All language subtitles for heroes.and.villains.s01e03.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,272 NARRATOR: The 16th century. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,713 In England, it was the Elizabethan age. 3 00:00:11,360 --> 00:00:14,716 In Japan, a time of brutal civil war. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,836 The time of the samurai. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,231 The country had been torn apart as powerful clans 6 00:00:25,360 --> 00:00:27,590 fought each other for supremacy. 7 00:00:27,720 --> 00:00:31,190 Each warlord had his own private army of samurai, 8 00:00:31,320 --> 00:00:35,438 Japanese knights, dedicated to battle and honour 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,237 and loyal to the death. 10 00:00:46,760 --> 00:00:50,548 This is the story of the greatest samurai general of them all. 11 00:00:51,160 --> 00:00:54,755 His achievements would match those of Caesar and Napoleon. 12 00:00:56,440 --> 00:01:00,558 He'd found a dynasty that would rule Japan for 250 years, 13 00:01:02,640 --> 00:01:03,993 (SHOUTS) 14 00:01:04,280 --> 00:01:08,637 and whose ruthless philosophy would shape it until our modern age. 15 00:01:12,680 --> 00:01:15,513 And at the biggest battle in samurai history, 16 00:01:16,800 --> 00:01:18,392 he would gamble everything 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,990 in one of the most bizarre military decisions ever made. 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,758 NAOMASA: He will kill us all. 19 00:01:24,880 --> 00:01:27,110 Then what have we got to lose? 20 00:01:28,080 --> 00:01:30,719 NARRATOR: His name was Tokugawa Ieyasu. 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,160 And he was to become the shogun. 22 00:01:48,440 --> 00:01:50,158 (THUNDER RUMBLING) 23 00:01:55,040 --> 00:01:58,430 IEYASU: The way of the warrior says I have no designs. 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,719 I make seizing the opportunity my design. 25 00:02:05,120 --> 00:02:08,237 The way of the warrior says I have no principles. 26 00:02:09,160 --> 00:02:11,515 I make adaptability my principle. 27 00:02:15,720 --> 00:02:18,712 This is how I followed the way of the warrior. 28 00:02:23,680 --> 00:02:26,319 Seize the opportunity and the power. 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,870 It all began with a child. 30 00:02:42,680 --> 00:02:44,398 (TAIKO GASPING) 31 00:02:58,800 --> 00:03:02,076 My Lord, The Taiko has asked for you. 32 00:03:06,920 --> 00:03:09,639 NARRATOR: On the 18th of September, 1598, 33 00:03:09,760 --> 00:03:12,672 the eyes ofJapan were on a six-year-old boy. 34 00:03:13,240 --> 00:03:18,030 His father, the country's supreme ruler, known as The Taiko, 35 00:03:18,160 --> 00:03:19,479 Iay dying. 36 00:03:25,760 --> 00:03:29,070 Among the nobles present, Ishida Mitsunari, 37 00:03:29,200 --> 00:03:31,191 The Taiko's loyal minister, 38 00:03:35,560 --> 00:03:39,838 and Tokugawa Ieyasu, the country's most powerful warlord. 39 00:03:40,760 --> 00:03:44,958 The rivalry between these two men would shape the future of Japan. 40 00:03:45,840 --> 00:03:47,398 TAIKO: Hid eyori. 