Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:37,948
Ended Synch by Sysylia - Enjoy it
2
00:00:38,058 --> 00:00:47,118
Feel free to complete...
3
00:00:47,118 --> 00:01:24,978
KARADAYI
4
00:01:25,138 --> 00:01:40,237
Episode 68
5
00:01:45,317 --> 00:01:47,260
Is this your last word?
6
00:01:47,260 --> 00:01:50,123
Yes. this is
7
00:01:51,073 --> 00:01:54,433
I have no daughter to give to you.
8
00:02:03,373 --> 00:02:08,039
We got your answer, however both of them are grown ups.
9
00:02:08,429 --> 00:02:11,226
They ignored us,
10
00:02:11,226 --> 00:02:16,156
and added to their happiness just like
11
00:02:16,156 --> 00:02:19,736
they can remove from it with the same ability.
12
00:02:19,736 --> 00:02:21,641
What does this mean now?
13
00:02:21,641 --> 00:02:25,401
It means fate, destiny.
14
00:02:25,401 --> 00:02:29,452
It means that things do not end
15
00:02:29,452 --> 00:02:32,822
with someone saying it is impossible.
16
00:02:32,982 --> 00:02:36,914
Are you threatening me?
17
00:02:37,404 --> 00:02:39,722
Estağfurullah.
18
00:02:39,722 --> 00:02:41,559
Get out of my house.
19
00:02:41,559 --> 00:02:45,709
Do not even take a step here one more time.
20
00:02:48,879 --> 00:02:51,426
Haydi hanım.
21
00:02:55,284 --> 00:02:57,969
Father, what are you doing?
22
00:02:57,969 --> 00:03:03,231
Mum, why do you not say something?
23
00:03:03,811 --> 00:03:09,901
Mahir, I am very sorry...
24
00:03:23,257 --> 00:03:25,340
Nazif baba, I am very sorry.
25
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
Believe me
26
00:03:26,340 --> 00:03:28,620
I even did not guess that this was going to happen.
27
00:03:28,620 --> 00:03:30,801
Let the ones at fault apologise, kızım.
28
00:03:50,571 --> 00:03:53,838
What you did was not in good taste/suitable at all, Mehmet Saim bey.
29
00:03:53,838 --> 00:03:57,406
I even did not do much.
30
00:03:58,846 --> 00:04:00,770
Why father?
31
00:04:00,770 --> 00:04:03,180
Why did you do such a thing?
32
00:04:03,180 --> 00:04:05,258
Since you were not going to allow us to get married,
33
00:04:05,258 --> 00:04:07,558
why did you invite the people over?
34
00:04:07,558 --> 00:04:11,531
My attitude was the same since the beginning in regard to that relationship.
35
00:04:11,531 --> 00:04:15,570
We spoke so many times with you, but you did not give up from your stubbornness.
36
00:04:15,570 --> 00:04:18,751
I love Mahir. I want to spend my life with him.
37
00:04:18,751 --> 00:04:21,400
Is it so hard to understand that?
38
00:04:21,430 --> 00:04:24,778
The life you said does not pass with only love kızım,
39
00:04:24,778 --> 00:04:27,038
you also are not understanding this.
40
00:04:27,038 --> 00:04:29,426
Although you are very inexperienced (immature),
41
00:04:29,426 --> 00:04:32,240
this is why you do not know how the decisions you will make
42
00:04:32,240 --> 00:04:33,989
will affect your life.
43
00:04:33,989 --> 00:04:36,765
As your father, my duty is to protect you from
44
00:04:36,765 --> 00:04:38,895
an absolute mistake.
45
00:04:38,895 --> 00:04:41,022
Even against your will.
46
00:04:41,022 --> 00:04:44,527
Really? Is this protection, father?
47
00:04:45,086 --> 00:04:47,032
You gave hope about us.
48
00:04:47,032 --> 00:04:49,424
You gave hope about you approving of this marriage.
49
00:04:49,424 --> 00:04:51,930
You invited them to our house, then you denigrated them.
50
00:04:51,930 --> 00:04:53,661
Is this how you will protect me?
51
00:04:53,661 --> 00:04:55,380
Sakin ol Feride. Rica ediyor um
52
00:04:55,380 --> 00:04:59,010
Mum, were you aware that he was going to behave like this?
53
00:04:59,010 --> 00:05:03,071
The only thing I did was to say the truth openly.
54
00:05:03,071 --> 00:05:07,480
Although it may have offended them,
55
00:05:07,480 --> 00:05:10,262
however this situation does not change.
56
00:05:10,262 --> 00:05:14,321
You being with this man is not possible at all.
57
00:05:15,001 --> 00:05:19,491
Your judgement of merit/value does not change my love for Mahir, baba.
58
00:05:19,491 --> 00:05:20,967
Have you understood?
59
00:05:20,967 --> 00:05:22,822
Mahir is the most honest, self-sacrificing individual
60
00:05:22,822 --> 00:05:24,798
I have ever seen in my life.
61
00:05:24,798 --> 00:05:27,717
And unfortunately, I learned from them what it means to be a family.
62
00:05:27,717 --> 00:05:29,687
The ties (connection) between them.
63
00:05:29,687 --> 00:05:32,707
I saw how they disregard completely their lives for others.
64
00:05:32,707 --> 00:05:35,214
Do not tell me about those people, Feride.
65
00:05:35,214 --> 00:05:37,647
Pardon me but unfortunately it is the reality.
66
00:05:37,647 --> 00:05:40,459
If you lifted the curtain that is in front of your eyes,
67
00:05:40,459 --> 00:05:43,254
you would see this and you would love them just like what it means to me.
68
00:05:43,254 --> 00:05:44,843
Actually you have a curtain front of your eyes.
69
00:05:44,843 --> 00:05:46,933
Do not yell at me anymore, enough !
70
00:05:46,933 --> 00:05:49,195
That damned feeling that is called love
71
00:05:49,195 --> 00:05:51,435
has blinded your reasoning (logic).
72
00:05:51,435 --> 00:05:52,785
Think kızım.
73
00:05:52,785 --> 00:05:55,939
The unique daughter of the very great Mehmet Saim
74
00:05:55,939 --> 00:05:58,419
be the daughter-in-law of Nazif Kara,
75
00:05:58,419 --> 00:06:02,094
a here and there shoemaker, who, on top of that, was also an ex-convict.
76
00:06:02,094 --> 00:06:04,163
Have you believe that this is possible?
77
00:06:04,163 --> 00:06:06,023
Please, calm down Mehmet Saim bey,
78
00:06:06,023 --> 00:06:08,326
something will happen to your heart, God forbid.
79
00:06:08,326 --> 00:06:11,625
And what can be said about this man named Mahir?
80
00:06:11,625 --> 00:06:14,425
Imposture (fraud), gangster,
81
00:06:14,425 --> 00:06:17,356
with bad temperament on top.
82
00:06:17,356 --> 00:06:19,070
Someone like you,
83
00:06:19,070 --> 00:06:22,000
the judge Feride Şadoğlu?
84
00:06:22,000 --> 00:06:24,930
Can you see this man suitable as your husband
85
00:06:24,930 --> 00:06:28,260
I, as your father, do not find him suitable
86
00:06:28,260 --> 00:06:31,456
I by no means will allow both of you to get married.
87
00:06:31,456 --> 00:06:34,000
This subject closes here and like this.
88
00:06:34,510 --> 00:06:39,778
I invited the Kara family over to tell them in their faces of my decision.
89
00:06:39,778 --> 00:06:41,840
Understood?
90
00:06:42,357 --> 00:06:43,509
Understood,
91
00:06:44,627 --> 00:06:46,230
understood, father.
92
00:07:02,457 --> 00:07:05,605
Feride is entirely right about this issue, Mehmet Saim bey.
93
00:07:05,605 --> 00:07:08,413
There was no need to humiliate them.
94
00:07:08,413 --> 00:07:11,048
On the contrary, Kerime hanım.
95
00:07:11,048 --> 00:07:16,138
I spoke in the language that will make them understand to know their limits.
96
00:07:16,138 --> 00:07:21,893
I hit them on the face with the truth like a slap.
97
00:07:31,379 --> 00:07:34,907
Feride, in no way I will let you get out at this time of the night.
98
00:07:34,907 --> 00:07:36,694
Mum, do not stand in front of me, I will break your heart with this anger.
99
00:07:36,694 --> 00:07:39,585
Mehmet Saim bey, do something.
100
00:07:39,585 --> 00:07:42,459
For every argument you and your father fall into, you will leave the house?
101
00:07:42,459 --> 00:07:43,886
Is there such a thing like this?
102
00:07:43,886 --> 00:07:44,944
This is the last, mum.
103
00:07:44,944 --> 00:07:47,642
for as long as my father does not apologise to Mahir’s family.
104
00:07:47,642 --> 00:07:49,552
I will not come back to this house
105
00:07:49,552 --> 00:07:50,558
Do not do that, Feride.
106
00:07:50,558 --> 00:07:51,415
Is it worth it, kızım?
107
00:07:51,415 --> 00:07:54,090
Do not turn your back on your family for someone else.
108
00:07:54,090 --> 00:07:55,033
The matter is this anyway;
109
00:07:55,033 --> 00:07:58,687
the man that you call someone else is the man I love, mum.
110
00:07:58,687 --> 00:08:01,279
Pardon me but my father forced me to do this.
111
00:08:01,279 --> 00:08:04,137
Feride, yapma kızım(don't do this,my daughter)
112
00:08:25,410 --> 00:08:27,779
Mother, father,
113
00:08:29,349 --> 00:08:32,579
I do not know what to say or what to do.
114
00:08:32,579 --> 00:08:33,898
Pardon me,
115
00:08:34,942 --> 00:08:37,802
I never thought that something like this will happen.
116
00:08:37,802 --> 00:08:41,186
When Feride said her father was expecting us,
117
00:08:41,186 --> 00:08:42,264
I was a bit worried,
118
00:08:42,264 --> 00:08:44,558
but I never expected this kind of treatment.
119
00:08:44,558 --> 00:08:46,992
Or else I would never have brought any of you.
120
00:08:46,992 --> 00:08:48,926
No harm done/forget about it (ziyanı yok), son.
121
00:08:48,926 --> 00:08:50,489
How is there none, father?
122
00:08:50,489 --> 00:08:56,014
I had to hold myself back as the man was saying anything that came to his lips.
123
00:08:56,014 --> 00:08:58,455
I did not want to trample on you,
124
00:08:58,455 --> 00:09:02,169
and I did not want to upset Feride more, or else…
125
00:09:02,169 --> 00:09:03,978
Even if you had wanted to,
126
00:09:03,978 --> 00:09:06,228
I would not have allowed you, Mahir.
127
00:09:06,228 --> 00:09:08,983
Besides, you are not at fault.
128
00:09:08,983 --> 00:09:13,539
When I told our daughter Feride that we were coming to claim her,
129
00:09:13,539 --> 00:09:16,948
I saw the transient cloud in her eyes.
130
00:09:17,088 --> 00:09:22,495
I came to this door knowing the treatment that we will receive.
131
00:09:22,495 --> 00:09:25,694
But given all that, we did our duty.
132
00:09:25,694 --> 00:09:28,326
We asked for the girl with God’s command.
133
00:09:29,166 --> 00:09:33,032
And Mehmet Saim bey behaved in a way that suited him.
134
00:09:34,182 --> 00:09:37,442
No offense, Nazif Bey, but he is a big man.
135
00:09:37,442 --> 00:09:41,707
And a big man in this state. He does not know etiquette at all!
136
00:09:41,707 --> 00:09:44,014
Him who has a mind where position and status are open to him,
137
00:09:44,014 --> 00:09:45,874
and him who’s heart is shallow,
138
00:09:45,874 --> 00:09:48,874
there is nothing for us to do about that, Safiye Hanım.
139
00:09:48,874 --> 00:09:51,872
And Mehmet Saim is among those people.
140
00:09:53,072 --> 00:09:57,816
Karadayım, what if we kidnap Feride abla during the night,
141
00:09:57,816 --> 00:10:00,816
the both of us, what do you think?
142
00:10:05,562 --> 00:10:09,849
My lion, my lion.
143
00:10:23,148 --> 00:10:26,030
Are you happy with what you have done?
144
00:10:26,030 --> 00:10:28,904
Our only daughter has left us and gone.
145
00:10:28,904 --> 00:10:33,304
And it is all because of your heartless, merciless attitude.
146
00:10:34,804 --> 00:10:38,459
What I am doing is for the sake of our daughter, Kerime Hanım.
147
00:10:38,459 --> 00:10:42,987
Even if it does not happen now, when the time comes she will admit that I am right.
148
00:10:42,987 --> 00:10:45,437
I do not think so at all, Mehmet Saim Bey.
