00:52:54,609 --> 00:52:56,104 Listen to me well. 789 00:52:59,114 --> 00:53:00,906 Will you marry me? 790 00:53:01,741 --> 00:53:02,738 What? 791 00:53:04,328 --> 00:53:05,787 This is a marriage proposal? 792 00:53:08,040 --> 00:53:09,535 A marriage proposal? 793 00:53:09,708 --> 00:53:12,165 But I would have to do that. 794 00:53:12,336 --> 00:53:14,828 - Seems like that, yes. - You make me an application? 795 00:53:15,464 --> 00:53:17,873 Yes, so... why not? 796 00:53:18,050 --> 00:53:21,088 - I wanted to marry before I turn 45. - Seriously? 797 00:53:22,430 --> 00:53:24,305 - And? - Juliette? 798 00:53:25,058 --> 00:53:27,135 - What? - Do you want to be my wife? 799 00:53:27,310 --> 00:53:28,342 Will you be my wife? 800 00:53:30,688 --> 00:53:31,804 Yes I do. 801 00:53:33,275 --> 00:53:34,770 We are going to marry. 802 00:53:37,195 --> 00:53:38,359 We are going to marry! 803 00:53:38,530 --> 00:53:40,239 We are going to marry! 804 00:53:43,577 --> 00:53:47,327 I have never received a request, and you two in one day. 805 00:53:47,498 --> 00:53:49,824 - What can I do? - Do not start with it. 806 00:53:50,000 --> 00:53:52,670 Not "what can I do?". "What am I doing?" 807 00:53:52,837 --> 00:53:54,665 Feet up. You have to act. 808 00:53:54,839 --> 00:53:57,331 You're 40 and not a kid anymore. 809 00:53:59,051 --> 00:54:02,054 - That will be clear. - And when? 810 00:54:02,221 --> 00:54:04,891 Do you want to decide it on the registry office? 811 00:54:05,058 --> 00:54:09,472 May one be a maid of honor for the same bride at two weddings? 812 00:54:10,814 --> 00:54:14,480 You do not waver between a blouse and a skirt, 813 00:54:14,651 --> 00:54:17,274 but two men whom you will hurt. 814 00:54:17,446 --> 00:54:20,364 - Talk to them and make it clear. - Yes of course. 815 00:54:20,532 --> 00:54:23,285 I rarely agree with Jo, but you have to tell them. 816 00:54:23,452 --> 00:54:24,651 Yes of course. 817 00:54:50,647 --> 00:54:52,226 Thanks, Chris. 818 00:54:52,399 --> 00:54:54,144 Here we go. 819 00:54:56,904 --> 00:54:59,610 The weather is much like in Brittany. 820 00:54:59,782 --> 00:55:02,535 - Yes, today we have good luck. - Aha. 821 00:55:07,415 --> 00:55:09,539 And that's your home? 822 00:55:09,709 --> 00:55:13,245 Yes, that's my home. And that of my parents. 823 00:55:13,421 --> 00:55:17,171 I did not know that we would meet her. I wanted to talk to you. 824 00:55:17,342 --> 00:55:19,715 If I introduce you to the wedding, 825 00:55:19,928 --> 00:55:21,838 my mother would not be pleased. 826 00:55:22,013 --> 00:55:26,178 I thought we could talk. I am entertaining. 827 00:55:28,729 --> 00:55:30,224 Hello. 828 00:55:33,901 --> 00:55:36,475 Oh, there you are, Mum. 829 00:55:39,949 --> 00:55:42,026 Paul, what's that? 830 00:55:42,201 --> 00:55:45,369 No tie and a beard? What do you think you are where you are? 831 00:55:46,080 --> 00:55:48,572 May I introduce you to Juliette? 832 00:55:48,750 --> 00:55:49,581 Good day. 833 00:55:49,751 --> 00:55:51,246 Mademoiselle, 834 00:55:51,419 --> 00:55:55,169 since I'm insufficiently powerful in French, 835 00:55:55,340 --> 00:56:00,252 I would prefer to continue this conversation in my mother tongue. 836 00:56:02,139 --> 00:56:04,049 Yes of course. 837 00:56:08,062 --> 00:56:10,388 Here Paul and Emily are six years old 838 00:56:10,564 --> 00:56:13,317 and dressed as a bride and groom for Halloween. 839 00:56:13,484 --> 00:56:16,605 God sometimes sends us such messages. 840 00:56:17,154 --> 00:56:19,362 Here they are at the graduation party. 841 00:56:19,532 --> 00:56:21,442 As always side by side. 842 00:56:22,827 --> 00:56:24,322 Do you speak Russian? 843 00:56:24,495 --> 00:56:27,747 - Russian is important, right? - Yes, my love. 844 00:56:27,916 --> 00:56:30,206 Emily is fluent in seven languages. 845 00:56:30,377 --> 00:56:33,332 - How many do you speak? - Only one and... 846 00:56:33,505 --> 00:56:35,297 Can you bake scones? 847 00:56:35,465 --> 00:56:38,717 - Paul loves scones, right? - Yes, my love. 848 00:56:38,885 --> 00:56:40,262 Let it be good, mother. 849 00:56:41,430 --> 00:56:43,969 And cats? Do you like cats? 850 00:56:44,141 --> 00:56:47,476 Yes, I love cats. The husband of my best friend... 851 00:56:47,645 --> 00:56:49,473 Paul hates cats. 852 00:56:49,647 --> 00:56:51,771 Please, that's enough, mother. 853 00:56:51,941 --> 00:56:55,192 I just want to understand why you prefer her to Emily. 854 00:56:55,361 --> 00:56:57,651 Damn it, shut up. 855 00:56:57,822 --> 00:57:00,491 - So please, Paul! - I hate scones. 