41 00:03:51,080 --> 00:03:53,799 I' m sorry, my son. 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,597 (TAIKO COUGHING) 43 00:04:03,720 --> 00:04:04,755 Mitsunari. 44 00:04:04,880 --> 00:04:06,074 My Lord. 45 00:04:06,520 --> 00:04:10,229 My good, faithful Mitsunari. 46 00:04:10,680 --> 00:04:12,671 (TAIKO COUGHING) 47 00:04:15,160 --> 00:04:16,309 Ieyasu. 48 00:04:19,080 --> 00:04:20,593 (TAIKO GASPING) 49 00:04:21,480 --> 00:04:27,112 I want you both to promise me you'll stand together as allies 50 00:04:27,240 --> 00:04:30,915 until my son is old enough to rule. 51 00:04:34,080 --> 00:04:36,640 Keep Japan united. 52 00:04:37,640 --> 00:04:38,959 (COUGHING) 53 00:04:52,400 --> 00:04:55,915 NARRATOR: Both Ieyasu and Mitsunari swore to work together 54 00:04:56,040 --> 00:04:57,758 in a ruling council. 55 00:04:58,080 --> 00:05:01,311 This would govern until The Taiko's son was of age. 56 00:05:05,280 --> 00:05:09,956 But in reality, Ieyasu had no intention of supporting the boy. 57 00:05:11,840 --> 00:05:13,717 (WOMAN SCREAMING) 58 00:05:13,840 --> 00:05:16,115 WOMAN: He' s dead! He's dead! 59 00:05:20,480 --> 00:05:23,677 We have to get ready, my son, for the coming chaos. 60 00:05:30,440 --> 00:05:32,192 (SHOUTS) 61 00:05:39,800 --> 00:05:42,155 IEYASU: Do you think me dishonourable, 62 00:05:42,280 --> 00:05:45,317 disloyal for plotting against The Taiko's son? 63 00:05:47,800 --> 00:05:51,509 The way of the warrior puts loyalty above all things. 64 00:05:54,080 --> 00:05:55,911 But loyalty to whom? 65 00:05:56,480 --> 00:05:58,835 Your leader? Your country? 66 00:06:01,560 --> 00:06:02,993 Your family? 67 00:06:04,160 --> 00:06:05,832 (SHOUTS) 68 00:06:08,120 --> 00:06:10,315 Let me tell you about loyalty. 69 00:06:12,160 --> 00:06:14,993 Twenty years ago, I was just a minor lord 70 00:06:15,120 --> 00:06:17,873 and I served a man more powerful than me. 71 00:06:18,560 --> 00:06:23,998 And my master said, "Your eldest son, Nobuyasu, I hear he plots against me. 72 00:06:33,080 --> 00:06:36,993 "Either he dies or your family will be wiped out." 73 00:06:40,440 --> 00:06:46,515 Even though the accusation was unjust, my son chose the honourable course. 74 00:06:51,880 --> 00:06:54,474 I kept the sword that Nobuyasu used. 75 00:06:55,480 --> 00:06:59,632 A reminder that loyalties can conflict. 76 00:07:06,040 --> 00:07:08,076 This boy is now my heir. 77 00:07:09,120 --> 00:07:10,553 Hidetada. 78 00:07:10,680 --> 00:07:13,035 A young man impatient for power. 79 00:07:19,840 --> 00:07:22,070 I want to be part of the fight. 80 00:07:25,880 --> 00:07:27,438 I' m not a boy. 81 00:07:30,640 --> 00:07:35,111 We may not need to fight if we plan and move carefully. 82 00:07:38,560 --> 00:07:39,834 Hidetada. 83 00:07:42,480 --> 00:07:44,038 You were a gift. 84 00:07:45,520 --> 00:07:47,556 Born the year your brother... 85 00:07:49,960 --> 00:07:52,076 Born the year Nobuyasu died. 86 00:07:54,520 --> 00:07:58,752 So, I live the rest of my life wrapped in silk because of Nobuyasu? 87 00:07:59,560 --> 00:08:02,996 - I've tried to protect you. - I don't need protecting. 88 00:08:04,320 --> 00:08:07,153 What I need is the chance to prove myself! 