149
00:10:45,437 --> 00:10:48,700
Because of the attitude you had with those people,
150
00:10:48,700 --> 00:10:52,373
you have worsened the strife between us and our daughter.
151
00:10:52,373 --> 00:10:55,942
Feride will never forgive what you did.
152
00:10:55,942 --> 00:10:58,592
You either apologise to those people,
153
00:10:58,592 --> 00:11:02,762
or you will destroy and burn the bridges that are between you.
154
00:11:02,762 --> 00:11:06,190
I will never apologise to those people.
155
00:11:06,190 --> 00:11:09,969
They are the ones who crossed the line, not me.
156
00:11:09,969 --> 00:11:11,328
But, Mehmet Saim Bey…
157
00:11:11,328 --> 00:11:14,023
This subject is closed, Kerime Hanım.
158
00:11:14,023 --> 00:11:20,464
There is an important meeting that I have to attend. I will be late.
159
00:11:51,774 --> 00:11:54,533
You are upsetting yourself for nothing, abi.
160
00:11:54,533 --> 00:12:00,478
Whatever they do they cannot stop your love for Feride.
161
00:12:00,478 --> 00:12:02,593
Is that a lie?
162
00:12:02,593 --> 00:12:06,626
I have not seen two people love each other as much as you two.
163
00:12:06,626 --> 00:12:12,117
As if everything that happens makes your love for each other even greater.
164
00:12:13,207 --> 00:12:20,245
I have no doubt when it comes to Feride and when it comes to our love, Ilknur.
165
00:12:20,245 --> 00:12:24,928
I just simply wanted everything to happen in the right way.
166
00:12:24,928 --> 00:12:29,867
When Feride gets upset in this way, my hands and arms become tied up.
167
00:12:29,867 --> 00:12:34,104
I cannot know how to put a smile on her face.
168
00:12:34,814 --> 00:12:37,742
Be by her side always.
169
00:12:37,742 --> 00:12:41,032
Do not deprive her of your love.
170
00:12:41,032 --> 00:12:46,703
And I do not think she will ask for anything more.
171
00:13:04,781 --> 00:13:08,451
I cannot get to Orhan
172
00:13:10,601 --> 00:13:13,601
I cannot get to Yasin.
173
00:13:54,731 --> 00:14:01,451
I will kill Orhan and go to prison, Abi,
174
00:14:01,731 --> 00:14:04,937
and also pay back Seyis.
175
00:14:05,877 --> 00:14:08,406
It is not solely a matter of debt.
176
00:14:09,456 --> 00:14:12,322
Doing that will only open for more problems.
177
00:14:27,982 --> 00:14:30,644
Go Tell Seyis that I will not touch Orhan.
178
00:14:43,728 --> 00:14:47,418
If you don't harm Orhan, you will harm your family.
179
00:15:00,368 --> 00:15:03,417
What we will do, Abi?
180
00:15:12,257 --> 00:15:16,903
Mahir has a beautiful sister.
181
00:15:19,653 --> 00:15:24,438
I heard she exchanged rings with Yasin,
182
00:15:28,078 --> 00:15:32,918
what was her name? Songül
183
00:15:33,418 --> 00:15:38,770
If I take Songül, will Orhan suffer?
184
00:15:38,770 --> 00:15:41,190
He will
185
00:15:41,282 --> 00:15:43,832
Will Yasin suffer?
186
00:15:43,832 --> 00:15:45,263
He will
187
00:15:45,783 --> 00:15:52,204
And what about Mahir and his elderly father?
188
00:15:52,204 --> 00:15:59,454
They will all suffer, so that means our path is clear.
189
00:16:00,634 --> 00:16:07,399
We will take Songül from them, and see what will happen.
190
00:16:56,039 --> 00:17:01,461
(for those with the yeter jokes on the bus, it actually is written Varlığın Yeter – Your presence is enough)
191
00:17:04,621 --> 00:17:05,991
Mahir!
192
00:17:11,679 --> 00:17:14,679
I will go with you too
193
00:17:19,938 --> 00:17:21,868
Come
194
00:20:01,051 --> 00:20:06,198
Vallah boss, what can we say, the shipment is very big
195
00:20:06,198 --> 00:20:11,468
Let us say we get to this shipment, there will be many after it.
196
00:20:11,468 --> 00:20:17,561
Let us say we took it and hid it, selling these goods will be very risky.
197
00:20:17,638 --> 00:20:21,258
For whatever way you look at it, this matter is difficult.
198
00:20:22,457 --> 00:20:28,443
The last shipment was also difficult, but I was able to do that without complaining.
199
00:20:28,443 --> 00:20:31,154
After a person has experience with something,
200
00:20:31,154 --> 00:20:36,015
they take more precautions next time.
201
00:20:36,654 --> 00:20:41,892
Let us say we get the shipment, we do not know how good it is.
202
00:20:41,892 --> 00:20:51,889
Let us say it is all good, how much will I get?
203
00:21:01,191 --> 00:21:10,283
Instead of making all these calculations, first decide if you want the job.
204
00:21:10,283 --> 00:21:14,318
Opportunities like this do not come often.
205
00:21:14,318 --> 00:21:22,015
Think about it and let me know.
206
00:21:26,595 --> 00:21:30,490
I have two people who want me to do the same job.
207
00:21:30,490 --> 00:21:34,653
What will you do?
208
00:21:43,953 --> 00:21:49,892
I will go with the one who pays me more and think about it.
209
00:22:17,202 --> 00:22:18,932
Pardon me, I am late.
210
00:22:18,932 --> 00:22:22,184
A last minute work meeting came up.
211
00:22:22,184 --> 00:22:24,429
How was your night?
212
00:22:24,429 --> 00:22:27,177
Were your guests pleased with the visit?
213
00:22:27,963 --> 00:22:30,417
Is it possible that they were not pleased?
214
00:22:30,417 --> 00:22:37,234
I hosted them in such a way that they did not know what happened to them.
215
00:22:37,234 --> 00:22:40,044
Not just them, Feride was also shocked.
216
00:22:40,044 --> 00:22:42,834
She was very angry at what I said.
217
00:22:42,834 --> 00:22:48,084
She left the house after them, and was gone as we predicted.
218
00:22:48,084 --> 00:22:51,709
I wish you had stopped her from leaving the house.
219
00:22:51,709 --> 00:22:54,291
Why would I stop Feride?
220
00:22:54,291 --> 00:23:00,712
On the contrary, that would have made her more angry with me.
221
00:23:00,712 --> 00:23:05,276
We will find another way to bring Feride back to the house.
222
00:23:05,276 --> 00:23:09,145
And this will be her final return.
223
00:23:10,760 --> 00:23:15,221
She will not only leave behind that dirty neighbourhood,
224
00:23:15,221 --> 00:23:21,366
but she will leave that gangster that they call Mahir.
225
00:23:22,442 --> 00:23:27,080
I assume you have a plan in mind that will accomplish this.
226
00:23:27,080 --> 00:23:32,230
It is so nice that we understand each other to this extent.
227
00:23:32,230 --> 00:23:40,568
Our ancestors used to say that the son-in-law was from the same land as the father-in-law.
228
00:23:41,358 --> 00:23:47,197
Anyway, let us get to the plan that I came up with for Mahir and Feride.
229
00:23:47,197 --> 00:23:51,741
Your father used to have a good relationship with the city council.
230
00:23:51,741 --> 00:23:57,987
He used to know very well where there was land to acquire, and which areas can be exploited.
231
00:23:57,987 --> 00:24:02,643
I am saying, since you are his offspring, try to benefit from that.
232
00:24:02,643 --> 00:24:07,437
You used to say before that you were interested in investing.
233
00:24:07,437 --> 00:24:11,639
Maybe you should extend to the area of Vezneciler.
234
00:24:13,119 --> 00:24:18,340
Is the Kara residence suitable for acquisition?
235
00:24:18,340 --> 00:24:21,277
What condition is Feride’s house in?
236
00:24:21,277 --> 00:24:29,183
Ah, and are there any illegal things happening concerning the mall?
237
00:24:30,923 --> 00:24:34,891
So you are saying we will play a big game this time?
238
00:24:35,131 --> 00:24:39,825
Exactly. We are big businessmen.
239
00:24:39,995 --> 00:24:44,254
Once your hand touches that neighbourhood,
240
00:24:44,254 --> 00:24:50,155
do not allow for Feride or Mahir to have a house to rest their heads in.
241
00:24:50,155 --> 00:24:57,078
Let him be weak in the neighbourhood, in every sense of the word.
242
00:24:59,263 --> 00:25:02,871
I understand you very well.
243
00:25:03,121 --> 00:25:10,410
But, leave me far away from this matter.
244
00:25:10,410 --> 00:25:17,055
Because I cannot stand to have my name mentioned with a gangster.
245
00:25:17,295 --> 00:25:23,240
Do not worry at all. I will do what is needed with great detail.
246
00:25:23,240 --> 00:25:31,776
I have no doubt about that at all. Because me, means you.
247
00:25:35,536 --> 00:25:43,966
Destroy their world to the point that Mahir’s arm will be tied up in it.
248
00:25:43,966 --> 00:25:48,082
So he will not know what to do with the press he is entering into.
249
00:25:48,082 --> 00:25:54,347
And in the end, in order to rescue the sons of the neighbourhood
250
00:25:54,347 --> 00:26:00,406
that are in need of him, he will be forced to sacrifice his love.
251
00:26:10,672 --> 00:26:14,704
I am very sad for what you experienced tonight.
252
00:26:14,704 --> 00:26:18,916
I am very sorry. I am sorry for every one of you in the behalf of my father.
253
00:26:18,916 --> 00:26:25,527
Of course, I do not know if this can be forgiveness or not but I am really upset.
254
00:26:25,527 --> 00:26:29,349
What my father has done has made me feel ashamed a lot.
255
00:26:29,349 --> 00:26:32,112
Valla, we went to claim the girl and we have been rejected
256
00:26:32,112 --> 00:26:35,133
but we took the girl and came.
257
00:26:35,133 --> 00:26:39,764
Kiss my hand, kızım.
258
00:26:43,491 --> 00:26:46,341
Welcome to our family.
259
00:26:46,341 --> 00:26:49,911
Thank you, father.
260
00:26:50,871 --> 00:26:51,851
Mum...
261
00:26:51,851 --> 00:26:55,179
Kızım.
262
00:27:03,047 --> 00:27:05,901
Tebrik ederim (congratulations)
263
00:27:19,781 --> 00:27:21,129
Tebrik ederim abi.
264
00:27:21,129 --> 00:27:25,440
Sağol bitanem ( my ony one, my dear)
265
00:27:32,140 --> 00:27:37,104
Make coffee and let us drink it, gelin kızım.
266
00:27:38,784 --> 00:27:41,286
Tabii ki(of course)
267
00:27:41,286 --> 00:27:45,793
Haydi bakalım(come on). Kolay gelsin.
268
00:27:49,173 --> 00:27:52,860
Dur(wait) Feride abla, let me show you where things are placed.
269
00:27:52,860 --> 00:27:56,865
The water, our coffee,
270
00:27:56,865 --> 00:28:00,875
and the coffee pot (cezve).
271
00:28:03,245 --> 00:28:05,761
Let us get out the coffee cups.
272
00:28:11,901 --> 00:28:13,673
Feride abla, hold on.
273
00:28:13,673 --> 00:28:14,674
What happened?
274
00:28:14,674 --> 00:28:16,767
While everyone is ready to enjoy the coffee,
275
00:28:16,767 --> 00:28:18,627
shall we make my brother such a bitter coffee?
276
00:28:18,627 --> 00:28:21,838
Ayyy, I do not know, what will we put in?
277
00:28:21,838 --> 00:28:23,970
What is available
278
00:28:23,970 --> 00:28:26,103
First let us take this small coffee pot.
279
00:28:26,103 --> 00:28:28,153
Ha, we will make it in another coffee pot. everything with force tonight.
280
00:28:28,153 --> 00:28:29,736
Yes, for example, let us put salt in it first.
281
00:28:29,736 --> 00:28:32,670
Abla why do you not bring those over there.
282
00:28:34,565 --> 00:28:39,022
Hot pepper (acı biber) will be very nice.
283
00:28:39,022 --> 00:28:44,860
Let us see what else will be good... Cumin (kimyon) as well.
284
00:28:47,756 --> 00:28:50,090
Girls, we have not exaggerated a little?
285
00:28:50,090 --> 00:28:51,651
Poor Mahir.
286
00:28:51,651 --> 00:28:53,729
I think do not let this opportunity escape, Feride.
287
00:28:53,729 --> 00:28:56,614
When will you find another opportunity to play hard to get to my brother?
288
00:28:56,614 --> 00:28:59,524
He will have to put up with with everything with force tonight.