856 00:57:00,658 --> 00:57:03,364 They do not taste good and make you fat. 857 00:57:03,536 --> 00:57:06,373 I do not think so, but you. 858 00:57:06,539 --> 00:57:09,245 Not I love Emily, but you. 859 00:57:09,793 --> 00:57:12,665 I just never was brave enough to say it 860 00:57:12,838 --> 00:57:15,875 because of all those damn family constraints, 861 00:57:16,049 --> 00:57:18,542 who have messed up our lives for 400 years. 862 00:57:18,719 --> 00:57:19,716 Right, Dad? 863 00:57:20,179 --> 00:57:21,176 Yes my love. 864 00:57:23,098 --> 00:57:25,591 I tell you what I really love. 865 00:57:27,395 --> 00:57:28,641 I love this woman. 866 00:57:28,813 --> 00:57:32,978 You might like her differently, but I love her the way she is. 867 00:57:33,443 --> 00:57:35,068 And I will marry her. 868 00:57:39,741 --> 00:57:41,402 I love this woman. 869 00:57:41,576 --> 00:57:43,155 And I love cats. 870 00:57:45,539 --> 00:57:47,449 Come along. You'll see, 871 00:57:48,375 --> 00:57:50,582 the area is magical. 872 00:57:52,129 --> 00:57:54,087 So then goodbye. 873 00:58:07,353 --> 00:58:09,146 Do you smell the vanilla flavor? 874 00:58:09,313 --> 00:58:11,307 I do not smell anything anymore. 875 00:58:11,482 --> 00:58:13,772 It also smells like moist tobacco. 876 00:58:13,943 --> 00:58:15,439 And after peat 877 00:58:16,154 --> 00:58:17,649 and gingerbread. 878 00:58:23,120 --> 00:58:25,528 You have a little smell stick. 879 00:58:26,456 --> 00:58:28,201 No, these are not smells. 880 00:58:28,375 --> 00:58:30,084 This is called "fragrance", 881 00:58:30,252 --> 00:58:32,495 the most beautiful word of the French language. 882 00:58:33,130 --> 00:58:35,669 The word for dragonfly is beautiful, too. 883 00:58:36,300 --> 00:58:38,377 "Libellule", I love that. 884 00:58:38,552 --> 00:58:40,795 - Would you like to become a nose? - What? 885 00:58:40,972 --> 00:58:42,467 A nose. 886 00:58:42,640 --> 00:58:45,179 Oh, you mean perfumer. 887 00:58:45,351 --> 00:58:48,104 In my family you like rugby, whiskey and banks. 888 00:58:48,271 --> 00:58:51,059 Since I could hardly say that I want to be a perfumer. 889 00:58:51,232 --> 00:58:54,436 We already wear skirts for family celebrations. 890 00:58:55,654 --> 00:58:59,700 As a teenager, I dreamed of a motorcycle world trip. 891 00:58:59,866 --> 00:59:01,410 It's not too late for that. 892 00:59:02,244 --> 00:59:06,492 Well, my dad and I are a bit traumatized. 893 00:59:06,665 --> 00:59:10,285 - My mother had an accident. - Oh God. With the motorcycle? 894 00:59:11,170 --> 00:59:12,962 No, not really. 895 00:59:13,130 --> 00:59:15,883 A motorcycle drove her head-on into the car. 896 00:59:16,050 --> 00:59:19,052 Oh damn. I'm sorry. 897 00:59:20,346 --> 00:59:23,265 It would be nice if she was here to help me. 898 00:59:26,686 --> 00:59:28,347 May I ask you something? 899 00:59:29,189 --> 00:59:30,352 Yes, sure. 900 00:59:30,523 --> 00:59:32,601 Is it too late for you and Emily? 901 00:59:34,194 --> 00:59:35,820 Why do you ask this? 902 00:59:35,988 --> 00:59:38,824 Maybe I am not the right person for you. 903 00:59:40,659 --> 00:59:42,736 You are not the right person for me. 904 00:59:42,911 --> 00:59:44,989 That's why I love you. 905 01:00:02,932 --> 01:00:04,807 Juju! Here we are! 906 01:00:05,560 --> 01:00:07,969 - Here is no parking. - It is practical. 907 01:00:08,146 --> 01:00:11,350 - That costs 35 euros. - Anyway, that's not my car. 908 01:00:11,525 --> 01:00:13,649 Good day. Whose is this? 909 01:00:13,819 --> 01:00:16,904 A Tinder guy. Car dealer or something. 910 01:00:18,449 --> 01:00:21,320 - How was it in Scotland? - It was a nightmare. 911 01:00:21,494 --> 01:00:23,368 - So bad? - It was a dream. 912 01:00:23,537 --> 01:00:26,908 - dream or nightmare? - A dream, so a nightmare. 913 01:00:27,083 --> 01:00:29,290 Now I have to leave Etienne. 914 01:00:29,836 --> 01:00:31,379 Really? 915 01:00:31,963 --> 01:00:34,799 Before that we have to show you something else. 916 01:00:36,342 --> 01:00:37,458 What? 917 01:00:37,635 --> 01:00:39,131 Juliette! 918 01:00:40,597 --> 01:00:42,140 My sweetheart. 919 01:00:43,141 --> 01:00:44,720 - Are you all right? - Yes. 920 01:00:44,893 --> 01:00:47,729 While you were in London, we worked hard. 921 01:00:48,272 --> 01:00:50,431 - Right, Etienne? - No question. 922 01:00:52,276 --> 01:00:55,064 But what are you doing here? Why are you... 923 01:00:55,237 --> 01:00:57,776 - Tell her. - No, age comes first. 924 01:00:57,948 --> 01:01:00,785 - I beg your pardon? Come on. - Tell her, Richard. 925 01:01:00,951 --> 01:01:03,408 Okay, then I present you 926 01:01:04,121 --> 01:01:06,827 the new chef in the "Relais de l'Aubrac". 927 01:01:06,999 --> 01:01:08,625 Madame. 928 01:01:10,587 --> 01:01:12,082 Well so what. 929 01:01:12,255 --> 01:01:15,921 - What will become of your courses? - Your father has wooed me. 930 01:01:16,092 --> 01:01:19,379 I want to know if I'm as good in practice as in theory. 