89 00:08:08,240 --> 00:08:11,391 Until you can learn to think before you act, 90 00:08:12,680 --> 00:08:14,796 you can do exactly as I say. 91 00:08:15,760 --> 00:08:19,548 And I say we use politics, not war. 92 00:08:36,400 --> 00:08:38,914 NARRATOR: After months of careful preparation, 93 00:08:39,040 --> 00:08:41,474 Ieyasu made his first move. 94 00:09:00,120 --> 00:09:02,873 My lord, I've seen to it you have everything you need 95 00:09:03,000 --> 00:09:05,275 for a safe and pleasant journey. 96 00:09:15,560 --> 00:09:19,189 NARRATOR: Ieyasu sent The Taiko's son away from Fushimi Castle 97 00:09:19,320 --> 00:09:21,390 and the intrigues of court. 98 00:09:22,400 --> 00:09:24,789 It was the opening gambit in a deliberately planned 99 00:09:24,920 --> 00:09:26,831 strategy of provocation. 100 00:09:28,000 --> 00:09:32,630 And Ieyasu expected a swift reaction from Mitsunari and the ruling council. 101 00:09:39,400 --> 00:09:41,914 (TRADITIONAL JAP ANESE MUSIC PLAYING) 102 00:10:01,400 --> 00:10:05,029 (WHISPERING) My lord, you'll have to miss the performance. 103 00:10:14,920 --> 00:10:16,558 Need me with you? 104 00:10:17,440 --> 00:10:21,399 Give me two minutes, Naomasa. Then come and find me. 105 00:10:33,640 --> 00:10:35,153 Is there a problem? 106 00:10:35,280 --> 00:10:38,670 COUNCIL MEMBER: You had no right to send the boy away. 107 00:10:38,800 --> 00:10:42,031 It means you are forgetting The Taiko's dying wish. 108 00:10:42,160 --> 00:10:45,869 He made us promise we'd work together for the boy. 109 00:10:46,720 --> 00:10:48,358 We gave our oath. 110 00:10:48,760 --> 00:10:51,991 And you thought you'd come down here and remind me? 111 00:10:52,120 --> 00:10:55,271 In your capacity as what, Childminder-In-Chief? 112 00:11:03,440 --> 00:11:05,271 Are you looking for a fight? 113 00:11:05,400 --> 00:11:08,119 No one's looking for a fight, Mitsunari. 114 00:11:09,360 --> 00:11:13,558 But The Taiko left his legacy in the hands of a six-year-old child. 115 00:11:13,680 --> 00:11:16,672 Now, excuse me, I am missing the entertainment. 116 00:11:41,840 --> 00:11:44,957 Well, you've just made some people very unhappy. 117 00:11:45,400 --> 00:11:48,597 Yeah, I thought it went rather well. 118 00:12:58,120 --> 00:12:59,599 (MUFFLED CRY) 119 00:13:13,600 --> 00:13:14,874 (SHOUTING) 120 00:13:23,280 --> 00:13:24,872 (NINJA CRIES) 121 00:13:29,040 --> 00:13:30,553 (NINJA SCREAMS) 122 00:13:30,680 --> 00:13:32,272 (GRUNTS) 123 00:13:34,080 --> 00:13:37,868 NARRATOR: Torii Mototada was Ieyasu's loyal samurai retainer. 124 00:13:38,480 --> 00:13:42,837 His family had served and protected his master's clan for generations. 125 00:13:48,400 --> 00:13:49,435 So, 126 00:13:51,040 --> 00:13:53,315 I finally g et my own bed back. 127 00:13:54,720 --> 00:13:56,392 (HIDETADA GROANS) 128 00:13:56,840 --> 00:13:58,114 It's me. 129 00:13:58,640 --> 00:13:59,959 We can see. 130 00:14:04,480 --> 00:14:05,469 Who are they? 131 00:14:05,600 --> 00:14:07,158 Mitsunari's men. 132 00:14:07,280 --> 00:14:09,635 Mitsunari? I'll kill him. 133 00:14:10,480 --> 00:14:12,710 You'll do nothing, understand? 134 00:14:13,040 --> 00:14:15,190 You'll leave Mitsunari to me. 135 00:14:16,480 --> 00:14:18,152 You'll do nothing! 