Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,287 --> 00:00:07,621
TRANSLATED BY SARMAD ALMOHJA
2
00:02:10,589 --> 00:02:13,591
I could not decide on
any sort of chips.
3
00:02:20,016 --> 00:02:21,594
- Damn it.
- What is?
4
00:02:21,767 --> 00:02:24,306
- Something stung me.
- Are you sure?
5
00:02:24,479 --> 00:02:27,481
- Yes I am sure.
- What?
6
00:02:29,317 --> 00:02:31,275
- It is swelling.
- Crass!
7
00:02:31,444 --> 00:02:33,521
Your lip looks like a steak.
8
00:02:35,282 --> 00:02:37,441
- Call the fire department.
- I beg your pardon?
9
00:02:37,617 --> 00:02:41,486
- Fire department or emergency.
- Did you say "Fire department or emergency"?
10
00:02:41,663 --> 00:02:44,416
Yes of course.
The fire department or the emergency doctor.
11
00:02:44,583 --> 00:02:47,289
The fire department or the emergency doctor.
Well then.
12
00:02:47,461 --> 00:02:50,546
Who do I call the fire
department or the ambulance?
13
00:02:50,714 --> 00:02:53,289
Well, that's how it is with me.
14
00:02:53,467 --> 00:02:56,754
I can not even decide
the simplest things.
15
00:02:56,929 --> 00:03:01,427
For 40 years I have been
unable to make any choice.
16
00:03:01,601 --> 00:03:05,434
It's not an excuse, but
fickleness is in the family.
17
00:03:05,605 --> 00:03:08,274
I don't know. I'm still hesitant.
18
00:03:08,441 --> 00:03:11,942
This is my mother in 1970,
when she was pregnant with me.
19
00:03:12,112 --> 00:03:15,778
- You do not want to know the gender?
- That's not what it is about.
20
00:03:16,533 --> 00:03:19,072
I do not know yet if
I want to keep it.
21
00:03:24,041 --> 00:03:25,536
But...
22
00:03:26,919 --> 00:03:30,040
- You are already in the seventh month.
- So it's too late?
23
00:03:32,174 --> 00:03:34,797
Yes sweetheart. It is too late.
24
00:03:34,969 --> 00:03:37,805
No wonder that every
choice is hard for me.
25
00:03:37,972 --> 00:03:39,467
I don't know.
26
00:03:39,641 --> 00:03:42,844
- Come on, Juliette. For whom?
- I don't know.
27
00:03:43,019 --> 00:03:45,309
We warmed it up three times. For whom?
28
00:03:45,480 --> 00:03:49,396
- I do not want to hurt anyone.
- For the last time: for whom?
29
00:03:49,568 --> 00:03:51,111
Uncle, aunt.
30
00:03:51,278 --> 00:03:54,066
Uncle-aunt does not exist.
Uncle or aunt?
31
00:03:54,239 --> 00:03:56,482
Aunt. No, she is too fat.
32
00:03:56,658 --> 00:03:59,411
- I don't know.
- She comes after you.
33
00:04:00,079 --> 00:04:03,531
Richard, it's not easy
what you want her to do.
34
00:04:03,707 --> 00:04:05,666
Mama taught me early,
35
00:04:05,835 --> 00:04:08,504
that decisions can not
be taken lightly.
36
00:04:14,469 --> 00:04:18,966
You see, Juliette, if the woman had
chosen a normal car with a roof,
37
00:04:19,140 --> 00:04:20,766
her husband would not have died.
38
00:04:20,934 --> 00:04:23,936
Do not tell your daughter
such a nonsense.
39
00:04:24,104 --> 00:04:26,430
I loved those moments with mom.
40
00:04:26,606 --> 00:04:28,102
But unfortunately...
41
00:04:29,902 --> 00:04:33,272
If she had driven on the D919
instead of on the A75 motorway,
42
00:04:33,447 --> 00:04:35,191
she would still be with us now.
43
00:04:38,077 --> 00:04:39,821
I guessed it.
44
00:04:39,995 --> 00:04:42,784
On this day, July 7, 1992,
45
00:04:42,957 --> 00:04:45,994
I made my first and
last real decision.
46
00:04:46,169 --> 00:04:50,298
From now on, I would let my
dad decide everything for me.
47
00:04:51,299 --> 00:04:53,127
Everything.
48
00:05:01,226 --> 00:05:05,770
YOU CHOOSE!
49
00:05:08,150 --> 00:05:10,642
- How are you?
- What do you think?
50
00:05:10,819 --> 00:05:13,572
No, that's right, you have no opinion.
51
00:05:14,573 --> 00:05:17,112
Because you have
none, I almost died.
52
00:05:17,284 --> 00:05:19,243
For seven years you have no opinion.
53
00:05:19,412 --> 00:05:23,245
Whether vacation, going out or
eating, you never have an opinion.
54
00:05:23,416 --> 00:05:26,786
Yes, I have several
and can not decide.
55
00:05:26,961 --> 00:05:29,500
Yes, sure. I'm so sorry, Juliette.
56
00:05:29,672 --> 00:05:31,417
It's like having a child.
57
00:05:31,591 --> 00:05:33,917
Do you want children?
58
00:05:34,094 --> 00:05:37,879
I do not want to offend you,
but you have to decide soon.
59
00:05:38,056 --> 00:05:39,801
I do not know.
60
00:05:39,975 --> 00:05:42,052
Damn, that's no answer!
61
00:05:44,730 --> 00:05:47,222
You like it when
others decide for you,
62
00:05:47,399 --> 00:05:50,105
So I do it for the last time:
Stay here.
63
00:06:07,629 --> 00:06:09,919
Alright? Did you fix it?
64
00:06:10,090 --> 00:06:13,045
Nothing is dripping anymore.
We save ourselves the plumber.
65
00:06:13,218 --> 00:06:14,879
Great.
66
00:06:15,053 --> 00:06:16,964
Come on. Give me five.
67
00:06:19,224 --> 00:06:22,096
She almost fell.
You know what?
68
00:06:22,269 --> 00:06:24,844
I found an online
dressage course.
69
00:06:25,022 --> 00:06:26,980
- We are making progress.
- Good.
70
00:06:27,149 --> 00:06:29,523
There is no water at the sink.
71
00:06:30,319 --> 00:06:32,230
Wait, Philippe.
72
00:06:32,947 --> 00:06:36,483
- Did you just turn off the water?
- Yes. Nothing is dripping anymore.
73
00:06:36,659 --> 00:06:38,819
How should I wash my hair then?
74
00:06:38,995 --> 00:06:41,368
Mom always has something to complain about.
75
00:06:41,539 --> 00:06:44,660
Stop talking to the cat
to tell me something.
76
00:06:44,834 --> 00:06:47,753
- It's frustrating.
- Come on, Carole. Give me five.
77
00:06:49,005 --> 00:06:52,376
I should have given him the
watch instead of the cat.
78
00:06:52,551 --> 00:06:54,426
There's a call for you.
79
00:06:54,595 --> 00:06:56,672
In English please.
80
00:06:56,847 --> 00:06:58,640
I told you that.
81
00:06:58,807 --> 00:07:01,300
- Many Americans come to us.
- Oh yes?
82
00:07:01,477 --> 00:07:05,013
In the street are four hotels,
not to mention Airbnb.
83
00:07:05,773 --> 00:07:08,396
- You have to adapt, Audrey.
- Yes.
84
00:07:08,568 --> 00:07:10,277
In English.
85
00:07:11,279 --> 00:07:13,985
Someone wants to talk to you.
It sounds urgent.
86
00:07:14,157 --> 00:07:15,652
Very obviously.
87
00:07:18,078 --> 00:07:21,080
You do not understand a
word of your gibberish.
88
00:07:22,833 --> 00:07:25,289
Hello. Yes.
89
00:07:26,336 --> 00:07:28,045
Such a crap.
90
00:07:28,213 --> 00:07:30,836
Yes I come. I'm right there.
91
00:07:31,008 --> 00:07:33,582
There is a problem?
It's something with Juliette.
92
00:07:34,762 --> 00:07:36,305
- I come with.
- no.
93
00:07:36,472 --> 00:07:39,972
Dad can not come.
These are women's problems.
94
00:07:40,142 --> 00:07:41,638
See you later.
95
00:07:43,271 --> 00:07:45,264
Would you have a plaster for me?
96
00:07:48,568 --> 00:07:50,396
- The delivery of Sothys.
- Hello.
97
00:07:50,570 --> 00:07:53,027
- Where should I put it?
- Right here.
98
00:07:55,283 --> 00:07:57,277
- Hello.
- Hello.
99
00:07:57,452 --> 00:07:59,742
Wait, I'll give you something.
100
00:07:59,913 --> 00:08:01,788
- Looks nice here.
- Yes.
101
00:08:02,874 --> 00:08:05,201
Shit, I do not have change.
102
00:08:05,377 --> 00:08:07,501
I get everything for free and do
not pick up anything anymore.
103
00:08:07,671 --> 00:08:09,795
Good for you. What do you do for a living?
104
00:08:09,965 --> 00:08:13,549
I write a blog about
fashion and new trends.
105
00:08:14,470 --> 00:08:17,638
If I like something,
I write about it.
106
00:08:17,807 --> 00:08:20,381
We could continue talking tonight.
107
00:08:20,560 --> 00:08:22,269
- Yes, good.
- At eight?
108
00:08:22,437 --> 00:08:24,680
- At eight.
- At eight fits perfectly.
109
00:08:33,657 --> 00:08:36,860
Jo, I do not lay any
suppliers flat otherwise.
110
00:08:37,035 --> 00:08:40,156
The type of Chronopost does not
count, there were holidays.
111
00:08:40,873 --> 00:08:41,869
What?
112
00:08:52,093 --> 00:08:53,588
The twelve.
113
00:09:05,982 --> 00:09:07,561
There is a problem?
114
00:09:07,734 --> 00:09:11,187
No, but the day before yesterday
it was the same dish of the day:
115
00:09:11,363 --> 00:09:12,906
Lamb stew.
116
00:09:13,073 --> 00:09:16,609
I was here last week, too.
There was lamb ragout.
117
00:09:16,785 --> 00:09:20,736
- And last month also lamb ragout.
- And?
118
00:09:20,914 --> 00:09:23,584
No everything is fine.
119
00:09:23,751 --> 00:09:26,290
But do you never change the dish of the day?
120
00:09:26,462 --> 00:09:27,957
Once a year.
121
00:09:30,508 --> 00:09:33,427
Nina? The bill for table twelve.
122
00:09:35,513 --> 00:09:37,721
Hello, Sonia. Jo�lle is in the kitchen.
123
00:09:37,891 --> 00:09:39,434
Thank you.
124
00:09:49,820 --> 00:09:52,276
- Say something, Juju.
- What should she say?
125
00:09:52,448 --> 00:09:54,322
He dumped her ice cold.
126
00:09:54,491 --> 00:09:56,402
Thank you, Sonia, I know that.
127
00:09:56,577 --> 00:09:58,072
Thank you, Sonia, I know that.
128
00:09:58,829 --> 00:10:01,321
- What is he right with?
- C�dric is right.
129
00:10:02,249 --> 00:10:04,457
It's always the same.
They all cut off.
130
00:10:04,627 --> 00:10:08,246
- First Beno�t, then Pierre.
- He gave it to you right.
131
00:10:08,423 --> 00:10:11,129
- And then Julien.
- That too.
132
00:10:11,301 --> 00:10:13,129
They all say the same thing.
133
00:10:13,303 --> 00:10:16,091
I hear it for years and
can not change anything.
134
00:10:16,264 --> 00:10:17,925
Come on.
135
00:10:18,099 --> 00:10:20,936
I could not even choose
a suicide style.
136
00:10:21,103 --> 00:10:24,638
Stop suicide with Clafoutis
is not a good idea.
137
00:10:26,149 --> 00:10:29,484
- You survive with a fat ass.
- Does not matter.
138
00:10:29,653 --> 00:10:32,026
No it is not.
139
00:10:33,574 --> 00:10:36,576
You can make decisions.
140
00:10:36,744 --> 00:10:38,488
You have done it before.
141
00:10:40,081 --> 00:10:43,036
Why does Sonia say every
day what to wear?
142
00:10:43,209 --> 00:10:45,582
Not every day. I plan that monthly.
143
00:10:45,753 --> 00:10:47,747
By the way, this shirt is good for you.
144
00:10:47,922 --> 00:10:50,082
Fringes fit your body.
145
00:10:52,177 --> 00:10:56,045
- You choose my hairstyle for 15 years.
- Thats my job.
146
00:10:56,223 --> 00:10:59,640
- That's how we met.
- I'm a rivet.
147
00:11:00,102 --> 00:11:02,724
Alright, you know something?
148
00:11:02,896 --> 00:11:05,104
You can stay with us for a while.
149
00:11:07,109 --> 00:11:10,894
Juliette, do not let your
toilet rolls roll everywhere.
150
00:11:11,071 --> 00:11:14,109
- The handkerchiefs are all.
- Take kitchen roll.
151
00:11:14,283 --> 00:11:16,526
No, it irritates the skin.
152
00:11:16,702 --> 00:11:18,246
I swear, two months.
153
00:11:18,412 --> 00:11:21,249
She has been whining nonstop for two months.
154
00:11:21,416 --> 00:11:24,501
I like her, but I
can not anymore.
155
00:11:24,669 --> 00:11:26,378
It's like having a child.
156
00:11:26,546 --> 00:11:28,374
And you already have Philippe.
157
00:11:28,548 --> 00:11:30,423
Come on, Carole. Give me five.
158
00:11:32,761 --> 00:11:34,968
If you want, she can come to me.
159
00:11:35,138 --> 00:11:36,966
Yes, please. Take it off me.
160
00:11:38,350 --> 00:11:41,186
Better yet, find her a guy.
161
00:11:42,980 --> 00:11:44,475
Come on, sweetheart.
162
00:11:44,648 --> 00:11:46,523
Sit down with us.
163
00:11:47,443 --> 00:11:49,022
Enough!
164
00:11:49,195 --> 00:11:51,485
You have to get back in the saddle now.
165
00:11:51,656 --> 00:11:53,448
- I am not ready yet.
- But.
166
00:11:53,616 --> 00:11:56,654
- No I'm not.
- Yes, you are ready.
167
00:11:56,828 --> 00:11:58,489
Believe me, you are ready.
