All language subtitles for marvels-daredevil-s01e10-webrip-x264-qcf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,022 --> 00:00:36,608 Oh, God. 2 00:01:07,514 --> 00:01:10,016 Wouldn't do that if I were you. 3 00:01:14,521 --> 00:01:16,481 Then again, maybe I would. 4 00:01:17,482 --> 00:01:20,192 The hell do I know about Matt Murdock? 5 00:01:20,276 --> 00:01:22,904 - You stitched me up? - Nope. 6 00:01:25,532 --> 00:01:26,949 That was your nurse friend. 7 00:01:27,617 --> 00:01:28,701 Claire? 8 00:01:29,201 --> 00:01:30,244 You had me get a hold of her 9 00:01:30,327 --> 00:01:32,747 after you took a swing at me for trying to get you to the hospital. 10 00:01:34,331 --> 00:01:35,875 I don't remember. 11 00:01:37,627 --> 00:01:38,628 Sorry. 12 00:01:41,297 --> 00:01:43,090 She was hot, by the way. 13 00:01:44,926 --> 00:01:46,844 But I guess you already knew that, huh? 14 00:01:46,928 --> 00:01:49,180 - Foggy... - Just tell me one thing, Matt. 15 00:01:50,306 --> 00:01:52,517 Are you even really blind? 16 00:02:56,455 --> 00:02:59,125 God damn it! Come on! 17 00:03:00,042 --> 00:03:02,879 Load. Load! 18 00:03:02,962 --> 00:03:05,589 - What? - Excuse me, is this room 312? 19 00:03:05,673 --> 00:03:08,050 Yeah, who're you looking for? 20 00:03:10,219 --> 00:03:12,096 Oh... uh, sorry. 21 00:03:13,055 --> 00:03:15,474 - What for? - You're blind, right? 22 00:03:16,308 --> 00:03:18,310 Uh, yeah, so they tell me. 23 00:03:18,394 --> 00:03:21,355 - I hope that won't be a problem. - Why would it? 24 00:03:21,898 --> 00:03:23,065 Oh! 25 00:03:23,149 --> 00:03:24,734 You're... You're my roomie! 26 00:03:24,817 --> 00:03:26,653 Uh, Matt Murdock. 27 00:03:28,738 --> 00:03:29,864 Foggy Nelson. 28 00:03:30,614 --> 00:03:33,826 Wait, Matt Murdock? Are you... 29 00:03:33,910 --> 00:03:36,203 - You're not from Hell's Kitchen, are you? - Yeah, born and raised. 30 00:03:37,079 --> 00:03:38,330 So am I! 31 00:03:38,414 --> 00:03:40,207 Yeah, I heard about you when you were a kid, 32 00:03:40,291 --> 00:03:42,584 what you did, saving that guy crossing the street. 33 00:03:42,669 --> 00:03:45,254 Yeah, I... I just did what anyone would have. 34 00:03:45,337 --> 00:03:47,423 Bullshit. You are a hero. 35 00:03:47,506 --> 00:03:48,716 I'm really not. 36 00:03:48,800 --> 00:03:51,302 Come on! You got your peepers knocked out saving that old dude. 37 00:03:51,385 --> 00:03:52,845 They didn't get knocked out. 38 00:03:52,929 --> 00:03:54,138 Good, 39 00:03:54,221 --> 00:03:57,599 'cause that would be... a little freaky. But no offense. 40 00:03:57,684 --> 00:04:00,019 Please, none taken. Uh... 41 00:04:00,978 --> 00:04:05,066 Most people dance around me like I'm made of glass. I hate that. 42 00:04:05,149 --> 00:04:08,069 Yeah, you're just a guy, right? 43 00:04:08,152 --> 00:04:11,030 A really, really good-looking guy. 44 00:04:12,740 --> 00:04:13,741 Oh, um... 45 00:04:14,659 --> 00:04:17,995 I mean, girls must love that, the whole... 46 00:04:18,079 --> 00:04:19,914 wounded, handsome duck thing. 47 00:04:19,997 --> 00:04:22,041 - Am I right? - Right. 48 00:04:22,124 --> 00:04:23,751 Yeah, it's been known to happen. 49 00:04:23,835 --> 00:04:25,670 This is gonna be awesome! 50 00:04:25,753 --> 00:04:26,879 What is? 51 00:04:26,963 --> 00:04:28,214 Me as your wingman! 52 00:04:28,297 --> 00:04:31,759 You're gonna open up a whole caliber of women I've only dreamed of. 53 00:04:31,843 --> 00:04:33,344 A lot! 54 00:04:33,427 --> 00:04:34,887 We're gonna be like Maverick and Goose! 55 00:04:34,971 --> 00:04:36,347 Okay. 56 00:04:36,430 --> 00:04:37,974 Oh, shit! 57 00:04:39,391 --> 00:04:40,601 Yes. 58 00:04:40,685 --> 00:04:41,728 I'm in! 59 00:04:41,811 --> 00:04:44,689 - In what? - Punjabi. I got the last spot. 60 00:04:45,690 --> 00:04:46,816 You're taking Punjabi? 61 00:04:46,899 --> 00:04:50,319 It's spoken by 130 million people. I'd like to know what they're saying. 62 00:04:50,402 --> 00:04:53,280 - That's the only reason? - Well, yeah. 63 00:04:53,364 --> 00:04:56,325 I mean, why else would I learn it? 64 00:04:57,326 --> 00:04:59,578 I don't know... a girl, maybe? 65 00:04:59,661 --> 00:05:02,832 See? This is what I'm talking about. 66 00:05:02,915 --> 00:05:06,377 Me and you... Maverick and Goose, no secrets. 67 00:05:06,460 --> 00:05:09,088 Goose died... and he was married. 68 00:05:09,171 --> 00:05:10,297 Details. 69 00:05:10,381 --> 00:05:12,884 Hey, do you know a good place to get a cup of coffee on campus? 70 00:05:12,967 --> 00:05:15,052 - No. - Well, lucky for you, I do. 71 00:05:15,136 --> 00:05:17,429 And it's filled with luscious coeds. Shall we? 72 00:05:17,513 --> 00:05:18,931 Yeah, lead the way. 73 00:05:22,226 --> 00:05:23,352 So, you can see. 74 00:05:23,435 --> 00:05:24,645 That's not... You're not... 75 00:05:24,729 --> 00:05:26,856 Are you even listening to what I'm saying? 76 00:05:26,939 --> 00:05:30,401 Yeah, world on fire, I got it. But you can see, right? 77 00:05:30,484 --> 00:05:32,862 Yeah, in a manner of speaking. But I... 78 00:05:32,945 --> 00:05:34,238 No! No manner! 79 00:05:35,782 --> 00:05:37,324 How many fingers am I holding up? 80 00:05:38,868 --> 00:05:40,202 One. 81 00:05:52,714 --> 00:05:55,051 All these years, I actually felt sorry for you. 82 00:05:55,134 --> 00:05:57,678 I didn't ask for that. I never... I never asked for that. 83 00:05:57,761 --> 00:05:59,972 Yeah, I didn't ask to be lied to. 84 00:06:00,056 --> 00:06:01,891 - I thought we were friends. - We are. 85 00:06:01,974 --> 00:06:04,393 You've lied to me, Matt, since the day we met. 86 00:06:04,476 --> 00:06:06,813 What did you expect me to say, Foggy? 87 00:06:06,896 --> 00:06:10,357 "Hi, I'm Matt. I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid 88 00:06:10,441 --> 00:06:12,234 that gave me heightened senses." 89 00:06:12,318 --> 00:06:13,777 Well, maybe not lead with that. 90 00:06:13,861 --> 00:06:16,655 I didn't even tell my dad after it happened. 91 00:06:16,738 --> 00:06:18,032 But you told that nurse, Claire. 92 00:06:18,115 --> 00:06:20,117 Because I didn't have a choice. 93 00:06:21,911 --> 00:06:24,788 She found me in a dumpster, all right? Half dead. 94 00:06:24,872 --> 00:06:26,415 She didn't... She didn't tell you? 95 00:06:26,498 --> 00:06:29,751 She wouldn't say anything about all this. 96 00:06:31,753 --> 00:06:32,922 She seemed nice. 97 00:06:34,090 --> 00:06:35,216 She is. 98 00:06:47,394 --> 00:06:51,107 Did you blow up those buildings? Shoot those cops? 99 00:06:51,190 --> 00:06:53,734 You really even need to ask that? 100 00:06:53,817 --> 00:06:56,237 Yeah, I think I do. 101 00:06:59,281 --> 00:07:01,200 It was Fisk. 102 00:07:02,451 --> 00:07:04,161 It was all Fisk. 103 00:07:04,828 --> 00:07:08,124 - He did this to you? - He and Nobu. 104 00:07:08,207 --> 00:07:09,416 Nobu? 105 00:07:09,500 --> 00:07:12,711 Yeah, I think he's some kind of... ninja. 106 00:07:14,546 --> 00:07:16,007 A ninja. 107 00:07:16,090 --> 00:07:17,466 I think. 108 00:07:17,549 --> 00:07:20,094 What are you doing, Matt? 109 00:07:20,177 --> 00:07:22,554 You're a lawyer. You're supposed to be helping people. 