136 00:14:28,440 --> 00:14:31,238 IEYASU: Why didn't I act against Mitsunari? 137 00:14:35,160 --> 00:14:39,597 The way of the warrior says, "Make impatience your enemy." 138 00:14:41,480 --> 00:14:43,516 Mitsunari was predictable, 139 00:14:44,920 --> 00:14:47,070 a pen-pusher, not a soldier. 140 00:14:48,720 --> 00:14:52,030 One should be in no hurry to remove an opponent 141 00:14:52,160 --> 00:14:53,832 you know you can beat. 142 00:15:04,040 --> 00:15:08,591 Of course, I hadn 't planned on the reaction of my hot-headed son, Hidetada. 143 00:15:08,720 --> 00:15:11,473 Along with Ii Naomasa, one of my generals, 144 00:15:13,000 --> 00:15:15,798 he traced Mitsunari to a friend's mansion. 145 00:15:21,600 --> 00:15:24,273 And Hidetada had vengeance on his mind. 146 00:15:43,760 --> 00:15:45,239 Close the gate! 147 00:15:56,440 --> 00:15:59,034 COURTIER: (WHISPERING) Lord Hidetada is approaching. 148 00:16:07,520 --> 00:16:08,509 Surround the place. 149 00:16:16,120 --> 00:16:17,838 (SAMURAI SHOUTS) 150 00:16:18,840 --> 00:16:20,876 (FEMALE SERVANT WHIMPERS) 151 00:16:21,640 --> 00:16:24,029 Make way for her ladyship. 152 00:16:57,080 --> 00:16:58,718 Where's Mitsunari? 153 00:16:59,960 --> 00:17:01,598 He was seen here. 154 00:17:13,120 --> 00:17:17,079 NARRATOR: The manner of Mitsunari's escape is notorious in Japan. 155 00:17:17,640 --> 00:17:20,757 But what he did next was more extraordinary. 156 00:17:21,640 --> 00:17:25,110 Instead of fleeing to his castle or rallying his allies, 157 00:17:25,760 --> 00:17:28,752 he put his faith in the samurai code of honour, 158 00:17:29,880 --> 00:17:32,917 and he went straight to his enemy's mansion. 159 00:17:42,240 --> 00:17:45,550 You know, if you had some decent makeup, Mitsunari, 160 00:17:46,240 --> 00:17:48,674 maybe did something with your hair... 161 00:17:48,960 --> 00:17:51,758 They're always looking for geisha in Osaka. 162 00:17:52,440 --> 00:17:53,873 I'm flattered. 163 00:17:54,960 --> 00:17:57,315 Odd coincidence, don't you think? 164 00:17:58,360 --> 00:18:01,511 Assassins drop in on me a couple of nights back. 165 00:18:01,640 --> 00:18:03,676 And now someone's chasing you. 166 00:18:04,080 --> 00:18:06,116 We live in dangerous times. 167 00:18:07,200 --> 00:18:10,476 We certainly live in strange ones. 168 00:18:12,840 --> 00:18:15,229 Don't play games with me, Ieyasu. 169 00:18:16,600 --> 00:18:18,238 Call off your son. 170 00:18:25,240 --> 00:18:27,231 And why should I do that? 171 00:18:30,320 --> 00:18:32,197 MITSUNARI: All I've ever done in my entire life 172 00:18:32,320 --> 00:18:34,436 is serve The Taiko's family. 173 00:18:34,560 --> 00:18:36,630 Before and after his death. 174 00:18:36,760 --> 00:18:39,957 You're scared. You want my protection. 175 00:18:42,280 --> 00:18:43,872 What do you want? 176 00:18:44,440 --> 00:18:48,319 You retire to your castle in Sawayama. Stay there. 177 00:18:50,240 --> 00:18:52,959 Get that makeup. Find a nice man. 178 00:18:53,720 --> 00:18:56,518 You are not The Taiko. To order me... 179 00:18:56,640 --> 00:19:01,156 No, I'm not The Taiko, and I'm not ordering you. 180 00:19:03,280 --> 00:19:05,396 It's your choice, Mitsunari. 