931 01:01:20,097 --> 01:01:21,675 My children. 932 01:01:22,182 --> 01:01:25,967 - Come on. - It's stupid, but I'm so happy. 933 01:01:26,145 --> 01:01:29,100 - You're drunk. - No not at all. 934 01:01:29,273 --> 01:01:31,432 I'm just so happy. 935 01:01:31,609 --> 01:01:33,567 Juliette, sweetheart. 936 01:01:33,736 --> 01:01:37,106 I do not want to praise your ?tienne, but he is great. 937 01:01:37,281 --> 01:01:38,824 Do you see? He's right. 938 01:01:39,450 --> 01:01:41,491 It will change a lot. 939 01:01:41,661 --> 01:01:44,153 "Le Relais de l'Aubrac" is history. 940 01:01:44,330 --> 01:01:48,199 It's history, but it still remains the "Relais de l'Aubrac". 941 01:01:48,376 --> 01:01:50,999 Earlier I came up with a good sentence. 942 01:01:51,171 --> 01:01:53,211 - He is excellent. - Yes. 943 01:01:54,049 --> 01:01:56,755 "Continuity despite change." 944 01:01:57,302 --> 01:01:59,794 - Goose bumps. - Do not rip me off. 945 01:01:59,972 --> 01:02:03,093 - No never. - Yes, you're fucking me. 946 01:02:03,267 --> 01:02:07,182 I do not want to influence you, but I am for a new kitchen. 947 01:02:07,354 --> 01:02:09,681 - With a grill plate. - Not bad. 948 01:02:09,857 --> 01:02:12,859 - I already thought about that. - Naturally. 949 01:02:13,027 --> 01:02:16,611 You get the key, but I'm still there. 950 01:02:16,781 --> 01:02:18,858 The old man is not scrapped. 951 01:02:19,033 --> 01:02:20,612 He is not scrapped. 952 01:02:22,704 --> 01:02:24,781 Do you know what, kids? 953 01:02:24,956 --> 01:02:26,749 No seriously, 954 01:02:26,916 --> 01:02:29,290 we three will be a great team. 955 01:02:29,461 --> 01:02:31,751 How nice. What luck. 956 01:02:50,274 --> 01:02:51,686 - Salers cattle. - Yes. 957 01:02:55,905 --> 01:02:57,069 - These... - Wait. 958 01:02:58,158 --> 01:03:00,032 The pink is pretty too. 959 01:03:00,201 --> 01:03:02,990 There is nothing on it. I like the blue too. 960 01:03:08,877 --> 01:03:12,045 We take the first one you touch. No. 961 01:03:12,214 --> 01:03:14,967 - These? - No, that's terrible. This one. 962 01:03:15,718 --> 01:03:17,296 We take the. 963 01:03:17,469 --> 01:03:18,965 That makes something. 964 01:03:25,436 --> 01:03:26,979 Oh no, I'm dead! 965 01:03:28,481 --> 01:03:31,400 July is a beautiful month in Scotland. 966 01:03:31,568 --> 01:03:33,063 - Good. - And which day? 967 01:03:33,236 --> 01:03:36,155 I picked out a date for the wedding. 968 01:03:37,324 --> 01:03:39,448 - 12. - The 12th of July would be perfect. 969 01:03:40,035 --> 01:03:42,194 Then it will be the 12th of July. 970 01:03:42,370 --> 01:03:44,660 There is no way back. 971 01:03:44,831 --> 01:03:46,540 Yes. 972 01:03:47,501 --> 01:03:49,625 There is no way back. 973 01:03:58,721 --> 01:04:00,264 Thanks, Claudine. 974 01:04:01,641 --> 01:04:03,884 I love your outfit, Claudine. 975 01:04:06,688 --> 01:04:08,183 Wait. 976 01:04:11,192 --> 01:04:13,945 I know it. Prada, autumn-winter 2015. 977 01:04:14,112 --> 01:04:16,402 Trois Suisses, 1976. 978 01:04:18,825 --> 01:04:22,278 - Would you like a coffee or water? - No thanks. 979 01:04:25,040 --> 01:04:26,535 How do you find it? 980 01:04:26,709 --> 01:04:30,245 Damn, what did I do there? 981 01:04:30,421 --> 01:04:32,830 - And? - I do not know... 982 01:04:34,675 --> 01:04:36,336 I wonder if... 983 01:04:37,637 --> 01:04:40,211 The groom is not allowed to see the dress. 984 01:04:40,390 --> 01:04:42,716 No, I said 1000 times 985 01:04:42,892 --> 01:04:45,978 That's silly superstition. Come on, show yourself. 986 01:04:46,146 --> 01:04:49,979 - Darling, I do not know... - You can not decide. 987 01:04:50,150 --> 01:04:54,149 Between the one with the bustier and the one with the back cut. 988 01:04:54,946 --> 01:04:57,403 Come out, I'll tell you. 989 01:05:05,416 --> 01:05:07,456 If he does not like it, everything stops. 990 01:05:15,301 --> 01:05:16,298 Fuck me. 991 01:05:27,355 --> 01:05:28,981 Perfectly. 992 01:05:31,985 --> 01:05:34,822 Garance, bring the gentleman into the locker room? 993 01:05:34,988 --> 01:05:36,781 Do you try the other? 994 01:05:36,949 --> 01:05:38,741 Everything hangs in the cabin. 995 01:05:46,876 --> 01:05:49,913 - Is everything OK? - Perfect. 996 01:05:52,924 --> 01:05:54,549 The cufflinks... 997 01:05:54,717 --> 01:05:57,423 Yes, they will come later. First the jacket. 998 01:06:03,477 --> 01:06:06,977 A second mirror would be good for you to see from behind. 999 01:06:07,147 --> 01:06:09,520 - That would be good with the fitting. - Yes. 1000 01:06:09,691 --> 01:06:11,602 - It's a hard choice. - Yes. 1001 01:06:11,777 --> 01:06:16,820 For my wedding, I waver between three-piece, tuxedo and... 1002 01:06:16,991 --> 01:06:18,652 - Frock coat. - I agree. 