110 00:07:22,638 --> 00:07:23,764 I am. 111 00:07:23,848 --> 00:07:25,307 In a mask! 112 00:07:25,391 --> 00:07:27,309 Do you know what they call that? A vigilante. 113 00:07:27,393 --> 00:07:29,103 Someone who acts outside of the law. 114 00:07:29,186 --> 00:07:32,148 Karen. Karen. 115 00:07:32,231 --> 00:07:36,193 Karen. Karen. Karen. 116 00:07:36,277 --> 00:07:37,945 Foggy, Foggy, Foggy. 117 00:07:38,029 --> 00:07:40,781 - She deserves to know. - You can't tell her, Foggy, please. 118 00:07:40,865 --> 00:07:42,449 Is this what you do? 119 00:07:43,868 --> 00:07:46,037 When we call, trying to get you to come out for drinks? 120 00:07:46,120 --> 00:07:49,456 Trying to find you when bombs are going off and we're worried? 121 00:07:49,540 --> 00:07:51,458 Voicemail. 122 00:07:51,542 --> 00:07:52,877 You just hit ignore? 123 00:07:54,211 --> 00:07:55,296 No. 124 00:08:01,969 --> 00:08:04,180 - It's her again. - Please, Foggy. 125 00:08:06,891 --> 00:08:08,767 - Hey. - Hey. 126 00:08:08,850 --> 00:08:10,477 I tried calling Matt. Where are you guys? 127 00:08:10,561 --> 00:08:11,938 We're at his place. 128 00:08:12,021 --> 00:08:13,272 Is everything okay? 129 00:08:13,355 --> 00:08:15,691 No, Matt was... 130 00:08:20,071 --> 00:08:21,822 Matt was in an accident. 131 00:08:21,906 --> 00:08:23,908 Oh, my God. 132 00:08:23,991 --> 00:08:25,784 What happened? 133 00:08:26,368 --> 00:08:27,995 He was in a car accident. 134 00:08:28,079 --> 00:08:30,664 - Matt was driving? - No, he, um... 135 00:08:30,747 --> 00:08:32,583 He got hit. 136 00:08:32,666 --> 00:08:35,962 Well, is he all right? Look, I... I'm coming over. 137 00:08:36,045 --> 00:08:38,047 No, stay at the office. We need you there. 138 00:08:38,130 --> 00:08:40,716 - There's nothing you can do here. - Okay. 139 00:08:40,799 --> 00:08:43,552 - Foggy... - I got this, Karen. 140 00:08:44,636 --> 00:08:46,973 I'll call you if we need anything. 141 00:08:53,604 --> 00:08:55,022 Thank you. 142 00:08:55,106 --> 00:08:59,485 Screw you. I just lied to somebody that I care about. 143 00:08:59,568 --> 00:09:02,196 I want to know everything. 144 00:09:02,279 --> 00:09:05,532 And don't you leave a damn thing out. 145 00:09:25,052 --> 00:09:29,515 I have never seen you, absent your man by your side. 146 00:09:29,598 --> 00:09:33,185 No need for a translator now. 147 00:09:33,269 --> 00:09:34,895 Or pretenses. 148 00:09:46,532 --> 00:09:50,619 There was a snake, in the village where I was raised... 149 00:09:51,162 --> 00:09:55,374 who mistook an elephant as prey. 150 00:09:55,457 --> 00:09:57,834 It died... 151 00:09:57,918 --> 00:09:59,878 with its jaws wide... 152 00:10:01,005 --> 00:10:04,466 clenched around no more than the elephant's foot, 153 00:10:04,550 --> 00:10:07,844 betrayed by ambition. 154 00:10:09,888 --> 00:10:12,058 Am I the snake... 155 00:10:12,141 --> 00:10:13,517 or the elephant? 156 00:10:14,393 --> 00:10:18,522 What happened to Nobu was... 157 00:10:18,605 --> 00:10:19,731 unfortunate. 158 00:10:19,815 --> 00:10:22,609 I asked for a warrior... 159 00:10:23,444 --> 00:10:25,196 to eliminate... 160 00:10:25,279 --> 00:10:26,780 the Masked Man. 161 00:10:26,863 --> 00:10:29,158 He chose to take it upon himself. 162 00:10:29,241 --> 00:10:32,119 He is a man of pride. 163 00:10:32,911 --> 00:10:34,830 Something well known to you. 164 00:10:35,956 --> 00:10:37,124 What's done... 165 00:10:37,208 --> 00:10:39,043 is done. 166 00:10:39,126 --> 00:10:42,213 And the man in the mask... 167 00:10:42,296 --> 00:10:44,215 you have found his body? 168 00:10:45,424 --> 00:10:46,842 No. 169 00:10:47,634 --> 00:10:50,679 Yet Nobu's clan... 170 00:10:50,762 --> 00:10:52,764 prepare his... 171 00:10:52,848 --> 00:10:55,226 for what is to come. 172 00:10:58,520 --> 00:11:01,565 They are distracted. 173 00:11:01,648 --> 00:11:04,235 But their memories... 174 00:11:04,318 --> 00:11:07,238 and their knives... 175 00:11:07,321 --> 00:11:10,241 are forever sharp. 176 00:11:10,324 --> 00:11:14,203 Is that why you wanted to meet? 177 00:11:14,953 --> 00:11:16,747 To warn me... 178 00:11:16,830 --> 00:11:19,791 of what I already know? 179 00:11:21,460 --> 00:11:24,255 I only sought to pose a question. 180 00:11:24,338 --> 00:11:26,673 How long before... 181 00:11:26,757 --> 00:11:30,010 your ambition turns to me? 182 00:11:32,263 --> 00:11:35,474 You always possessed what the others did not. 183 00:11:35,557 --> 00:11:36,933 My respect. 184 00:11:39,060 --> 00:11:41,062 Perhaps. 185 00:11:41,147 --> 00:11:43,315 Yet... 186 00:11:43,399 --> 00:11:46,527 you are not the man who came to me... 187 00:11:46,610 --> 00:11:48,570 with a dream... 188 00:11:48,654 --> 00:11:50,614 for this city. 189 00:11:51,407 --> 00:11:53,784 He was of a... 190 00:11:53,867 --> 00:11:55,369 singular mind. 191 00:11:57,078 --> 00:12:01,542 Yours now is pulled in two directions... 192 00:12:02,626 --> 00:12:05,712 by longings of the heart. 193 00:12:05,796 --> 00:12:08,131 Is that why we're here? 194 00:12:08,215 --> 00:12:10,091 To discuss... 195 00:12:10,176 --> 00:12:11,718 my private affairs? 196 00:12:12,928 --> 00:12:14,430 No. 197 00:12:14,513 --> 00:12:16,640 We are here... 198 00:12:16,723 --> 00:12:18,684 to discuss your fate. 199 00:12:23,897 --> 00:12:25,899 I speak your tongue now. 200 00:12:26,983 --> 00:12:30,028 So there is no mistaking my words. 201 00:12:32,113 --> 00:12:34,741 There is conflict within you. 202 00:12:34,825 --> 00:12:36,327 Conflict? 203 00:12:37,369 --> 00:12:41,957 Man cannot be both savior and oppressor... 204 00:12:43,250 --> 00:12:46,127 light and shadow. 205 00:12:47,128 --> 00:12:50,716 One has to be sacrificed for the other. 206 00:12:54,845 --> 00:12:59,683 Choose... and choose wisely. 207 00:13:06,648 --> 00:13:10,026 Or others shall choose for you. 208 00:13:27,127 --> 00:13:28,837 Hello, gorgeous. 209 00:13:42,934 --> 00:13:43,977 Hello, handsome. 210 00:13:48,399 --> 00:13:49,691 Mmm... 211 00:13:50,609 --> 00:13:52,986 You're wearing that aftershave. 212 00:13:53,069 --> 00:13:55,739 - You remember? - Of course, I do. 213 00:13:55,822 --> 00:13:58,659 Always got me going. 214 00:14:00,744 --> 00:14:01,870 I've missed you. 215 00:14:05,457 --> 00:14:07,543 They say anything? 216 00:14:10,003 --> 00:14:11,254 They, um... 217 00:14:12,881 --> 00:14:14,550 They think you're improving. 218 00:14:19,263 --> 00:14:20,681 What are you working on? 219 00:14:22,516 --> 00:14:23,559 Uh... 220 00:14:23,642 --> 00:14:25,519 It's nothing. Just, uh... 221 00:14:27,729 --> 00:14:30,023 outsmarted by a story. 222 00:14:30,106 --> 00:14:32,734 You'll figure it out. Always do. 223 00:14:34,320 --> 00:14:37,238 There are more important things than the job right now. 224 00:14:38,490 --> 00:14:40,909 I should be here with you, not, uh... 225 00:14:42,453 --> 00:14:45,205 chasing down leads, getting my ass in trouble. 226 00:14:46,998 --> 00:14:50,168 Your name is Ben Urich... 227 00:14:50,251 --> 00:14:52,754 and you are a reporter. 228 00:14:52,838 --> 00:14:56,342 It's not a job. It's who you are. 229 00:14:57,217 --> 00:14:58,552 I don't know. 230 00:14:59,636 --> 00:15:01,722 This was 20 years ago, maybe. 