168
00:12:03,043 --> 00:12:06,045
Jojo, Carole almost hit five.
169
00:12:06,963 --> 00:12:09,253
I'm glad for you, darling.
170
00:12:09,424 --> 00:12:11,714
But do not sit down, we're just talking.
171
00:12:13,387 --> 00:12:15,297
About what?
172
00:12:15,472 --> 00:12:18,225
Forget C�dric.
It's been two months now.
173
00:12:18,392 --> 00:12:20,433
- Let it be good.
- Philippe.
174
00:12:20,603 --> 00:12:24,020
- That's a women's talk.
- I do not mind.
175
00:12:24,190 --> 00:12:28,271
You really have to forget him.
For 2,000 years we women are so stupid.
176
00:12:28,444 --> 00:12:30,237
When a relationship ends,
177
00:12:30,405 --> 00:12:33,739
we just mourn and do nothing new.
178
00:12:33,908 --> 00:12:37,325
- Yes of course.
- But men do not take a break.
179
00:12:37,829 --> 00:12:40,784
Once it's over, they don't give a shit.
180
00:12:40,957 --> 00:12:43,710
They fuck around immediately. Follow them.
181
00:12:43,877 --> 00:12:45,787
- Clear.
- Who wants me?
182
00:12:45,962 --> 00:12:48,585
I'm 40, old and used up.
183
00:12:48,757 --> 00:12:51,759
You are not used up.
What should Jo say?
184
00:12:51,927 --> 00:12:54,253
- Bite me.
- I just want to help.
185
00:12:54,430 --> 00:12:55,973
But that does not help me.
186
00:12:56,390 --> 00:12:59,013
Darling, do you find me consumed?
187
00:12:59,185 --> 00:13:02,436
- I'll find you the way you are.
- That's your answer?
188
00:13:03,189 --> 00:13:06,476
I'm looking for a guy
That's better than Aladdin's lamp.
189
00:13:06,651 --> 00:13:10,151
I present Tinder, the best
invention since the pill.
190
00:13:10,321 --> 00:13:13,573
It's like in the store.
You look at the photos.
191
00:13:13,742 --> 00:13:16,779
If you like one, you are
going to the right.
192
00:13:16,953 --> 00:13:20,573
There is a match if you like
the other user as well.
193
00:13:20,749 --> 00:13:24,618
How to get in touch with
a woman or with another.
194
00:13:26,630 --> 00:13:29,751
At least I suppose that.
I heard something like that.
195
00:13:29,925 --> 00:13:31,718
How do you know all that?
196
00:13:32,761 --> 00:13:35,336
Mom asks me again.
197
00:13:35,514 --> 00:13:39,050
She should know that
I inform and read.
198
00:13:39,227 --> 00:13:40,722
He looks good.
199
00:13:42,188 --> 00:13:43,683
Rather not.
200
00:13:43,856 --> 00:13:45,731
- But.
- Show me.
201
00:13:45,900 --> 00:13:47,609
He has sweet dimples.
202
00:13:47,777 --> 00:13:49,771
Philippe, leave us alone now.
203
00:13:49,946 --> 00:13:51,441
It's good.
204
00:13:51,615 --> 00:13:53,988
Come on, Carole. Mom drives us away.
205
00:13:55,160 --> 00:13:57,450
- Is not that Jean-Pierre Pernaut?
- no.
206
00:13:58,246 --> 00:14:00,536
- Yes, that's Pernaut.
- Philippe!
207
00:14:02,960 --> 00:14:05,629
- There are really many types.
- Yes, a lot.
208
00:14:05,796 --> 00:14:07,920
- That's awful.
- It's brilliant.
209
00:14:08,674 --> 00:14:11,842
He makes no spelling mistakes.
It's good.
210
00:14:13,763 --> 00:14:15,673
No, I do not feel like it.
211
00:14:15,848 --> 00:14:17,842
I do not need that.
212
00:14:18,017 --> 00:14:21,637
Of course, because you are
unable to decide for yourself.
213
00:14:24,441 --> 00:14:26,767
Your next date.
214
00:15:02,355 --> 00:15:03,851
Good evening.
215
00:15:05,358 --> 00:15:07,685
- Good evening.
- I am here.
216
00:15:09,529 --> 00:15:13,113
I almost did not recognize you.
Not without the magazine.
217
00:15:13,283 --> 00:15:15,361
Otherwise I would never have recognized you.
218
00:15:16,287 --> 00:15:19,870
- I'm relieved anyway, because...
- Good day.
219
00:15:20,291 --> 00:15:22,284
I take the same as him.
220
00:15:24,587 --> 00:15:26,462
I have not chosen yet.
221
00:15:26,631 --> 00:15:29,170
- We are still thinking.
- Good.
222
00:15:29,342 --> 00:15:32,842
- Are you an Englishman?
- No, I'm from Scotland.
223
00:15:33,012 --> 00:15:34,923
That's the same thing.
224
00:15:35,098 --> 00:15:37,590
You must never say that to a Scotsman.
225
00:15:39,728 --> 00:15:42,481
I wanted to say
that I'm relieved
226
00:15:42,647 --> 00:15:45,400
because I use Tinder for the first time.
227
00:15:45,567 --> 00:15:47,644
A friend has chosen for me,
228
00:15:47,820 --> 00:15:51,154
but you can see how
misleading the photos are.
229
00:15:52,533 --> 00:15:55,202
- Can I see the photo?
- Yes, sure.
230
00:15:55,369 --> 00:15:57,493
In real you look much better.
231
00:15:58,372 --> 00:16:01,209
It's funny to take
a worse photo.
232
00:16:01,375 --> 00:16:03,868
It's not easy to pick photos.
233
00:16:05,630 --> 00:16:10,340
Yes, it is true that it
is not exactly glamorous.
234
00:16:23,565 --> 00:16:26,188
I'm sorry, I did not want that,
235
00:16:26,360 --> 00:16:28,603
but I was forced, because...
236
00:16:32,867 --> 00:16:35,359
- Bergamot.
- No, Juliette.
237
00:16:35,536 --> 00:16:39,037
No, your perfume. Bergamot, Magnolia...
238
00:16:39,207 --> 00:16:41,580
A citrus note and red fruits.
239
00:16:41,751 --> 00:16:43,792
Is that "Lady Cow"?
240
00:16:43,962 --> 00:16:46,501
Yes, from my mother.
Are you a perfumer?
241
00:16:46,673 --> 00:16:49,082
That would be a dream.
But I am a banker.
242
00:16:49,259 --> 00:16:51,466
- That's something completely different.
- Absolutely.
243
00:16:55,057 --> 00:16:59,056
If it interests you, my name is Paul.
Paul Mac Callaghan.
244
00:16:59,603 --> 00:17:01,680
- Juliette Blandin.
- Juliette.
245
00:17:01,855 --> 00:17:04,015
That does not sound that great.
246
00:17:04,191 --> 00:17:06,232
Excuse me,
247
00:17:06,986 --> 00:17:09,312
I have a technical question.
248
00:17:09,488 --> 00:17:12,609
I thought Frenchmen turn their
tongues when they're birds.
249
00:17:13,284 --> 00:17:16,203
- I beg your pardon?
- I thought you were kissing with tongue.
250
00:17:16,371 --> 00:17:19,788
- You mean kisses, not birds.
- Yes.
251
00:17:19,958 --> 00:17:22,248
Yes, it's true, we turn our tongues
252
00:17:22,419 --> 00:17:24,911
but there are two schools.
253
00:17:25,881 --> 00:17:27,958
I did not do it in stress,
254
00:17:28,133 --> 00:17:30,625
but otherwise I'm pretty good at it.
255
00:17:32,137 --> 00:17:33,134
And?
256
00:17:33,764 --> 00:17:34,761
I have not chosen yet.
257
00:17:34,932 --> 00:17:36,925
Yes twice.
258
00:17:51,908 --> 00:17:54,032
I live just like my dad at 40.
259
00:17:54,202 --> 00:17:57,786
He lived just like his father
at 40, and like his father.
260
00:17:57,956 --> 00:18:00,080
How long does it go?
261
00:18:00,667 --> 00:18:01,450
Since prehistoric times.
262
00:18:01,626 --> 00:18:03,205
My great-great-great-grandfather knew
263
00:18:03,378 --> 00:18:06,962
that I'm called Paul,
working in a London bank,
264
00:18:07,132 --> 00:18:10,585
Wear suits and join
the same club.
265
00:18:11,470 --> 00:18:14,342
What would you have done today
instead of the appointment?
266
00:18:14,515 --> 00:18:17,007
I would have gone to my hotel room
267
00:18:17,184 --> 00:18:21,314
and have a file for the sudden
loss of value of the risk premiums
268
00:18:21,480 --> 00:18:24,566
read in the context
of weak liquidity.
269
00:18:24,734 --> 00:18:27,143
I'm sorry to ruin your evening.
270
00:18:27,320 --> 00:18:31,319
Yes, instead I have to walk through
the most beautiful city in the world.
271
00:18:31,491 --> 00:18:34,742
- With a young woman...
- a young woman?
272
00:18:34,911 --> 00:18:36,656
Oh, come on.
273
00:18:36,830 --> 00:18:38,658
How old are you? 35?
274
00:18:38,832 --> 00:18:40,873
You really value me at 35?
275
00:18:43,629 --> 00:18:45,207
I admit, I am a gentleman.
276
00:18:45,380 --> 00:18:49,426
I estimate you to be 40, but as a
compliment I take five years off.
277
00:18:49,593 --> 00:18:51,088
A gentleman.
278
00:18:53,013 --> 00:18:56,217
But it is not gentlemanlike
to tell me that.
279
00:18:57,810 --> 00:18:59,305
Or?
280
00:19:22,503 --> 00:19:24,081
The "H�tel Providence".
281
00:19:26,715 --> 00:19:29,504
Here we are.
282
00:19:30,636 --> 00:19:32,131
- I have...
- Pardon.
283
00:19:32,305 --> 00:19:34,382
- You first.
- No you.
284
00:19:34,557 --> 00:19:36,883
I just wanted to tell you
285
00:19:37,060 --> 00:19:39,634
that it was an unexpectedly beautiful evening.
286
00:19:40,813 --> 00:19:42,309
Yes for me too.
287
00:19:45,276 --> 00:19:46,902
I'll go...
288
00:19:47,070 --> 00:19:49,479
I have to get up early tomorrow so...
289
00:19:49,656 --> 00:19:52,492
Yes, I have to go out very early.
290
00:19:53,493 --> 00:19:55,571
I take a taxi.
291
00:19:57,331 --> 00:19:59,740
I'm still in Paris
tomorrow, we could...
292
00:19:59,917 --> 00:20:02,586
Great, I have no plans tomorrow.
293
00:20:02,753 --> 00:20:04,414
- Okay.
- Good.
294
00:20:07,258 --> 00:20:09,832
- Do we kiss each other?
- Yes, we kiss.
295
00:20:12,764 --> 00:20:14,259
Until tomorrow.
296
00:20:56,643 --> 00:20:58,387
- And?
- And what?
297
00:21:00,522 --> 00:21:02,017
Leave the games.
298
00:21:03,483 --> 00:21:04,979
What are you grinning so stupidly?
299
00:21:05,152 --> 00:21:06,528
- I do not smile.
- But.
300
00:21:06,695 --> 00:21:08,855
- no.
- Yes, you are grinning. Come on, tell me.
301
00:21:09,031 --> 00:21:11,653
- I want to hear all the details.
- It was awesome.
302
00:21:12,826 --> 00:21:15,829
- Did you fuck?
- No but...
303
00:21:16,372 --> 00:21:19,290
Why was it awesome
if you did not fuck?
304
00:21:22,086 --> 00:21:24,922
- Do not say that you have fallen in love.
- no.
305
00:21:25,089 --> 00:21:27,712
You do not fall in love with Tinder.
306
00:21:27,884 --> 00:21:29,794
That is sure in the terms and conditions.
307
00:21:29,969 --> 00:21:32,010
- I'll go then.
- Yes bye.
308
00:21:33,056 --> 00:21:34,551
Wait a moment.
309
00:21:35,350 --> 00:21:36,929
- What's your name again?
- Gilles.
310
00:21:37,102 --> 00:21:40,223
- That's right, that was a Gilles.
- Like my grandfather...
311
00:21:40,397 --> 00:21:42,723
Nobody wants to know that.
Say, Gilles:
312
00:21:43,734 --> 00:21:45,609
- Are you in love?
- In whom?
313
00:21:45,778 --> 00:21:47,688
Well, in me, of course.
314
00:21:48,239 --> 00:21:50,066
Yes, tell the truth.
315
00:21:50,241 --> 00:21:52,947
- same tonight?
- Just say it.
316
00:21:53,119 --> 00:21:54,614
- Are you in love?
- no.
317
00:21:54,787 --> 00:21:57,410
- You do not fall in love with Tinder.
- no.
318
00:21:57,582 --> 00:22:00,418
She fell in love with Tinder.
319
00:22:00,585 --> 00:22:01,748
- What?
- Yes.
320
00:22:03,421 --> 00:22:05,498
No but...
321
00:22:09,719 --> 00:22:11,594
- no.
- Bad, right?
322
00:22:12,389 --> 00:22:14,133
Tinder is only for fucking.
323
00:22:14,307 --> 00:22:16,634
- I agree.
- That's the way it is. See you.
324
00:22:16,810 --> 00:22:18,555
- Bye.
- Goodbye.
325
00:22:22,983 --> 00:22:25,558
We have to order 24 boxes of badoit.
326
00:22:25,736 --> 00:22:28,904
- And 24 boxes of Vittel.
- Are you in such a good mood?
327
00:22:29,073 --> 00:22:31,612
Yes. No.
We just have to think about it.
328
00:22:31,784 --> 00:22:33,612
Naturally. Oh no.
329
00:22:34,620 --> 00:22:37,409
Oh no. I completely forgot that.
330
00:22:38,583 --> 00:22:43,211
Are you going to the celebration for
people from the Auvergne in Paris?
331
00:22:43,380 --> 00:22:46,002
I have been doing this for three years.
Why do not you want?
332
00:22:46,174 --> 00:22:47,919
- Do not feel like.
- You're right.
333
00:22:48,093 --> 00:22:52,222
Having fun, dancing and playing
guitar with friends is corrosive.
334
00:22:53,390 --> 00:22:54,933
I'm not here in the evening.