1003 01:06:18,826 --> 01:06:20,654 Good, frock coat. 1004 01:06:21,329 --> 01:06:24,165 IM not sure. I just do not know. 1005 01:06:24,332 --> 01:06:26,539 It will not work like that. 1006 01:06:26,709 --> 01:06:29,664 Do you want a female opinion? I ask my wife. 1007 01:06:29,837 --> 01:06:31,381 - Oh no. - That's nice, thank you. 1008 01:06:31,548 --> 01:06:33,506 Darling, are you coming for a minute? 1009 01:06:33,675 --> 01:06:35,799 We need your opinion. 1010 01:06:35,969 --> 01:06:38,461 No, I can not. 1011 01:06:39,473 --> 01:06:41,929 - Is everything okay? - Yes. 1012 01:06:44,561 --> 01:06:46,685 She probably has a frog in her throat. 1013 01:06:46,855 --> 01:06:48,351 Yes, that's what you hear. 1014 01:06:48,524 --> 01:06:52,190 - I have to try on the pants. - Yes, she is hanging here. 1015 01:06:54,822 --> 01:06:57,231 I have to look at it in the daylight. 1016 01:06:57,408 --> 01:07:00,031 But what are you doing? 1017 01:07:18,513 --> 01:07:22,559 - Say, is that true with Juliette? - What? 1018 01:07:22,726 --> 01:07:25,764 Does she really marry ?tienne, the cook? 1019 01:07:25,938 --> 01:07:27,599 Yes, among other things. 1020 01:07:29,984 --> 01:07:31,479 Juliette? 1021 01:07:36,908 --> 01:07:38,783 Did I miss one of your weddings? 1022 01:07:38,951 --> 01:07:40,862 - I left both. - Seriously? 1023 01:07:41,037 --> 01:07:43,529 They were both there and did not know, but me. 1024 01:07:43,706 --> 01:07:46,115 One was in the cabin, the other beside it. 1025 01:07:46,292 --> 01:07:47,788 I do not understand a word. 1026 01:07:47,961 --> 01:07:50,085 I have to tell them, but I love them. 1027 01:07:50,255 --> 01:07:52,415 - Chill out. - I love you both. 1028 01:07:52,591 --> 01:07:55,794 - I can not decide. - There's Etienne. 1029 01:07:55,969 --> 01:07:58,378 The damn dress makes me crazy. 1030 01:07:59,348 --> 01:08:00,843 Crap. 1031 01:08:01,016 --> 01:08:02,844 Fast! 1032 01:08:03,018 --> 01:08:06,471 - Come on, here's the dress. - You have to move. 1033 01:08:07,064 --> 01:08:08,857 I like to go crazy. 1034 01:08:09,025 --> 01:08:11,351 I can not do more. You have to push. 1035 01:08:11,527 --> 01:08:14,446 I have to tell them. First ?tienne, then Paul. 1036 01:08:14,614 --> 01:08:18,565 - No, just no spontaneous decision. - You keep doing that. 1037 01:08:18,743 --> 01:08:20,536 - I'm going to tell him. - Do not say anything. 1038 01:08:20,704 --> 01:08:22,282 - Hello, girls. - Hello. 1039 01:08:23,623 --> 01:08:26,958 - Alright? - Yes. Did you forget to get dressed? 1040 01:08:27,127 --> 01:08:30,212 - We want to tan for the wedding. - Oh. 1041 01:08:30,380 --> 01:08:33,169 I think it's great, but you can not work like that. 1042 01:08:33,342 --> 01:08:35,834 The new workwear for the team is here. 1043 01:08:36,011 --> 01:08:38,883 And I found a wedding suit. 1044 01:08:39,056 --> 01:08:40,599 You'll be amazed. 1045 01:08:40,766 --> 01:08:43,555 In three weeks we are already married. 1046 01:08:43,728 --> 01:08:44,843 Etienne... 1047 01:08:45,062 --> 01:08:47,222 What, you're only now? 1048 01:08:47,398 --> 01:08:49,606 - Well, what can you do? - Impossible. 1049 01:08:49,776 --> 01:08:51,769 You say nothing. 1050 01:08:51,945 --> 01:08:54,401 What is this story? 1051 01:08:54,572 --> 01:08:56,447 - Excuse me... - Wait a minute. 1052 01:08:56,616 --> 01:08:59,286 - So? - Instead of turbot, there was only plaice. 1053 01:08:59,452 --> 01:09:02,205 What did I choose as a daily special? 1054 01:09:02,372 --> 01:09:06,241 - Turbot on Beurre blanc. - Exactly, and what not? 1055 01:09:06,418 --> 01:09:09,206 - Plaice at Beurre blanc. - So you get it. 1056 01:09:09,379 --> 01:09:12,500 - I thought they were both flatfish. - You do not think. 1057 01:09:13,050 --> 01:09:16,337 If I say turbot, there's turbot, okay? 1058 01:09:16,512 --> 01:09:18,921 Move your ass and get turbot. 1059 01:09:19,432 --> 01:09:21,888 Juliette? Come on, I have to show you something. 1060 01:09:37,367 --> 01:09:39,990 - I brought your things. - Thank you. 1061 01:09:41,747 --> 01:09:44,535 I was in such a hurry 1062 01:09:44,708 --> 01:09:46,369 I was a bit... 1063 01:09:49,380 --> 01:09:54,173 After you ran out of the store, I wanted to call you. 1064 01:09:58,014 --> 01:09:59,046 The battery is all. 1065 01:09:59,223 --> 01:10:01,597 Did you see the man who was there? 1066 01:10:01,768 --> 01:10:04,307 He was tall and tried on suits. 1067 01:10:04,479 --> 01:10:07,682 - a frock coat. - I have not paid attention to that. 1068 01:10:07,857 --> 01:10:09,768 May I use your telephone? 