231 00:15:04,224 --> 00:15:08,186 I was... more fearless then. 232 00:15:10,814 --> 00:15:12,899 Don't see much of that guy now. 233 00:15:15,235 --> 00:15:19,323 When we first met, you weren't fearless. 234 00:15:19,406 --> 00:15:22,534 You were reckless... pushy. 235 00:15:22,618 --> 00:15:27,581 You were all about making a big splash, turning heads... 236 00:15:27,664 --> 00:15:30,125 You certainly turned mine. 237 00:15:31,292 --> 00:15:34,838 But that's not who you were always supposed to be. 238 00:15:34,921 --> 00:15:37,549 Experience made you more careful... 239 00:15:38,299 --> 00:15:40,218 wise. 240 00:15:41,803 --> 00:15:44,264 I don't know, Ben Urich... 241 00:15:45,056 --> 00:15:48,519 I think your best work is still ahead. 242 00:15:50,020 --> 00:15:53,732 You keep sweet-talking... I'm gonna climb in there with you. 243 00:16:07,162 --> 00:16:08,288 Doris? 244 00:16:10,374 --> 00:16:11,583 Baby? 245 00:16:16,212 --> 00:16:18,799 Hello, gorgeous. 246 00:16:24,430 --> 00:16:25,722 Hello, handsome. 247 00:16:28,600 --> 00:16:30,185 Ben? 248 00:16:32,479 --> 00:16:33,897 I'll be right back. 249 00:16:42,363 --> 00:16:44,199 Is this about the extension? 250 00:16:44,282 --> 00:16:46,577 Let's speak outside, yeah? 251 00:16:55,961 --> 00:16:58,422 - I'm sorry. - How do you know you did everything? 252 00:16:58,505 --> 00:17:00,006 I did everything. 253 00:17:26,825 --> 00:17:28,409 The hell you get all this crap? 254 00:17:28,494 --> 00:17:30,203 The Internet. 255 00:17:31,246 --> 00:17:32,372 The Internet. 256 00:17:34,500 --> 00:17:38,629 Thought you long-underwear types stitched these together yourselves. 257 00:17:41,422 --> 00:17:43,008 I never learned how to sew. 258 00:17:44,342 --> 00:17:45,969 But you learned how to fight. 259 00:17:47,554 --> 00:17:51,432 That news footage of you... in the alley, after the bombings... 260 00:17:51,517 --> 00:17:53,685 the way you were flipping around... 261 00:17:54,603 --> 00:17:56,647 Your dad was a boxer. 262 00:17:56,730 --> 00:17:58,398 He didn't teach you any of that stuff, did he? 263 00:17:58,482 --> 00:18:02,277 He didn't want me to fight. You know that. 264 00:18:02,360 --> 00:18:03,820 So, how'd you get so good at it? 265 00:18:08,199 --> 00:18:10,243 An old man named Stick. 266 00:18:10,326 --> 00:18:12,245 You're shitting me. 267 00:18:12,328 --> 00:18:13,997 He found me at the orphanage. 268 00:18:14,956 --> 00:18:16,708 Blind like me. 269 00:18:16,792 --> 00:18:19,920 Well, almost like me. 270 00:18:20,003 --> 00:18:24,633 A blind old man... taught you the ancient ways of martial arts. 271 00:18:25,258 --> 00:18:26,635 Isn't that the plot to Kung Fu? 272 00:18:26,718 --> 00:18:28,136 I know how it sounds. 273 00:18:29,387 --> 00:18:30,722 I don't think that you do. 274 00:18:30,806 --> 00:18:32,432 He did more than start my training. 275 00:18:32,516 --> 00:18:35,060 He taught me that my blindness wasn't a disability, that... 276 00:18:35,143 --> 00:18:36,770 sight was a distraction. 277 00:18:38,354 --> 00:18:40,774 He helped me understand everything I could do. 278 00:18:40,857 --> 00:18:42,609 Define "everything." 279 00:18:42,693 --> 00:18:45,862 - It's hard to explain, Foggy. - My abilities... 280 00:18:45,946 --> 00:18:48,657 I just know things, okay? 281 00:18:48,740 --> 00:18:50,283 No, not okay. 282 00:18:50,366 --> 00:18:53,244 Can you read my mind? Can you predict the future? What? 283 00:18:53,328 --> 00:18:54,955 What things do you just know? 284 00:18:55,038 --> 00:18:58,542 I know you haven't showered since yesterday morning. 285 00:18:58,625 --> 00:19:00,794 But you rinsed your face in my kitchen sink. 286 00:19:02,378 --> 00:19:05,924 I know you had onions in your lunch two days ago. 287 00:19:06,007 --> 00:19:08,426 I know you're hungry... and tired. 288 00:19:08,509 --> 00:19:11,680 And I know the more I say, the faster your heart beats. 289 00:19:14,057 --> 00:19:17,060 You can hear a heartbeat? From across the room? 290 00:19:17,143 --> 00:19:19,270 Helps to anticipate behavior. 291 00:19:20,396 --> 00:19:23,316 When someone's gonna attack... when they're lying. 292 00:19:23,399 --> 00:19:26,069 That's how you knew Karen was telling the truth... 293 00:19:26,152 --> 00:19:29,114 - when we first met her at the precinct. - Yeah. 294 00:19:30,406 --> 00:19:33,785 You listened to her heartbeat without her permission? 295 00:19:33,869 --> 00:19:37,413 We're lawyers! You can't do that! 296 00:19:37,497 --> 00:19:41,001 There's a system in place, and it's weird and invasive and... 297 00:19:44,462 --> 00:19:45,839 Wait. 298 00:19:47,340 --> 00:19:50,135 Are you telling me that since I've known you, 299 00:19:50,218 --> 00:19:53,054 any time I wasn't telling the truth, you knew? 300 00:19:54,180 --> 00:19:57,308 And what, you just played along? 301 00:19:59,269 --> 00:20:00,520 Basically. 302 00:20:02,272 --> 00:20:04,650 If you weren't half dead, I would kick your ass, Murdock. 303 00:20:04,733 --> 00:20:06,401 Am I lying about that? 304 00:20:07,443 --> 00:20:08,654 No. 305 00:20:11,197 --> 00:20:13,533 Was anything ever real with us? 306 00:20:13,617 --> 00:20:17,328 Watch out, everybody! I'm Blind Matt Murdock! Whoa! 307 00:20:17,412 --> 00:20:20,707 Most... Most people just say, "Matt Murdock." 308 00:20:20,791 --> 00:20:22,668 I look like most people? 309 00:20:22,751 --> 00:20:23,960 I don't know, I can't see you. 310 00:20:24,044 --> 00:20:27,255 Well, at the moment, that may be a blessing. 311 00:20:27,338 --> 00:20:29,675 Oh, God, we should be studying. 312 00:20:29,758 --> 00:20:33,553 You're gonna graduate summa cum laude, you can take a night off, you nerd! 313 00:20:33,637 --> 00:20:36,765 Yup, you'd be... 314 00:20:36,848 --> 00:20:40,185 You'd be graduating with that, too, if you took a few less nights off. 315 00:20:40,268 --> 00:20:42,854 Point being, we are both one day gonna be 316 00:20:42,938 --> 00:20:45,774 fine, upstanding members of the legal profession. 317 00:20:45,857 --> 00:20:48,944 El grande... How do you say "lawyers" in Spanish? 318 00:20:49,027 --> 00:20:52,030 Lawyers? Abogados. 319 00:20:52,113 --> 00:20:54,700 El grande avocados! 320 00:20:54,783 --> 00:20:56,910 That's not Spanish, that's fruit. 321 00:20:56,993 --> 00:20:59,913 - That's fruit. - It's a vegetable at best. 322 00:20:59,996 --> 00:21:03,875 See, that's what you get for taking Punjabi instead of Spanish with me, 323 00:21:03,959 --> 00:21:06,211 - just to chase a girl. - What? No! 324 00:21:07,713 --> 00:21:08,714 I'm sorry. 325 00:21:08,797 --> 00:21:13,969 I'll have you know that Punjabi is the future language of the future... 326 00:21:14,052 --> 00:21:15,636 of business. 327 00:21:15,721 --> 00:21:17,513 Couple years, we'll all be speaking it. 328 00:21:17,597 --> 00:21:20,016 And she was so hot. She was so hot! 329 00:21:20,100 --> 00:21:21,559 Yeah, say that in Punjabi. 330 00:21:24,980 --> 00:21:27,941 - God! Shut up! Kiss my ass. - You can't speak... 331 00:21:28,024 --> 00:21:29,192 No! No, no, no, no. 332 00:21:29,275 --> 00:21:31,152 Are you trying to tell me that you didn't take Spanish 333 00:21:31,236 --> 00:21:32,904 - to snuggle up to what's-her-name... - What? 334 00:21:32,988 --> 00:21:34,948 The Greek girl? 335 00:21:35,031 --> 00:21:37,701 Well, I... surely I would take Greek? 