289
00:28:59,524 --> 00:29:02,489
Yes, Feride abla. We even did it to Yasin, but this test (imtihan) passed,
290
00:29:02,489 --> 00:29:05,319
it is my brother’s turn now.
291
00:29:06,718 --> 00:29:09,299
Tamam.
292
00:29:11,002 --> 00:29:16,043
Yeter yeter tamam yeter(okay thats enough).
293
00:29:20,397 --> 00:29:24,477
Allah Allah, does making coffee take this long?
294
00:29:24,477 --> 00:29:28,665
Let the girls alone, they come now.
295
00:29:32,915 --> 00:29:34,399
Eline sağlık kızım.
296
00:29:34,399 --> 00:29:36,314
Afiyet olsun(enjoy it).
297
00:29:37,784 --> 00:29:38,934
Sağol kızım(thanks duaghter)
298
00:29:38,934 --> 00:29:41,470
Afiyet olsun.
299
00:29:42,920 --> 00:29:44,488
Eline sağlık(Bless your hands)
300
00:29:44,488 --> 00:29:46,555
Afiyet olsun.
301
00:29:51,255 --> 00:29:54,295
The good things do not come by dragging them out.
302
00:29:54,295 --> 00:29:59,970
Go set a day for the wedding tomorrow as convenient for both of you. Alright?
303
00:30:05,595 --> 00:30:08,249
Tamam baba.
304
00:30:19,082 --> 00:30:26,760
Hııım… From fresh hands, fresh coffee revives the heart. Right, hanım?
305
00:30:49,690 --> 00:30:52,108
Drink drink, it is the tradition.
306
00:30:52,108 --> 00:30:58,572
The taste of this beautiful moment will stay with you for life.
307
00:32:14,102 --> 00:32:18,242
Tonight, you accepted me as your bride
308
00:32:18,242 --> 00:32:23,122
daughter-in-law, sister, daughter...
309
00:32:23,122 --> 00:32:26,771
Thank you very much.
310
00:32:27,361 --> 00:32:30,071
How happy is it that you are finally coming together.
311
00:32:30,071 --> 00:32:32,909
But we accepted you long before tonight,
312
00:32:32,909 --> 00:32:37,709
since you fell in love with Mahir, Feride
313
00:32:38,449 --> 00:32:43,056
You... since we acquainted with your clean, pure heart
314
00:32:43,056 --> 00:32:45,996
You are our daughter anyway
315
00:32:54,696 --> 00:32:57,345
Now if you allow me.
316
00:32:57,345 --> 00:33:01,273
Take care of yourself (Sağlıcakla kal), güzel kızım.
317
00:33:02,143 --> 00:33:05,986
May God bring our happiness to a happy conclusion, inşallah.
318
00:33:05,986 --> 00:33:08,636
Amin.
319
00:33:10,175 --> 00:33:12,244
Hayırlı olsun Feride.
320
00:33:12,244 --> 00:33:14,075
Sağol.
321
00:33:14,635 --> 00:33:16,077
İyi geceler Feride abla.
322
00:33:16,077 --> 00:33:19,222
İyi geceler canım.
323
00:33:20,771 --> 00:33:22,898
I will go drop off Feride and come back.
324
00:33:22,898 --> 00:33:24,882
Tamam oğlum.
325
00:33:24,882 --> 00:33:26,682
İyi geceler.
326
00:33:26,682 --> 00:33:29,579
İyi geceler.
327
00:33:31,220 --> 00:33:36,096
I felt more ashamed as your parents were behaving like they are understanding, Mahir.
328
00:33:36,096 --> 00:33:37,776
Why my love?
329
00:33:37,776 --> 00:33:41,746
You are not at fault for the things that happened.
330
00:33:41,746 --> 00:33:45,709
It is so though? My father right?
331
00:33:47,231 --> 00:33:50,179
I made the bitter, honey with you, Feridem.
332
00:33:50,179 --> 00:33:55,456
I accept every trouble and cure coming from you with pleasure.
333
00:33:55,456 --> 00:34:00,246
My father is right, I will not forget this coffee for life.
334
00:34:00,246 --> 00:34:05,656
Really? Eeeeeh, I will do it for you every evening when we are married, Mahir Kara.
335
00:34:05,656 --> 00:34:08,032
Vay kardeşim, Hakime hanım, iyi akşamlar
336
00:34:08,032 --> 00:34:14,036
İyi akşamlar İsmet, but let us drop the formalities now. Call me Feride.
337
00:34:15,370 --> 00:34:17,839
The faces are smiling, ha. Thank Goodness.
338
00:34:17,839 --> 00:34:21,783
Eeeeh, did you get the girl?
339
00:34:22,166 --> 00:34:23,897
We did, we did.
340
00:34:23,897 --> 00:34:26,707
We will have our wedding with God’s permission.
341
00:34:26,707 --> 00:34:31,960
Ooohhh, then the way of addressing became obvious, right yenge?
342
00:34:33,805 --> 00:34:37,670
Ah yenge, if you will not prevent it, can I request something from you?
343
00:34:37,670 --> 00:34:39,685
Of course.
344
00:34:39,685 --> 00:34:44,342
We are gathering with friends now, I am also passing by their place.
345
00:34:44,342 --> 00:34:49,041
I am saying that if it is possible for Mahir to come with us, to join us?
346
00:34:49,041 --> 00:34:53,076
What can I say, if Mahir wants so...
347
00:34:53,752 --> 00:34:57,263
Let me drop off Feride, and I will drop by, kardeşim.
348
00:34:57,313 --> 00:34:58,220
Yengem, iyi geceler.
349
00:34:58,220 --> 00:34:59,901
İyi geceler.
350
00:35:25,464 --> 00:35:29,629
İyi geceler Mahir.Allah rahatlık versin( Have a good rest)
351
00:35:30,389 --> 00:35:33,214
I see that we have eaten a veto.
352
00:35:33,214 --> 00:35:36,154
Is it forbidden for me to come inside the house now?
353
00:35:36,154 --> 00:35:38,631
No, is such a thing possible...
354
00:35:39,731 --> 00:35:42,328
If you want come but I will go to bed and sleep right away
355
00:35:42,328 --> 00:35:44,832
It was a very tough night for me.
356
00:35:44,832 --> 00:35:47,832
On top of it, do not come after me, Mahir.
357
00:36:05,802 --> 00:36:08,411
My love...
358
00:36:09,251 --> 00:36:12,651
If I seem like I am being inconsiderate, then I am sorry.
359
00:36:12,651 --> 00:36:17,351
My only issue is to make your face smile. I did not upset you, right?
360
00:36:17,351 --> 00:36:21,899
No... Of course not. You are doing what you can.
361
00:36:22,349 --> 00:36:26,516
Nazif baba tore himself up to pieces (made his best) just that I do not lower my head...
362
00:36:26,516 --> 00:36:30,052
Yet from the first night you made me part of your family.
363
00:36:30,052 --> 00:36:34,976
And hugged me... Now if I complain from you, I would commit ungratefulness.
364
00:36:35,106 --> 00:36:38,261
My problem is not you...
365
00:36:38,261 --> 00:36:41,600
Mahir do not let us talk, please, or else I will cry.
366
00:36:41,600 --> 00:36:44,034
I do not want to cry, please go.
367
00:36:44,604 --> 00:36:49,800
Because I do not want my sadness and my anger to step on you.
368
00:36:51,030 --> 00:36:53,626
Are you sure?
369
00:36:53,626 --> 00:36:57,976
I am not relieved to leave you alone like this and go..
370
00:36:57,976 --> 00:37:01,443
How can I lay my head on the pillow knowing that your eyes are tearing up.
371
00:37:01,443 --> 00:37:05,448
How can I turn my back and go
372
00:37:07,038 --> 00:37:11,799
You do not know how grateful I am to you.
373
00:37:12,449 --> 00:37:16,591
No one has loved me like you do throughout my entire life.
374
00:37:16,591 --> 00:37:18,409
You do not consider me as your property,
375
00:37:18,409 --> 00:37:20,249
but as a piece of your heart.
376
00:37:20,669 --> 00:37:24,782
I will try to be worthy of that love as long as I live.
377
00:37:24,782 --> 00:37:28,716
My beautiful woman... My gazelle eyes.
378
00:37:28,716 --> 00:37:33,753
Do not send me off. Let me sleep and snuggle beside your feet.
379
00:37:33,959 --> 00:37:37,009
We will always be together soon, Mahir.
380
00:37:37,009 --> 00:37:39,066
And go enjoy your celibacy (bachelorhood) now.
381
00:37:39,066 --> 00:37:43,966
Know that I will not allow you to leave me and go like this after we get married.
382
00:37:43,966 --> 00:37:47,399
Look at this... It means that you are saying that I put on the ring,
383
00:37:47,399 --> 00:37:49,990
and become completely subservient, hakime hanım.
384
00:37:50,480 --> 00:37:53,175
No, I am not saying this.
385
00:37:53,175 --> 00:37:55,315
Because I know you.
386
00:37:55,315 --> 00:37:58,414
You are not at someone’s beck and call.
387
00:37:58,414 --> 00:38:01,414
You are not anyone’s slave.
388
00:38:02,104 --> 00:38:04,945
I will be yours Feridem.
389
00:38:04,945 --> 00:38:10,022
I will be your prisoner, and your slave.
390
00:38:12,305 --> 00:38:15,165
Let your face smile like this
391
00:38:16,020 --> 00:38:16,601
Good bye.
392
00:38:16,671 --> 00:38:18,556
Good bye.
393
00:38:28,106 --> 00:38:34,175
Ah, Nazif. I did not want to tell on it in front of the kids but,
394
00:38:34,175 --> 00:38:38,621
I was very upset from what that man said.
395
00:38:39,861 --> 00:38:44,461
People behave in the way that suits them, Safiye Hanım.
396
00:38:44,461 --> 00:38:50,621
Yes, but they made us feel regret in the most beautiful day for us.
397
00:38:50,621 --> 00:38:52,642
Mahir was devastated.
398
00:38:52,642 --> 00:38:57,584
And poor Feride, her arms and hands broke down in one night.
399
00:38:57,954 --> 00:39:01,161
Then we will be the ointment (medicine) for their wounds.
400
00:39:01,161 --> 00:39:03,951
And a time will come when we will be an arm and a wing for them.
401
00:39:03,951 --> 00:39:07,239
And if necessary, we will become a fortress for their love.
402
00:39:07,239 --> 00:39:11,274
And as long as they are together in this life,
403
00:39:11,274 --> 00:39:13,344
then no words can wound us,
404
00:39:13,344 --> 00:39:16,974
and we will not tolerate any mistreatment.
405
00:39:16,974 --> 00:39:21,471
Yes, of course, but I am just torn up inside.
406
00:39:21,471 --> 00:39:25,227
But what is the thing that keeps her father and mother from associating with us?
407
00:39:25,227 --> 00:39:26,447
Huh, Nazif?
408
00:39:26,447 --> 00:39:29,687
What did we do to those people that they consider us their opposite,
409
00:39:29,687 --> 00:39:31,155
I cannot seem to know.
410
00:39:31,155 --> 00:39:33,185
They just do not see us suitable for them,
411
00:39:33,185 --> 00:39:34,899
That is the whole issue, Safiye.
412
00:39:34,899 --> 00:39:40,275
They do not see us suitable for their family, or Mahir for Feride.
413
00:39:40,275 --> 00:39:43,013
But they are wrong.
414
00:39:43,013 --> 00:39:46,863
Maybe we are living simply, but thank goodness,
415
00:39:46,863 --> 00:39:49,791
we do not go hungry and we are not ashamed (disgraced).
416
00:39:49,791 --> 00:39:54,826
Besides, is love and respect measured with money, Nazif?
417
00:39:55,486 --> 00:39:58,059
Surely it is not.
418
00:39:58,059 --> 00:40:02,169
I do not know her mother or father, but our bride realises that.
419
00:40:02,169 --> 00:40:06,010
That is why she followed us, that is why she maintained her love.
420
00:40:06,010 --> 00:40:07,980
And that is enough for us.
421
00:40:07,980 --> 00:40:13,385
You said it. May God smile upon them.
422
00:40:13,385 --> 00:40:18,963
Let us get through this wedding without any problems, and situate them in their house.
423
00:40:18,963 --> 00:40:23,052
Ah, I said house and it occurred to me!
424
00:40:23,052 --> 00:40:25,544
Where will the kids live, Nazif?
425
00:40:25,544 --> 00:40:28,793
I would say they can stay here, but there is no space.
426
00:40:28,793 --> 00:40:30,853
Feride has a house, but…no.
427
00:40:30,853 --> 00:40:34,957
It does not suit Mahir to go there as if he is the son-in-law joining the house.
428
00:40:34,957 --> 00:40:37,397
Oh, the stuff you worry about, Safiye.