1069 01:10:09,943 --> 01:10:11,438 Here, take mine. 1070 01:10:11,611 --> 01:10:13,486 He lent me his cell phone. 1071 01:10:13,655 --> 01:10:16,147 He was really nice for a Frenchman. 1072 01:10:17,075 --> 01:10:20,446 I saw a picture on my mobile. 1073 01:10:20,621 --> 01:10:22,614 From him and his girlfriend. 1074 01:10:22,790 --> 01:10:24,582 His fianc� even. 1075 01:10:26,001 --> 01:10:29,003 - She looked very much like you. - Many look like me. 1076 01:10:29,171 --> 01:10:31,212 I thought too, it can not be. 1077 01:10:31,966 --> 01:10:34,256 But when I took a closer look, 1078 01:10:34,761 --> 01:10:36,256 did she seem so... 1079 01:10:44,562 --> 01:10:45,559 in love. 1080 01:10:46,940 --> 01:10:48,435 I know that look. 1081 01:10:48,817 --> 01:10:51,226 Because you look at me the same way. 1082 01:10:52,195 --> 01:10:55,032 - I want to meet your friend. - Paul. 1083 01:10:55,616 --> 01:10:57,656 Paul, wait! 1084 01:10:57,826 --> 01:10:59,867 - Wait. - Excuse me. 1085 01:11:02,706 --> 01:11:05,459 Wait, I ask you. 1086 01:11:07,086 --> 01:11:09,080 Hello again. How are you? 1087 01:11:09,755 --> 01:11:11,833 What are you doing here? 1088 01:11:12,008 --> 01:11:14,796 In the store I forgot to say it. 1089 01:11:14,969 --> 01:11:17,758 I am Paul Mac Callaghan. 1090 01:11:17,931 --> 01:11:22,095 How nice, but we work here. Juliette, please take him out. 1091 01:11:22,602 --> 01:11:25,011 I did not know you existed. 1092 01:11:25,188 --> 01:11:26,897 - Did you know it? - Who is this? 1093 01:11:27,065 --> 01:11:30,352 No idea. Paul Mac is slowly getting on my bag. 1094 01:11:30,527 --> 01:11:34,573 I want to introduce my fiancee. Her name is Juliette. 1095 01:11:37,409 --> 01:11:40,613 - You know each other? - We'll get married in three weeks. 1096 01:11:42,331 --> 01:11:45,417 Impossible. I'll marry her in three weeks. 1097 01:11:45,585 --> 01:11:48,540 Juliette, what the hell is going on here? 1098 01:11:52,634 --> 01:11:54,129 What's going on here? 1099 01:11:54,302 --> 01:11:56,011 Juliette, what's going on here? 1100 01:12:41,393 --> 01:12:42,936 You are coming late. 1101 01:12:44,021 --> 01:12:45,765 What are we going to eat tonight? 1102 01:12:46,941 --> 01:12:49,397 - Did Juliette go out? - She's in the bathroom. 1103 01:12:49,568 --> 01:12:53,354 - Still? - Yes, she takes nonstop baths. 1104 01:12:55,950 --> 01:12:58,276 Juliette, open it. It's me. 1105 01:12:59,329 --> 01:13:00,824 Please open up. 1106 01:13:00,997 --> 01:13:02,492 I do not want to see anyone. 1107 01:13:03,917 --> 01:13:07,417 Come on, Juliette, open it now. 1108 01:13:08,338 --> 01:13:10,213 I do not like that. It stresses Carole. 1109 01:13:10,382 --> 01:13:12,007 I do not want to see anyone. 1110 01:13:12,175 --> 01:13:14,714 It's nice weather, go out. 1111 01:13:14,886 --> 01:13:17,011 Or start working again. 1112 01:13:17,181 --> 01:13:20,302 My father does not want to see me. Everyone condemns me. 1113 01:13:20,476 --> 01:13:23,145 - I wonder why? - You see, you do it too. 1114 01:13:23,312 --> 01:13:25,685 You open now immediately. 1115 01:13:25,856 --> 01:13:28,811 Otherwise, I ask Philippe to break the door. 1116 01:13:30,862 --> 01:13:33,188 As you wish. Open the door, honey. 1117 01:13:34,532 --> 01:13:36,490 Yes but... 1118 01:13:38,703 --> 01:13:40,780 I have the cat in my arms. 1119 01:13:46,211 --> 01:13:48,418 - Hello, Sonia. - Hello, Philippe. 1120 01:13:48,588 --> 01:13:51,045 I've had enough. You get on my nerves. 1121 01:13:52,009 --> 01:13:54,335 - You do not move from the spot. - Why? 1122 01:13:55,512 --> 01:13:57,553 - Sit down. - What are you doing? 1123 01:13:58,474 --> 01:14:00,266 What's going on here? 1124 01:14:02,061 --> 01:14:05,098 - Smooth or curly? - What are you doing? 1125 01:14:05,273 --> 01:14:08,144 - Smooth or curly? - That's not the moment... 1126 01:14:08,317 --> 01:14:10,145 Keep your mouth shut. 1127 01:14:12,655 --> 01:14:14,982 Not only do you have a hard time making decisions. 1128 01:14:15,158 --> 01:14:17,033 Everyone has problems with that. 1129 01:14:17,202 --> 01:14:20,536 Take Sonia. Do you think that it is easy for her? 1130 01:14:20,705 --> 01:14:22,533 Does she like to fuck indiscriminately? 1131 01:14:22,707 --> 01:14:25,034 Do you think it makes you happy? No. 1132 01:14:25,210 --> 01:14:27,287 Yes, decisions are difficult. 1133 01:14:27,462 --> 01:14:29,255 I will not always live like this. 1134 01:14:29,423 --> 01:14:31,500 I also hesitated with Philippe. 1135 01:14:31,675 --> 01:14:33,503 He is not George Clooney 1136 01:14:33,677 --> 01:14:35,754 and unemployed for three years. 