336 00:21:37,784 --> 00:21:42,497 No, because she was taking Spanish. She already spoke Greek. 337 00:21:42,580 --> 00:21:44,750 Whatever happened to her? She was smokin'. 338 00:21:44,833 --> 00:21:47,043 Man, it didn't work out. 339 00:21:47,127 --> 00:21:51,172 When does it ever with you, buddy? How can I help you? 340 00:21:51,256 --> 00:21:53,842 What are you looking for, my young Padawan? 341 00:21:53,925 --> 00:21:55,260 I don't know. 342 00:21:55,343 --> 00:21:57,428 I guess just someone I really like listening to. 343 00:21:59,389 --> 00:22:01,682 - Where are those stairs? - Stairs, here. 344 00:22:02,392 --> 00:22:04,060 I would like to sit now. 345 00:22:04,144 --> 00:22:06,479 Yes... we sit! 346 00:22:07,480 --> 00:22:09,357 And then we forage for hamburgers 347 00:22:09,440 --> 00:22:10,776 and more libations! 348 00:22:12,110 --> 00:22:13,737 How about just the burgers? 349 00:22:13,820 --> 00:22:15,488 Lightweight! 350 00:22:15,571 --> 00:22:17,407 Hey, do you get the spins? 351 00:22:19,700 --> 00:22:22,370 - Can you get those if you can't see? - Yeah, I get the spins. 352 00:22:22,453 --> 00:22:24,831 - Really? - Yeah, it's... 353 00:22:24,915 --> 00:22:26,833 It's an equilibrium thing, it's not your eyes. 354 00:22:26,917 --> 00:22:31,296 Liquid in your inner ear gets disturbed, has trouble leveling off or something. 355 00:22:33,256 --> 00:22:34,340 Huh. 356 00:22:34,424 --> 00:22:38,053 That sucks. I thought you might get a pass on that one. 357 00:22:38,136 --> 00:22:40,263 No, it's even worse for me, I think. 358 00:22:40,346 --> 00:22:42,598 'Cause my senses are so... Are... 359 00:22:43,516 --> 00:22:44,517 Mmm. 360 00:22:45,268 --> 00:22:47,228 - So what? Delicate? - Hmm? 361 00:22:47,312 --> 00:22:50,773 Yeah... you could say that. 362 00:22:51,566 --> 00:22:54,027 Hey, how old were you when you had your first drink? 363 00:22:54,110 --> 00:22:56,654 - Nine. - Nine? 364 00:22:57,864 --> 00:22:59,074 Lush. 365 00:22:59,157 --> 00:23:01,326 My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. 366 00:23:01,409 --> 00:23:02,493 Go, Dad! 367 00:23:02,577 --> 00:23:05,080 He didn't want my hands shaking while I stitched him up. 368 00:23:05,163 --> 00:23:09,459 He got cut pretty bad over his eye. Boxing match. 369 00:23:09,542 --> 00:23:10,836 He win? 370 00:23:12,462 --> 00:23:13,504 No. 371 00:23:17,508 --> 00:23:20,971 - He'd be proud of you, buddy. - Thanks, man. 372 00:23:22,222 --> 00:23:25,016 All he ever wanted was for me to use my head, not my fists. 373 00:23:26,017 --> 00:23:27,102 Not like him. 374 00:23:28,603 --> 00:23:30,813 My mom wanted me to be a butcher. 375 00:23:31,982 --> 00:23:34,275 I think she liked the idea of free ham. 376 00:23:35,485 --> 00:23:37,612 Hey, they coming to graduation? Your family? 377 00:23:37,695 --> 00:23:39,447 The whole extended brood. 378 00:23:39,530 --> 00:23:41,366 It's not every day a... 379 00:23:41,449 --> 00:23:44,619 Nelson breaks from the ranks of hardware and cured meats. 380 00:23:44,702 --> 00:23:47,538 Franklin Nelson for the defense, Your Honor. 381 00:23:47,622 --> 00:23:50,000 Defense! I like that. There's money in that. 382 00:23:50,083 --> 00:23:51,792 Oh, come on. Is that all you care about? 383 00:23:51,877 --> 00:23:53,711 No... No. 384 00:23:54,629 --> 00:23:56,631 Truth and justice and all of that. 385 00:23:59,217 --> 00:24:00,385 Couple of bucks? 386 00:24:01,844 --> 00:24:03,096 Me and you, pal. 387 00:24:03,179 --> 00:24:06,599 We're gonna have big, fancy offices one day, 388 00:24:06,682 --> 00:24:11,354 with steel and glass and chairs you don't even know how to sit in. 389 00:24:12,438 --> 00:24:14,107 Murdock and Nelson, attorneys at law! 390 00:24:14,190 --> 00:24:17,027 Nelson and Murdock. Sounds better. 391 00:24:18,028 --> 00:24:19,529 - You think? - Yeah, trust me. 392 00:24:20,738 --> 00:24:23,699 I can't see worth shit, but my hearing's spectacular. 393 00:24:25,326 --> 00:24:28,704 Me and you, pal... We're gonna do this. 394 00:24:29,455 --> 00:24:32,918 We're gonna be the best damn avocados this city has ever seen. 395 00:24:35,128 --> 00:24:37,005 Best damn avocados. 396 00:24:37,880 --> 00:24:40,591 Let's get the hell out of here, come on. 397 00:24:42,928 --> 00:24:45,471 You're strong. I work out. 398 00:24:57,900 --> 00:25:00,528 Hey... got a minute? 399 00:25:01,446 --> 00:25:03,114 Yeah. 400 00:25:08,661 --> 00:25:12,623 Caldwell says you, uh, handed the fundraiser piece off to her. 401 00:25:14,209 --> 00:25:16,461 I had something come up. Going to be a problem? 402 00:25:16,544 --> 00:25:19,214 I don't know. You tell me. 403 00:25:23,676 --> 00:25:25,136 It's personal. You mind? 404 00:25:25,220 --> 00:25:26,972 Just... 405 00:25:27,055 --> 00:25:28,264 Just checking. 406 00:25:37,065 --> 00:25:41,402 Haverson cornered me in the bathroom this morning. 407 00:25:44,364 --> 00:25:45,740 This something I'm gonna wanna hear? 408 00:25:45,823 --> 00:25:50,536 Maybe. He's packing it in, the end of the month. 409 00:25:50,620 --> 00:25:53,873 Wants to spend quality time with his grandkids or some such bullshit. 410 00:25:55,291 --> 00:25:57,168 Metro could use you. 411 00:25:57,252 --> 00:26:01,131 It's a good section. No more running around. 412 00:26:01,214 --> 00:26:02,757 I'm no editor. 413 00:26:02,840 --> 00:26:04,425 I'm a reporter. 414 00:26:04,509 --> 00:26:07,345 Yeah, well, that's what I said. Now, look how fancy I am. 415 00:26:07,428 --> 00:26:09,097 Like a damn peacock. 416 00:26:10,890 --> 00:26:13,393 Well, I'm... I'm just saying... 417 00:26:13,476 --> 00:26:15,395 be nice to keep the wheels on the wagon. 418 00:26:15,478 --> 00:26:18,189 Get you a bump, better benefits. 419 00:26:18,273 --> 00:26:21,276 You know, for whatever comes up. 420 00:26:22,693 --> 00:26:24,070 I'll think about it. 421 00:26:25,571 --> 00:26:28,283 Okay... you know where to find me. 422 00:26:31,286 --> 00:26:32,412 Hey. 423 00:26:34,914 --> 00:26:36,291 Thanks. 424 00:26:37,250 --> 00:26:39,335 Just let me know... 425 00:26:39,419 --> 00:26:41,421 next couple of days, okay? 426 00:27:16,664 --> 00:27:19,125 Foggy, it's me, again. 427 00:27:19,209 --> 00:27:21,711 Call me back. Um, it's important. 428 00:27:40,896 --> 00:27:42,565 - Shit! - You're out of cream. 429 00:27:44,275 --> 00:27:48,321 Uh, yeah, I know. It's, um... It's on my, uh... 430 00:27:48,404 --> 00:27:50,448 - How did you get in here? - Front door. 431 00:27:50,531 --> 00:27:51,824 You jimmied it? 432 00:27:51,907 --> 00:27:53,868 Unlocked. 433 00:27:53,951 --> 00:27:56,871 I keep telling you, you got to be more careful. 434 00:27:57,788 --> 00:27:59,081 I am. 435 00:27:59,707 --> 00:28:01,334 No, I... I am. 436 00:28:03,253 --> 00:28:04,920 I was going to call you. 437 00:28:05,004 --> 00:28:06,547 I was out getting lunch and I thought, "What the hell, 438 00:28:06,631 --> 00:28:09,384 I'll swing by the county clerk's office and see what I can find." 439 00:28:09,467 --> 00:28:11,177 You gonna ask about the box? 440 00:28:12,928 --> 00:28:13,929 Is that yours? 