429
00:40:37,397 --> 00:40:40,930
Let them get married, and then we will find a solution
430
00:40:40,930 --> 00:40:45,593
There is no shortage in the neighbourhood for houses.
431
00:40:47,046 --> 00:40:50,469
Wait, I will get your pajamas.
432
00:40:55,465 --> 00:40:57,715
Welcome Sir.
433
00:40:58,147 --> 00:41:03,280
Leave me alone. I will go up by myself. Am I drunk?
434
00:41:08,520 --> 00:41:10,561
Your husband came.
435
00:41:10,861 --> 00:41:14,781
Did something happen? Why did you drink this much?
436
00:41:15,261 --> 00:41:17,714
Because of you.
437
00:41:17,714 --> 00:41:21,068
What have I done while I am sitting here?
438
00:41:22,848 --> 00:41:28,855
The human cannot wipe out the effect of the past and throw it easily.
439
00:41:28,855 --> 00:41:33,534
The wound of the heart cannot heal quickly.
440
00:41:33,834 --> 00:41:38,768
You women do not forgive the men easily
441
00:41:40,694 --> 00:41:44,824
and we the men do not forgive ourselves.
442
00:41:46,488 --> 00:41:48,595
It is the same story again is it not?
443
00:41:48,595 --> 00:41:50,456
Of course same story.
444
00:41:51,666 --> 00:41:55,725
Tomorrow or after tomorrow that dishonourable will get out of prison.
445
00:41:55,725 --> 00:42:00,688
We are not in a good situation to meet and say hello to each other.
446
00:42:02,578 --> 00:42:04,720
I have forgotten him and
447
00:42:04,720 --> 00:42:06,930
I am here beside you.
448
00:42:07,720 --> 00:42:10,000
You need to forget him too.
449
00:42:10,300 --> 00:42:12,243
I will forget him.
450
00:42:12,243 --> 00:42:14,323
It is close.
451
00:42:14,323 --> 00:42:17,232
I will wipe him out and throw him...
452
00:42:22,512 --> 00:42:24,422
from my mind.
453
00:42:27,592 --> 00:42:29,966
I will bring you some coffee tamam.
454
00:42:29,966 --> 00:42:33,170
Come on why do you not lay down a little bit.
455
00:42:47,780 --> 00:42:50,666
Necdet finally comes home, Ayten is asleep.
456
00:43:51,925 --> 00:43:53,525
Welcome Mahir abi.
457
00:43:53,525 --> 00:43:55,854
The groom arrived and the team is complete.
458
00:43:55,854 --> 00:43:57,227
Come on abi come on.
459
00:43:57,227 --> 00:44:00,943
I hope your joy will continue my friend.
460
00:44:00,943 --> 00:44:02,735
Come on sit down here abi.
461
00:44:02,735 --> 00:44:03,898
It is good what you did.
462
00:44:03,898 --> 00:44:08,227
We have not got together like this for long time.
463
00:44:08,227 --> 00:44:11,401
Though we were not in good mood to meet like this.
464
00:44:12,894 --> 00:44:14,946
This will be on me today, abi.
465
00:44:14,946 --> 00:44:20,079
Eyvallah, thank you.
466
00:44:23,342 --> 00:44:25,530
But look, everything is finished.
467
00:44:25,530 --> 00:44:27,230
The dark days stayed behind us.
468
00:44:27,230 --> 00:44:29,020
Nazif baba is on top of our heads,
469
00:44:29,020 --> 00:44:31,970
You will get married and have a family.
470
00:44:32,100 --> 00:44:34,818
Thank Goodness that peace will come in our lives.
471
00:44:34,818 --> 00:44:36,915
You have tried and struggled so much abi
472
00:44:36,915 --> 00:44:39,050
and in the end you overcame all the problems.
473
00:44:39,050 --> 00:44:40,928
Helal olsun vallah.(good for you, bravo)
474
00:44:40,928 --> 00:44:46,406
If it was not for your help I would not be able to do all this, my friends.
475
00:44:47,636 --> 00:44:49,979
Especially you Ismet. I do not know how to pay you back.
476
00:44:49,979 --> 00:44:53,009
You were by my side every time I needed you.
477
00:44:53,009 --> 00:44:55,472
You helped me without asking me.
478
00:44:55,472 --> 00:45:02,768
You wait. Of course I will do abi. Haydi friends,
479
00:45:04,498 --> 00:45:08,520
Cheers for the return of Nazif baba and the marriage of my dear brother.
480
00:45:08,520 --> 00:45:13,774
Cheers for the beautiful days for all of us.
481
00:45:22,772 --> 00:45:27,722
“You were my hero. I admired you.
482
00:45:27,722 --> 00:45:30,868
You used to light my path.
483
00:45:30,868 --> 00:45:35,868
My only desire when I grew up was to be a person that benefited their country like you.
484
00:45:35,868 --> 00:45:40,061
I always looked into your eyes to learn how to do that.
485
00:45:40,061 --> 00:45:42,689
I loved you so much, father.
486
00:45:42,689 --> 00:45:45,148
And I will always love you.
487
00:45:45,148 --> 00:45:47,123
But the pain you made me feel tonight,
488
00:45:47,123 --> 00:45:49,763
I will not be able to forget even if I wanted to.
489
00:45:49,763 --> 00:45:51,249
To object is one thing,
490
00:45:51,249 --> 00:45:54,359
but to make a mockery is another thing according to me
491
00:45:54,359 --> 00:45:57,229
You can fight with a difference of opinion but
492
00:45:57,229 --> 00:46:02,167
you cannot even enter a war with a man who is mocking and shows no pity.
493
00:46:02,167 --> 00:46:06,369
Tonight I saw a totally different face of yours, father.
494
00:46:06,369 --> 00:46:12,284
And I cannot see this as suitable for my hero.”
495
00:46:56,085 --> 00:46:57,827
Good morning Safiye sultan.
496
00:46:57,827 --> 00:46:59,430
Good morning son.
497
00:46:59,430 --> 00:47:02,248
You have excelled again this morning.
498
00:47:02,248 --> 00:47:04,576
Ahhh. Do not eat while you are standing on your feet.
499
00:47:04,576 --> 00:47:06,052
I made the tea. Wait a little bit.
500
00:47:06,052 --> 00:47:08,202
But I am leaving now mum. Should I leave while hungry?
501
00:47:08,202 --> 00:47:13,054
Where are you going? If only we had breakfast together.
502
00:47:13,054 --> 00:47:15,988
My mind stayed with Feride mum. I will go and see her.
503
00:47:15,988 --> 00:47:18,071
It cannot be just checking on her.
504
00:47:18,071 --> 00:47:20,223
The girl left in the evening and suddenly came back.
505
00:47:20,223 --> 00:47:21,763
Perhaps she does not have any preparations.
506
00:47:21,763 --> 00:47:26,381
Go get some hot bread from İsmet and bring Feride with you too.
507
00:47:26,381 --> 00:47:31,789
Let us all have breakfast together then she can go to work after that.
508
00:47:32,979 --> 00:47:35,762
My mum with beautiful mind and heart.
509
00:47:35,762 --> 00:47:37,763
I will go immediately.
510
00:47:38,337 --> 00:47:39,367
It is delicious.
511
00:47:39,367 --> 00:47:41,223
Afiyet olsun.
512
00:47:43,490 --> 00:47:46,346
Thank God, Mahir’s face is smiling.
513
00:47:46,516 --> 00:47:47,850
Thank God.
514
00:47:49,190 --> 00:47:50,563
Good morning İlknur.
515
00:47:50,563 --> 00:47:52,713
Good morning abi.
516
00:47:53,733 --> 00:47:56,381
Mum, where is my brother going?
517
00:47:56,481 --> 00:47:58,321
He is going to bring Feride.
518
00:47:58,321 --> 00:48:00,211
You take this kızım.
519
00:48:00,211 --> 00:48:02,424
Should we boil some eggs?
520
00:48:02,424 --> 00:48:04,484
Why not.
521
00:48:05,424 --> 00:48:10,034
Mum, I say if I return to work again.
522
00:48:10,034 --> 00:48:11,936
I have not said anything to Erdal abi.
523
00:48:11,936 --> 00:48:14,136
But, if he has not found anyone to replace me,
524
00:48:14,136 --> 00:48:15,461
I will start immediately.
525
00:48:15,461 --> 00:48:16,659
Also, I have healed completely.
526
00:48:16,659 --> 00:48:20,963
I do not think there is a problem. You better ask your father.
527
00:48:20,963 --> 00:48:24,554
Before I used to get mad from this sentence “ask your dad”.
528
00:48:24,554 --> 00:48:29,238
But it makes me happy now.
529
00:48:29,238 --> 00:48:31,833
Thank God my father is home now.
530
00:48:31,833 --> 00:48:34,022
Thank God kızım.
531
00:48:34,022 --> 00:48:36,120
Thank God
532
00:48:41,194 --> 00:48:50,038
Do not do it, officer. All my papers are complete.
533
00:48:50,038 --> 00:49:01,634
Wallah, these are the orders. We will put the stamp.
534
00:49:01,634 --> 00:49:08,966
What is going on officer? Is there any problem?
535
00:49:08,966 --> 00:49:15,473
The papers for the shop are short.
The time that was given to renew them has passed long time ago.
536
00:49:19,603 --> 00:49:23,555
My good brother. I am telling you that I have not received any warning.
537
00:49:24,235 --> 00:49:24,914
Also, I am certain just like my name that I have secured all the papers that the city hall (municipality) required from me.
538
00:49:27,174 --> 00:49:31,363
The shop has been opened for 8 years now.
How could the shop stay open all this time?
539
00:49:32,313 --> 00:49:36,986
Write your claim brother and complain. Let the city hall (municipality) do the rest.
540
00:49:37,056 --> 00:49:38,801
Tamam. When they will give the result?
541
00:49:38,951 --> 00:49:41,142
In two months we will open the shop.
542
00:49:41,172 --> 00:49:42,230
Two months?
543
00:49:52,810 --> 00:49:56,867
The new products came and I have lot of flour bags inside.
544
00:49:56,867 --> 00:49:58,408
Sir, I know you are doing your job. But this is not right.
545
00:49:58,408 --> 00:50:00,392
Would it be possible to close a big shop like this because of papers?
546
00:50:00,392 --> 00:50:02,821
Write another punishment (or another fine).
547
00:50:02,821 --> 00:50:07,331
Get out of my way. Explain your concern to the officials.
548
00:50:09,401 --> 00:50:13,735
God…Do not let yourself go kardeşim. We will go and ask what the problem is.
549
00:50:13,805 --> 00:50:17,871
We did not even understand why they closed the shop. What do we ask?
550
00:50:17,871 --> 00:50:19,873
Mahir, why the police were here?
551
00:50:20,123 --> 00:50:21,439
They closed Ismet’s shop.
552
00:50:22,249 --> 00:50:23,417
Why?
553
00:50:36,117 --> 00:50:38,783
It seems there is a problem with the papers.
554
00:50:39,133 --> 00:50:41,260
But I delivered all of them to the city hall (municipality) several years ago.
555
00:50:41,470 --> 00:50:46,017
Then you need either to submit a complaint letter or complete the papers.
556
00:50:46,037 --> 00:50:48,453
They will not open the shop in any other way.
557
00:50:48,863 --> 00:50:50,426
Are you going to the courthouse?
558
00:50:50,436 --> 00:50:53,743
Yes, I wanted to stop at your house first and go from there.
559
00:50:54,393 --> 00:50:56,462
I will go to the city hall with Ismet.
560
00:50:56,502 --> 00:50:59,120
I will come with you maybe I will be useful.
561
00:51:01,580 --> 00:51:04,545
Come on kardeşim.
We will go and look for our rights.
562
00:51:04,545 --> 00:51:08,700
We will make them open the shop again. Come on.
563
00:51:10,190 --> 00:51:14,145
God bless you two, you did not leave me alone.
God bless all of us.
564
00:51:16,345 --> 00:51:18,290
Do you want anything else madam?
565
00:51:18,470 --> 00:51:20,201
No thank you.
566
00:51:22,302 --> 00:51:25,102
I made her fried them for you because I know you like it.
567
00:51:25,351 --> 00:51:27,444
You know what your husband like.
568
00:51:28,174 --> 00:51:29,365
Afiyet olsun.
569
00:51:31,625 --> 00:51:33,775
How do you feel? Are you better now?
570
00:51:33,775 --> 00:51:35,786
Last night you were in a very bad shape.
571
00:51:35,796 --> 00:51:36,620
I am good.
572
00:51:46,680 --> 00:51:50,433
Oh... By the way, You stayed at their house and sat on their table.
573
00:51:50,433 --> 00:51:56,940
I do not want to hide it from you, but Nazif kara was released from prison.