1137 01:14:35,930 --> 01:14:38,386 - He only thinks of the hand of his cat. - paw. 1138 01:14:38,557 --> 01:14:42,343 Anyway, I regret my choice at least once a week. 1139 01:14:42,520 --> 01:14:44,679 But I met her and stick with it. 1140 01:14:44,856 --> 01:14:47,562 When I was ill, she paid off. 1141 01:14:47,734 --> 01:14:50,226 He hid in the hospital for two months, 1142 01:14:50,403 --> 01:14:52,112 to stay with me at night, 1143 01:14:52,280 --> 01:14:53,859 so I'm not alone. 1144 01:14:54,032 --> 01:14:57,901 And when I told him that I can not have children, 1145 01:14:59,788 --> 01:15:01,533 he stayed without hesitation. 1146 01:15:04,960 --> 01:15:08,211 You know, I feel like I'm leading my life. 1147 01:15:09,423 --> 01:15:12,710 Because if you let others decide for you, 1148 01:15:14,929 --> 01:15:16,424 something like that happens. 1149 01:15:18,307 --> 01:15:20,882 Jojo, that failed completely. 1150 01:15:24,105 --> 01:15:26,597 What's this? You can not leave it like that. 1151 01:15:26,775 --> 01:15:29,064 - That's awful! - How do you want it? 1152 01:15:29,235 --> 01:15:32,736 - Make a decision. - You know that I can not do that. 1153 01:15:32,906 --> 01:15:36,490 That's not true. You make decisions. By the way... 1154 01:15:37,786 --> 01:15:41,239 If I may interfere in this women's talk: 1155 01:15:41,415 --> 01:15:43,622 Every psychoanalyst would say 1156 01:15:43,792 --> 01:15:47,459 that have chronically undecided childlike life designs, 1157 01:15:47,630 --> 01:15:50,039 that make them reluctant to hesitate. 1158 01:15:50,216 --> 01:15:53,503 She decided as a child never to decide. 1159 01:15:53,678 --> 01:15:57,629 This premature oath determines her adult life, 1160 01:15:57,807 --> 01:16:00,216 although she displaces him into the unconscious. 1161 01:16:03,396 --> 01:16:06,849 More details are in the psychology magazine, 1162 01:16:07,025 --> 01:16:08,983 which lies on the toilet under the "Grazia". 1163 01:16:09,152 --> 01:16:11,644 Krass, he is right. 1164 01:16:11,822 --> 01:16:15,322 You have always let your father decide for you. 1165 01:16:16,535 --> 01:16:19,158 George Clooney would not have come to that. 1166 01:16:44,898 --> 01:16:47,271 Hello, darling, this is dad. 1167 01:16:48,402 --> 01:16:51,523 I would like it if we go out to eat together, 1168 01:16:51,697 --> 01:16:54,366 to talk about everything again. 1169 01:16:54,533 --> 01:16:57,619 It's really stupid 1170 01:16:57,787 --> 01:16:59,745 when we both sulk. 1171 01:17:00,831 --> 01:17:03,288 Besides, you miss me. 1172 01:17:03,459 --> 01:17:06,331 I'm waiting for you at 20:30 in "Lasserre". 1173 01:17:08,506 --> 01:17:09,622 Good evening. 1174 01:17:09,799 --> 01:17:12,920 A table was reserved for Richard Blandin. 1175 01:17:13,094 --> 01:17:14,637 You're welcome. 1176 01:17:15,388 --> 01:17:16,884 Thank you. 1177 01:17:29,862 --> 01:17:31,654 If you would follow me... 1178 01:17:46,838 --> 01:17:48,630 I am a bit... 1179 01:17:50,175 --> 01:17:52,963 - I'm surprised because... - I know. 1180 01:17:53,136 --> 01:17:55,924 Your father told me about your problem. 1181 01:17:56,098 --> 01:17:59,135 - Oh yes? - You should have told me about it. 1182 01:17:59,309 --> 01:18:03,225 And from the competitor. I would have done anything to win. 1183 01:18:03,397 --> 01:18:06,019 - I wanted... - Listen to my suggestion. 1184 01:18:06,191 --> 01:18:08,897 Since someone has to decide for you, I do it. 1185 01:18:11,322 --> 01:18:13,280 I'll explain the plan to you. 1186 01:18:13,449 --> 01:18:17,199 In two years I have a star for the bistronomy in the "relay". 1187 01:18:17,370 --> 01:18:20,657 We buy a house at Barfleur, you will love the area. 1188 01:18:20,832 --> 01:18:23,538 I'm looking for clams with the kids. 1189 01:18:23,710 --> 01:18:25,538 We call them Margaux and Lucas. 1190 01:18:25,712 --> 01:18:29,164 - Sorry, but... - Wait, that was not all. 1191 01:18:29,341 --> 01:18:33,209 Then we open "Le petit Relais" in the lousy caf� around the corner. 1192 01:18:33,387 --> 01:18:35,879 - The old woman is not clear. - Do you mean Claudine? 1193 01:18:36,056 --> 01:18:38,809 May be. We get it for a ridiculous price. 1194 01:18:38,976 --> 01:18:41,894 - Did not I think of everything? - Apparently. 1195 01:18:42,062 --> 01:18:44,519 Salt marsh lamb and for her the quail. 1196 01:18:44,690 --> 01:18:47,977 - I do not like quails. May I... - No, trust me. 1197 01:18:48,152 --> 01:18:50,442 There are chestnut pur�e and foie gras. 1198 01:18:50,613 --> 01:18:53,235 - Yes, thank you, that's nice. - Very well. 1199 01:18:58,705 --> 01:19:00,200 Do you like it here? 1200 01:19:00,373 --> 01:19:02,948 - Well... - Here is the wedding. 1201 01:19:03,126 --> 01:19:05,120 - The wedding? - Our wedding. 