441 00:28:14,013 --> 00:28:15,640 No, yours. 442 00:28:17,183 --> 00:28:18,934 Go ahead. You've earned it. 443 00:28:29,862 --> 00:28:31,406 What the hell is this? 444 00:28:32,532 --> 00:28:33,991 Everything I have on the story. 445 00:28:36,619 --> 00:28:37,995 And why are you giving it to me? 446 00:28:38,078 --> 00:28:40,623 I used to be like you back in the day. 447 00:28:41,582 --> 00:28:44,377 Good at turning heads, getting people's attention. 448 00:28:44,460 --> 00:28:46,086 Pissing them off. 449 00:28:46,879 --> 00:28:49,174 And that's half of it. 450 00:28:49,257 --> 00:28:52,760 But the other half... is knowing when not to. 451 00:28:52,843 --> 00:28:55,430 I thought that we were past this. 452 00:28:55,513 --> 00:28:59,684 Do... Do I have to convince you again just how important this is? 453 00:28:59,767 --> 00:29:01,311 I know how important it is, Karen. 454 00:29:01,394 --> 00:29:03,438 It's just not the most important. 455 00:29:04,855 --> 00:29:07,400 Not to me... not right now. 456 00:29:07,483 --> 00:29:10,861 Well, then where is this coming from? Did something happen? 457 00:29:17,577 --> 00:29:20,538 - The extension didn't come through. - Oh, Ben, I... 458 00:29:22,998 --> 00:29:24,750 I'm sorry. 459 00:29:27,795 --> 00:29:29,464 I made a few calls. 460 00:29:30,465 --> 00:29:33,718 This place, I can't put her in here. 461 00:29:36,387 --> 00:29:38,097 No. 462 00:29:38,181 --> 00:29:40,766 Gonna take some time off and bring her home. 463 00:29:45,521 --> 00:29:46,731 Come take a ride with me. 464 00:29:48,316 --> 00:29:49,400 Where? 465 00:29:50,485 --> 00:29:56,073 There's, um... There's a nursing home that I just heard about upstate. 466 00:29:57,074 --> 00:29:59,619 Uh... I think it might change your mind. 467 00:30:00,703 --> 00:30:03,581 - Karen. - No, just take a ride. 468 00:30:03,664 --> 00:30:07,293 Come on. What could it hurt? 469 00:30:14,425 --> 00:30:16,093 Okay. 470 00:30:25,728 --> 00:30:28,105 You burned him alive? 471 00:30:28,188 --> 00:30:30,190 Christ. 472 00:30:30,275 --> 00:30:32,818 I never laid a hand on Nobu. 473 00:30:32,902 --> 00:30:36,030 So, you maneuvered that masked idiot to take him out. 474 00:30:36,113 --> 00:30:37,573 Same result. 475 00:30:38,449 --> 00:30:41,869 - I need you to speak with Gao. - Me? 476 00:30:41,952 --> 00:30:44,497 The hell am I gonna say to her? 477 00:30:44,580 --> 00:30:47,958 Reassure her... everything is fine. 478 00:30:48,543 --> 00:30:49,960 So, you want me to lie. 479 00:30:50,044 --> 00:30:53,589 Mmm, you weren't particularly fond of Nobu. 480 00:30:53,673 --> 00:30:57,385 You thought he was unsettling, if I recall. 481 00:30:57,468 --> 00:31:01,306 I think you're unsettling half the time. See me lighting a match? 482 00:31:01,389 --> 00:31:02,765 Wesley... 483 00:31:03,891 --> 00:31:05,685 have the car brought around. 484 00:31:07,227 --> 00:31:09,063 Let Vanessa know we're on our way. 485 00:31:09,146 --> 00:31:10,690 Sir. 486 00:31:12,858 --> 00:31:14,360 This is getting out of hand. 487 00:31:14,444 --> 00:31:16,779 Ever since you started seeing that woman... 488 00:31:16,862 --> 00:31:18,698 Leland. 489 00:31:19,990 --> 00:31:22,702 - You have a son, yes? - You know I do. 490 00:31:23,953 --> 00:31:28,499 Which means at some point in the past, I assume you met a woman... 491 00:31:28,583 --> 00:31:30,293 fell in love. 492 00:31:30,376 --> 00:31:33,463 - What does that have to do with this? - Everything. 493 00:31:35,340 --> 00:31:37,758 Gao is right. You've changed. 494 00:31:39,176 --> 00:31:40,553 Change is inevitable... 495 00:31:43,013 --> 00:31:45,182 for me... this city... 496 00:31:46,183 --> 00:31:49,645 and certain relationships. 497 00:31:55,568 --> 00:31:56,611 All right. 498 00:31:57,945 --> 00:32:00,365 All right, I'll go speak with her. 499 00:32:01,281 --> 00:32:04,159 I appreciate your support in the matter. 500 00:32:04,243 --> 00:32:05,953 Sure, why not? 501 00:32:06,036 --> 00:32:08,414 We're all in this together, right? 502 00:32:10,833 --> 00:32:12,585 What's left of us. 503 00:32:18,549 --> 00:32:20,050 Yeah. 504 00:32:20,134 --> 00:32:22,302 Yeah, okay. Thanks for reaching out. 505 00:32:30,185 --> 00:32:32,021 - That was Brett. - What'd he say? 506 00:32:32,104 --> 00:32:35,483 You couldn't hear, with your... super whatever? 507 00:32:35,566 --> 00:32:39,153 It doesn't work like that. I... I have to concentrate. 508 00:32:39,236 --> 00:32:41,030 Focus on letting it in. 509 00:32:41,113 --> 00:32:43,699 That junkie that killed Elena... 510 00:32:43,783 --> 00:32:45,576 - they found him. - Good. 511 00:32:45,660 --> 00:32:48,996 Brett says he took a dive off the roof, building he was shooting up in. 512 00:32:50,080 --> 00:32:51,999 They had to sponge him off the sidewalk. 513 00:32:52,082 --> 00:32:53,376 - No. - Did you do that? 514 00:32:54,794 --> 00:32:56,253 I told him to turn himself in. 515 00:32:56,336 --> 00:32:58,839 I can't hear your heartbeat. Are you telling me the truth? 516 00:32:58,923 --> 00:33:00,340 I didn't kill him, Foggy. 517 00:33:01,384 --> 00:33:03,886 It's Fisk, covering his ass. 518 00:33:03,969 --> 00:33:07,390 So, you've never... You've never gone that far? 519 00:33:07,473 --> 00:33:08,474 No. 520 00:33:11,018 --> 00:33:12,562 But I... I wanted to... 521 00:33:12,645 --> 00:33:15,147 after Elena... 522 00:33:15,230 --> 00:33:17,191 after everything Fisk had done, I... 523 00:33:18,317 --> 00:33:21,028 I went to a warehouse I thought he'd be at. 524 00:33:23,448 --> 00:33:25,616 I went to kill him. 525 00:33:26,451 --> 00:33:28,786 It's not enough playing judge and jury? 526 00:33:28,869 --> 00:33:30,913 You gotta add executioner to the list? 527 00:33:30,996 --> 00:33:32,915 I didn't think I had a choice. 528 00:33:32,998 --> 00:33:37,002 What happened to all that talk about going after him through the system? 529 00:33:37,086 --> 00:33:38,963 Making the law work for us? 530 00:33:40,715 --> 00:33:42,675 Sometimes the law isn't enough. 531 00:33:42,758 --> 00:33:45,094 As you can see in the countersuit, 532 00:33:45,177 --> 00:33:48,473 not only does my client Roxxon Energy Corporation 533 00:33:48,556 --> 00:33:52,727 categorically deny any culpability in your diagnosis, 534 00:33:52,810 --> 00:33:56,396 but also cites clear and actionable breach of contract 535 00:33:56,481 --> 00:33:58,524 regarding your decision to share details 536 00:33:58,608 --> 00:34:02,653 of your highly sensitive work in the Londonderry plant. 537 00:34:02,737 --> 00:34:07,658 And while my client is, uh... sympathetic towards your condition, 538 00:34:07,742 --> 00:34:10,285 Roxxon must vigorously defend its patents 539 00:34:10,369 --> 00:34:13,247 in relation to the extraction and refinement process 540 00:34:13,330 --> 00:34:16,208 that you, by admission, had intimate knowledge of. 541 00:34:16,291 --> 00:34:19,044 In light of this, we will be pursuing damages. 542 00:34:19,128 --> 00:34:20,671 Damages? 543 00:34:21,589 --> 00:34:24,216 You released sensitive information regarding... 