574
00:51:57,500 --> 00:51:59,045
Really? Good for them.
575
00:52:01,905 --> 00:52:04,501
His family must be very happy for him, right?
576
00:52:06,661 --> 00:52:10,788
You were saying that the little kid and his mum were extremely fond of him.
577
00:52:10,788 --> 00:52:13,850
They have a sister is it not so? What was her name?
578
00:52:17,100 --> 00:52:18,268
Songül.
579
00:52:19,128 --> 00:52:21,767
Yes, yes. She was going to school, was she?
580
00:52:22,567 --> 00:52:24,838
Yes. She was going to go to law school.
581
00:52:24,848 --> 00:52:26,498
She might have started already.
582
00:52:26,908 --> 00:52:29,662
Really! She has selected a difficult major.
583
00:52:29,752 --> 00:52:33,933
She will not be able to lift her head from studying. Was she not engaged?
584
00:52:33,933 --> 00:52:36,753
This means that her fiancé is allowing her to study.
585
00:52:39,330 --> 00:52:43,240
Maybe he is allowing her canım. In the end her fiancé is a komiser.
586
00:52:44,840 --> 00:52:49,160
Oh, Komiser Yasin. Yasin with bead-like blue eyes. I remember him.
587
00:52:55,187 --> 00:52:59,859
Why you bring this talk now? You do not like Kara’s family.
588
00:53:01,259 --> 00:53:06,518
We were just talking and talk after talk.
Saving an old man from the gallows just touched me from inside.
589
00:53:15,438 --> 00:53:18,069
Can I get some tea from my wife’s hand?
590
00:53:18,719 --> 00:53:19,819
Of course.
591
00:53:21,469 --> 00:53:22,984
Thank you Sultanım.
592
00:53:33,624 --> 00:53:36,984
Where are they Safiye. I am so hungry.
593
00:53:37,794 --> 00:53:40,784
I do not know. He was supposed to pick up Feride and come back.
594
00:53:40,874 --> 00:53:43,804
Songülüm, come on Nazif do not get late for school.
595
00:53:46,184 --> 00:53:47,284
I will open.
596
00:53:50,344 --> 00:53:51,844
Good morning Osman.
597
00:53:51,954 --> 00:53:53,674
Good morning to all of you.
598
00:53:55,060 --> 00:54:00,112
Son, did you see Mahir and Feride?
They were supposed to come and have breakfast.
599
00:54:00,202 --> 00:54:04,492
There was a problem at Ismet’s shop and I did not exactly understand what was the problem.
600
00:54:04,562 --> 00:54:08,028
I was in a hurry because we were late but they said Mahir went.
601
00:54:11,758 --> 00:54:12,648
Afyet Olsun
602
00:54:12,678 --> 00:54:14,020
Good day for you all.
603
00:54:14,160 --> 00:54:15,310
Nazif, listen to your teacher.
604
00:54:15,420 --> 00:54:16,320
Tamam.
605
00:54:16,500 --> 00:54:17,280
Goodbye.
606
00:54:20,770 --> 00:54:22,381
They did not tell us too.
607
00:54:22,381 --> 00:54:24,811
Come on Nazif, you can start.
We waited for nothing.
608
00:54:25,561 --> 00:54:28,923
You pour the tea and I will go and see what happened Safiye.
609
00:54:29,143 --> 00:54:30,023
Tamam.
610
00:54:30,323 --> 00:54:31,083
Father...
611
00:54:31,113 --> 00:54:31,789
Yes
612
00:54:31,799 --> 00:54:35,329
I want to go back to work with Erdal abi.
613
00:54:36,969 --> 00:54:39,700
If you say you feel good, then it is alright kızım.
614
00:54:39,900 --> 00:54:42,800
I am well. Thanks god I do not have any problem left.
615
00:54:42,800 --> 00:54:45,010
In addition, working does me good.
616
00:54:45,070 --> 00:54:47,950
You know we are not expecting from you something like that.
617
00:54:48,030 --> 00:54:51,590
But working to earn the cost of bread makes human feel nicer.
618
00:54:54,300 --> 00:54:58,926
Ah Safiye, you want to kill me from hunger and you did not even give me the tea.
619
00:54:59,876 --> 00:55:02,456
I forget myself again Nazif.
620
00:55:08,316 --> 00:55:13,962
Osman abi, are you going to become a judge like my aunt and Feride abla when you finish school?
621
00:55:14,852 --> 00:55:17,179
No my lion. My goal is to be a lawyer.
622
00:55:17,179 --> 00:55:19,579
I will defend the rights of innocent people.
623
00:55:19,579 --> 00:55:22,206
I will provide evidences to the Hakim such as your aunt.
624
00:55:22,206 --> 00:55:24,006
I will be like a mean to enforce the justice.
625
00:55:25,366 --> 00:55:27,555
Like Uncle Erdal right?
626
00:55:27,985 --> 00:55:30,302
Like him exactly.
627
00:55:32,502 --> 00:55:33,522
Yasin…
628
00:55:34,492 --> 00:55:36,647
Hello young ones.
629
00:55:41,237 --> 00:55:44,841
Merhaba. Nazif, would I take you to school today?
630
00:55:47,701 --> 00:55:48,530
Sure.
631
00:55:48,730 --> 00:55:50,186
Let us go then.
632
00:55:50,186 --> 00:55:51,388
Thank you Osman.
633
00:55:54,078 --> 00:55:55,621
Good day at school, little one.
634
00:55:55,661 --> 00:55:57,409
Thank you.
635
00:56:02,139 --> 00:56:03,000
Songülüm…
636
00:56:04,650 --> 00:56:09,260
It is good you came. I was telling myself that I will not see you until the weekend.
637
00:56:10,020 --> 00:56:14,328
Me too. That is why I could not stand it and I came.
638
00:56:15,258 --> 00:56:23,384
Songül; your father is back, Mahir will marry Feride
Very soon and thank God everything is going well.
639
00:56:25,054 --> 00:56:29,908
What I would like to say is that I do not like to spend any more days without you Songül.
640
00:56:31,458 --> 00:56:34,025
I have done something without asking you.
641
00:56:36,095 --> 00:56:37,439
What have you done?
642
00:56:38,569 --> 00:56:44,084
Tomorrow I am off of work. I went and bought movies tickets.
643
00:56:44,404 --> 00:56:48,119
Can we go tomorrow and watch the movie instead of the weekend?
644
00:56:53,279 --> 00:56:54,964
Of course.
645
00:56:58,994 --> 00:57:08,906
Yılan Berdan is telling his man to follow Mahir’s sister Songül who is studying at the law faculty...
646
00:57:09,306 --> 00:57:19,236
Where does she go out and with who... He wants his man to find out so they can make a move to kidnap her.
647
00:57:42,596 --> 00:57:50,676
Skip Ayten and Necdet... she just wants to tell him something important that cannot be said like this
648
00:57:51,196 --> 00:57:57,386
She wants to have dinner with him. He says ok...
649
00:59:16,056 --> 00:59:18,040
I submitted it all, amirim(chief)
650
00:59:18,100 --> 00:59:20,000
If that was not true you would not have given me a license
651
00:59:20,010 --> 00:59:22,404
and allowed me to open the bakery, right?
652
00:59:22,864 --> 00:59:24,628
I have no other information.
653
00:59:25,858 --> 00:59:29,907
Maybe the documents disappeared. Unfortunately, these things happen.
654
00:59:30,487 --> 00:59:31,812
Yes, Hakime Hanım.
655
00:59:31,812 --> 00:59:35,669
Then Ismet is not at fault. Why would this be an impediment. Right sir.
656
00:59:36,569 --> 00:59:40,135
I cannot get off the subject. If it needs to be closed, it will close.
657
00:59:40,135 --> 00:59:42,074
There is no going back with this.
658
00:59:42,074 --> 00:59:45,137
Officer, you are right, and you are observing the law.
659
00:59:45,137 --> 00:59:47,949
But honestly, İsmet Bey is not at fault here at all.
660
00:59:47,989 --> 00:59:51,607
My bakery is like roses (very lovely, beautiful).
661
00:59:51,607 --> 00:59:54,825
You came several times and assessed it and saw yourself.
662
00:59:54,825 --> 00:59:56,712
How can I overlook these documents when I am this meticulous?
663
00:59:56,712 --> 01:00:00,740
Look, please, I beg you, is there no other way to take care of this matter?
664
01:00:01,170 --> 01:00:04,123
Wait a minute, are you offering me a bribe?
665
01:00:04,123 --> 01:00:06,133
And in front of a judge too!
666
01:00:06,443 --> 01:00:09,223
No sir, you misunderstood, that was not my intention.
667
01:00:09,283 --> 01:00:11,265
I know the likes of you very well!
668
01:00:11,595 --> 01:00:16,011
What is this attitude without even knowing him? The man wants help, not favoritism.
669
01:00:16,211 --> 01:00:18,214
What is this manner of speaking?
670
01:00:18,214 --> 01:00:19,710
Are you a gangster?
671
01:00:19,710 --> 01:00:21,774
Trying to scare me in my position?
672
01:00:26,344 --> 01:00:30,414
We did not say anything Mr. Officer. Do you want to argue?
673
01:00:30,734 --> 01:00:33,244
Look at this, still addressing me with this attitude, are you a gangster?
674
01:00:33,284 --> 01:00:36,838
Lower your hand! You are saying it is closed and that is it, right?
675
01:00:36,838 --> 01:00:40,343
Do you have any idea how many people are fed from this bakery?
676
01:00:40,343 --> 01:00:43,349
Take a look at that while you review your documents.
677
01:00:43,349 --> 01:00:45,409
You closed the place just because of a piece of paper.
678
01:00:45,409 --> 01:00:47,502
Put your hand on your conscience.
679
01:00:47,502 --> 01:00:50,486
This place is the livelihood (sustenance) of many people, not just this man.
680
01:00:50,486 --> 01:00:52,185
Is it that easy to destroy it?
681
01:00:52,185 --> 01:00:54,286
Mahir, tamam. Please, let us go.
682
01:00:55,116 --> 01:00:58,656
Ismet Bey will submit the paperwork as soon as possible.
683
01:00:58,756 --> 01:01:00,256
Ismet, please, haydi.
684
01:01:00,926 --> 01:01:03,058
Come on kardeşim, let us go.
685
01:01:04,878 --> 01:01:07,232
Come on, Mahir. Good day to you.
686
01:01:10,772 --> 01:01:14,580
I have to go to many different doors to get that paperwork.
687
01:01:14,580 --> 01:01:18,307
I have to notarise them one by one from each place. It will take over 2 months.
688
01:01:18,737 --> 01:01:23,735
Uff, I wish we could do something, but it is not possible, the man will not help us.
689
01:01:24,125 --> 01:01:28,004
Is it not possible, or does he not want to help?
Look at this man.
690
01:01:28,024 --> 01:01:31,267
They are the ones that lose things and then ask for them again, and we suffer the results.
691
01:01:31,377 --> 01:01:35,483
Mahir, calm down please. This behaviour of yours does not benefit Ismet at all.
692
01:01:35,623 --> 01:01:36,965
Is this not an injustice, Feride?
693
01:01:37,055 --> 01:01:38,355
Yes, it is an injustice.
694
01:01:38,355 --> 01:01:42,505
The philosophers do not say for nothing that the state is the coldest monster.
695
01:01:42,505 --> 01:01:45,915
The bureaucracy is for the people, yet it is very far from the people, Mahir.
696
01:01:49,635 --> 01:01:51,966
Let me take care of Ismet for a little bit.
697
01:01:51,966 --> 01:01:55,034
Let us see how we can speed up this matter from 3 directions (angles).
698
01:01:55,094 --> 01:01:58,627
Tamam. But you promised me, you will control your anger.
699
01:01:58,627 --> 01:02:03,192
Do not get into a situation where the blame is put on you when you are actually right.
700
01:02:06,232 --> 01:02:09,765
Thank you, my love. You do not leave me alone again.
701
01:02:11,345 --> 01:02:15,454
I am by your side until the grave.
And I will be in your soul after the grave, Mahir Kara.
702
01:02:19,644 --> 01:02:21,449
Eyvallah, Hakime Hanım
703
01:02:23,419 --> 01:02:29,365
I will come and pick you up, do not forget. Goodbye, Ismet.
704
01:02:42,245 --> 01:02:44,085
Come, let us walk a bit kardeşim.
705
01:02:49,295 --> 01:02:54,413
The market was very expensive, the sellers will push people to eat dry bread and onions
706
01:03:00,853 --> 01:03:04,397
Come in lets have a coffee.
707
01:03:04,897 --> 01:03:08,911
I have a lot to do before Nazif comes back home from school.
708
01:03:13,583 --> 01:03:14,363
Good bye
709
01:03:14,413 --> 01:03:15,220
Good bye
710
01:03:26,190 --> 01:03:28,812
Are you following me?