181 00:19:06,040 --> 00:19:11,034 Exile, or I reveal you tried to murder me. 182 00:19:23,960 --> 00:19:28,636 NARRATOR: Ieyasu had Mitsunari where he wanted him. Alive but weakened. 183 00:19:29,880 --> 00:19:32,713 Now, he began to tighten his grip on power. 184 00:19:34,160 --> 00:19:37,072 He ousted two other members of the ruling council 185 00:19:38,240 --> 00:19:41,312 and occupied The Taiko's seat at Fushimi Castle. 186 00:19:48,720 --> 00:19:52,679 He married his daughters off to the sons of other powerful warlords, 187 00:19:52,800 --> 00:19:55,360 so potential enemies became allies. 188 00:19:59,600 --> 00:20:02,194 It looked as if Ieyasu would take control of Japan 189 00:20:02,320 --> 00:20:04,629 through politics, not war. 190 00:20:09,680 --> 00:20:14,196 And then, in the east, a samurai lord began to gather his army 191 00:20:14,320 --> 00:20:16,959 in protest at Ieyasu's actions. 192 00:20:18,920 --> 00:20:20,592 (HORSE SNUFFLING) 193 00:20:22,760 --> 00:20:24,398 (HORSES NEIGHING) 194 00:20:29,440 --> 00:20:34,036 For Ieyasu, putting down these rebels would confirm his authority. 195 00:20:35,120 --> 00:20:38,032 But he still needed the approval of The Taiko's son, 196 00:20:38,160 --> 00:20:40,833 in whose name he claimed to act. 197 00:20:45,160 --> 00:20:48,197 That meant securing the support of the boy's guardian, 198 00:20:48,320 --> 00:20:50,356 his cousin, Hideaki, 199 00:20:51,760 --> 00:20:55,389 a young man with whom Ieyasu had history. 200 00:21:27,640 --> 00:21:31,519 HIDEAKI: You rid e like a madman. IEYASU: I need to keep up with you. 201 00:21:31,640 --> 00:21:33,312 (IEYASU LAUGHS) 202 00:21:33,440 --> 00:21:34,953 IEYASU: How's the boy? 203 00:21:35,840 --> 00:21:37,990 Missing his father. 204 00:21:39,840 --> 00:21:43,389 If you've come here to ask for my support, I can't give it. 205 00:21:45,680 --> 00:21:47,432 You know, Hideaki, 206 00:21:47,560 --> 00:21:51,633 if your uncle was alive, he'd deal with the rebels just as I will. 207 00:21:52,120 --> 00:21:55,396 In helping me, you'd be doing your uncle's work. 208 00:21:57,080 --> 00:21:59,833 Wasn't that our promise, to keep the peace? 209 00:21:59,960 --> 00:22:02,110 Is that what I'd be doing? 210 00:22:02,240 --> 00:22:04,470 Or would I just be helping you? 211 00:22:05,840 --> 00:22:08,638 Then you'll have to decide if you trust me. 212 00:22:11,440 --> 00:22:12,668 Hideaki, 213 00:22:13,360 --> 00:22:16,033 five years ago, you came back from battle, 214 00:22:16,160 --> 00:22:18,549 and Mitsunari advised The Taiko the best thing you could do 215 00:22:18,680 --> 00:22:21,672 was to pull a sword straight across your guts. 216 00:22:22,560 --> 00:22:25,632 He said you were a disgrace, that you deserved death. 217 00:22:25,760 --> 00:22:27,034 I failed. 218 00:22:28,120 --> 00:22:29,792 I led my troops to defeat... 219 00:22:29,920 --> 00:22:32,070 You were a boy, sent to do a man's job. 220 00:22:32,200 --> 00:22:35,158 I know. You were the one who spoke up for me. 221 00:22:36,520 --> 00:22:38,272 It wasn't hard to do. 222 00:22:39,400 --> 00:22:42,517 I didn't want to see another young life wasted. 