544 00:34:24,299 --> 00:34:27,094 The only person I ever told anything to was my doctor. 545 00:34:29,680 --> 00:34:32,725 So that he could try to figure out what was wrong with me. 546 00:34:32,808 --> 00:34:35,686 I didn't release anything. 547 00:34:41,817 --> 00:34:43,027 Give us a minute. 548 00:34:49,074 --> 00:34:50,075 - Hey. - Hey. 549 00:34:50,159 --> 00:34:51,911 I just bumped into Morales. 550 00:34:51,994 --> 00:34:52,995 Guess what he heard? 551 00:34:53,078 --> 00:34:54,454 They're gonna offer us the job. 552 00:34:54,539 --> 00:34:56,541 No more interning in a broom closet. 553 00:34:56,624 --> 00:35:00,920 We're each going to have our own office with a view of... something. 554 00:35:01,003 --> 00:35:02,254 We did it, buddy! 555 00:35:02,337 --> 00:35:04,674 Glass and steel at Landman and mother-effin' Zack... 556 00:35:04,757 --> 00:35:06,509 Why do you have that look on your face? 557 00:35:06,592 --> 00:35:07,718 Oh. 558 00:35:07,802 --> 00:35:09,428 - What look? I... - You know what look. 559 00:35:09,512 --> 00:35:11,096 I've been reading Thurgood Marshall. 560 00:35:11,180 --> 00:35:13,015 Oh, shit, not Marshall. 561 00:35:13,098 --> 00:35:15,643 "We must dissent from the indifference. We must dissent from the apathy. 562 00:35:15,726 --> 00:35:18,813 - We must dissent from..." - "From the fear." Yeah, I know. 563 00:35:18,896 --> 00:35:20,480 You've read it a million times. 564 00:35:20,565 --> 00:35:22,482 You think what happened in there today was right? 565 00:35:22,567 --> 00:35:24,234 No, Matt, I don't think it was right. 566 00:35:24,318 --> 00:35:26,987 But according to the law, if he did disclose trade secrets 567 00:35:27,071 --> 00:35:28,989 - to a third party other than his doctor... - He didn't. 568 00:35:29,073 --> 00:35:30,449 How the hell do you know? 569 00:35:30,533 --> 00:35:32,577 'Cause I... I have a feeling. 570 00:35:34,244 --> 00:35:36,121 Last time I checked, those are inadmissible. 571 00:35:36,205 --> 00:35:39,083 Is this what you want... to be a part of that? 572 00:35:39,166 --> 00:35:41,501 Protecting corporations from people that need help? 573 00:35:41,586 --> 00:35:42,670 It doesn't have to be like that. 574 00:35:42,753 --> 00:35:44,797 We get a toehold, make partner... 575 00:35:44,880 --> 00:35:46,882 And then in 10, 15 years, we what? 576 00:35:46,966 --> 00:35:49,301 Change the system from the inside? 577 00:35:49,384 --> 00:35:51,679 On our way to work in our Bentleys? 578 00:35:51,762 --> 00:35:56,391 You know how many of the other interns would kill for a real spot here? 579 00:35:56,475 --> 00:35:58,644 Murder us in our sleep without a second thought. 580 00:35:58,728 --> 00:36:01,396 Well, then maybe those aren't the kind of people we should be working with. 581 00:36:09,614 --> 00:36:10,948 Foggy? 582 00:36:12,157 --> 00:36:13,743 What are you doing? 583 00:36:13,826 --> 00:36:15,410 Well... 584 00:36:15,494 --> 00:36:19,331 I'm gonna steal as many bagels as I can fit in this box. 585 00:36:19,414 --> 00:36:20,457 With you as my partner, 586 00:36:20,540 --> 00:36:22,918 there's no telling when I'll be able to afford a real meal again. 587 00:36:26,005 --> 00:36:27,381 We will get by. 588 00:36:28,924 --> 00:36:31,927 Come on, Mother Teresa, let's go save the world. 589 00:36:32,011 --> 00:36:33,470 Hey. 590 00:36:42,521 --> 00:36:44,189 You want to say something. 591 00:36:44,940 --> 00:36:45,983 Really don't. 592 00:36:49,569 --> 00:36:51,864 Your breathing changes when you're about to. 593 00:36:52,657 --> 00:36:54,074 Now you're just showing off. 594 00:36:56,076 --> 00:36:57,662 Say what you need to say. 595 00:37:11,300 --> 00:37:14,094 Why didn't you tell me it was that serious? 596 00:37:18,390 --> 00:37:20,309 Saying it means it's true. 597 00:37:24,479 --> 00:37:28,275 She has her good moments. Lucid ones, you know? 598 00:37:28,358 --> 00:37:31,737 And she's sharp... and strong. 599 00:37:32,947 --> 00:37:34,239 More than me. 600 00:37:35,240 --> 00:37:37,159 But she always was. 601 00:37:40,913 --> 00:37:42,790 She was always... 602 00:37:47,127 --> 00:37:48,879 I'm sorry, Ben. 603 00:37:51,006 --> 00:37:52,132 Yeah. 604 00:37:54,719 --> 00:37:56,846 There's nothing worse... 605 00:37:56,929 --> 00:38:00,515 feeling choices are made for us. 606 00:38:00,599 --> 00:38:04,353 There's nothing you can do, but swim in shit 607 00:38:04,436 --> 00:38:07,356 and hope you don't get too much in your mouth. 608 00:38:10,234 --> 00:38:12,069 She'd like you. 609 00:38:14,488 --> 00:38:17,532 Should've taken you around to meet her, but... 610 00:38:19,493 --> 00:38:20,619 Yeah. 611 00:38:21,661 --> 00:38:26,250 You know, we all have things we hold onto for ourselves... 612 00:38:28,293 --> 00:38:29,879 that we don't want anyone to know. 613 00:38:30,670 --> 00:38:33,257 But there's always someone who does... 614 00:38:35,425 --> 00:38:37,052 sooner or later. 615 00:38:46,645 --> 00:38:48,313 Admissions is on another tour. 616 00:38:48,397 --> 00:38:50,482 Shouldn't be too long. 617 00:38:50,565 --> 00:38:51,817 - Thanks. - Mmm-hmm. 618 00:38:59,408 --> 00:39:01,326 What are we doing here? 619 00:39:02,494 --> 00:39:05,998 I can't afford this place. This is a waste of time. 620 00:39:08,751 --> 00:39:11,003 Let's just take a look around. 621 00:39:11,086 --> 00:39:13,297 Maybe it'll be worth the drive. 622 00:39:18,803 --> 00:39:21,596 You run around dressed like a moron, beating people up! 623 00:39:21,680 --> 00:39:24,599 - It's not that simple and you know it. - No, I don't know shit. 624 00:39:24,683 --> 00:39:27,895 Not about this. I mean, how... 625 00:39:27,978 --> 00:39:30,147 Okay, so you get these whatever-you-call-thems 626 00:39:30,230 --> 00:39:31,273 when you're a kid. 627 00:39:31,356 --> 00:39:33,483 How do you go from that to what you're doing now? 628 00:39:35,485 --> 00:39:38,155 When I was a kid, before the accident... 629 00:39:39,114 --> 00:39:42,117 I'd lay awake at night listening to the sirens. 630 00:39:42,201 --> 00:39:44,829 I liked to put stories to them. 631 00:39:44,912 --> 00:39:47,873 Trying to figure out what they were for, ambulance or cops, robbery or fire. 632 00:39:47,957 --> 00:39:49,624 I don't know, just a stupid game. 633 00:39:50,793 --> 00:39:54,546 But after I lost my sight, after my abilities developed, 634 00:39:54,629 --> 00:39:57,424 I realized how many sirens there actually were... 635 00:39:58,633 --> 00:40:00,886 how much this city suffered every single night. 636 00:40:00,970 --> 00:40:03,388 You've been running around doing this since you were a kid? 637 00:40:03,472 --> 00:40:06,141 No. I... I tried not to fight... 638 00:40:06,225 --> 00:40:08,978 to make my dad proud. To... to block it out. 639 00:40:09,644 --> 00:40:14,817 The sirens, the pain, the fear, all... strangling Hell's Kitchen. 640 00:40:14,900 --> 00:40:17,862 For years, I buried my head and turned away. 641 00:40:18,695 --> 00:40:20,155 Then one night... 642 00:40:21,031 --> 00:40:23,533 right after we quit Landman and Zack... 643 00:40:24,659 --> 00:40:27,537 - I heard it. - Heard what? 644 00:40:28,538 --> 00:40:30,332 A little girl... 645 00:40:30,415 --> 00:40:32,835 crying in her bed, in a building down the block. 