1202 01:19:05,295 --> 01:19:08,546 - Did not you cancel it? - no. Your father was in favor too. 1203 01:19:08,715 --> 01:19:12,050 - So I have no choice? - That's good. 1204 01:19:12,219 --> 01:19:15,470 I did my training here. You'll love it. 1205 01:19:15,639 --> 01:19:19,555 I have to show you something. It is amazing. Look to the ceiling. 1206 01:19:19,727 --> 01:19:21,222 Look at. 1207 01:20:00,227 --> 01:20:02,055 Do you even know if Paul is here? 1208 01:20:02,230 --> 01:20:06,478 According to the London office, he quit and moved to his parents. 1209 01:20:07,068 --> 01:20:09,643 - Watch out! - What do they all have here? 1210 01:20:09,821 --> 01:20:13,405 - Why is he heading straight for me? - Because you drive right. 1211 01:20:17,621 --> 01:20:20,789 That reminds me: I have never fucked a Scotsman. 1212 01:20:22,334 --> 01:20:24,873 - Hello ladies. - Nice boys. 1213 01:20:25,754 --> 01:20:28,246 We are not here as sex tourists. 1214 01:20:28,424 --> 01:20:31,841 - That's Scotland, not Thailand. - Do they carry something underneath? 1215 01:20:32,011 --> 01:20:34,929 That nothing is hanging out is a bad sign. 1216 01:20:37,350 --> 01:20:39,640 - Hello. - Hello. 1217 01:20:39,811 --> 01:20:42,137 - Are you wedding guests? - Wedding? 1218 01:20:42,772 --> 01:20:44,481 Yes, Emily's wedding. 1219 01:20:45,108 --> 01:20:48,110 - Where is she? - In the church, five miles from here. 1220 01:20:48,278 --> 01:20:50,402 What's happening? Is he dead? 1221 01:20:51,323 --> 01:20:53,151 You can not speak English at all. 1222 01:20:53,325 --> 01:20:57,193 When it is said so badly, I only understand less. 1223 01:20:59,206 --> 01:21:01,496 He marries Emily. Go to the car. 1224 01:21:01,667 --> 01:21:04,503 Why a go-cart? In the car we are faster. 1225 01:21:23,648 --> 01:21:25,274 Stop the wedding! 1226 01:21:31,323 --> 01:21:34,278 Do you know where the wedding is taking place? 1227 01:21:34,451 --> 01:21:37,323 You are not from Scotland. 1228 01:21:39,039 --> 01:21:41,080 They come from the islands. 1229 01:21:42,418 --> 01:21:44,827 The redhead is funny. I like him. 1230 01:21:45,546 --> 01:21:47,041 Ask the choirboy. 1231 01:21:47,215 --> 01:21:50,964 He is not a choirboy. 1232 01:21:51,135 --> 01:21:53,544 He is a choir dwarf. 1233 01:21:55,849 --> 01:21:58,601 Excuse me, I'm looking for the wedding party. 1234 01:21:58,768 --> 01:21:59,469 A drink? 1235 01:21:59,644 --> 01:22:00,345 Why not? 1236 01:22:00,520 --> 01:22:02,846 It takes place at Longwood Castle. 1237 01:22:04,900 --> 01:22:07,392 - Oh, empty. - After two miles right. 1238 01:22:07,569 --> 01:22:09,064 - Thank you. - Gladly. 1239 01:22:10,364 --> 01:22:11,314 Scotch. 1240 01:22:12,241 --> 01:22:13,356 Hurry, bring one more. 1241 01:22:13,534 --> 01:22:14,531 See you. 1242 01:22:15,703 --> 01:22:17,198 Are you with Tinder? 1243 01:22:41,355 --> 01:22:44,060 - Oh crap. - Wait, I have to drink something. 1244 01:22:46,026 --> 01:22:48,316 Well, I'm looking for the groom. 1245 01:22:48,487 --> 01:22:52,071 He wears a kilt, brown hair and blue eyes. 1246 01:22:54,910 --> 01:22:57,782 They do not even understand their own language. 1247 01:22:57,955 --> 01:23:00,910 - These crazy frog eaters. - Yes, my love. 1248 01:23:17,100 --> 01:23:18,928 - Excuse me. - Let's split up. 1249 01:23:30,281 --> 01:23:31,990 Hello. My name is Glen. 1250 01:23:32,158 --> 01:23:33,653 I'm sorry. 1251 01:23:34,619 --> 01:23:36,114 Damn it. 1252 01:23:37,038 --> 01:23:39,328 - Would you like to dance? - Of course. 1253 01:23:39,499 --> 01:23:40,994 I go dancing. 1254 01:23:44,295 --> 01:23:46,965 - Would you like to dance? - With pleasure. 1255 01:23:49,301 --> 01:23:52,469 Nobody can smile me. 1256 01:23:54,181 --> 01:23:57,266 I beg your pardon. Shall we dance? 1257 01:23:57,434 --> 01:24:00,222 This works without clamps. Come over. 1258 01:24:00,688 --> 01:24:02,812 Emily? 1259 01:24:02,982 --> 01:24:05,189 - Yes? - Look there. 1260 01:24:05,359 --> 01:24:07,519 The wedding was a big mistake. 1261 01:24:07,695 --> 01:24:09,854 - I beg your pardon? - They speak French? Cool. 1262 01:24:10,031 --> 01:24:12,700 It sounds weird, but I have to explain something to you. 1263 01:24:12,867 --> 01:24:15,703 ?tienne is like my father and my ex-boyfriend. 1264 01:24:15,870 --> 01:24:19,205 I feel safe when men decide for me. 1265 01:24:19,374 --> 01:24:23,455 But Paul lets me be the way I am, even if I'm wrong. 1266 01:24:23,628 --> 01:24:26,334 He does not want me to change. 1267 01:24:26,506 --> 01:24:28,251 I did not know that before. 1268 01:24:28,425 --> 01:24:30,882 With him I have the feeling that I can choose. 1269 01:24:31,053 --> 01:24:33,509 I should have married your husband. 1270 01:24:35,891 --> 01:24:38,348 - That's not Paul at all. - Paul? 1271 01:24:38,519 --> 01:24:41,141 This is Mark, my husband for three hours. 