223 00:22:46,440 --> 00:22:48,670 I know this isn't easy for you. 224 00:22:49,520 --> 00:22:52,193 But someone has to hold Japan together. 225 00:22:53,400 --> 00:22:56,392 Like it or not, that's you and me. 226 00:23:02,200 --> 00:23:04,191 What do you want me to do? 227 00:23:08,560 --> 00:23:10,278 We have Hideaki! 228 00:23:10,400 --> 00:23:13,870 Finish him off quickly, Naomasa, you're coming with me. 229 00:23:27,600 --> 00:23:30,239 NARRATOR: Now confident he had official authority, 230 00:23:30,360 --> 00:23:33,113 Ieyasu led his army out of Fushimi Castle. 231 00:23:55,360 --> 00:23:59,148 His plan was to gather his allies at his stronghold of Edo 232 00:23:59,280 --> 00:24:02,431 before striking east against the so-called rebels. 233 00:24:06,320 --> 00:24:09,278 At the same time, Hideaki marched his troops 234 00:24:09,400 --> 00:24:11,277 towards the rendezvous. 235 00:24:13,640 --> 00:24:17,394 Fifteen thousand soldiers, ready to fight alongside Ieyasu. 236 00:24:25,440 --> 00:24:27,874 But Ieyasu had forgotten one thing. 237 00:24:29,000 --> 00:24:33,516 If he could turn the head of Hideaki, so could others. 238 00:24:49,480 --> 00:24:52,153 Lord Mitsunari is ahead. 239 00:25:18,960 --> 00:25:22,191 I heard you had retired from public life. 240 00:25:23,480 --> 00:25:25,471 I heard you were marching. 241 00:25:26,640 --> 00:25:28,915 You are betraying your family. 242 00:25:29,040 --> 00:25:31,873 I'm helping keep what's left of the peace. 243 00:25:33,200 --> 00:25:37,398 That's how he persuaded you, is it? That's what Ieyasu told you. 244 00:25:37,520 --> 00:25:39,078 This has nothing to do with Ieyasu. 245 00:25:39,200 --> 00:25:41,839 This has everything to do with Ieyasu. 246 00:25:43,000 --> 00:25:44,228 (SCOFFS) 247 00:25:45,960 --> 00:25:49,430 Do you think this is what your uncle would have wanted? 248 00:25:52,160 --> 00:25:56,153 I want to take back Fushimi, return the castle to your family. 249 00:25:57,120 --> 00:25:58,155 But I need your help. 250 00:25:58,280 --> 00:26:01,590 You are asking me to betray a man who saved my life. 251 00:26:02,240 --> 00:26:05,835 Don't be so sentimental, Hideaki! You know the truth. 252 00:26:08,080 --> 00:26:11,959 It's not you nor your prowess as a general that Ieyasu needs. 253 00:26:12,400 --> 00:26:14,231 It's your family's banner. 254 00:26:14,360 --> 00:26:17,636 And once he's this country's unchallenged ruler, 255 00:26:17,760 --> 00:26:20,718 he'll see you and the boy are buried with it. 256 00:26:30,840 --> 00:26:33,752 NARRATOR: And so, Hideaki changed sides. 257 00:26:34,640 --> 00:26:38,155 It was Mitsunari who now claimed The Taiko's authority, 258 00:26:38,280 --> 00:26:40,316 and he moved decisively. 259 00:26:43,080 --> 00:26:45,753 With Ieyasu miles to the east, 260 00:26:45,880 --> 00:26:48,758 Mitsunari marched on Fushimi Castle. 261 00:26:58,680 --> 00:27:00,113 (MEN YELLING) 262 00:27:00,440 --> 00:27:03,557 NARRATOR: Ieyasu had left only his samurai retainer, Mototada, 263 00:27:03,680 --> 00:27:06,114 and a few hundred men to guard his rear. 264 00:27:07,200 --> 00:27:09,395 They were outnumbered 20 to 1. 265 00:27:16,000 --> 00:27:17,353 (PANTING) 266 00:27:18,440 --> 00:27:23,036 It is not the way of the warrior to be ashamed and avoid death. 