711
01:03:29,742 --> 01:03:31,763
No, I was going to work and saw you.
712
01:03:31,763 --> 01:03:32,849
Let me help you.
713
01:03:32,915 --> 01:03:35,155
Do not tire yourself, I will carry the goods myself.
714
01:03:35,205 --> 01:03:37,205
Is that possible.
715
01:03:37,795 --> 01:03:39,529
Don't try help or send gifts.
716
01:03:40,029 --> 01:03:42,295
Do not use our son for this purpose.
717
01:03:42,435 --> 01:03:46,333
Do you understand?
718
01:03:48,613 --> 01:03:51,668
You are right whatever you say, I am very remorseful,
719
01:03:55,138 --> 01:03:58,838
my sin is big and I do not know if this will make you forgive me
720
01:03:58,888 --> 01:04:00,652
but I changed a lot.
721
01:04:00,732 --> 01:04:03,655
I cleaned up my act, got myself a new job and life…
722
01:04:03,705 --> 01:04:07,077
But one part of me is missing; you and Nazif are not there.
723
01:04:07,077 --> 01:04:11,167
I beg you to give me another chance, let us be family again, the three of us.
724
01:04:32,607 --> 01:04:35,061
I believed you a lot, but made a big mistake.
725
01:04:48,171 --> 01:04:52,803
Nazif is your son, and you are welcome to come see him whenever you want
726
01:04:53,773 --> 01:04:57,962
but there is no possibility for us anymore, let us walk on our separate paths.
727
01:04:57,972 --> 01:05:01,768
Having a home and feeding a family is already a difficult thing in this life.
728
01:05:19,398 --> 01:05:21,288
But I had gotten used to it, kardeşim.
729
01:05:21,578 --> 01:05:24,538
I put it in my head to succeed against the difficulties,
730
01:05:25,138 --> 01:05:30,348
and to work in the profession passed down from my father.
731
01:05:30,548 --> 01:05:34,608
I considered myself having achieved my hopes at some point.
732
01:05:34,768 --> 01:05:39,138
You know that I have debts and expenses, but I counted myself successful.
733
01:05:44,104 --> 01:05:48,194
I was always happy that I was able to leave my son something from what was left for me,
734
01:05:49,244 --> 01:05:53,464
and even more than that.
And look at my current situation.
735
01:05:54,918 --> 01:05:57,368
What will I leave my children?
736
01:05:58,531 --> 01:06:02,631
A debt as big as this world.
Mahir, if the shop stays closed I am finished.
737
01:06:02,987 --> 01:06:07,507
I promised people that I would pay them back, they believed me and trusted me.
738
01:06:11,671 --> 01:06:16,051
Do not darken your heart right away.
As you said, life is tough.
739
01:06:19,936 --> 01:06:23,706
A person will surely fall into hardships.
740
01:06:23,778 --> 01:06:27,778
But we know to stand back up from the place we have fallen from.
741
01:06:27,863 --> 01:06:30,253
Surely we will find a way out of this, Ismet.
742
01:06:30,293 --> 01:06:34,293
Look, you write this in your mind, you are a good man, honest and
you do not wrong anyone.
743
01:06:35,278 --> 01:06:39,278
It will be known, sooner or later, that you have been wronged. .
744
01:06:43,242 --> 01:06:47,242
But the biggest inheritance you leave your children is actually not your bakery.
745
01:06:47,782 --> 01:06:51,782
But to teach them to live with honour and knowing the value of hard honest work.
746
01:06:56,833 --> 01:07:00,833
You are right, kardeşim. We will find a way, right?
747
01:07:01,056 --> 01:07:04,326
We will, we will find it.
748
01:07:06,245 --> 01:07:10,245
Nothing scares me after this point even if it leads to death
749
01:07:22,675 --> 01:07:25,675
Nazif Baba arrive at the bar... everybody talk about what happened to Ismet's shop.
750
01:07:25,935 --> 01:07:26,935
Welcome Nazif Abi.
751
01:07:26,935 --> 01:07:27,935
Hello everybody.
752
01:07:27,935 --> 01:07:29,535
Olum, bring a coffee for Nazif Abi.
753
01:07:34,090 --> 01:07:37,090
This morning, Mahir went to the City Halle with Ismet.
754
01:07:37,590 --> 01:07:39,645
The juge went with them. This is nice.
755
01:07:41,255 --> 01:07:43,575
What happens?
756
01:07:43,885 --> 01:07:48,005
My God, Nazif... They closed the Ismet's shop because licence renewing was late.
757
01:07:48,735 --> 01:07:49,515
Really?
758
01:07:49,685 --> 01:07:54,415
Yes, Nazif Bey. They closed the sop this morning with two police officers.
759
01:07:54,415 --> 01:07:56,855
They went together to city hall just after.
760
01:07:58,270 --> 01:07:59,270
Mahir is the friend of Ismet for a long time.
761
01:07:59,270 --> 01:08:01,375
He will not let him in this situation.
762
01:08:01,375 --> 01:08:04,715
It's good that the went with the juge. Maybe she can help them.
763
01:08:06,135 --> 01:08:09,135
Inshallah, I hope everything will be ok.
764
01:08:50,494 --> 01:08:52,324
Welcome mum Safiye.
765
01:08:52,554 --> 01:08:53,814
Merhaba kızım.
766
01:08:56,684 --> 01:09:00,824
What did you do? I was worried.
Did you go to the midwife?
767
01:09:01,014 --> 01:09:02,544
I did. Come on in.
768
01:09:05,723 --> 01:09:07,983
What did she say? Tell me kızım.
769
01:09:09,208 --> 01:09:10,818
I am pregnant now.
770
01:09:10,948 --> 01:09:16,468
Really! Thank Goodness, I am very glad.:
771
01:09:17,405 --> 01:09:20,255
Amen. Thank you mum Safiye.
772
01:09:20,454 --> 01:09:22,294
Did you tell your husband?
773
01:09:22,383 --> 01:09:24,973
Who knows how glad he will be?
774
01:09:25,930 --> 01:09:27,870
No. I did not tell him. Do you know what I will do?
775
01:09:27,970 --> 01:09:28,640
What?
776
01:09:28,760 --> 01:09:29,640
Look at this.
777
01:09:31,036 --> 01:09:33,666
I will make something like this and finish it by the evening.
778
01:09:33,715 --> 01:09:34,295
Really!
779
01:09:34,313 --> 01:09:37,953
Then I will take it and put it in his hands.
Let us see what he will say?
780
01:09:38,204 --> 01:09:40,674
Where do you get this idea kızım.
781
01:09:41,351 --> 01:09:44,321
Haydi since I came and see you, let us finish it quickly.
782
01:09:44,327 --> 01:09:46,527
How about you, what did you do?
783
01:09:48,390 --> 01:09:51,320
Did you claim the girl?
784
01:09:52,645 --> 01:09:53,725
We did, we did.
785
01:09:53,832 --> 01:09:57,832
They were supposed to go and get a date for marriage.
786
01:09:59,745 --> 01:10:01,245
Hayırlısı(let it be good)
787
01:10:01,295 --> 01:10:03,985
May God bring it to a happy conclusion inşallah.
788
01:10:04,062 --> 01:10:05,322
İnşallah kızım.
789
01:10:19,219 --> 01:10:19,729
Suna.
790
01:10:20,780 --> 01:10:27,640
Ah, Feride Hanım, I was hurrying to the office to get the files, but…
791
01:10:28,097 --> 01:10:29,507
Forget about it, Suna,
792
01:10:29,606 --> 01:10:31,306
why are you so nervous (rushed), what is going on?
793
01:10:31,651 --> 01:10:33,581
I just met with the real estate agent, I am looking for a house near the Courthouse.
794
01:10:33,581 --> 01:10:36,321
I said I will rent something and move there quickly.
795
01:10:36,385 --> 01:10:37,025
Really?
796
01:10:37,592 --> 01:10:40,662
Tamam, tell me for sure if you need help with anything.
797
01:10:40,733 --> 01:10:43,103
My request for you to stay was accepted.
798
01:10:43,213 --> 01:10:46,053
Thank you. Eh, how did the asking of the bride go?
799
01:10:46,727 --> 01:10:49,437
Very bad. Shall we drink tea here?
800
01:10:49,892 --> 01:10:50,862
Alright. Eh?
801
01:11:02,112 --> 01:11:04,215
Hello... Would you mind bring us two the?
802
01:11:04,565 --> 01:11:05,578
Ehhh ..... What happened?
803
01:11:06,348 --> 01:11:07,348
Do not even ask, Suna.
804
01:11:07,398 --> 01:11:10,858
My father invited them over, and then left nothing that he did not say to them.
805
01:11:11,228 --> 01:11:12,228
Why?
806
01:11:12,228 --> 01:11:15,378
Why else?
So that Mahir and I can give up on each other.
807
01:11:15,488 --> 01:11:17,848
You should have seen it, it was like he knocked me to the ground,
808
01:11:17,968 --> 01:11:20,608
He spoke so rudely to them, and then did even worse by kicking them out of the house.
809
01:11:20,778 --> 01:11:21,778
It sounds very bad.
810
01:11:21,778 --> 01:11:24,318
Bad cannot even describe it.
I was disgraced, I was mortified.
811
01:11:24,318 --> 01:11:27,708
And after that I could not take it anymore,
I walked out and slammed the door behind me.
812
01:11:28,268 --> 01:11:30,688
Are you serious?
And what did Mahir do?
813
01:11:30,913 --> 01:11:34,333
He was very upset.
His family was devastated.
814
01:11:34,414 --> 01:11:37,594
You should have seen how they tried not to show me that.
815
01:11:39,754 --> 01:11:44,314
You know what, I thanked God last night once again for allowing me to live this love.
816
01:11:44,868 --> 01:11:50,128
Vallah, I do not know what to say.
What will you do then? Will you get married?
817
01:11:50,329 --> 01:11:51,679
Of course.
818
01:11:51,756 --> 01:11:54,006
I have lived through a lot with Mahir up until this point,
819
01:11:54,034 --> 01:11:55,734
and with that we never gave up on each other.
820
01:11:55,734 --> 01:11:58,264
And my father too will not be able to separate us.
821
01:11:58,379 --> 01:12:01,299
We are even going today to reserve a date for the wedding ceremony.
822
01:12:01,349 --> 01:12:02,759
I admire your courage.
823
01:12:03,728 --> 01:12:05,988
Mahir is the one that gives me this strength.
824
01:12:06,061 --> 01:12:08,061
Okay, and your father and mother?
Will you let them know?
825
01:12:08,081 --> 01:12:09,181
Of course.
826
01:12:11,161 --> 01:12:14,811
If they want to be part of my joy, then they are welcome to come.
827
01:12:21,405 --> 01:12:30,075
Skip Osman and Songül
828
01:13:21,760 --> 01:13:23,150
Mum.... Dad....
829
01:13:23,660 --> 01:13:26,580
You came together to take me!
830
01:13:40,970 --> 01:13:44,970
Can we skip caveman Bülent...............................
831
01:13:45,009 --> 01:13:49,009
Did you go home?
832
01:13:49,199 --> 01:13:50,816
No...
833
01:13:52,433 --> 01:13:54,051
With try to arrange things between Mum and me.
834
01:15:35,397 --> 01:15:37,497
Did you go to your home?
835
01:15:38,557 --> 01:15:43,807
Non. My father put the remaining of my belonging from the house in a suitcase and sent it to me.
836
01:15:46,559 --> 01:15:50,559
Are you ok? If you want, let us go another time.
837
01:15:50,676 --> 01:15:52,456
No, let us go and get a date.
838
01:15:53,441 --> 01:15:56,371
It is also our right to be happy now,
I do not want to delay it.
839
01:16:35,071 --> 01:16:36,141
How do you do?
840
01:16:38,604 --> 01:16:40,624
I will be alright if the news are good.
841
01:16:43,063 --> 01:16:47,553
That matter is done. Yılan will not interfere with you from now on.
842
01:16:48,098 --> 01:16:49,158
Is it definite?
843
01:16:50,564 --> 01:16:54,564
Do you think I would bother myself this far for something I am not sure of?
844
01:16:56,027 --> 01:16:56,807
Eyvallah.
845
01:16:58,009 --> 01:17:00,509
Anyway, since we made your face smiling,
846
01:17:00,537 --> 01:17:03,437
Let us make something for it is not so?
847
01:17:06,127 --> 01:17:08,827
Whatever you want.
848
01:17:13,791 --> 01:17:16,701
Tomorrow morning you will get a package secretly.
849
01:17:17,340 --> 01:17:18,460
Let it come.
850
01:17:20,002 --> 01:17:23,492
You will deliver this package to the dormitory of another ağa.