1272 01:24:41,313 --> 01:24:43,556 But should not you marry Paul? 1273 01:24:43,733 --> 01:24:46,439 Yes, I should. You have to be the Frenchwoman. 1274 01:24:46,611 --> 01:24:50,028 - Yes. - So I have to thank you. 1275 01:24:50,198 --> 01:24:54,493 Thanks to you, Paul left me so that I could meet Mark. 1276 01:24:54,661 --> 01:24:56,156 That's great! 1277 01:24:57,747 --> 01:25:00,749 And among us: Mark is a much better game. 1278 01:25:00,917 --> 01:25:04,287 Paul worked in a bank. Mark owns a bank. 1279 01:25:04,463 --> 01:25:05,875 It could not be better. 1280 01:25:06,048 --> 01:25:07,709 And where is Paul? 1281 01:25:07,883 --> 01:25:10,552 Nobody knows. He was gone all of a sudden. 1282 01:25:10,719 --> 01:25:12,678 Not even his parents know it. 1283 01:25:13,472 --> 01:25:15,881 For real? Such a crap. 1284 01:25:22,273 --> 01:25:24,516 Carole, hit me. 1285 01:25:26,611 --> 01:25:29,364 Carole, hit me. 1286 01:25:38,498 --> 01:25:40,658 You're beautiful. Drinking. 1287 01:25:42,044 --> 01:25:43,705 - Drink. - Okay. 1288 01:25:43,879 --> 01:25:46,003 Just to make this clear: 1289 01:25:46,256 --> 01:25:47,586 I am married. 1290 01:25:51,804 --> 01:25:53,299 Excuse me. 1291 01:25:56,601 --> 01:25:58,096 One moment. 1292 01:26:01,189 --> 01:26:03,266 - Hi sweetheart. - I did it. 1293 01:26:03,441 --> 01:26:04,936 - What? - She hit. 1294 01:26:05,652 --> 01:26:08,773 - Are you crying? - Come back soon, you have to see that. 1295 01:26:09,239 --> 01:26:10,734 Yes, darling. 1296 01:26:11,324 --> 01:26:13,069 I am very proud of you. 1297 01:26:13,785 --> 01:26:15,993 - Peck. - I love you. 1298 01:26:26,006 --> 01:26:27,881 I have to go to my friends. 1299 01:26:32,889 --> 01:26:34,799 We looked for you everywhere. 1300 01:26:40,355 --> 01:26:42,183 He just disappeared. 1301 01:26:42,357 --> 01:26:45,026 - He has to be somewhere. - That's for sure. 1302 01:26:45,193 --> 01:26:47,520 It's good that you came here. 1303 01:26:47,696 --> 01:26:50,069 You made it this far. 1304 01:26:50,741 --> 01:26:53,612 - 2,000 kilometers free. - It was not for nothing. 1305 01:26:53,785 --> 01:26:56,242 I love presents! 1306 01:26:57,706 --> 01:26:59,367 How ugly is that? 1307 01:27:00,668 --> 01:27:04,252 What are you doing here? These are the wedding gifts. 1308 01:27:04,422 --> 01:27:06,711 What I do not like, I pack again. 1309 01:27:06,882 --> 01:27:08,675 They burned Jeanne d'Arc. 1310 01:27:08,843 --> 01:27:12,178 - These are Scots, not English. - It's the same thing. 1311 01:27:12,347 --> 01:27:13,890 A nightmare. 1312 01:27:15,767 --> 01:27:18,341 - Make room. - Is this a tablecloth? 1313 01:27:19,521 --> 01:27:21,764 - Ugly. - Put it back properly. 1314 01:27:21,940 --> 01:27:24,183 Wedding gifts are always lousy. 1315 01:27:24,359 --> 01:27:27,029 - What's your Paul's name? - Paul Mac Callaghan. 1316 01:27:27,195 --> 01:27:28,691 That's from him. 1317 01:27:33,786 --> 01:27:35,614 "Dear Emily, I'm sorry. 1318 01:27:35,788 --> 01:27:38,362 I wish you a happy life. " 1319 01:27:42,920 --> 01:27:45,163 Are you starting now, too? 1320 01:27:52,889 --> 01:27:55,891 - Cho ice. - Choice. 1321 01:27:56,893 --> 01:27:58,436 Oh, right. 1322 01:28:31,638 --> 01:28:33,217 We were booked again. 1323 01:28:33,390 --> 01:28:35,467 I almost sold the store. 1324 01:28:35,642 --> 01:28:37,683 I'm really an idiot sometimes. 1325 01:28:38,812 --> 01:28:40,307 Not? 1326 01:28:43,025 --> 01:28:44,520 From Juliette? 1327 01:28:54,579 --> 01:28:57,248 - I do not know what to say. - Do not say anything. 1328 01:28:57,415 --> 01:28:59,325 Well, she has... 1329 01:29:01,127 --> 01:29:03,168 I do not know what to say. 1330 01:29:05,799 --> 01:29:07,508 That tastes good. 1331 01:29:07,676 --> 01:29:09,586 Of course that tastes good. 1332 01:29:13,974 --> 01:29:15,469 It is still corrosive. 1333 01:29:17,603 --> 01:29:19,098 Of course it is corrosive. 1334 01:29:56,685 --> 01:29:58,928 You were not easy to find. 1335 01:29:59,104 --> 01:30:01,145 I changed the office. 1336 01:30:26,008 --> 01:30:27,836 A VERLOBTER TOO MUCH 1337 01:30:33,557 --> 01:30:36,429 Thanks again? Chakran? 1338 01:30:36,602 --> 01:30:38,975 - No, Shukran. - Good evening. 1339 01:30:39,146 --> 01:30:41,473 I took my life in my hands. 1340 01:30:41,649 --> 01:30:44,817 I can make decisions without help in five seconds. 1341 01:30:44,986 --> 01:30:47,608 - I take the Za�louk. - Za�louk? 1342 01:30:47,780 --> 01:30:52,360 However, many decisions made in five seconds 1343 01:30:52,535 --> 01:30:54,031 pretty shitty. 1344 01:30:55,038 --> 01:30:56,831 - Is that possible? - Yes. 98269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.