267 00:27:23,800 --> 00:27:26,394 It is to die for your master. 268 00:27:26,520 --> 00:27:28,795 To die with honour. 269 00:28:38,080 --> 00:28:39,513 (MOTOTADA YELLING) 270 00:29:31,240 --> 00:29:33,993 NARRATOR: Mototada could have surrendered to Hideaki 271 00:29:34,120 --> 00:29:35,838 or even tried to escape. 272 00:29:41,880 --> 00:29:43,359 But that would have meant living with the shame 273 00:29:43,480 --> 00:29:45,630 of losing his master's castle. 274 00:29:46,520 --> 00:29:51,310 Instead, he chose to follow the way of the warrior. 275 00:30:24,240 --> 00:30:27,550 We march at first light, confront Ieyasu. 276 00:30:27,680 --> 00:30:30,194 HIDEAKI: We don't need to confront him. 277 00:30:30,320 --> 00:30:33,073 Ieyasu's weakened. He can be forced to negotiate. 278 00:30:33,200 --> 00:30:35,998 You didn't think this was it, did you? 279 00:30:36,120 --> 00:30:38,634 Fushimi is just the first step. 280 00:30:38,760 --> 00:30:41,228 We leave tomorrow. Get your men ready. 281 00:30:55,960 --> 00:30:58,633 IEYASU: I underestimated Mitsunari. 282 00:31:05,840 --> 00:31:08,912 Mototada fought to the last. 283 00:31:10,840 --> 00:31:12,796 He died for our family. 284 00:31:15,200 --> 00:31:17,077 Now we have no choice. 285 00:31:17,200 --> 00:31:21,796 The chaos is here, a full-scale civil war. 286 00:31:21,920 --> 00:31:25,959 It's not what I wanted and we have a duty to end it quickly. 287 00:31:28,480 --> 00:31:31,199 Our troops will advance from two directions. 288 00:31:31,320 --> 00:31:34,392 I'll take 30,000 men along the south road. 289 00:31:35,480 --> 00:31:37,755 Hidetada, 290 00:31:37,880 --> 00:31:40,997 40,000 men will take the north road. 291 00:31:42,560 --> 00:31:43,515 Under you. 292 00:32:02,040 --> 00:32:03,632 You're not a boy. 293 00:32:06,640 --> 00:32:08,676 Thank you, Father. 294 00:32:08,800 --> 00:32:10,438 Don't let me down. 295 00:32:26,640 --> 00:32:30,349 NARRATOR: This was the start of a brutal civil war in Japan. 296 00:32:36,560 --> 00:32:40,599 Heading out from Edo, Ieyasu, now cast as a traitor, 297 00:32:40,720 --> 00:32:44,235 tried to pick off Mitsunari's allies in a series of battles. 298 00:32:48,280 --> 00:32:51,192 Mitsunari, his ranks swollen by many warlords 299 00:32:51,320 --> 00:32:54,710 Ioyal to The Taiko's family, approached from the west, 300 00:32:54,840 --> 00:32:57,559 aiming to attack Ieyasu's power base. 301 00:33:05,960 --> 00:33:10,431 Eventually, Mitsunari and his allies converged on Ogaki, 302 00:33:10,560 --> 00:33:14,553 twelve miles from the vital crossroads of Sekigahara, 303 00:33:14,680 --> 00:33:17,638 which controlled access to all parts of Japan. 304 00:33:25,840 --> 00:33:30,277 In mid-October, 1600, Ieyasu himself arrived. 305 00:33:30,400 --> 00:33:33,870 Already there, waiting for him, his general, Naomasa. 306 00:33:35,720 --> 00:33:38,917 The two sides were now separated by a narrow valley. 307 00:33:41,040 --> 00:33:45,272 NAOMASA: Mitsunari ' s pitched camp at Ogaki Castle. He's up there in numbers. 308 00:33:48,080 --> 00:33:51,277 Where's Hidetada? I don't see his banner. 