335
00:22:55,100 --> 00:22:58,019
Oh, that's why you're in such a good mood.
336
00:23:01,899 --> 00:23:03,857
There is Spisi Mango, I like that.
337
00:23:04,026 --> 00:23:05,854
It's called "Spicy Mango".
338
00:23:06,529 --> 00:23:08,487
Tequila Old Fashionett is good too.
339
00:23:08,656 --> 00:23:10,899
It's called "Old Fashioned".
340
00:23:12,285 --> 00:23:13,780
Or whiskey sur.
341
00:23:15,038 --> 00:23:17,494
"Whiskey sour."
342
00:23:17,665 --> 00:23:21,036
- Do you repeat every word?
- I can not help myself.
343
00:23:21,211 --> 00:23:22,837
Although it sounds cute.
344
00:23:24,339 --> 00:23:26,214
Or Blue Lagoon with Wassabi.
345
00:23:26,383 --> 00:23:29,338
It is not called
"Wassabi" but "Wasabi".
346
00:23:29,511 --> 00:23:31,256
That is what I said.
347
00:23:31,430 --> 00:23:33,554
Besides, that's Japanese.
348
00:23:35,893 --> 00:23:38,183
How about a classic mojito?
349
00:23:38,354 --> 00:23:41,060
Yes this is good. A mojito.
350
00:23:43,025 --> 00:23:45,731
Raspberry, strawberry or virgin?
351
00:23:45,903 --> 00:23:47,482
That was intent.
352
00:23:49,824 --> 00:23:52,910
I have an idea.
I know what we do.
353
00:23:53,411 --> 00:23:56,781
Drowning is dangerous.
Number three.
354
00:23:57,666 --> 00:24:00,205
By the way, where we are at three:
355
00:24:00,377 --> 00:24:03,414
I do the accounting for my dad,
356
00:24:03,589 --> 00:24:05,748
because numbers calm me down.
357
00:24:05,924 --> 00:24:06,791
- Two and two are?
358
00:24:06,925 --> 00:24:07,792
Four.
359
00:24:07,968 --> 00:24:09,345
No, four.
360
00:24:09,511 --> 00:24:11,968
You do not have to ask yourself questions.
361
00:24:14,934 --> 00:24:16,726
We did not push. Cheers.
362
00:24:16,894 --> 00:24:18,306
Good health.
363
00:24:18,479 --> 00:24:21,102
Gandalf, "Lord of the Rings".
I know him.
364
00:24:22,108 --> 00:24:23,936
No, that means "for the good".
365
00:24:24,527 --> 00:24:26,106
Really.
366
00:24:29,157 --> 00:24:31,483
I noticed something there.
367
00:24:31,660 --> 00:24:34,781
If I'm drunk or tipsy,
368
00:24:34,955 --> 00:24:38,407
I know exactly what I want.
369
00:24:39,585 --> 00:24:42,077
Alcohol detoxifies me.
370
00:24:42,254 --> 00:24:45,340
But you can not drink
24 hours a day.
371
00:24:45,507 --> 00:24:47,466
My uncle can do that well.
372
00:24:47,635 --> 00:24:49,130
- Really?
- Yes.
373
00:24:51,722 --> 00:24:53,467
How is your room like this?
374
00:24:53,641 --> 00:24:55,931
It is just a hotel room.
375
00:24:56,102 --> 00:24:57,811
That says nothing.
376
00:24:57,979 --> 00:25:00,471
- Is there electricity and running water?
- Yes.
377
00:25:00,648 --> 00:25:02,808
- Are there any curtains?
- Yes there is.
378
00:25:02,984 --> 00:25:06,983
For real? I love curtains.
Curtains are my passion.
379
00:25:07,155 --> 00:25:09,861
I have to look at it.
380
00:25:10,033 --> 00:25:13,984
Do not think that I'm just
looking for an excuse
381
00:25:14,162 --> 00:25:16,489
to be alone with you in the hotel room.
382
00:25:16,665 --> 00:25:18,160
Absolutely not.
383
00:25:24,465 --> 00:25:27,420
Is awesome, there is also a bed.
384
00:25:27,593 --> 00:25:30,844
Yes, I took a room with a bed.
385
00:25:31,013 --> 00:25:34,217
- That's pretty handy.
- Very practical even.
386
00:25:35,852 --> 00:25:38,225
Juliette, what are you doing?
387
00:25:38,396 --> 00:25:41,149
Juliette, I'm not sure
388
00:25:41,316 --> 00:25:43,642
if that is a good idea.
389
00:25:43,818 --> 00:25:46,393
You can not think too much.
390
00:25:46,571 --> 00:25:50,701
- Got it.
- You have to follow his instincts.
391
00:25:50,868 --> 00:25:54,451
That's what Sonia says.
I introduce her to you, she is great.
392
00:25:54,621 --> 00:25:57,624
Juliette, I have something to tell you.
393
00:25:57,791 --> 00:25:59,370
Good, I'm listening.
394
00:26:01,837 --> 00:26:05,124
- I do not know where to start.
- But I.
395
00:26:08,010 --> 00:26:10,550
God dammit.
396
00:26:29,825 --> 00:26:31,783
When will you come back to Paris?
397
00:26:35,039 --> 00:26:37,163
Juliette, I am bound.
398
00:26:38,125 --> 00:26:40,036
To your place of work?
399
00:26:40,211 --> 00:26:42,785
- What?
- Are you bound to your place of work?
400
00:26:43,673 --> 00:26:46,130
No it is...
401
00:26:46,926 --> 00:26:48,754
I am...
402
00:26:50,513 --> 00:26:53,717
I am bound to a woman.
403
00:26:53,892 --> 00:26:55,435
I will marry her.
404
00:26:56,728 --> 00:26:58,271
You marry?
405
00:26:58,814 --> 00:27:00,523
Her name is Emily.
406
00:27:00,691 --> 00:27:03,562
I do not give a shit about her name.
Why did not you say anything?
407
00:27:03,735 --> 00:27:06,192
- Because...
- That you tell me after the sex?
408
00:27:06,363 --> 00:27:08,571
We only met by chance.
409
00:27:08,741 --> 00:27:11,529
I wanted to tell you so.
410
00:27:11,702 --> 00:27:14,325
I have tried it several
times, I swear.
411
00:27:15,414 --> 00:27:17,953
And I told myself
412
00:27:18,126 --> 00:27:21,247
that I could stop it in time.
413
00:27:22,338 --> 00:27:24,877
But you left me no choice.
414
00:27:25,049 --> 00:27:27,589
I beg your pardon?
I did not give you a choice?
415
00:27:27,761 --> 00:27:30,549
- I'm only a man too.
- Yes, sure.
416
00:27:30,722 --> 00:27:34,092
You have no idea what it's
like to see you naked.
417
00:27:34,267 --> 00:27:37,720
You are a great woman.
I'm really sorry.
418
00:27:42,067 --> 00:27:43,563
Oh man.
419
00:27:53,996 --> 00:27:55,741
Welcome to the Auvergne.
420
00:27:55,915 --> 00:27:57,790
Surely you have Volvic?
421
00:27:58,501 --> 00:28:02,999
I recommend Coeur de Volcan, this is
gentian schnapps with chestnut liqueur.
422
00:28:05,342 --> 00:28:08,344
Wow, that pops.
Are there only crazy people in the Auvergne?
423
00:28:08,512 --> 00:28:10,552
55 percent.
424
00:28:11,473 --> 00:28:12,968
Beware, that...
425
00:28:14,393 --> 00:28:16,433
Pretty hot here, right?
426
00:28:18,981 --> 00:28:22,316
The wedding is in two months.
They have been planning it for four years.
427
00:28:22,485 --> 00:28:24,277
It has been stuck for 40 years.
428
00:28:24,820 --> 00:28:27,194
- Really?
- Yes, what should you do there?
429
00:28:27,365 --> 00:28:29,773
- Shall we go?
- No, back in the saddle.
430
00:28:29,951 --> 00:28:32,573
- Yes, in the saddle!
- in the saddle!
431
00:29:11,286 --> 00:29:14,620
The next, who takes a
salmon snack, I lay flat.
432
00:29:14,789 --> 00:29:18,290
- That's a great game.
- It's totally stupid.
433
00:29:18,460 --> 00:29:20,703
Tristus. Lachus.
434
00:29:20,879 --> 00:29:23,548
You are Tristus, and you are Lachus.
435
00:29:27,010 --> 00:29:29,680
- Watch out.
- Who needs to flatten Gollum?
436
00:29:30,764 --> 00:29:32,972
We should introduce him to Tristus.
437
00:29:33,142 --> 00:29:34,803
Good evening.
438
00:29:34,977 --> 00:29:36,520
He winked at us.
439
00:29:38,064 --> 00:29:39,725
And good evening said.
440
00:29:47,490 --> 00:29:50,742
Oh, shit.
If you do not want it, I'll take it.
441
00:29:51,703 --> 00:29:54,622
Take it. Come on. And eat.
442
00:29:54,790 --> 00:29:57,116
- Krass, he does it.
- Do you want?
443
00:29:57,292 --> 00:29:58,622
No.
444
00:29:58,794 --> 00:30:00,918
- Is this organic salmon?
- She is not hungry.
445
00:30:01,088 --> 00:30:02,998
She does not want it. Eat it up.
446
00:30:03,173 --> 00:30:04,752
Yes!
447
00:30:06,635 --> 00:30:09,092
Way is the appetizer.
He is the chosen one.
448
00:30:09,263 --> 00:30:11,221
I lay it flat.
449
00:30:22,277 --> 00:30:25,611
Watch out, I'm doing that extremely elegant.
450
00:30:25,780 --> 00:30:27,525
Take an example.
451
00:30:37,543 --> 00:30:39,750
I love champagne.
452
00:30:57,981 --> 00:31:01,232
- Did he notice me?
- You are hard to miss.
453
00:31:01,401 --> 00:31:03,145
He looks over.
454
00:31:03,320 --> 00:31:05,728
I go there. Get lost.
455
00:31:11,119 --> 00:31:13,493
- Good evening.
- Good evening.
456
00:31:15,040 --> 00:31:16,619
Should I get you pancakes?
457
00:31:18,043 --> 00:31:20,037
For the dip in your hair.
458
00:31:23,549 --> 00:31:24,748
Oh, a snail.
459
00:31:26,385 --> 00:31:29,838
I can only pull it out of
the shell with my tongue.
460
00:31:30,014 --> 00:31:32,506
- Really?
- Yes, only two can do that worldwide.
461
00:31:32,684 --> 00:31:34,179
I'll show you.
462
00:31:38,523 --> 00:31:41,858
- Funny, it does not work.
- I've already eaten it.
463
00:31:42,527 --> 00:31:44,402
- What is your name?
- Etienne.
464
00:31:44,571 --> 00:31:47,277
- From the Auvergne? Restaurateur?
- I'm a cooking teacher.
465
00:31:47,449 --> 00:31:49,822
- I do not care. Are you married?
- no.
466
00:31:49,993 --> 00:31:51,868
- Do you marry?
- Maybe.
467
00:31:52,037 --> 00:31:54,660
- I mean in the next few months.
- no.
468
00:31:54,832 --> 00:31:56,493
- So you are single?
- Yes.
469
00:31:57,501 --> 00:31:59,579
- Are not you gay?
- What?
470
00:32:00,546 --> 00:32:02,754
- No I am not gay.
- Not?
471
00:32:02,924 --> 00:32:04,467
- Are you a lesbian?
- no.
472
00:32:04,634 --> 00:32:06,711
We have a lot in common!
473
00:32:06,886 --> 00:32:10,588
I do not know whose glass...
You eat and drink leftovers.
474
00:32:10,765 --> 00:32:12,842
- You are a Labrador.
- no.
475
00:32:13,560 --> 00:32:16,597
- And you do not lose time.
- Really? That pleases me.
476
00:32:16,772 --> 00:32:19,311
- I thought I would not get it.
- But.
477
00:32:19,483 --> 00:32:21,358
Really? I'm really happy about that.
478
00:32:21,526 --> 00:32:24,482
- I thought, I seem like a...
- Slut?
479
00:32:25,072 --> 00:32:28,193
- You think I'm a hussy?
- Of course not.
480
00:32:28,367 --> 00:32:30,610
- I'm not a hussy?
- no.
481
00:32:30,786 --> 00:32:33,658
- You do not take me for a hussy?
- no.
482
00:32:33,831 --> 00:32:35,991
I'm the biggest bitch here.
483
00:32:37,335 --> 00:32:40,372
- I believe you.
- You can not find a bigger one.
484
00:32:40,546 --> 00:32:42,208
Should I prove it to you?
485
00:32:45,009 --> 00:32:47,762
Do you have a car? An apartment?
Then come.
486
00:32:54,603 --> 00:32:57,272
Not so fast. Why are you limping?
487
00:32:57,439 --> 00:33:00,560
- Oh crap, my shoe.
- I'm going to look for him.
488
00:33:00,734 --> 00:33:02,692
- no.
- Yes, I'll be right there.
489
00:33:02,861 --> 00:33:05,899
You do not need shoes
for what we are doing.
490
00:33:09,744 --> 00:33:11,405
The boat is coming soon.
491
00:33:12,330 --> 00:33:15,285
I always get sick on boats.
492
00:33:15,458 --> 00:33:17,001
I prefer to walk.
493
00:33:50,286 --> 00:33:54,617
I went to all Auvergne restaurants to
find the one that suits this shoe.
494
00:33:54,791 --> 00:33:57,081
They are my last hope.
495
00:33:57,252 --> 00:33:59,376
That's my lost shoe.
496
00:33:59,546 --> 00:34:02,334
- How did you find him?
- Do not you remember?
497
00:34:02,507 --> 00:34:04,881
The feast of the Auvergne in Paris?
498
00:34:05,802 --> 00:34:07,761
Oh, you are the laughing thing.
499
00:34:07,930 --> 00:34:09,425
The salmon snack?
500
00:34:09,598 --> 00:34:11,805
Forget it. Let's leave that.
501
00:34:12,434 --> 00:34:14,843
- Many Thanks.
- You are welcome.
502
00:34:18,524 --> 00:34:20,814
Will I get something to eat?
503
00:34:20,985 --> 00:34:23,904
Actually, the kitchen
is already closed.
504
00:34:24,447 --> 00:34:26,322
Alright.