646 00:40:32,918 --> 00:40:36,588 Her father liked to go to her room late at night... 647 00:40:36,671 --> 00:40:38,173 when his wife was asleep. 648 00:40:39,174 --> 00:40:40,425 Oh, Jesus. 649 00:40:42,302 --> 00:40:43,888 I called Child Services... 650 00:40:44,889 --> 00:40:46,223 like you're supposed to. 651 00:40:47,224 --> 00:40:49,351 But the mom, she wouldn't believe it. 652 00:40:49,434 --> 00:40:53,063 Said it wasn't true. And the dad, he was smart. 653 00:40:54,398 --> 00:40:58,568 He made sure what he did, how he did it, didn't leave a mark. 654 00:40:59,987 --> 00:41:02,531 The law couldn't do anything to help that little girl. 655 00:41:03,282 --> 00:41:04,283 But I could. 656 00:41:06,576 --> 00:41:08,328 I knew his routine. 657 00:41:10,122 --> 00:41:12,124 Waited till he was alone. 658 00:41:46,158 --> 00:41:49,369 You touch your daughter again, and I will know. 659 00:42:25,072 --> 00:42:28,283 He spent the next month in a hospital, eating through a straw. 660 00:42:29,201 --> 00:42:30,910 And I never slept better. 661 00:42:32,121 --> 00:42:34,039 You say all this, like... 662 00:42:36,000 --> 00:42:38,710 one day you'd just had it with how things are. 663 00:42:39,919 --> 00:42:41,755 But to do what you do... 664 00:42:42,797 --> 00:42:46,176 you had to keep training, all those years since that Stick guy, 665 00:42:46,260 --> 00:42:48,720 knowing you would do something like this. 666 00:42:49,679 --> 00:42:52,474 Maybe it isn't only about justice, Matt. 667 00:42:52,557 --> 00:42:55,394 Maybe it's about you having an excuse to hit someone. 668 00:42:55,477 --> 00:42:57,687 Maybe you just can't stop yourself. 669 00:42:59,189 --> 00:43:00,940 I don't want to stop. 670 00:43:12,202 --> 00:43:13,620 You're very pretty. 671 00:43:14,788 --> 00:43:16,123 Thank you. 672 00:43:17,457 --> 00:43:20,002 Looks like you've got yourself an admirer. 673 00:43:23,463 --> 00:43:25,465 All the people here, 674 00:43:25,549 --> 00:43:29,719 all the years that they've lived, there must be so many stories. 675 00:43:30,887 --> 00:43:33,223 Only thing we have, everything said and done. 676 00:43:33,307 --> 00:43:37,727 No buildings named after us, fancy inheritances to leave behind, 677 00:43:37,811 --> 00:43:43,775 just... the stories those who were close to us tell to keep us alive. 678 00:43:45,069 --> 00:43:47,237 Even if it's just in memory. 679 00:43:48,655 --> 00:43:52,242 Well, maybe that's enough. 680 00:43:57,914 --> 00:44:01,918 Hey, um, why don't we talk to somebody that actually lives here? 681 00:44:02,001 --> 00:44:03,170 See what it's really like. 682 00:44:03,253 --> 00:44:04,963 All right, let's get a... 683 00:44:05,672 --> 00:44:08,967 - Let's get an attendant or somebody. - Or we could just knock. 684 00:44:10,760 --> 00:44:11,761 See? 685 00:44:12,637 --> 00:44:14,139 - Karen. - Come in. 686 00:44:15,932 --> 00:44:17,142 She said, "Come in." 687 00:44:31,240 --> 00:44:32,532 Is it time? 688 00:44:33,700 --> 00:44:36,953 - Time for what? - You know what. 689 00:44:38,997 --> 00:44:41,916 You bring it before I go to bed every night. 690 00:44:43,001 --> 00:44:44,002 Oh. 691 00:44:44,503 --> 00:44:47,005 - I don't know you, do I? - Oh... 692 00:44:47,088 --> 00:44:51,385 Uh, no. We... uh, we just... 693 00:44:51,468 --> 00:44:54,638 We wanted to ask you some questions. 694 00:44:54,721 --> 00:44:58,558 About how you like it at Saint Benezet. 695 00:44:59,643 --> 00:45:02,061 - It's very nice, isn't it? - It is. 696 00:45:02,812 --> 00:45:05,732 - How long have you been here? - A while now. 697 00:45:07,151 --> 00:45:08,860 Ever since my husband passed. 698 00:45:10,820 --> 00:45:11,863 Are you two married? 699 00:45:13,198 --> 00:45:14,949 No. 700 00:45:15,033 --> 00:45:18,828 - Well, I am, but not to her. - No, I'm single. 701 00:45:20,497 --> 00:45:22,166 Uh, Mrs. Vistain... 702 00:45:22,791 --> 00:45:24,334 Is it time? 703 00:45:25,001 --> 00:45:26,044 Uh... 704 00:45:26,127 --> 00:45:27,379 We're sorry to bother you, ma'am. 705 00:45:27,462 --> 00:45:28,755 We should go. 706 00:45:28,838 --> 00:45:32,133 Mrs. Vistain, um, your husband... 707 00:45:32,217 --> 00:45:35,554 - Was that your first marriage? - Arthur? 708 00:45:36,763 --> 00:45:40,016 Lord, no, he was my third. 709 00:45:40,099 --> 00:45:42,977 Kept his name, thought it sounded like royalty. 710 00:45:43,562 --> 00:45:44,854 I always loved that. 711 00:45:44,938 --> 00:45:47,566 Martin was my second. 712 00:45:47,649 --> 00:45:50,610 Such a beautiful man. 713 00:45:50,694 --> 00:45:52,196 But confused... 714 00:45:53,572 --> 00:45:54,948 by other men. 715 00:45:56,074 --> 00:45:57,742 Oh, um... 716 00:45:57,826 --> 00:46:00,454 Your first marriage... who was that to? 717 00:46:01,746 --> 00:46:06,793 He tried so hard, but... he drank, you know. 718 00:46:08,295 --> 00:46:09,588 I didn't. 719 00:46:10,755 --> 00:46:13,758 Never touched a drop. Not once, no. 720 00:46:16,345 --> 00:46:20,474 And, uh... did you have any children with your first husband? 721 00:46:20,557 --> 00:46:23,310 - Karen... - Just... let her answer. 722 00:46:24,353 --> 00:46:25,562 Mrs. Vistain? 723 00:46:26,480 --> 00:46:27,939 He's such a good boy. 724 00:46:30,775 --> 00:46:32,944 Comes to see me every weekend. 725 00:46:34,863 --> 00:46:36,698 He's gentle, sweet. 726 00:46:39,033 --> 00:46:40,952 Not like his father. 727 00:46:41,035 --> 00:46:44,205 And what's his name? Your son? 728 00:46:46,958 --> 00:46:48,335 Wilson. 729 00:46:49,168 --> 00:46:50,169 Fisk? 730 00:46:53,882 --> 00:46:55,259 Wilson Fisk? 731 00:46:56,426 --> 00:46:58,553 I haven't used that name since... 732 00:46:59,721 --> 00:47:01,473 It wasn't his fault. 733 00:47:03,600 --> 00:47:05,519 His father, he was... 734 00:47:06,853 --> 00:47:10,357 Wilson... just wanted him to stop. 735 00:47:11,650 --> 00:47:13,610 It wasn't his fault, what he did. 736 00:47:15,069 --> 00:47:17,489 Mrs. Vistain, what did your son do? 737 00:47:20,074 --> 00:47:25,789 There are those that question why a man such as myself, 738 00:47:26,706 --> 00:47:30,126 a man who treasures his privacy, 739 00:47:30,209 --> 00:47:34,881 would willingly subject himself to the public eye. 740 00:47:37,551 --> 00:47:42,096 I question the man who wouldn't step forward 741 00:47:42,180 --> 00:47:47,477 when his city, his heart, is in such a time of need. 742 00:47:47,561 --> 00:47:48,687 With your help... 743 00:47:50,063 --> 00:47:52,732 we can ensure that everyone... 744 00:47:53,567 --> 00:47:56,152 that was affected by the recent attacks, 745 00:47:56,235 --> 00:48:00,365 and all who call Hell's Kitchen their home, 746 00:48:00,449 --> 00:48:03,034 will see a brighter day. 747 00:48:03,117 --> 00:48:06,788 I thank you, and please enjoy your evening. 748 00:48:16,340 --> 00:48:18,425 That was beautiful. 749 00:48:18,508 --> 00:48:21,219 That word is meant for only you tonight. 750 00:48:25,390 --> 00:48:28,393 - Thank you for coming. Thank you so much. - Of course, thank you. 751 00:48:28,477 --> 00:48:30,061 - It's a pleasure to see you again. - Nice to see you. 752 00:48:32,356 --> 00:48:34,065 Thank you so much for the donation. 