851
01:17:23,535 --> 01:17:27,535
You just bring the package inside and the person who will receive it knows himself.
852
01:17:29,203 --> 01:17:30,993
What is inside the package?
853
01:17:32,096 --> 01:17:33,836
Excess curiosity is no good.
.
854
01:17:34,995 --> 01:17:37,745
If you touch it, it will hurt you.
855
01:17:43,844 --> 01:17:44,684
Goodbye.
856
01:18:15,351 --> 01:18:19,351
Orhan is waiting for the package.
Send it to him
857
01:18:19,519 --> 01:18:20,579
Yes Sir.
858
01:18:20,730 --> 01:18:24,730
But, keep the package closed thus we know if he will open it or not.
859
01:18:26,970 --> 01:18:36,470
Let us see whether he will control his curiosity or will obey my orders.
860
01:18:51,992 --> 01:18:54,152
When do you want?
Next week?
861
01:18:55,899 --> 01:18:58,039
Do the preparations take a long time?
862
01:18:58,340 --> 01:19:00,530
We are only a few people, Feridem.
He will handle it.
863
01:19:01,488 --> 01:19:03,798
Give us the closest date you have.
Let it be this month.
864
01:19:04,223 --> 01:19:05,633
I am looking right now.
865
01:19:08,815 --> 01:19:11,195
Unfortunately, this month is not possible.
866
01:19:11,206 --> 01:19:12,866
However, 9th of the other month (next).
867
01:19:12,910 --> 01:19:14,380
Aaa, all days are filled?
868
01:19:14,450 --> 01:19:14,920
Yes.
869
01:19:17,180 --> 01:19:21,180
Eh how beautiful it is. It means that not only us are lovers.
870
01:19:23,753 --> 01:19:27,753
I am writing for Monday 9th of the next month then.
871
01:19:29,165 --> 01:19:31,095
Feride Şadoğlu and Mahir Kara.
872
01:19:31,279 --> 01:19:34,249
Congratulations for now.
I wish you happiness.
873
01:19:34,721 --> 01:19:35,331
Amen.
874
01:19:40,866 --> 01:19:43,516
I do not know, is everything going to be done on time?
875
01:19:45,567 --> 01:19:48,867
It will, it will... Do not worry.
There is still plenty of time.
876
01:19:49,123 --> 01:19:51,553
But we have not decided on anything yet...
877
01:19:51,667 --> 01:19:54,557
It is not even obvious where the wedding will happen.
878
01:19:54,597 --> 01:19:58,597
Wherever you want... It will happen however, wherever you want.
879
01:20:00,800 --> 01:20:04,800
I do not want such a big thing though.
I have not that many guests anyway...
880
01:20:10,201 --> 01:20:13,261
What can I do to make this sadness pass?
881
01:20:15,194 --> 01:20:17,954
I know that getting married alone hurts a lot.
882
01:20:19,143 --> 01:20:20,943
It overshadows the joy...
883
01:20:23,917 --> 01:20:26,677
Wish Feride and I will go to your father and go down on my knees before him.
884
01:20:26,677 --> 01:20:28,687
Let me do whatever you want. Tell me.
885
01:20:30,546 --> 01:20:33,826
Anyway from now on, you are my mum and father, Mahir.
886
01:20:40,737 --> 01:20:43,617
Haydi, come... Let us go give your parents the news.
887
01:20:44,554 --> 01:20:46,274
What if you go, Feride?
888
01:20:47,055 --> 01:20:48,515
I have something to do.
889
01:20:49,418 --> 01:20:50,168
What is it?
890
01:20:54,623 --> 01:20:56,853
There is nothing that we keep secret from each other.
891
01:20:56,868 --> 01:20:59,028
Let us meet at our place in the evening, and I will tell you.
892
01:20:59,434 --> 01:21:00,264
Alright.
893
01:21:00,436 --> 01:21:01,306
Tamam?
894
01:21:04,088 --> 01:21:05,908
Tamam. It is a surprise.
895
01:21:33,529 --> 01:21:46,619
Ayten finished knitting, and goes to prepare herself......
896
01:22:16,712 --> 01:22:18,092
Good day hakime kızım.
897
01:22:18,403 --> 01:22:20,393
Good day to you Ayşe teyze. How are you?
898
01:22:20,429 --> 01:22:23,399
Thank Goodness kızım. I want to say something, but…
899
01:22:23,458 --> 01:22:25,018
Yes please, I am listening.
900
01:22:25,080 --> 01:22:29,700
You have rented the house but somehow it was not clear if you would stay or leave.
901
01:22:29,949 --> 01:22:33,949
Last time I was surprised when your friend said that you will leave the house.
902
01:22:34,902 --> 01:22:37,272
Yes, some negative things happened, but...
903
01:22:37,272 --> 01:22:40,642
Since you were leaving and there was a buyer for the house,
904
01:22:40,693 --> 01:22:43,383
I agreed with him and I will sell the house kızım.
905
01:22:44,138 --> 01:22:45,218
Are you serious?
906
01:22:45,312 --> 01:22:48,732
What can I do kızım? It is very hard to find tenant at this time.
907
01:22:49,867 --> 01:22:51,617
But I am still living in your house.
908
01:22:51,617 --> 01:22:52,817
Like I said to you kızım.
909
01:22:52,817 --> 01:22:55,117
I thought you will leave and I needed the money.
910
01:22:55,117 --> 01:22:57,727
We will open a shop for my son.
What can I do yavrum (my child)
911
01:22:57,727 --> 01:23:01,117
The customer also gave me a good price more than what the house worth.
912
01:23:01,165 --> 01:23:03,515
Tamam, how much time I have to evacuate the house?
913
01:23:03,515 --> 01:23:06,155
I do not like to nag you, but the sooner the better.
914
01:23:09,216 --> 01:23:11,116
Alright Ayşe teyze (aunt)
915
01:23:38,809 --> 01:23:40,539
Did you get your thing done?
916
01:23:42,580 --> 01:23:44,060
You will still not tell me?
917
01:23:47,235 --> 01:23:50,355
Did you kiss me for the first time here?
918
01:23:55,406 --> 01:23:58,456
Then let us get married right here.
919
01:24:00,499 --> 01:24:03,059
We will cover the tables with beautiful covers...
920
01:24:03,288 --> 01:24:07,288
Flowers on top of them... We will hang colourful light bulbs on top of us.
921
01:24:09,397 --> 01:24:15,527
Daisies in your hair... Stars above us... Do you want to?
922
01:24:16,347 --> 01:24:17,877
Let us get married here.
923
01:24:19,354 --> 01:24:23,354
There cannot be a place more beautiful, more meaningful than here, Mahir.
924
01:25:09,253 --> 01:25:19,373
As Necdet was leaving casino, Selim tells hil that Mehmet SaimS’ man from the internal affairs is waiting for him outside.
925
01:25:20,063 --> 01:25:27,613
Mehmet saïm is waiting for Necdet.
926
01:25:28,414 --> 01:25:35,294
Necdet leaves. Meanwhile Ayten waits for him...
927
01:26:58,366 --> 01:26:59,506
Welcome Necdet.
928
01:26:59,542 --> 01:27:00,342
Thank you.
929
01:27:01,956 --> 01:27:05,956
The weapons shipment will arrive at the border after two days.
930
01:27:06,401 --> 01:27:08,201
Are you ready for this shipment?
931
01:27:08,546 --> 01:27:09,146
Always.
932
01:27:10,403 --> 01:27:11,083
Good.
933
01:27:13,302 --> 01:27:15,632
Then we will start the work this evening.
934
01:27:18,464 --> 01:27:21,334
But, we have to do the introduction ceremony first.
935
01:27:44,080 --> 01:27:47,570
From now on, you will deal with Igor.
936
01:27:49,075 --> 01:27:53,985
I only write the letter then withdraw and not interfere with the rest.
937
01:28:02,355 --> 01:28:06,355
Merhaba, Igor.
938
01:28:07,350 --> 01:28:11,050
This is Necdet, my right hand man.
939
01:28:13,752 --> 01:28:19,382
I thought Turgut was your right hand. Is there a problem?
940
01:28:20,641 --> 01:28:22,471
Turgut do not exist anymore.
941
01:28:22,899 --> 01:28:28,419
Necdet is here and I hope you will enjoy working together.
942
01:28:36,624 --> 01:28:44,254
Alright gentlemen, I wish you the good luck and wait for the result.
943
01:28:45,375 --> 01:28:46,285
Good night.
944
01:28:46,578 --> 01:28:47,558
Good evening.
945
01:29:23,206 --> 01:29:24,396
What happened?
946
01:29:24,587 --> 01:29:26,097
The shipment is coming.
947
01:29:26,147 --> 01:29:29,797
The informer found out that the shipment is coming and ask us to be ready.
948
01:29:29,906 --> 01:29:33,906
Good. Is there any news from Necdet?
949
01:29:35,723 --> 01:29:36,973
No, not yet.
950
01:29:38,660 --> 01:29:42,020
We need him Rıza. He is a hustler.
951
01:29:42,141 --> 01:29:44,761
But, it is only him who can do this kind of work.
952
01:29:44,761 --> 01:29:48,761
We have to do anything to convince him otherwise we will not succeed.
953
01:29:49,748 --> 01:29:52,058
Do not worry. I will solve the problem.
954
01:29:54,319 --> 01:29:56,289
What is the situation with the neighbourhood?
955
01:29:56,289 --> 01:29:59,619
The bakery was closed and the house issue also is completed.
956
01:29:59,619 --> 01:30:00,839
The market is next.
957
01:30:00,863 --> 01:30:04,243
When everything is done, we would hit a knock out Sinan bey.
958
01:30:06,930 --> 01:30:08,540
Kolay gelsin then.
959
01:30:46,586 --> 01:30:56,176
Yılan’s man Eşref tells him that the girl is at school the whole day.
960
01:30:56,386 --> 01:31:03,987
After school, she went back home.
961
01:31:04,377 --> 01:31:08,377
YIlan Bersan tells to his man to continue following her.
962
01:31:08,841 --> 01:31:12,841
They will kidnap her tomorrow...
963
01:31:21,102 --> 01:31:23,992
Did you pass by my parents?
Do they know about the wedding date?
964
01:31:24,135 --> 01:31:27,515
No, I went home, then I came to you.
965
01:31:27,881 --> 01:31:30,921
Actually, an unpleasant thing happened, Mahir.
966
01:31:31,104 --> 01:31:32,214
What happened?
967
01:31:32,488 --> 01:31:34,658
The owner of the house, Ayşe teyze...
968
01:31:34,658 --> 01:31:36,838
She came and said that she will sell it.
969
01:31:37,719 --> 01:31:39,229
Where did this come from now?
970
01:31:39,387 --> 01:31:40,907
It means that she always had the intention of doing so.
971
01:31:40,931 --> 01:31:42,581
She even reached an agreement with the buyer...
972
01:31:42,581 --> 01:31:44,501
Is this possible, I will talk to her.
973
01:31:44,618 --> 01:31:47,578
No no, the woman said she will open a shop for her son.
974
01:31:47,580 --> 01:31:50,810
It means that they are in need... I do not want to be an obstacle for that.
975
01:31:50,810 --> 01:31:52,770
We will look for another place, is it not possible?
976
01:31:57,766 --> 01:32:00,946
If you are fine with it, then tamam.
977
01:32:06,927 --> 01:32:08,487
You are not coming in?
978
01:32:10,180 --> 01:32:13,200
Let me go and give my parents the good news.
They have been waiting.
979
01:32:13,487 --> 01:32:15,667
Alright, give them my greetings.
980
01:32:15,821 --> 01:32:17,121
Aleykümselam.(good evening in this conversation)
981
01:32:17,151 --> 01:32:18,401
İyi akşamlar.
982
01:32:18,512 --> 01:32:19,532
You too (sana da)
983
01:32:29,355 --> 01:32:37,325
Skip Ayten.
984
01:34:03,133 --> 01:34:05,853
Do not upset yourself. Your daughter will come.
985
01:34:07,503 --> 01:34:10,053
Also, she will come and will never leave.
986
01:34:14,673 --> 01:34:15,943
How will it happen?
987
01:34:18,080 --> 01:34:23,620
Do not ask how and why. Do you want your daughter back or no?
988
01:34:23,913 --> 01:34:25,403
Say it.
989
01:34:26,573 --> 01:34:27,703
Of course I do.
990
01:34:30,706 --> 01:34:34,366
She will come. Relax.
991
01:34:43,209 --> 01:34:47,209
This Nazif, comes up with something new everyday.
992
01:34:47,209 --> 01:34:51,209
And now he said he wants his mother to stay, and for me to go.
993
01:34:55,249 --> 01:35:00,019
What is with your faces? Did something bad happen?