505
00:34:26,949 --> 00:34:28,493
I can not go away,
506
00:34:28,660 --> 00:34:31,578
because my scooter turns
into a pumpkin at twelve.
507
00:34:32,080 --> 00:34:35,415
- Sure, of course.
- I'm sorry, I like silly jokes.
508
00:34:35,583 --> 00:34:37,910
I'm an expert on stupid jokes.
509
00:34:38,086 --> 00:34:42,381
Wonderful. We meet once a month
and need people like you.
510
00:34:42,549 --> 00:34:44,044
It would please me.
511
00:34:44,843 --> 00:34:48,047
- So...
- Do not you want to sit at a table?
512
00:34:48,222 --> 00:34:50,761
No, I sit down at the bar.
513
00:34:50,933 --> 00:34:52,428
All alone.
514
00:34:53,936 --> 00:34:55,016
Single.
515
00:34:57,189 --> 00:34:59,598
Oh no, too bad.
516
00:34:59,775 --> 00:35:02,018
- Are there no snails?
- no.
517
00:35:03,029 --> 00:35:05,948
- Did I show the snail trick?
- Yes.
518
00:35:06,115 --> 00:35:08,987
- How embarrassing.
- No, it was incredible.
519
00:35:09,160 --> 00:35:12,993
You are gifted with the tongue.
And tongue skill is important.
520
00:35:13,748 --> 00:35:14,829
You know what?
521
00:35:14,1000 --> 00:35:19,129
I take asparagus with hollandaise
sauce on pata negra rolls.
522
00:35:19,296 --> 00:35:20,957
- That sounds good.
- Good.
523
00:35:21,131 --> 00:35:23,042
- I'll ask if...
- Thank you.
524
00:35:35,396 --> 00:35:37,057
Do you want a cognac?
525
00:35:37,231 --> 00:35:40,352
- It is only 15 o'clock.
- Did I ask for the time?
526
00:35:41,236 --> 00:35:44,072
Father? Can you please make asparagus?
527
00:35:44,781 --> 00:35:46,525
Damn, the kitchen is closed.
528
00:35:46,700 --> 00:35:48,528
Please be so nice.
529
00:35:48,702 --> 00:35:51,028
I'm so tired of the guests.
530
00:35:51,204 --> 00:35:53,993
I swear, I'll sell
the restaurant soon.
531
00:35:54,166 --> 00:35:56,919
Which asshole wants asparagus at 15 o'clock?
532
00:36:04,343 --> 00:36:07,962
- A nuisance, because I know myself.
- I believe you about that.
533
00:36:08,139 --> 00:36:09,764
Thank you.
534
00:36:09,932 --> 00:36:11,476
Kevin, asparagus.
535
00:36:17,357 --> 00:36:18,852
Do you like the flavour?
536
00:36:21,027 --> 00:36:22,653
- It's bland.
- What?
537
00:36:22,821 --> 00:36:26,405
That was a joke. The asparagus is great.
I'm only here for it.
538
00:36:27,701 --> 00:36:29,991
But in the map is a mistake.
539
00:36:30,162 --> 00:36:32,619
This is a mousseline
sauce, not a hollandaise.
540
00:36:32,790 --> 00:36:34,914
- There is a problem?
- Good day.
541
00:36:36,126 --> 00:36:40,873
This is a mousseine sauce, a
mayonnaise enhanced with white wine.
542
00:36:41,048 --> 00:36:44,501
A hollandaise is a foam cream
with clarified butter.
543
00:36:44,677 --> 00:36:46,671
Thanks, I know the difference.
544
00:36:46,846 --> 00:36:48,840
I said yes, I recognize that.
545
00:36:49,599 --> 00:36:53,183
Everything is fine, it's just a
mousseline, not a hollandaise.
546
00:36:53,353 --> 00:36:55,311
This is a mistake of the printing company.
547
00:36:56,773 --> 00:36:57,937
Is there anything else?
548
00:37:02,404 --> 00:37:03,899
No.
549
00:37:05,616 --> 00:37:07,526
In the no, I hear a yes.
550
00:37:07,701 --> 00:37:09,196
Get out of it.
551
00:37:11,997 --> 00:37:14,324
Well, your Pata Negra is not a Pata Negra.
552
00:37:17,336 --> 00:37:19,663
My Pata Negra is not a Pata Negra?
553
00:37:20,715 --> 00:37:22,258
Do you hear that, Juliette?
554
00:37:22,425 --> 00:37:24,964
My Pata Negra is not a Pata Negra.
555
00:37:25,136 --> 00:37:27,593
You know, that's not bad.
556
00:37:29,057 --> 00:37:32,308
I've heard a lot of
nonsense in this room.
557
00:37:32,477 --> 00:37:35,265
He is even a kind of temple for that.
But that...
558
00:37:35,981 --> 00:37:38,734
- My Pata Negra is not a Pata Negra?
- no.
559
00:37:40,277 --> 00:37:41,856
This is Serrano.
560
00:37:42,029 --> 00:37:44,984
Because with the Serrano the hocke is shorter.
561
00:37:46,575 --> 00:37:49,411
But he is good for a serrano.
562
00:37:49,578 --> 00:37:51,821
Pata Negra is nuttier in taste.
563
00:37:51,997 --> 00:37:55,249
All right, but the
bills say Pata Negra.
564
00:37:55,418 --> 00:37:58,254
- And he is so expensive too.
- How do you know that?
565
00:37:58,421 --> 00:38:01,957
I was with a pig.
It was great, except for the nights.
566
00:38:03,635 --> 00:38:04,881
Did you get that?
567
00:38:07,138 --> 00:38:09,512
Careful, sharp.
No, I am MOF.
568
00:38:12,519 --> 00:38:14,014
You are MOF?
569
00:38:14,896 --> 00:38:17,768
- Which year?
- 1995. At Robuchon.
570
00:38:17,941 --> 00:38:19,734
1979 at Troisgros.
571
00:38:21,779 --> 00:38:23,737
- Where are they?
- The lean one on the left.
572
00:38:23,906 --> 00:38:26,575
- Oh, okay.
- Hey, we have to celebrate.
573
00:38:26,742 --> 00:38:28,819
A good opportunity to drink.
574
00:38:28,995 --> 00:38:31,747
In front of you are two of
the best artisans in France.
575
00:38:31,914 --> 00:38:34,751
That even screams for
the magnum bottle.
576
00:38:34,917 --> 00:38:36,662
That pleases me.
577
00:38:37,462 --> 00:38:39,337
- Here.
- Thank you.
578
00:38:40,089 --> 00:38:41,668
But like it.
579
00:38:45,554 --> 00:38:48,342
C�te-R�tie "La Turque", 2006.
580
00:38:48,515 --> 00:38:52,348
It's not just drinking,
it's a homage to work.
581
00:38:52,519 --> 00:38:56,020
You see, we do not
drink, we pay homage.
582
00:38:58,651 --> 00:39:00,146
On the cooking.
583
00:39:01,654 --> 00:39:04,323
And especially on the snails.
584
00:39:06,450 --> 00:39:07,946
I do not understand that.
585
00:39:29,808 --> 00:39:32,514
First, crumble up the crust.
586
00:39:33,354 --> 00:39:36,640
But you should not crunch
too much before eating.
587
00:39:41,237 --> 00:39:42,732
This fragrance, this aroma.
588
00:39:42,905 --> 00:39:44,401
Simply heavenly.
589
00:39:45,074 --> 00:39:47,862
- I'm waiting outside.
- No, come on.
590
00:39:48,036 --> 00:39:50,325
Come closer. What are you smelling?
591
00:39:53,541 --> 00:39:55,037
It smells like fish.
592
00:39:56,586 --> 00:39:59,078
It smells like fish.
Just try.
593
00:40:02,551 --> 00:40:04,046
And?
594
00:40:04,928 --> 00:40:06,092
It is bland.
595
00:40:07,806 --> 00:40:10,263
No, it's delicious.
I like to take more.
596
00:40:10,434 --> 00:40:11,598
I thought so.
597
00:40:19,777 --> 00:40:21,605
- Are these all students?
- Yes.
598
00:40:21,779 --> 00:40:23,856
It is a training restaurant.
599
00:40:24,032 --> 00:40:26,405
They apply what they have
learned in practice.
600
00:40:27,035 --> 00:40:28,993
They are all afraid of you.
601
00:40:29,162 --> 00:40:32,497
Yes, I do not understand that.
I rarely beat them.
602
00:40:33,416 --> 00:40:35,126
Young man.
603
00:40:35,669 --> 00:40:37,212
Take the order.
604
00:40:37,921 --> 00:40:39,630
Madame, have you chosen?
605
00:40:43,510 --> 00:40:45,303
This all sounds very good.
606
00:40:48,974 --> 00:40:51,513
- You first.
- The offal trilogy.
607
00:40:51,686 --> 00:40:54,094
- I'll take that too.
- You like offal?
608
00:40:57,275 --> 00:40:58,984
Good Appetite.
609
00:41:30,560 --> 00:41:32,470
This looks like Caprese.
610
00:41:32,645 --> 00:41:34,188
It's something else.
611
00:41:34,355 --> 00:41:37,523
What is it does not taste?
Wait, I know why.
612
00:41:37,692 --> 00:41:39,686
It is certainly too cold.
613
00:41:43,073 --> 00:41:45,280
No, it is very good.
614
00:41:46,034 --> 00:41:48,407
Brain is best eaten
at body temperature,
615
00:41:48,578 --> 00:41:50,288
straight from the slaughterhouse.
616
00:41:50,455 --> 00:41:54,537
Once I ate squirrel liver
with mates while hunting.
617
00:41:54,710 --> 00:41:56,751
The hammer. It tastes strict,
618
00:41:56,921 --> 00:41:58,630
but if you like skin gout,
619
00:41:58,797 --> 00:42:01,503
is it an enormous taste experience.
620
00:42:02,802 --> 00:42:05,045
I meet a woman like you
for the first time.
621
00:42:05,805 --> 00:42:08,178
If you like offal,
we get along well.
622
00:42:08,599 --> 00:42:10,308
I also like strawberries.
623
00:42:16,483 --> 00:42:18,275
You can go, I do that.
624
00:42:18,443 --> 00:42:20,900
What are you doing after?
Are you meeting Etienne?
625
00:42:21,071 --> 00:42:23,361
That does not concern you. Until tomorrow.
626
00:42:23,532 --> 00:42:27,233
I just want to know if it's
worth changing the sauce.
627
00:42:27,703 --> 00:42:30,325
I do not want to influence you,
628
00:42:30,497 --> 00:42:32,325
but he is a good guy.
629
00:42:32,499 --> 00:42:35,917
- Do you know how many times I hear this sentence?
- Which?
630
00:42:36,087 --> 00:42:38,127
"I do not want to influence you."
631
00:42:38,297 --> 00:42:40,920
"But take German as a
second foreign language."
632
00:42:41,092 --> 00:42:43,631
- "But Olivier is a dork."
- That was true.
633
00:42:43,803 --> 00:42:46,342
"But you should work in the restaurant."
634
00:42:46,514 --> 00:42:48,887
Then I probably influenced you often.
635
00:42:49,476 --> 00:42:53,854
If you meet him, do not tell him
about my problem with decisions.
636
00:42:54,022 --> 00:42:58,519
Excuse me, but he will soon
notice the problem himself.
637
00:42:58,694 --> 00:43:01,102
He still considers
it open-minded.
638
00:43:01,280 --> 00:43:03,072
- open-mindedness?
- Yes.
639
00:43:03,240 --> 00:43:04,866
Love is blind.
640
00:43:06,744 --> 00:43:09,117
- Then I'll go.
- Good evening.
641
00:43:09,288 --> 00:43:12,409
Etienne, that was not necessary.
642
00:43:12,583 --> 00:43:14,624
- How are you?
- Good.
643
00:43:15,378 --> 00:43:17,371
I leave you alone, I have...
644
00:43:18,464 --> 00:43:21,253
Well, I still have work to do.
645
00:43:21,801 --> 00:43:23,594
- Good night dad.
- Well then.
646
00:43:24,470 --> 00:43:26,678
I do not say "nice evening yet".
647
00:43:26,848 --> 00:43:28,758
- Peck.
- Good night.
648
00:43:35,273 --> 00:43:36,769
Come over.
649
00:43:37,901 --> 00:43:41,236
- They are beautiful.
- I stole them in the wholesale market.
650
00:43:41,405 --> 00:43:43,363
I love stolen flowers.
651
00:43:44,783 --> 00:43:46,943
Give me the vase.
652
00:43:47,870 --> 00:43:49,365
That's great.
653
00:43:49,538 --> 00:43:52,541
Can you play?
My father played earlier.
654
00:43:58,548 --> 00:44:00,957
That does not sound bad here.
655
00:44:01,134 --> 00:44:02,629
Come along.
656
00:44:29,330 --> 00:44:30,991
I'll fuck you right now.
657
00:44:34,168 --> 00:44:36,209
It has to go fast now.
658
00:44:36,379 --> 00:44:39,582
The play is almost over and
I only know one thing.
659
00:45:08,788 --> 00:45:11,363
- What is?
- Nothing, everything's okay.
660
00:45:12,208 --> 00:45:14,083
You look happy.
661
00:45:14,252 --> 00:45:18,465
As a father I can be happy
if my daughter is happy.
662
00:45:29,059 --> 00:45:31,136
Sonia, thanks for calling back.
663
00:45:31,312 --> 00:45:34,064
?tienne wants to go to the
theater with me this weekend.
664
00:45:34,231 --> 00:45:37,103
Really? Your cook pulls all the stops.
665
00:45:37,276 --> 00:45:39,982
- How long already?
- The day after tomorrow four weeks.
666
00:45:40,154 --> 00:45:42,693
You quickly forgot
the Englishman.
667
00:45:42,865 --> 00:45:44,776
- No, he was a Scot.
- Oh yes.
668
00:45:44,951 --> 00:45:46,530
What should I wear?
669
00:45:47,412 --> 00:45:49,156
What are you looking at?
670
00:45:49,330 --> 00:45:52,333
- No idea, he chose it.
- Yes.
671
00:45:52,500 --> 00:45:55,953
Put on this black blazer
by Vanessa Bruno.
672
00:45:56,380 --> 00:45:58,836
It fits the black vintage top.
673
00:45:59,007 --> 00:46:00,966
Wait, I'll call you back.