753 00:48:34,148 --> 00:48:36,360 It means the world to me, and to my organization. 754 00:48:36,443 --> 00:48:37,527 Yeah, mmm-hmm. 755 00:48:41,531 --> 00:48:45,660 I haven't been in a room with so many deep pockets since the junk bond days. 756 00:48:45,744 --> 00:48:48,455 Leland, I was starting to worry. 757 00:48:48,538 --> 00:48:50,206 It's taken care of. 758 00:48:50,289 --> 00:48:51,958 Appreciate it. 759 00:48:52,041 --> 00:48:53,460 Yeah, great. 760 00:48:53,543 --> 00:48:57,046 So, does anybody need a drink as bad as I do? 761 00:48:57,130 --> 00:48:58,673 Yes, please. 762 00:49:00,634 --> 00:49:03,512 It was a hell of a speech, Fisk. You ever think about running for office? 763 00:49:03,595 --> 00:49:05,889 I'll leave that to people like you, Senator. 764 00:49:05,972 --> 00:49:07,849 That's a good answer. 765 00:49:07,932 --> 00:49:11,060 You, um... got a minute to talk about that zoning issue? 766 00:49:11,144 --> 00:49:12,521 Yes, of course. 767 00:49:13,730 --> 00:49:15,732 I'll be back in a minute. 768 00:49:19,653 --> 00:49:21,446 I didn't vote for Senator Cherryh last election. 769 00:49:21,530 --> 00:49:22,739 Thank you so much. 770 00:49:22,822 --> 00:49:24,574 Few people did. 771 00:49:24,658 --> 00:49:26,325 But he still won. 772 00:49:26,410 --> 00:49:29,078 He said it was because of the advice he got from Van Lunt 773 00:49:29,162 --> 00:49:32,874 and his crackpot astrologer, if you can believe that. 774 00:49:32,957 --> 00:49:34,709 Van Lunt? 775 00:49:34,793 --> 00:49:38,004 Yeah, he's the guy who... owns this mausoleum. 776 00:49:38,087 --> 00:49:43,635 Ask me, has more to do with Cherryh having his fingers in all the right holes. 777 00:49:48,306 --> 00:49:49,599 Somebody can't hold his liquor. 778 00:49:52,686 --> 00:49:53,687 What the hell is this? 779 00:49:59,651 --> 00:50:02,571 Wesley, get the car. We need to leave... now. 780 00:50:05,490 --> 00:50:06,783 Vanessa! 781 00:50:09,327 --> 00:50:12,246 Christ! Somebody get a doctor here! 782 00:50:12,330 --> 00:50:13,623 Somebody get a doctor! 783 00:50:15,041 --> 00:50:16,292 Vanessa? 784 00:50:22,757 --> 00:50:24,258 Vanessa! 785 00:50:27,178 --> 00:50:28,387 Vanessa! 786 00:50:35,186 --> 00:50:37,856 You're going to get yourself killed, you keep this up. 787 00:50:37,939 --> 00:50:39,483 You know that, right? 788 00:50:41,400 --> 00:50:42,861 I can take care of myself. 789 00:50:44,403 --> 00:50:45,864 What about the rest of us? 790 00:50:46,906 --> 00:50:49,283 Me, Karen... 791 00:50:49,367 --> 00:50:52,161 we're a part of this now, because of you. 792 00:50:52,245 --> 00:50:54,122 And we didn't get a say in that. 793 00:50:54,205 --> 00:50:57,542 What do you think's gonna happen if I give up now, Foggy? 794 00:50:57,626 --> 00:51:00,837 - Who's going to stop Fisk? - Oh, I don't know... the law? 795 00:51:00,920 --> 00:51:02,421 Tell that to Elena. 796 00:51:04,215 --> 00:51:08,762 If you could have put on a mask and prevented what happened to her... 797 00:51:08,845 --> 00:51:11,598 - you telling me you wouldn't have? - It's not fair, Matt. 798 00:51:11,681 --> 00:51:13,432 We don't live in a world that's fair. 799 00:51:13,517 --> 00:51:15,309 We live in this one. 800 00:51:15,393 --> 00:51:18,146 And I'm doing everything I can to make it a better place. 801 00:51:18,229 --> 00:51:19,773 "A better place." 802 00:51:23,985 --> 00:51:26,070 That kind of sounds like what Fisk keeps saying. 803 00:51:26,154 --> 00:51:27,864 Don't say that. Don't twist it around. 804 00:51:27,947 --> 00:51:31,618 You tried to kill him, Matt. You told me yourself. 805 00:51:31,701 --> 00:51:34,663 How is that any different than the way he solves his problems? 806 00:51:34,746 --> 00:51:37,081 I made a mistake. I know that. 807 00:51:38,041 --> 00:51:40,627 Misspelling "Hanukkah" is a mistake. 808 00:51:41,795 --> 00:51:44,047 Attempted murder is a little something else. 809 00:51:44,839 --> 00:51:49,052 You ever stop to think what would happen if you went to jail? Or worse? 810 00:51:49,844 --> 00:51:52,889 You really think that anyone would believe that I didn't know what you were doing? 811 00:51:52,972 --> 00:51:55,183 That Karen didn't know? 812 00:51:55,266 --> 00:51:58,562 This city needs me in that mask, Foggy. 813 00:51:59,520 --> 00:52:00,605 Maybe you're right. 814 00:52:02,982 --> 00:52:04,568 Maybe it does. 815 00:52:05,610 --> 00:52:06,986 But I don't. 816 00:52:08,947 --> 00:52:11,616 I only ever needed my friend. 817 00:52:14,744 --> 00:52:18,081 I wouldn't have kept this from you, Matt. Not from you. 818 00:52:18,164 --> 00:52:20,959 You don't know that. You don't know that. 819 00:52:21,042 --> 00:52:24,378 Yeah, I do. 820 00:52:28,592 --> 00:52:30,927 Foggy... wait. 821 00:52:32,095 --> 00:52:33,221 Foggy. 822 00:52:45,441 --> 00:52:47,611 I worry about you, it's all I'm saying. 823 00:52:47,694 --> 00:52:50,614 - Foggy, I'm fine. - Don't look fine. 824 00:52:50,697 --> 00:52:52,115 See, Josie's worried about you too. 825 00:52:52,198 --> 00:52:56,119 - I wouldn't go that far. - Gotta be more careful. 826 00:52:56,202 --> 00:52:57,912 I know. I know. 827 00:52:57,996 --> 00:53:00,790 Tripping and falling taking out the trash. 828 00:53:01,708 --> 00:53:03,001 You got to get someone to do that for you. 829 00:53:03,084 --> 00:53:05,503 Come on, I just need to be more careful, like you said. 830 00:53:07,088 --> 00:53:08,589 Done! 831 00:53:08,673 --> 00:53:11,592 Run your feelers over this little beauty. 832 00:53:11,676 --> 00:53:13,302 What is it, a napkin? 833 00:53:13,386 --> 00:53:16,347 No, my friend, this is our future. 834 00:53:16,430 --> 00:53:19,726 - Huh, feels like a napkin. - It's a drawing of a sign. 835 00:53:20,518 --> 00:53:23,521 "Nelson and Murdock, Attorneys At Law." 836 00:53:26,149 --> 00:53:29,318 You, uh... You really want to do this? 837 00:53:29,402 --> 00:53:32,781 No, I'm pissing my pants. There is actual urine in my trousers. 838 00:53:35,408 --> 00:53:37,535 But I trust you. 839 00:53:37,618 --> 00:53:40,038 You think this is what we should be doing... 840 00:53:40,121 --> 00:53:41,289 then I'm with you. 841 00:53:42,331 --> 00:53:43,499 For better or worse. 842 00:53:43,582 --> 00:53:45,960 Sounds like we're getting married. 843 00:53:46,044 --> 00:53:48,546 This is way more important than a civil union! 844 00:53:48,629 --> 00:53:50,506 Come on, we're gonna be business partners. 845 00:53:50,589 --> 00:53:52,133 We're gonna share everything with each other. 846 00:53:52,216 --> 00:53:56,012 Our thoughts, our dreams, bills, crushing debt... 847 00:53:57,722 --> 00:54:01,309 There is no one I'd rather be doing this with, buddy. Seriously. 848 00:54:01,392 --> 00:54:03,019 Me, too, pal. 849 00:54:03,978 --> 00:54:07,648 Now raise your damn glass, 'cause I'm gonna clink the hell out of it. 850 00:54:08,566 --> 00:54:10,777 Nelson and Murdock, Attorneys at Law. 851 00:54:10,860 --> 00:54:12,611 Nelson and Murdock. 852 00:54:55,563 --> 00:54:58,563 Sync and corrected by Caio www.addic7ed.com 61592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.