994
01:35:02,700 --> 01:35:06,700
Congratulate us, hanım, for the wedding day has been set for the 9th of next month.
995
01:35:08,131 --> 01:35:10,741
May it all go well.
996
01:35:17,425 --> 01:35:19,545
But you are still upset?
997
01:35:21,780 --> 01:35:24,120
They closed down Ismet’s shop.
998
01:35:26,724 --> 01:35:30,954
Ah, good heavens.... Why? What is the problem.
999
01:35:33,399 --> 01:35:37,399
We do not know, mother. We went to the city hall and talked to them.
1000
01:35:38,254 --> 01:35:43,184
They gave a thousand excuses. Ismet now has to submit a whole new file.
1001
01:35:45,731 --> 01:35:49,181
And what will happen to the shop? Will it stay closed?
1002
01:35:51,835 --> 01:35:55,265
What will these people eat and drink? Is it not a shame?
1003
01:35:55,887 --> 01:35:58,777
We will get through these days with united hands, Safiye.
1004
01:35:59,476 --> 01:36:02,936
You were telling me about the house.
What is the issue?
1005
01:36:03,967 --> 01:36:05,947
I cannot believe this issue at all, father.
1006
01:36:06,836 --> 01:36:10,386
Aunt Ayşe had told Feride when she rented the house that she can stay there as long as she wants.
1007
01:36:10,456 --> 01:36:12,426
How many months have passed?
1008
01:36:12,478 --> 01:36:15,878
And now she came up to her and told her she sold the house.
1009
01:36:17,343 --> 01:36:18,723
Is this the Ayşe hanım that we know?
1010
01:36:18,835 --> 01:36:21,475
Are you sure you are not mistaken, son?
1011
01:36:21,498 --> 01:36:25,498
I was with her just two days ago. We talked about the house.
1012
01:36:25,498 --> 01:36:29,498
She told me how happy she was with Feride.
1013
01:36:29,498 --> 01:36:31,938
She even said when summer comes around
1014
01:36:31,938 --> 01:36:35,938
she wants to update the kitchen so that the poor girl can be comfortable there.
1015
01:36:36,433 --> 01:36:38,823
That means her son pressured her to sell.
1016
01:36:40,578 --> 01:36:42,748
Most likely so he can start a business.
1017
01:36:43,118 --> 01:36:47,118
Allah, Allah! As far as I know Muzaffer works in the medical field.
1018
01:36:47,311 --> 01:36:50,671
What shop can he open to make him quit working for the government?
1019
01:37:09,144 --> 01:37:19,624
Necdet arrive at home but going away again ... meh…
1020
01:37:54,477 --> 01:37:57,177
Can Songül go to the theatre with Yasin, Nazif?
1021
01:37:57,936 --> 01:38:01,936
They have not been seeing each other since they put on the rings.
1022
01:38:06,417 --> 01:38:07,057
Okay,
1023
01:38:10,980 --> 01:38:13,260
What does you think, Abi?
1024
01:38:13,951 --> 01:38:16,251
Would I say the opposite of my father?
1025
01:38:16,270 --> 01:38:19,020
But do not be late.
1026
01:38:23,872 --> 01:38:25,782
I am going to the shop, baba
1027
01:39:00,085 --> 01:39:14,175
Ayten wakes up, no Necdet. She gets mad...
1028
01:39:43,530 --> 01:39:44,120
Günaydın.
1029
01:39:46,739 --> 01:39:50,019
Günaydınnnn. Hoşgeldin.
1030
01:39:50,130 --> 01:39:50,960
Hoşbulduk.
1031
01:39:51,023 --> 01:39:53,293
Are you hiding something from me?
1032
01:39:53,962 --> 01:39:56,812
Hakime hanım, nothing escapes from your eyes maşallah.
1033
01:39:58,412 --> 01:40:00,852
I am preparing a small gift for my wife-to-be.
1034
01:40:03,193 --> 01:40:05,163
Mahir, I thought about something.
1035
01:40:05,764 --> 01:40:07,714
Of course, if you want to as well.
1036
01:40:08,698 --> 01:40:12,698
Until we have found a house, I mean the house we will live in when we get married..
1037
01:40:12,898 --> 01:40:15,978
I will have that much time to empty the house.
1038
01:40:17,087 --> 01:40:18,867
We can stay at your parents.
1039
01:40:19,763 --> 01:40:22,293
Of course, first we must ask your parents.
1040
01:40:22,366 --> 01:40:23,776
If they want to.
1041
01:40:27,222 --> 01:40:30,212
Feridem... Ahu gözlüm…
1042
01:40:30,984 --> 01:40:35,314
Who does not want a beautiful, good hearted woman like you? Huh?
1043
01:40:36,794 --> 01:40:38,014
Who does not want?
1044
01:40:38,429 --> 01:40:39,369
I do not know.
1045
01:40:53,215 --> 01:41:01,365
Ayten goes to see Necdet.
1046
01:41:12,486 --> 01:41:26,716
Songül leaves to meet Yasin... She's worry about her dress and face...
1047
01:41:56,997 --> 01:42:12,597
He waits for her at the bus stop...
1048
01:43:03,930 --> 01:43:05,090
Very good Bülent.
1049
01:43:05,137 --> 01:43:07,117
You have very good experience in this job.
1050
01:43:07,117 --> 01:43:09,477
Vallah It would be a lie if I did not say that
1051
01:43:09,477 --> 01:43:10,637
I was hesitant in the beginning to hire you, but you embarrassed me.
1052
01:43:10,637 --> 01:43:11,977
God bless you Sir.
1053
01:43:14,643 --> 01:43:15,393
Welcome.
1054
01:43:16,336 --> 01:43:17,286
Good morning.
1055
01:43:18,887 --> 01:43:19,537
İlknur...
1056
01:43:22,728 --> 01:43:23,998
Tamam, you can go.
1057
01:43:25,691 --> 01:43:28,291
Is everything alright İlknur? Does something happened to Nazif?
1058
01:43:28,291 --> 01:43:30,821
No. I wanted to talk to you if you are available.
1059
01:43:30,825 --> 01:43:31,905
What happened?
1060
01:43:33,569 --> 01:43:35,369
I wanted to come and see you.
1061
01:43:37,557 --> 01:43:39,757
Let us go and have a tea or coffee.
1062
01:43:40,258 --> 01:43:41,868
No. Do not leave your work.
1063
01:43:42,410 --> 01:43:48,170
I will not stay long. You said you have changed.
1064
01:43:48,343 --> 01:43:48,773
Yes.
1065
01:43:50,727 --> 01:43:52,237
Did you really change?
1066
01:43:56,927 --> 01:43:58,927
Did you really wash your mind?
1067
01:43:59,957 --> 01:44:01,657
Vallah I have changed İlknur.
1068
01:44:01,741 --> 01:44:07,461
If I said to you it is alright, would you get for us a separate house for example.
1069
01:44:08,131 --> 01:44:13,321
Would you put us under your wing?
1070
01:44:13,481 --> 01:44:19,091
You will not be afraid and escape when a problem happens and you will fight for us?
1071
01:44:19,091 --> 01:44:22,161
If I believe you and trust you, would you deceive me again?
1072
01:44:22,248 --> 01:44:24,808
Not at all. I will do whatever you tell me İlknur
1073
01:44:24,831 --> 01:44:25,951
It will be your way.
1074
01:44:25,962 --> 01:44:31,992
I will be a father that Nazif will be proud of and a husband that you will not be embarrassed with.
1075
01:44:33,199 --> 01:44:34,889
İlknur, I have changed a lot.
1076
01:44:34,987 --> 01:44:38,987
I have cleaned myself from the death dust that was over me.
1077
01:44:41,530 --> 01:44:48,770
İlknur do this mean it is ok? Will we try again?
1078
01:44:49,350 --> 01:44:50,830
I did not say it is alright.
1079
01:44:50,991 --> 01:44:52,911
I will think and do not push me.
1080
01:44:52,962 --> 01:44:58,912
Leave me alone and I will inform you with my decision whether it is positive or negative.
1081
01:46:05,663 --> 01:46:22,843
Orhan gets the packet...
1082
01:47:18,186 --> 01:47:38,166
He is curious about it, shakes it, smells it, tries to get a feel of what is inside... but does not open it.
1083
01:48:28,034 --> 01:48:30,204
I have not even picked out a style yet.
1084
01:48:30,206 --> 01:48:32,756
On one side I am saying I should find something ready,
1085
01:48:32,756 --> 01:48:34,606
and on the other I am thinking to sew it myself.
1086
01:48:34,606 --> 01:48:37,086
What do you think? Do you think I can do it?
1087
01:48:37,099 --> 01:48:38,419
I do not know much about sewing, but…
1088
01:48:38,721 --> 01:48:43,941
A woman like you who plans all kinds of difficult situations and trials cannot sew her own dress?
1089
01:48:44,011 --> 01:48:46,407
Do not mock me, Mahir, tell me the truth.
1090
01:48:48,186 --> 01:48:51,576
My mother and Ilknur know about sewing, they will help you.
1091
01:48:53,099 --> 01:48:54,199
Welcome, boss!
1092
01:48:54,696 --> 01:48:56,576
Mahir…You are here too, my daughter.
1093
01:48:56,626 --> 01:48:57,946
Welcome, father.
1094
01:49:00,575 --> 01:49:03,725
Nazif baba! Mahir Abi…Hakime Hanım.
1095
01:49:04,394 --> 01:49:05,304
What is it, Zekiye?
1096
01:49:05,655 --> 01:49:08,445
The city raided the mall and are closing it down.
1097
01:49:54,861 --> 01:49:58,761
Ayten arrived to face the shitshow that is happening inside…
1098
01:49:59,091 --> 01:50:38,801
Songül is making her way to see Yasin...
1099
01:50:39,332 --> 01:50:44,522
but Yılan’s men dressed as police officers try to make her believe
1100
01:50:44,993 --> 01:50:57,523
that they were sent by Yasin to pick her off... She agrees.
1101
01:51:22,885 --> 01:51:29,615
People are protesting and complaining.
1102
01:51:30,038 --> 01:51:34,238
They are trying to find out the reason for closing the market entirely.
1103
01:51:34,708 --> 01:51:36,829
The police said that the entrance of the market is not within the standards...
1104
01:51:37,849 --> 01:51:39,599
Why do you close this bazar?
1105
01:51:39,669 --> 01:51:40,849
What will you do now kardeşim?
1106
01:51:40,914 --> 01:51:44,494
We will stamp (close) the market and the decision will be issued later.
1107
01:51:44,606 --> 01:51:47,116
Do all the shops stay closed until the decision comes out?
1108
01:51:47,195 --> 01:51:48,045
Yes.
1109
01:52:22,245 --> 01:52:25,175
Ayten comes in Necdet’s office...
1110
01:52:25,556 --> 01:52:41,916
Smoke in the air, she sees the glasses on the table, one of them with blonde duck’s lipstick on it.
1111
01:52:53,804 --> 01:52:59,084
Necdet’s man sees Ayten, she asks him where is Necdet, he says ehh Necdet is...
1112
01:52:59,176 --> 01:53:05,276
When she overhears blonde duck having some sloppy fun with Necdet...
1113
01:53:05,538 --> 01:53:20,568
Ayten opens up on them, her world is destroyed.
1114
01:53:34,903 --> 01:53:48,123
Yasin is waiting and waiting, still no sign of Songül...
1115
01:54:25,321 --> 01:54:43,441
Meanwhile she is being kidnapped without her knowing it when
1116
01:54:44,108 --> 01:54:50,558
she realises that they are not driving her to the theatre, but somewhere deserted...
1117
01:54:50,915 --> 01:55:11,865
She asks them to tell her where they are taking her...
1118
01:55:17,761 --> 01:55:21,111
I know all of you are hurt, but there is nothing that I can do.
1119
01:55:22,438 --> 01:55:25,438
İnşallah, we will come and open it very soon.
1120
01:55:32,708 --> 01:55:37,288
Yesterday was Ismet’s shop, today is the market, and then the owner of your house.
1121
01:55:39,663 --> 01:55:43,663
Someone is playing with our happiness and he is also playing a big game.
1122
01:55:44,282 --> 01:55:46,872
He is hitting from the side that I love more.
1123
01:55:46,945 --> 01:55:48,895
But would it be possible not to hold him accountable for this?
1124
01:55:48,913 --> 01:55:50,473
Mahir, where to? Mahir…
1125
01:55:50,748 --> 01:55:51,708
Mahir, son!
1126
01:56:06,806 --> 01:56:11,156
This was GEST29 I hope you enjoyed the episode
1127
01:56:11,219 --> 01:56:16,979
Ended Synched by Sysylia
1128
01:56:17,137 --> 01:56:18,797
Some moments missing...
1129
01:56:18,996 --> 01:56:32,046
END OF EPISODE 68
94252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.