674
00:46:05,973 --> 00:46:07,765
- What do you want?
- Talk to you.
675
00:46:07,933 --> 00:46:10,852
I do not want to hear anything.
You disturb me at work.
676
00:46:11,020 --> 00:46:13,642
I know and I'm sorry, but...
677
00:46:15,066 --> 00:46:17,475
What I want to say is really important.
678
00:46:17,985 --> 00:46:19,611
I do not want to listen to you.
679
00:46:19,779 --> 00:46:21,322
Give me five minutes.
680
00:46:21,489 --> 00:46:22,984
You're welcome.
681
00:46:23,158 --> 00:46:26,575
- I'm only asking you for five minutes.
- Okay. Five minutes.
682
00:46:29,289 --> 00:46:30,868
Come along.
683
00:46:33,585 --> 00:46:35,164
Hello, Juju.
684
00:46:37,131 --> 00:46:39,124
- Good day.
- We get in.
685
00:46:40,009 --> 00:46:42,927
He looks good.
Some are just lucky.
686
00:46:43,888 --> 00:46:46,510
Are you here to introduce
me to your wife?
687
00:46:46,682 --> 00:46:48,475
They go to the house.
688
00:46:49,310 --> 00:46:50,889
Thanks, Claudine.
689
00:46:51,729 --> 00:46:54,268
- You are a good match.
- Thank you, Claudine.
690
00:46:54,440 --> 00:46:55,900
No... So?
691
00:46:56,067 --> 00:46:59,270
- Juliette, we do not know each other well...
- no.
692
00:46:59,446 --> 00:47:02,152
No, we do not know each other at all.
693
00:47:02,324 --> 00:47:05,491
We had sex and you
left for your fiancee.
694
00:47:05,660 --> 00:47:07,987
I do not know why
I'm talking to you.
695
00:47:08,163 --> 00:47:11,118
- I ended it.
- I do not understand you.
696
00:47:11,959 --> 00:47:14,332
I think about you for weeks.
697
00:47:14,503 --> 00:47:17,042
I only think of you.
I lie awake at night.
698
00:47:17,214 --> 00:47:20,750
I told myself, if I let
a woman like you go,
699
00:47:20,926 --> 00:47:24,510
is that the proof that
I'm really an idiot.
700
00:47:26,140 --> 00:47:28,715
So I ended that with Emily.
701
00:47:28,893 --> 00:47:31,302
It is over. I left her.
702
00:47:33,398 --> 00:47:36,151
You left her?
What about the wedding?
703
00:47:36,317 --> 00:47:37,979
There is no wedding anymore.
704
00:47:39,863 --> 00:47:42,699
- You should not have done that.
- Juliette.
705
00:47:44,284 --> 00:47:46,611
I immediately fell in love with you.
706
00:47:46,787 --> 00:47:49,908
Before that I tried for
years to love her.
707
00:47:50,082 --> 00:47:53,203
That's the way it is.
I just wanted you to know that.
708
00:47:54,253 --> 00:47:58,122
But I commit you to nothing.
Do what you want.
709
00:48:13,523 --> 00:48:15,018
May I help you.
710
00:48:29,540 --> 00:48:33,325
She was totally panicked.
I do not know what was going on there.
711
00:48:33,502 --> 00:48:37,252
- Is there a problem with Juliette?
- Where is my bathing suit?
712
00:48:37,423 --> 00:48:40,295
She has luck.
I do not experience anything.
713
00:48:40,468 --> 00:48:42,047
What.
714
00:48:42,220 --> 00:48:45,507
- And what about you?
- Look here.
715
00:48:47,892 --> 00:48:50,135
Come on, Carole. Give me five.
716
00:48:53,273 --> 00:48:55,397
Yes, that's spectacular.
717
00:49:01,865 --> 00:49:03,361
Here.
718
00:49:03,534 --> 00:49:06,370
Since you reward her too,
if she scrapes you...
719
00:49:06,537 --> 00:49:10,156
I actually meant, how it looks
professionally with you.
720
00:49:15,088 --> 00:49:18,458
- On standby.
- Are you looking for a job?
721
00:49:18,633 --> 00:49:21,125
"Sabbatical" means
that you do not work.
722
00:49:21,302 --> 00:49:23,711
A sabbatical does not take three years.
723
00:49:24,180 --> 00:49:26,803
Well, as long as the salon is running well...
724
00:49:26,975 --> 00:49:28,767
It is especially Jojo's salon.
725
00:49:28,935 --> 00:49:31,891
Yes and no.
He belongs to her and she works there.
726
00:49:33,857 --> 00:49:37,607
You are the male version
of the spoiled housewife.
727
00:49:37,778 --> 00:49:40,447
No, I support feminism.
728
00:49:40,614 --> 00:49:43,901
I do not burden my wife with
my professional success.
729
00:49:44,076 --> 00:49:47,577
I'm not a macho who does nothing
at home because he makes money.
730
00:49:47,747 --> 00:49:49,906
What exactly are you doing in the household?
731
00:49:50,875 --> 00:49:52,454
She wants to provoke me.
732
00:49:52,627 --> 00:49:55,166
She is always up for a fight like Mama.
733
00:49:55,338 --> 00:49:56,881
Come on, let's go.
734
00:49:58,925 --> 00:50:00,420
- Well then.
- What do you do?
735
00:50:00,594 --> 00:50:02,552
- I come with.
- To the Aquabike?
736
00:50:02,721 --> 00:50:05,213
- Where is my swimming trunks?
- You are not coming.
737
00:50:05,390 --> 00:50:08,642
- Aquabike is something for women.
- Who says that?
738
00:50:08,810 --> 00:50:12,679
Men swim and ride a bike.
Why not Aquabike?
739
00:50:12,856 --> 00:50:15,183
Good question. Ask Carole.
740
00:50:15,359 --> 00:50:17,269
Have fun, darling.
741
00:50:19,196 --> 00:50:21,819
We do less and less together.
742
00:50:21,991 --> 00:50:25,657
- Mum is hiding something from us?
- She certainly answers.
743
00:50:26,913 --> 00:50:29,120
Is your husband gay?
744
00:50:29,290 --> 00:50:31,996
He loves talking to
women, has a cat,
745
00:50:32,168 --> 00:50:34,921
I want to go to the Aquabike
and like old women.
746
00:50:35,088 --> 00:50:36,667
You're stupid.
747
00:50:39,342 --> 00:50:41,835
- You're in the shit.
- Really deep.
748
00:50:42,012 --> 00:50:44,219
Why? It has style.
749
00:50:44,389 --> 00:50:46,597
Do not worry and keep both.
750
00:50:46,767 --> 00:50:49,852
- That's what only sluts do.
- Right sluts.
751
00:50:50,020 --> 00:50:52,643
A little more rhythm, ladies!
752
00:50:52,815 --> 00:50:54,939
- Do you want our opinion?
- Yes.
753
00:50:55,109 --> 00:50:56,604
?tienne.
754
00:50:56,777 --> 00:50:59,981
He is funny, has a
real job and is solid.
755
00:51:00,156 --> 00:51:03,111
Yes, you can feel his power, his power.
756
00:51:03,284 --> 00:51:05,574
- He likes to eat, that's good.
- Right.
757
00:51:05,745 --> 00:51:07,454
A little faster!
758
00:51:07,622 --> 00:51:11,288
Yes, but Paul is so romantic.
759
00:51:11,459 --> 00:51:13,667
He canceled his wedding for me.
760
00:51:13,837 --> 00:51:15,498
Then you choose Paul.
761
00:51:15,672 --> 00:51:17,999
That means I renounce ?tienne.
762
00:51:18,175 --> 00:51:21,130
- That's the principle of decisions.
- Yes.
763
00:51:21,303 --> 00:51:23,463
Which of the two is better in bed?
764
00:51:25,808 --> 00:51:28,561
I do not know. Etienne is...
765
00:51:28,727 --> 00:51:30,223
- Brutal.
- Yes.
766
00:51:31,105 --> 00:51:33,015
And Paul is completely...
767
00:51:33,190 --> 00:51:35,765
- He is certainly very tender.
- Yes.
768
00:51:35,943 --> 00:51:38,436
I have it. You have to test both.
769
00:51:38,613 --> 00:51:41,152
When shopping. Men hate shopping.
770
00:51:41,324 --> 00:51:43,697
No, Philippe likes to go shopping.
771
00:51:50,333 --> 00:51:52,042
I separate myself from both.
772
00:51:52,210 --> 00:51:53,919
This is totally stupid.
773
00:51:54,087 --> 00:51:56,840
I can not vote and I
can not keep both.
774
00:51:57,007 --> 00:51:58,882
So I leave both.
775
00:52:01,136 --> 00:52:03,510
Yes, that's how I do it.
776
00:52:08,269 --> 00:52:10,595
First I call ?tienne.
777
00:52:11,397 --> 00:52:13,106
After that, I'll tell Paul.
778
00:52:13,274 --> 00:52:14,900
Or...
779
00:52:15,068 --> 00:52:17,642
I visit Paul in Scotland
and call ?tienne.
780
00:52:18,446 --> 00:52:21,484
No, first I call Paul,
then I say it ?tienne.
781
00:52:21,658 --> 00:52:23,486
Do not answer, do not answer...
782
00:52:37,508 --> 00:52:40,261
- Did I scare you?
- Are you finishing work?
783
00:52:41,220 --> 00:52:42,929
- Yes.
- I wanted to call too.
784
00:52:43,097 --> 00:52:45,423
- My decision is.
- I'm coming to Paris.
785
00:52:45,600 --> 00:52:48,970
- Oh, right?
- With the Eurostar late on Friday evening.
786
00:52:49,145 --> 00:52:50,724
What do you do?
787
00:52:50,897 --> 00:52:53,566
I am editing a boring file.
788
00:52:54,609 --> 00:52:56,104
Listen to me well.
789
00:52:59,114 --> 00:53:00,906
Will you marry me?
790
00:53:01,741 --> 00:53:02,738
What?
791
00:53:04,328 --> 00:53:05,787
This is a marriage proposal?
792
00:53:08,040 --> 00:53:09,535
A marriage proposal?
793
00:53:09,708 --> 00:53:12,165
But I would have to do that.
794
00:53:12,336 --> 00:53:14,828
- Seems like that, yes.
- You make me an application?
795
00:53:15,464 --> 00:53:17,873
Yes, so... why not?
796
00:53:18,050 --> 00:53:21,088
- I wanted to marry before I turn 45.
- Seriously?
797
00:53:22,430 --> 00:53:24,305
- And?
- Juliette?
798
00:53:25,058 --> 00:53:27,135
- What?
- Do you want to be my wife?
799
00:53:27,310 --> 00:53:28,342
Will you be my wife?
800
00:53:30,688 --> 00:53:31,804
Yes I do.
801
00:53:33,275 --> 00:53:34,770
We are going to marry.
802
00:53:37,195 --> 00:53:38,359
We are going to marry!
803
00:53:38,530 --> 00:53:40,239
We are going to marry!
804
00:53:43,577 --> 00:53:47,327
I have never received a request,
and you two in one day.
805
00:53:47,498 --> 00:53:49,824
- What can I do?
- Do not start with it.
806
00:53:50,000 --> 00:53:52,670
Not "what can I do?".
"What am I doing?"
807
00:53:52,837 --> 00:53:54,665
Feet up.
You have to act.
808
00:53:54,839 --> 00:53:57,331
You're 40 and not a kid anymore.
809
00:53:59,051 --> 00:54:02,054
- That will be clear.
- And when?
810
00:54:02,221 --> 00:54:04,891
Do you want to decide it
on the registry office?
811
00:54:05,058 --> 00:54:09,472
May one be a maid of honor for
the same bride at two weddings?
812
00:54:10,814 --> 00:54:14,480
You do not waver between
a blouse and a skirt,
813
00:54:14,651 --> 00:54:17,274
but two men whom you will hurt.
814
00:54:17,446 --> 00:54:20,364
- Talk to them and make it clear.
- Yes of course.
815
00:54:20,532 --> 00:54:23,285
I rarely agree with Jo, but
you have to tell them.
816
00:54:23,452 --> 00:54:24,651
Yes of course.
817
00:54:50,647 --> 00:54:52,226
Thanks, Chris.
818
00:54:52,399 --> 00:54:54,144
Here we go.
819
00:54:56,904 --> 00:54:59,610
The weather is much
like in Brittany.
820
00:54:59,782 --> 00:55:02,535
- Yes, today we have good luck.
- Aha.
821
00:55:07,415 --> 00:55:09,539
And that's your home?
822
00:55:09,709 --> 00:55:13,245
Yes, that's my home.
And that of my parents.
823
00:55:13,421 --> 00:55:17,171
I did not know that we would meet her.
I wanted to talk to you.
824
00:55:17,342 --> 00:55:19,715
If I introduce you
to the wedding,
825
00:55:19,928 --> 00:55:21,838
my mother would not be pleased.
826
00:55:22,013 --> 00:55:26,178
I thought we could talk.
I am entertaining.
827
00:55:28,729 --> 00:55:30,224
Hello.
828
00:55:33,901 --> 00:55:36,475
Oh, there you are, Mum.
829
00:55:39,949 --> 00:55:42,026
Paul, what's that?
830
00:55:42,201 --> 00:55:45,369
No tie and a beard?
What do you think you are where you are?
831
00:55:46,080 --> 00:55:48,572
May I introduce you to Juliette?
832
00:55:48,750 --> 00:55:49,581
Good day.
833
00:55:49,751 --> 00:55:51,246
Mademoiselle,
834
00:55:51,419 --> 00:55:55,169
since I'm insufficiently
powerful in French,
835
00:55:55,340 --> 00:56:00,252
I would prefer to continue this
conversation in my mother tongue.
836
00:56:02,139 --> 00:56:04,049
Yes of course.
837
00:56:08,062 --> 00:56:10,388
Here Paul and Emily
are six years old
838
00:56:10,564 --> 00:56:13,317
and dressed as a bride
and groom for Halloween.
839
00:56:13,484 --> 00:56:16,605
God sometimes sends
us such messages.
840
00:56:17,154 --> 00:56:19,362
Here they are at the graduation party.
841
00:56:19,532 --> 00:56:21,442
As always side by side.
842
00:56:22,827 --> 00:56:24,322
Do you speak Russian?
843
00:56:24,495 --> 00:56:27,747
- Russian is important, right?
- Yes, my love.
844
00:56:27,916 --> 00:56:30,206
Emily is fluent in seven languages.
845
00:56:30,377 --> 00:56:33,332
- How many do you speak?
- Only one and...
846
00:56:33,505 --> 00:56:35,297
Can you bake scones?
847
00:56:35,465 --> 00:56:38,717
- Paul loves scones, right?
- Yes, my love.
848
00:56:38,885 --> 00:56:40,262
Let it be good, mother.
849
00:56:41,430 --> 00:56:43,969
And cats? Do you like cats?
850
00:56:44,141 --> 00:56:47,476
Yes, I love cats.
The husband of my best friend...
851
00:56:47,645 --> 00:56:49,473
Paul hates cats.
852
00:56:49,647 --> 00:56:51,771
Please, that's enough, mother.
853
00:56:51,941 --> 00:56:55,192
I just want to understand why
you prefer her to Emily.
854
00:56:55,361 --> 00:56:57,651
Damn it, shut up.
855
00:56:57,822 --> 00:57:00,491
- So please, Paul!
- I hate scones.
856
00:57:00,658 --> 00:57:03,364
They do not taste good and make you fat.
857
00:57:03,536 --> 00:57:06,373
I do not think so, but you.
858
00:57:06,539 --> 00:57:09,245
Not I love Emily, but you.
859
00:57:09,793 --> 00:57:12,665
I just never was brave enough to say it
860
00:57:12,838 --> 00:57:15,875
because of all those
damn family constraints,
861
00:57:16,049 --> 00:57:18,542
who have messed up our
lives for 400 years.
862
00:57:18,719 --> 00:57:19,716
Right, Dad?
863
00:57:20,179 --> 00:57:21,176
Yes my love.
864
00:57:23,098 --> 00:57:25,591
I tell you what I really love.
865
00:57:27,395 --> 00:57:28,641
I love this woman.
866
00:57:28,813 --> 00:57:32,978
You might like her differently,
but I love her the way she is.
867
00:57:33,443 --> 00:57:35,068
And I will marry her.
868
00:57:39,741 --> 00:57:41,402
I love this woman.
869
00:57:41,576 --> 00:57:43,155
And I love cats.
870
00:57:45,539 --> 00:57:47,449
Come along. You'll see,
871
00:57:48,375 --> 00:57:50,582
the area is magical.
872
00:57:52,129 --> 00:57:54,087
So then goodbye.
873
00:58:07,353 --> 00:58:09,146
Do you smell the vanilla flavor?
874
00:58:09,313 --> 00:58:11,307
I do not smell anything anymore.
875
00:58:11,482 --> 00:58:13,772
It also smells like moist tobacco.
876
00:58:13,943 --> 00:58:15,439
And after peat
877
00:58:16,154 --> 00:58:17,649
and gingerbread.
878
00:58:23,120 --> 00:58:25,528
You have a little smell stick.
879
00:58:26,456 --> 00:58:28,201
No, these are not smells.
880
00:58:28,375 --> 00:58:30,084
This is called "fragrance",
881
00:58:30,252 --> 00:58:32,495
the most beautiful word
of the French language.
882
00:58:33,130 --> 00:58:35,669
The word for dragonfly is beautiful, too.
883
00:58:36,300 --> 00:58:38,377
"Libellule", I love that.
884
00:58:38,552 --> 00:58:40,795
- Would you like to become a nose?
- What?
885
00:58:40,972 --> 00:58:42,467
A nose.
886
00:58:42,640 --> 00:58:45,179
Oh, you mean perfumer.
887
00:58:45,351 --> 00:58:48,104
In my family you like
rugby, whiskey and banks.
888
00:58:48,271 --> 00:58:51,059
Since I could hardly say that
I want to be a perfumer.
889
00:58:51,232 --> 00:58:54,436
We already wear skirts
for family celebrations.
890
00:58:55,654 --> 00:58:59,700
As a teenager, I dreamed of
a motorcycle world trip.
891
00:58:59,866 --> 00:59:01,410
It's not too late for that.
892
00:59:02,244 --> 00:59:06,492
Well, my dad and I are
a bit traumatized.
893
00:59:06,665 --> 00:59:10,285
- My mother had an accident.
- Oh God. With the motorcycle?
894
00:59:11,170 --> 00:59:12,962
No, not really.
895
00:59:13,130 --> 00:59:15,883
A motorcycle drove her
head-on into the car.
896
00:59:16,050 --> 00:59:19,052
Oh damn. I'm sorry.
897
00:59:20,346 --> 00:59:23,265
It would be nice if she
was here to help me.
898
00:59:26,686 --> 00:59:28,347
May I ask you something?
899
00:59:29,189 --> 00:59:30,352
Yes, sure.
900
00:59:30,523 --> 00:59:32,601
Is it too late for you and Emily?
901
00:59:34,194 --> 00:59:35,820
Why do you ask this?
902
00:59:35,988 --> 00:59:38,824
Maybe I am not the
right person for you.
903
00:59:40,659 --> 00:59:42,736
You are not the right person for me.
904
00:59:42,911 --> 00:59:44,989
That's why I love you.
905
01:00:02,932 --> 01:00:04,807
Juju! Here we are!
906
01:00:05,560 --> 01:00:07,969
- Here is no parking.
- It is practical.
907
01:00:08,146 --> 01:00:11,350
- That costs 35 euros.
- Anyway, that's not my car.
908
01:00:11,525 --> 01:00:13,649
Good day. Whose is this?
909
01:00:13,819 --> 01:00:16,904
A Tinder guy. Car dealer or something.
910
01:00:18,449 --> 01:00:21,320
- How was it in Scotland?
- It was a nightmare.
911
01:00:21,494 --> 01:00:23,368
- So bad?
- It was a dream.
912
01:00:23,537 --> 01:00:26,908
- dream or nightmare?
- A dream, so a nightmare.
913
01:00:27,083 --> 01:00:29,290
Now I have to leave Etienne.
914
01:00:29,836 --> 01:00:31,379
Really?
915
01:00:31,963 --> 01:00:34,799
Before that we have to show you something else.
916
01:00:36,342 --> 01:00:37,458
What?
917
01:00:37,635 --> 01:00:39,131
Juliette!
918
01:00:40,597 --> 01:00:42,140
My sweetheart.
919
01:00:43,141 --> 01:00:44,720
- Are you all right?
- Yes.
920
01:00:44,893 --> 01:00:47,729
While you were in
London, we worked hard.
921
01:00:48,272 --> 01:00:50,431
- Right, Etienne?
- No question.
922
01:00:52,276 --> 01:00:55,064
But what are you doing here?
Why are you...
923
01:00:55,237 --> 01:00:57,776
- Tell her.
- No, age comes first.
924
01:00:57,948 --> 01:01:00,785
- I beg your pardon? Come on.
- Tell her, Richard.
925
01:01:00,951 --> 01:01:03,408
Okay, then I present you
926
01:01:04,121 --> 01:01:06,827
the new chef in the
"Relais de l'Aubrac".
927
01:01:06,999 --> 01:01:08,625
Madame.
928
01:01:10,587 --> 01:01:12,082
Well so what.
929
01:01:12,255 --> 01:01:15,921
- What will become of your courses?
- Your father has wooed me.
930
01:01:16,092 --> 01:01:19,379
I want to know if I'm as good
in practice as in theory.
931
01:01:20,097 --> 01:01:21,675
My children.
932
01:01:22,182 --> 01:01:25,967
- Come on.
- It's stupid, but I'm so happy.
933
01:01:26,145 --> 01:01:29,100
- You're drunk.
- No not at all.
934
01:01:29,273 --> 01:01:31,432
I'm just so happy.
935
01:01:31,609 --> 01:01:33,567
Juliette, sweetheart.
936
01:01:33,736 --> 01:01:37,106
I do not want to praise your
?tienne, but he is great.
937
01:01:37,281 --> 01:01:38,824
Do you see? He's right.
938
01:01:39,450 --> 01:01:41,491
It will change a lot.
939
01:01:41,661 --> 01:01:44,153
"Le Relais de l'Aubrac" is history.
940
01:01:44,330 --> 01:01:48,199
It's history, but it still remains
the "Relais de l'Aubrac".
941
01:01:48,376 --> 01:01:50,999
Earlier I came up
with a good sentence.
942
01:01:51,171 --> 01:01:53,211
- He is excellent.
- Yes.
943
01:01:54,049 --> 01:01:56,755
"Continuity despite change."
944
01:01:57,302 --> 01:01:59,794
- Goose bumps.
- Do not rip me off.
945
01:01:59,972 --> 01:02:03,093
- No never.
- Yes, you're fucking me.
946
01:02:03,267 --> 01:02:07,182
I do not want to influence you,
but I am for a new kitchen.
947
01:02:07,354 --> 01:02:09,681
- With a grill plate.
- Not bad.
948
01:02:09,857 --> 01:02:12,859
- I already thought about that.
- Naturally.
949
01:02:13,027 --> 01:02:16,611
You get the key, but
I'm still there.
950
01:02:16,781 --> 01:02:18,858
The old man is not scrapped.
951
01:02:19,033 --> 01:02:20,612
He is not scrapped.
952
01:02:22,704 --> 01:02:24,781
Do you know what, kids?
953
01:02:24,956 --> 01:02:26,749
No seriously,
954
01:02:26,916 --> 01:02:29,290
we three will be a great team.
955
01:02:29,461 --> 01:02:31,751
How nice. What luck.
956
01:02:50,274 --> 01:02:51,686
- Salers cattle.
- Yes.
957
01:02:55,905 --> 01:02:57,069
- These...
- Wait.
958
01:02:58,158 --> 01:03:00,032
The pink is pretty too.
959
01:03:00,201 --> 01:03:02,990
There is nothing on it.
I like the blue too.
960
01:03:08,877 --> 01:03:12,045
We take the first one you touch.
No.
961
01:03:12,214 --> 01:03:14,967
- These?
- No, that's terrible. This one.
962
01:03:15,718 --> 01:03:17,296
We take the.
963
01:03:17,469 --> 01:03:18,965
That makes something.
964
01:03:25,436 --> 01:03:26,979
Oh no, I'm dead!
965
01:03:28,481 --> 01:03:31,400
July is a beautiful
month in Scotland.
966
01:03:31,568 --> 01:03:33,063
- Good.
- And which day?
967
01:03:33,236 --> 01:03:36,155
I picked out a date
for the wedding.
968
01:03:37,324 --> 01:03:39,448
- 12.
- The 12th of July would be perfect.
969
01:03:40,035 --> 01:03:42,194
Then it will be the 12th of July.
970
01:03:42,370 --> 01:03:44,660
There is no way back.
971
01:03:44,831 --> 01:03:46,540
Yes.
972
01:03:47,501 --> 01:03:49,625
There is no way back.
973
01:03:58,721 --> 01:04:00,264
Thanks, Claudine.
974
01:04:01,641 --> 01:04:03,884
I love your outfit, Claudine.
975
01:04:06,688 --> 01:04:08,183
Wait.
976
01:04:11,192 --> 01:04:13,945
I know it.
Prada, autumn-winter 2015.
977
01:04:14,112 --> 01:04:16,402
Trois Suisses, 1976.
978
01:04:18,825 --> 01:04:22,278
- Would you like a coffee or water?
- No thanks.
979
01:04:25,040 --> 01:04:26,535
How do you find it?
980
01:04:26,709 --> 01:04:30,245
Damn, what did I do there?
981
01:04:30,421 --> 01:04:32,830
- And?
- I do not know...
982
01:04:34,675 --> 01:04:36,336
I wonder if...
983
01:04:37,637 --> 01:04:40,211
The groom is not allowed to see the dress.
984
01:04:40,390 --> 01:04:42,716
No, I said 1000 times
985
01:04:42,892 --> 01:04:45,978
That's silly superstition.
Come on, show yourself.
986
01:04:46,146 --> 01:04:49,979
- Darling, I do not know...
- You can not decide.
987
01:04:50,150 --> 01:04:54,149
Between the one with the bustier
and the one with the back cut.
988
01:04:54,946 --> 01:04:57,403
Come out, I'll tell you.
989
01:05:05,416 --> 01:05:07,456
If he does not like
it, everything stops.
990
01:05:15,301 --> 01:05:16,298
Fuck me.
991
01:05:27,355 --> 01:05:28,981
Perfectly.
992
01:05:31,985 --> 01:05:34,822
Garance, bring the gentleman
into the locker room?
993
01:05:34,988 --> 01:05:36,781
Do you try the other?
994
01:05:36,949 --> 01:05:38,741
Everything hangs in the cabin.
995
01:05:46,876 --> 01:05:49,913
- Is everything OK?
- Perfect.
996
01:05:52,924 --> 01:05:54,549
The cufflinks...
997
01:05:54,717 --> 01:05:57,423
Yes, they will come later. First the jacket.
998
01:06:03,477 --> 01:06:06,977
A second mirror would be good
for you to see from behind.
999
01:06:07,147 --> 01:06:09,520
- That would be good with the fitting.
- Yes.
1000
01:06:09,691 --> 01:06:11,602
- It's a hard choice.
- Yes.
1001
01:06:11,777 --> 01:06:16,820
For my wedding, I waver between
three-piece, tuxedo and...
1002
01:06:16,991 --> 01:06:18,652
- Frock coat.
- I agree.
1003
01:06:18,826 --> 01:06:20,654
Good, frock coat.
1004
01:06:21,329 --> 01:06:24,165
IM not sure.
I just do not know.
1005
01:06:24,332 --> 01:06:26,539
It will not work like that.
1006
01:06:26,709 --> 01:06:29,664
Do you want a female opinion?
I ask my wife.
1007
01:06:29,837 --> 01:06:31,381
- Oh no.
- That's nice, thank you.
1008
01:06:31,548 --> 01:06:33,506
Darling, are you coming for a minute?
1009
01:06:33,675 --> 01:06:35,799
We need your opinion.
1010
01:06:35,969 --> 01:06:38,461
No, I can not.
1011
01:06:39,473 --> 01:06:41,929
- Is everything okay?
- Yes.
1012
01:06:44,561 --> 01:06:46,685
She probably has a frog in her throat.
1013
01:06:46,855 --> 01:06:48,351
Yes, that's what you hear.
1014
01:06:48,524 --> 01:06:52,190
- I have to try on the pants.
- Yes, she is hanging here.
1015
01:06:54,822 --> 01:06:57,231
I have to look at it in the daylight.
1016
01:06:57,408 --> 01:07:00,031
But what are you doing?
1017
01:07:18,513 --> 01:07:22,559
- Say, is that true with Juliette?
- What?
1018
01:07:22,726 --> 01:07:25,764
Does she really marry ?tienne, the cook?
1019
01:07:25,938 --> 01:07:27,599
Yes, among other things.
1020
01:07:29,984 --> 01:07:31,479
Juliette?
1021
01:07:36,908 --> 01:07:38,783
Did I miss one of your weddings?
1022
01:07:38,951 --> 01:07:40,862
- I left both.
- Seriously?
1023
01:07:41,037 --> 01:07:43,529
They were both there and
did not know, but me.
1024
01:07:43,706 --> 01:07:46,115
One was in the cabin,
the other beside it.
1025
01:07:46,292 --> 01:07:47,788
I do not understand a word.
1026
01:07:47,961 --> 01:07:50,085
I have to tell them,
but I love them.
1027
01:07:50,255 --> 01:07:52,415
- Chill out.
- I love you both.
1028
01:07:52,591 --> 01:07:55,794
- I can not decide.
- There's Etienne.
1029
01:07:55,969 --> 01:07:58,378
The damn dress makes me crazy.
1030
01:07:59,348 --> 01:08:00,843
Crap.
1031
01:08:01,016 --> 01:08:02,844
Fast!
1032
01:08:03,018 --> 01:08:06,471
- Come on, here's the dress.
- You have to move.
1033
01:08:07,064 --> 01:08:08,857
I like to go crazy.
1034
01:08:09,025 --> 01:08:11,351
I can not do more.
You have to push.
1035
01:08:11,527 --> 01:08:14,446
I have to tell them.
First ?tienne, then Paul.
1036
01:08:14,614 --> 01:08:18,565
- No, just no spontaneous decision.
- You keep doing that.
1037
01:08:18,743 --> 01:08:20,536
- I'm going to tell him.
- Do not say anything.
1038
01:08:20,704 --> 01:08:22,282
- Hello, girls.
- Hello.
1039
01:08:23,623 --> 01:08:26,958
- Alright?
- Yes. Did you forget to get dressed?
1040
01:08:27,127 --> 01:08:30,212
- We want to tan for the wedding.
- Oh.
1041
01:08:30,380 --> 01:08:33,169
I think it's great, but you
can not work like that.
1042
01:08:33,342 --> 01:08:35,834
The new workwear for
the team is here.
1043
01:08:36,011 --> 01:08:38,883
And I found a wedding suit.
1044
01:08:39,056 --> 01:08:40,599
You'll be amazed.
1045
01:08:40,766 --> 01:08:43,555
In three weeks we are
already married.
1046
01:08:43,728 --> 01:08:44,843
Etienne...
1047
01:08:45,062 --> 01:08:47,222
What, you're only now?
1048
01:08:47,398 --> 01:08:49,606
- Well, what can you do?
- Impossible.
1049
01:08:49,776 --> 01:08:51,769
You say nothing.
1050
01:08:51,945 --> 01:08:54,401
What is this story?
1051
01:08:54,572 --> 01:08:56,447
- Excuse me...
- Wait a minute.
1052
01:08:56,616 --> 01:08:59,286
- So?
- Instead of turbot, there was only plaice.
1053
01:08:59,452 --> 01:09:02,205
What did I choose
as a daily special?
1054
01:09:02,372 --> 01:09:06,241
- Turbot on Beurre blanc.
- Exactly, and what not?
1055
01:09:06,418 --> 01:09:09,206
- Plaice at Beurre blanc.
- So you get it.
1056
01:09:09,379 --> 01:09:12,500
- I thought they were both flatfish.
- You do not think.
1057
01:09:13,050 --> 01:09:16,337
If I say turbot,
there's turbot, okay?
1058
01:09:16,512 --> 01:09:18,921
Move your ass and get turbot.
1059
01:09:19,432 --> 01:09:21,888
Juliette? Come on, I have to show you something.
1060
01:09:37,367 --> 01:09:39,990
- I brought your things.
- Thank you.
1061
01:09:41,747 --> 01:09:44,535
I was in such a hurry
1062
01:09:44,708 --> 01:09:46,369
I was a bit...
1063
01:09:49,380 --> 01:09:54,173
After you ran out of the
store, I wanted to call you.
1064
01:09:58,014 --> 01:09:59,046
The battery is all.
1065
01:09:59,223 --> 01:10:01,597
Did you see the man who was there?
1066
01:10:01,768 --> 01:10:04,307
He was tall and tried on suits.
1067
01:10:04,479 --> 01:10:07,682
- a frock coat.
- I have not paid attention to that.
1068
01:10:07,857 --> 01:10:09,768
May I use your telephone?
1069
01:10:09,943 --> 01:10:11,438
Here, take mine.
1070
01:10:11,611 --> 01:10:13,486
He lent me his cell phone.
1071
01:10:13,655 --> 01:10:16,147
He was really nice for a Frenchman.
1072
01:10:17,075 --> 01:10:20,446
I saw a picture on my mobile.
1073
01:10:20,621 --> 01:10:22,614
From him and his girlfriend.
1074
01:10:22,790 --> 01:10:24,582
His fianc� even.
1075
01:10:26,001 --> 01:10:29,003
- She looked very much like you.
- Many look like me.
1076
01:10:29,171 --> 01:10:31,212
I thought too, it can not be.
1077
01:10:31,966 --> 01:10:34,256
But when I took a closer look,
1078
01:10:34,761 --> 01:10:36,256
did she seem so...
1079
01:10:44,562 --> 01:10:45,559
in love.
1080
01:10:46,940 --> 01:10:48,435
I know that look.
1081
01:10:48,817 --> 01:10:51,226
Because you look at me the same way.
1082
01:10:52,195 --> 01:10:55,032
- I want to meet your friend.
- Paul.
1083
01:10:55,616 --> 01:10:57,656
Paul, wait!
1084
01:10:57,826 --> 01:10:59,867
- Wait.
- Excuse me.
1085
01:11:02,706 --> 01:11:05,459
Wait, I ask you.
1086
01:11:07,086 --> 01:11:09,080
Hello again. How are you?
1087
01:11:09,755 --> 01:11:11,833
What are you doing here?
1088
01:11:12,008 --> 01:11:14,796
In the store I forgot to say it.
1089
01:11:14,969 --> 01:11:17,758
I am Paul Mac Callaghan.
1090
01:11:17,931 --> 01:11:22,095
How nice, but we work here.
Juliette, please take him out.
1091
01:11:22,602 --> 01:11:25,011
I did not know you existed.
1092
01:11:25,188 --> 01:11:26,897
- Did you know it?
- Who is this?
1093
01:11:27,065 --> 01:11:30,352
No idea.
Paul Mac is slowly getting on my bag.
1094
01:11:30,527 --> 01:11:34,573
I want to introduce my fiancee.
Her name is Juliette.
1095
01:11:37,409 --> 01:11:40,613
- You know each other?
- We'll get married in three weeks.
1096
01:11:42,331 --> 01:11:45,417
Impossible. I'll marry her in three weeks.
1097
01:11:45,585 --> 01:11:48,540
Juliette, what the hell is going on here?
1098
01:11:52,634 --> 01:11:54,129
What's going on here?
1099
01:11:54,302 --> 01:11:56,011
Juliette, what's going on here?
1100
01:12:41,393 --> 01:12:42,936
You are coming late.
1101
01:12:44,021 --> 01:12:45,765
What are we going to eat tonight?
1102
01:12:46,941 --> 01:12:49,397
- Did Juliette go out?
- She's in the bathroom.
1103
01:12:49,568 --> 01:12:53,354
- Still?
- Yes, she takes nonstop baths.
1104
01:12:55,950 --> 01:12:58,276
Juliette, open it. It's me.
1105
01:12:59,329 --> 01:13:00,824
Please open up.
1106
01:13:00,997 --> 01:13:02,492
I do not want to see anyone.
1107
01:13:03,917 --> 01:13:07,417
Come on, Juliette, open it now.
1108
01:13:08,338 --> 01:13:10,213
I do not like that. It stresses Carole.
1109
01:13:10,382 --> 01:13:12,007
I do not want to see anyone.
1110
01:13:12,175 --> 01:13:14,714
It's nice weather, go out.
1111
01:13:14,886 --> 01:13:17,011
Or start working again.
1112
01:13:17,181 --> 01:13:20,302
My father does not want to see me.
Everyone condemns me.
1113
01:13:20,476 --> 01:13:23,145
- I wonder why?
- You see, you do it too.
1114
01:13:23,312 --> 01:13:25,685
You open now immediately.
1115
01:13:25,856 --> 01:13:28,811
Otherwise, I ask Philippe
to break the door.
1116
01:13:30,862 --> 01:13:33,188
As you wish. Open the door, honey.
1117
01:13:34,532 --> 01:13:36,490
Yes but...
1118
01:13:38,703 --> 01:13:40,780
I have the cat in my arms.
1119
01:13:46,211 --> 01:13:48,418
- Hello, Sonia.
- Hello, Philippe.
1120
01:13:48,588 --> 01:13:51,045
I've had enough.
You get on my nerves.
1121
01:13:52,009 --> 01:13:54,335
- You do not move from the spot.
- Why?
1122
01:13:55,512 --> 01:13:57,553
- Sit down.
- What are you doing?
1123
01:13:58,474 --> 01:14:00,266
What's going on here?
1124
01:14:02,061 --> 01:14:05,098
- Smooth or curly?
- What are you doing?
1125
01:14:05,273 --> 01:14:08,144
- Smooth or curly?
- That's not the moment...
1126
01:14:08,317 --> 01:14:10,145
Keep your mouth shut.
1127
01:14:12,655 --> 01:14:14,982
Not only do you have a hard
time making decisions.
1128
01:14:15,158 --> 01:14:17,033
Everyone has problems with that.
1129
01:14:17,202 --> 01:14:20,536
Take Sonia.
Do you think that it is easy for her?
1130
01:14:20,705 --> 01:14:22,533
Does she like to fuck indiscriminately?
1131
01:14:22,707 --> 01:14:25,034
Do you think it makes you happy? No.
1132
01:14:25,210 --> 01:14:27,287
Yes, decisions are difficult.
1133
01:14:27,462 --> 01:14:29,255
I will not always live like this.
1134
01:14:29,423 --> 01:14:31,500
I also hesitated with Philippe.
1135
01:14:31,675 --> 01:14:33,503
He is not George Clooney
1136
01:14:33,677 --> 01:14:35,754
and unemployed for three years.
1137
01:14:35,930 --> 01:14:38,386
- He only thinks of the hand of his cat.
- paw.
1138
01:14:38,557 --> 01:14:42,343
Anyway, I regret my choice
at least once a week.
1139
01:14:42,520 --> 01:14:44,679
But I met her and stick with it.
1140
01:14:44,856 --> 01:14:47,562
When I was ill, she paid off.
1141
01:14:47,734 --> 01:14:50,226
He hid in the hospital
for two months,
1142
01:14:50,403 --> 01:14:52,112
to stay with me at night,
1143
01:14:52,280 --> 01:14:53,859
so I'm not alone.
1144
01:14:54,032 --> 01:14:57,901
And when I told him that
I can not have children,
1145
01:14:59,788 --> 01:15:01,533
he stayed without hesitation.
1146
01:15:04,960 --> 01:15:08,211
You know, I feel like
I'm leading my life.
1147
01:15:09,423 --> 01:15:12,710
Because if you let
others decide for you,
1148
01:15:14,929 --> 01:15:16,424
something like that happens.
1149
01:15:18,307 --> 01:15:20,882
Jojo, that failed completely.
1150
01:15:24,105 --> 01:15:26,597
What's this?
You can not leave it like that.
1151
01:15:26,775 --> 01:15:29,064
- That's awful!
- How do you want it?
1152
01:15:29,235 --> 01:15:32,736
- Make a decision.
- You know that I can not do that.
1153
01:15:32,906 --> 01:15:36,490
That's not true.
You make decisions. By the way...
1154
01:15:37,786 --> 01:15:41,239
If I may interfere in
this women's talk:
1155
01:15:41,415 --> 01:15:43,622
Every psychoanalyst would say
1156
01:15:43,792 --> 01:15:47,459
that have chronically undecided
childlike life designs,
1157
01:15:47,630 --> 01:15:50,039
that make them reluctant to hesitate.
1158
01:15:50,216 --> 01:15:53,503
She decided as a child
never to decide.
1159
01:15:53,678 --> 01:15:57,629
This premature oath
determines her adult life,
1160
01:15:57,807 --> 01:16:00,216
although she displaces him into the unconscious.
1161
01:16:03,396 --> 01:16:06,849
More details are in the
psychology magazine,
1162
01:16:07,025 --> 01:16:08,983
which lies on the toilet
under the "Grazia".
1163
01:16:09,152 --> 01:16:11,644
Krass, he is right.
1164
01:16:11,822 --> 01:16:15,322
You have always let your
father decide for you.
1165
01:16:16,535 --> 01:16:19,158
George Clooney would
not have come to that.
1166
01:16:44,898 --> 01:16:47,271
Hello, darling, this is dad.
1167
01:16:48,402 --> 01:16:51,523
I would like it if we
go out to eat together,
1168
01:16:51,697 --> 01:16:54,366
to talk about everything again.
1169
01:16:54,533 --> 01:16:57,619
It's really stupid
1170
01:16:57,787 --> 01:16:59,745
when we both sulk.
1171
01:17:00,831 --> 01:17:03,288
Besides, you miss me.
1172
01:17:03,459 --> 01:17:06,331
I'm waiting for you at
20:30 in "Lasserre".
1173
01:17:08,506 --> 01:17:09,622
Good evening.
1174
01:17:09,799 --> 01:17:12,920
A table was reserved
for Richard Blandin.
1175
01:17:13,094 --> 01:17:14,637
You're welcome.
1176
01:17:15,388 --> 01:17:16,884
Thank you.
1177
01:17:29,862 --> 01:17:31,654
If you would follow me...
1178
01:17:46,838 --> 01:17:48,630
I am a bit...
1179
01:17:50,175 --> 01:17:52,963
- I'm surprised because...
- I know.
1180
01:17:53,136 --> 01:17:55,924
Your father told me
about your problem.
1181
01:17:56,098 --> 01:17:59,135
- Oh yes?
- You should have told me about it.
1182
01:17:59,309 --> 01:18:03,225
And from the competitor.
I would have done anything to win.
1183
01:18:03,397 --> 01:18:06,019
- I wanted...
- Listen to my suggestion.
1184
01:18:06,191 --> 01:18:08,897
Since someone has to
decide for you, I do it.
1185
01:18:11,322 --> 01:18:13,280
I'll explain the plan to you.
1186
01:18:13,449 --> 01:18:17,199
In two years I have a star for
the bistronomy in the "relay".
1187
01:18:17,370 --> 01:18:20,657
We buy a house at Barfleur,
you will love the area.
1188
01:18:20,832 --> 01:18:23,538
I'm looking for clams
with the kids.
1189
01:18:23,710 --> 01:18:25,538
We call them Margaux and Lucas.
1190
01:18:25,712 --> 01:18:29,164
- Sorry, but...
- Wait, that was not all.
1191
01:18:29,341 --> 01:18:33,209
Then we open "Le petit Relais"
in the lousy caf� around the corner.
1192
01:18:33,387 --> 01:18:35,879
- The old woman is not clear.
- Do you mean Claudine?
1193
01:18:36,056 --> 01:18:38,809
May be.
We get it for a ridiculous price.
1194
01:18:38,976 --> 01:18:41,894
- Did not I think of everything?
- Apparently.
1195
01:18:42,062 --> 01:18:44,519
Salt marsh lamb and for her the quail.
1196
01:18:44,690 --> 01:18:47,977
- I do not like quails. May I...
- No, trust me.
1197
01:18:48,152 --> 01:18:50,442
There are chestnut pur�e and foie gras.
1198
01:18:50,613 --> 01:18:53,235
- Yes, thank you, that's nice.
- Very well.
1199
01:18:58,705 --> 01:19:00,200
Do you like it here?
1200
01:19:00,373 --> 01:19:02,948
- Well...
- Here is the wedding.
1201
01:19:03,126 --> 01:19:05,120
- The wedding?
- Our wedding.
1202
01:19:05,295 --> 01:19:08,546
- Did not you cancel it?
- no. Your father was in favor too.
1203
01:19:08,715 --> 01:19:12,050
- So I have no choice?
- That's good.
1204
01:19:12,219 --> 01:19:15,470
I did my training here.
You'll love it.
1205
01:19:15,639 --> 01:19:19,555
I have to show you something.
It is amazing. Look to the ceiling.
1206
01:19:19,727 --> 01:19:21,222
Look at.
1207
01:20:00,227 --> 01:20:02,055
Do you even know if Paul is here?
1208
01:20:02,230 --> 01:20:06,478
According to the London office,
he quit and moved to his parents.
1209
01:20:07,068 --> 01:20:09,643
- Watch out!
- What do they all have here?
1210
01:20:09,821 --> 01:20:13,405
- Why is he heading straight for me?
- Because you drive right.
1211
01:20:17,621 --> 01:20:20,789
That reminds me:
I have never fucked a Scotsman.
1212
01:20:22,334 --> 01:20:24,873
- Hello ladies.
- Nice boys.
1213
01:20:25,754 --> 01:20:28,246
We are not here as sex tourists.
1214
01:20:28,424 --> 01:20:31,841
- That's Scotland, not Thailand.
- Do they carry something underneath?
1215
01:20:32,011 --> 01:20:34,929
That nothing is hanging
out is a bad sign.
1216
01:20:37,350 --> 01:20:39,640
- Hello.
- Hello.
1217
01:20:39,811 --> 01:20:42,137
- Are you wedding guests?
- Wedding?
1218
01:20:42,772 --> 01:20:44,481
Yes, Emily's wedding.
1219
01:20:45,108 --> 01:20:48,110
- Where is she?
- In the church, five miles from here.
1220
01:20:48,278 --> 01:20:50,402
What's happening? Is he dead?
1221
01:20:51,323 --> 01:20:53,151
You can not speak English at all.
1222
01:20:53,325 --> 01:20:57,193
When it is said so badly,
I only understand less.
1223
01:20:59,206 --> 01:21:01,496
He marries Emily.
Go to the car.
1224
01:21:01,667 --> 01:21:04,503
Why a go-cart?
In the car we are faster.
1225
01:21:23,648 --> 01:21:25,274
Stop the wedding!
1226
01:21:31,323 --> 01:21:34,278
Do you know where the
wedding is taking place?
1227
01:21:34,451 --> 01:21:37,323
You are not from Scotland.
1228
01:21:39,039 --> 01:21:41,080
They come from the islands.
1229
01:21:42,418 --> 01:21:44,827
The redhead is funny.
I like him.
1230
01:21:45,546 --> 01:21:47,041
Ask the choirboy.
1231
01:21:47,215 --> 01:21:50,964
He is not a choirboy.
1232
01:21:51,135 --> 01:21:53,544
He is a choir dwarf.
1233
01:21:55,849 --> 01:21:58,601
Excuse me, I'm looking for the wedding party.
1234
01:21:58,768 --> 01:21:59,469
A drink?
1235
01:21:59,644 --> 01:22:00,345
Why not?
1236
01:22:00,520 --> 01:22:02,846
It takes place at Longwood Castle.
1237
01:22:04,900 --> 01:22:07,392
- Oh, empty.
- After two miles right.
1238
01:22:07,569 --> 01:22:09,064
- Thank you.
- Gladly.
1239
01:22:10,364 --> 01:22:11,314
Scotch.
1240
01:22:12,241 --> 01:22:13,356
Hurry, bring one more.
1241
01:22:13,534 --> 01:22:14,531
See you.
1242
01:22:15,703 --> 01:22:17,198
Are you with Tinder?
1243
01:22:41,355 --> 01:22:44,060
- Oh crap.
- Wait, I have to drink something.
1244
01:22:46,026 --> 01:22:48,316
Well, I'm looking for the groom.
1245
01:22:48,487 --> 01:22:52,071
He wears a kilt, brown
hair and blue eyes.
1246
01:22:54,910 --> 01:22:57,782
They do not even understand
their own language.
1247
01:22:57,955 --> 01:23:00,910
- These crazy frog eaters.
- Yes, my love.
1248
01:23:17,100 --> 01:23:18,928
- Excuse me.
- Let's split up.
1249
01:23:30,281 --> 01:23:31,990
Hello. My name is Glen.
1250
01:23:32,158 --> 01:23:33,653
I'm sorry.
1251
01:23:34,619 --> 01:23:36,114
Damn it.
1252
01:23:37,038 --> 01:23:39,328
- Would you like to dance?
- Of course.
1253
01:23:39,499 --> 01:23:40,994
I go dancing.
1254
01:23:44,295 --> 01:23:46,965
- Would you like to dance?
- With pleasure.
1255
01:23:49,301 --> 01:23:52,469
Nobody can smile me.
1256
01:23:54,181 --> 01:23:57,266
I beg your pardon. Shall we dance?
1257
01:23:57,434 --> 01:24:00,222
This works without clamps. Come over.
1258
01:24:00,688 --> 01:24:02,812
Emily?
1259
01:24:02,982 --> 01:24:05,189
- Yes?
- Look there.
1260
01:24:05,359 --> 01:24:07,519
The wedding was a big mistake.
1261
01:24:07,695 --> 01:24:09,854
- I beg your pardon?
- They speak French? Cool.
1262
01:24:10,031 --> 01:24:12,700
It sounds weird, but I have
to explain something to you.
1263
01:24:12,867 --> 01:24:15,703
?tienne is like my father
and my ex-boyfriend.
1264
01:24:15,870 --> 01:24:19,205
I feel safe when
men decide for me.
1265
01:24:19,374 --> 01:24:23,455
But Paul lets me be the way
I am, even if I'm wrong.
1266
01:24:23,628 --> 01:24:26,334
He does not want me to change.
1267
01:24:26,506 --> 01:24:28,251
I did not know that before.
1268
01:24:28,425 --> 01:24:30,882
With him I have the feeling
that I can choose.
1269
01:24:31,053 --> 01:24:33,509
I should have married your husband.
1270
01:24:35,891 --> 01:24:38,348
- That's not Paul at all.
- Paul?
1271
01:24:38,519 --> 01:24:41,141
This is Mark, my husband
for three hours.
1272
01:24:41,313 --> 01:24:43,556
But should not you marry Paul?
1273
01:24:43,733 --> 01:24:46,439
Yes, I should.
You have to be the Frenchwoman.
1274
01:24:46,611 --> 01:24:50,028
- Yes.
- So I have to thank you.
1275
01:24:50,198 --> 01:24:54,493
Thanks to you, Paul left me
so that I could meet Mark.
1276
01:24:54,661 --> 01:24:56,156
That's great!
1277
01:24:57,747 --> 01:25:00,749
And among us:
Mark is a much better game.
1278
01:25:00,917 --> 01:25:04,287
Paul worked in a bank.
Mark owns a bank.
1279
01:25:04,463 --> 01:25:05,875
It could not be better.
1280
01:25:06,048 --> 01:25:07,709
And where is Paul?
1281
01:25:07,883 --> 01:25:10,552
Nobody knows.
He was gone all of a sudden.
1282
01:25:10,719 --> 01:25:12,678
Not even his parents know it.
1283
01:25:13,472 --> 01:25:15,881
For real? Such a crap.
1284
01:25:22,273 --> 01:25:24,516
Carole, hit me.
1285
01:25:26,611 --> 01:25:29,364
Carole, hit me.
1286
01:25:38,498 --> 01:25:40,658
You're beautiful. Drinking.
1287
01:25:42,044 --> 01:25:43,705
- Drink.
- Okay.
1288
01:25:43,879 --> 01:25:46,003
Just to make this clear:
1289
01:25:46,256 --> 01:25:47,586
I am married.
1290
01:25:51,804 --> 01:25:53,299
Excuse me.
1291
01:25:56,601 --> 01:25:58,096
One moment.
1292
01:26:01,189 --> 01:26:03,266
- Hi sweetheart.
- I did it.
1293
01:26:03,441 --> 01:26:04,936
- What?
- She hit.
1294
01:26:05,652 --> 01:26:08,773
- Are you crying?
- Come back soon, you have to see that.
1295
01:26:09,239 --> 01:26:10,734
Yes, darling.
1296
01:26:11,324 --> 01:26:13,069
I am very proud of you.
1297
01:26:13,785 --> 01:26:15,993
- Peck.
- I love you.
1298
01:26:26,006 --> 01:26:27,881
I have to go to my friends.
1299
01:26:32,889 --> 01:26:34,799
We looked for you everywhere.
1300
01:26:40,355 --> 01:26:42,183
He just disappeared.
1301
01:26:42,357 --> 01:26:45,026
- He has to be somewhere.
- That's for sure.
1302
01:26:45,193 --> 01:26:47,520
It's good that you came here.
1303
01:26:47,696 --> 01:26:50,069
You made it this far.
1304
01:26:50,741 --> 01:26:53,612
- 2,000 kilometers free.
- It was not for nothing.
1305
01:26:53,785 --> 01:26:56,242
I love presents!
1306
01:26:57,706 --> 01:26:59,367
How ugly is that?
1307
01:27:00,668 --> 01:27:04,252
What are you doing here?
These are the wedding gifts.
1308
01:27:04,422 --> 01:27:06,711
What I do not like, I pack again.
1309
01:27:06,882 --> 01:27:08,675
They burned Jeanne d'Arc.
1310
01:27:08,843 --> 01:27:12,178
- These are Scots, not English.
- It's the same thing.
1311
01:27:12,347 --> 01:27:13,890
A nightmare.
1312
01:27:15,767 --> 01:27:18,341
- Make room.
- Is this a tablecloth?
1313
01:27:19,521 --> 01:27:21,764
- Ugly.
- Put it back properly.
1314
01:27:21,940 --> 01:27:24,183
Wedding gifts are always lousy.
1315
01:27:24,359 --> 01:27:27,029
- What's your Paul's name?
- Paul Mac Callaghan.
1316
01:27:27,195 --> 01:27:28,691
That's from him.
1317
01:27:33,786 --> 01:27:35,614
"Dear Emily, I'm sorry.
1318
01:27:35,788 --> 01:27:38,362
I wish you a happy life. "
1319
01:27:42,920 --> 01:27:45,163
Are you starting now, too?
1320
01:27:52,889 --> 01:27:55,891
- Cho ice.
- Choice.
1321
01:27:56,893 --> 01:27:58,436
Oh, right.
1322
01:28:31,638 --> 01:28:33,217
We were booked again.
1323
01:28:33,390 --> 01:28:35,467
I almost sold the store.
1324
01:28:35,642 --> 01:28:37,683
I'm really an idiot sometimes.
1325
01:28:38,812 --> 01:28:40,307
Not?
1326
01:28:43,025 --> 01:28:44,520
From Juliette?
1327
01:28:54,579 --> 01:28:57,248
- I do not know what to say.
- Do not say anything.
1328
01:28:57,415 --> 01:28:59,325
Well, she has...
1329
01:29:01,127 --> 01:29:03,168
I do not know what to say.
1330
01:29:05,799 --> 01:29:07,508
That tastes good.
1331
01:29:07,676 --> 01:29:09,586
Of course that tastes good.
1332
01:29:13,974 --> 01:29:15,469
It is still corrosive.
1333
01:29:17,603 --> 01:29:19,098
Of course it is corrosive.
1334
01:29:56,685 --> 01:29:58,928
You were not easy to find.
1335
01:29:59,104 --> 01:30:01,145
I changed the office.
1336
01:30:26,008 --> 01:30:27,836
A VERLOBTER TOO MUCH
1337
01:30:33,557 --> 01:30:36,429
Thanks again? Chakran?
1338
01:30:36,602 --> 01:30:38,975
- No, Shukran.
- Good evening.
1339
01:30:39,146 --> 01:30:41,473
I took my life in my hands.
1340
01:30:41,649 --> 01:30:44,817
I can make decisions without
help in five seconds.
1341
01:30:44,986 --> 01:30:47,608
- I take the Za�louk.
- Za�louk?
1342
01:30:47,780 --> 01:30:52,360
However, many decisions
made in five seconds
1343
01:30:52,535 --> 01:30:54,031
pretty shitty.
1344
01:30:55,038 --> 01:30:56,831
- Is that possible?
- Yes.
98269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.