309 00:33:51,400 --> 00:33:53,630 - I've sent messengers. - When? 310 00:33:53,760 --> 00:33:55,159 A week ago. 311 00:33:57,200 --> 00:34:00,875 - He's got half our army. - He knows that, my lord. 312 00:34:13,800 --> 00:34:15,677 (SAMURAI SHOUTING) 313 00:34:15,800 --> 00:34:17,631 NARRATOR: What Ieyasu didn't know 314 00:34:17,760 --> 00:34:21,355 was that Hidetada had got himself pointlessly sidetracked. 315 00:34:23,800 --> 00:34:26,997 Ieyasu's hot-headed son and his 40, 000 troops 316 00:34:27,120 --> 00:34:29,475 were hundreds of miles away 317 00:34:29,600 --> 00:34:32,592 besieging the stronghold of a Mitsunari ally. 318 00:34:35,360 --> 00:34:39,638 A stronghold of no strategic value whatsoever. 319 00:34:47,280 --> 00:34:49,350 AIDE: I' m sorry, my lord. 320 00:34:49,480 --> 00:34:52,995 This was delayed. The rivers are flooded. 321 00:34:54,560 --> 00:34:56,437 It's from Lord Naomasa. 322 00:34:59,480 --> 00:35:01,471 We should be in Ogaki. 323 00:35:02,760 --> 00:35:05,228 We were expected there two days ago. 324 00:35:35,840 --> 00:35:38,354 Still no sign of Hidetada? 325 00:35:38,480 --> 00:35:42,473 I've sent out more men. He's not on any of the approach roads. 326 00:35:50,240 --> 00:35:52,196 You should try to sleep. 327 00:35:58,400 --> 00:36:00,755 IEYASU: You know what tomorrow is? 328 00:36:02,040 --> 00:36:05,157 Twenty-one years to the day of my boy's death. 329 00:36:06,680 --> 00:36:08,272 Nobuyasu. 330 00:36:10,760 --> 00:36:12,796 They said he was a traitor, 331 00:36:14,480 --> 00:36:17,074 conspiring against the lord I served. 332 00:36:18,000 --> 00:36:19,433 It wasn't true. 333 00:36:20,920 --> 00:36:22,638 But he had to die. 334 00:36:26,800 --> 00:36:28,950 There was nothing I could do. 335 00:36:36,760 --> 00:36:41,390 He had to die or our family would've been destroyed. 336 00:36:43,240 --> 00:36:44,912 That was the choice. 337 00:36:55,000 --> 00:36:57,833 He was required to prove my loyalty. 338 00:37:10,680 --> 00:37:12,113 T o Nobuyasu. 339 00:37:15,200 --> 00:37:16,553 T o loyalty. 340 00:37:29,720 --> 00:37:33,030 NARRATOR: The next day, Mitsunari made his move. 341 00:37:33,160 --> 00:37:35,993 He prepared plans to seize Sekigahara, 342 00:37:36,120 --> 00:37:39,510 aiming to use the crossroads to bypass Ieyasu, 343 00:37:39,640 --> 00:37:42,473 perhaps even attack his rear. 344 00:37:43,480 --> 00:37:46,950 And Mitsunari had a critical strategic advantage. 345 00:37:52,280 --> 00:37:54,999 Hideaki, The Taiko's nephew, 346 00:37:55,120 --> 00:37:59,830 had taken up position on Mount Matsuo which overlooked the crossroads itself. 347 00:38:06,520 --> 00:38:08,272 Leave me. 348 00:38:13,560 --> 00:38:16,393 - Looking forward to it? - T o what? 349 00:38:16,520 --> 00:38:19,671 Putting down a rebellion, wiping out the usurper. 350 00:38:20,480 --> 00:38:22,630 What is it with you, Mitsunari? 351 00:38:23,280 --> 00:38:26,352 - You like watching people die? - Ieyasu deserves what's coming. 352 00:38:26,480 --> 00:38:28,277 Ieyasu saved my life 353 00:38:29,120 --> 00:38:31,111 when you would've seen me killed. 354 00:38:32,720 --> 00:38:36,998 That was a long time ago. I misjudged you. 355 00:38:38,080 --> 00:38:39,399 I'm sorry. 356 00:38:42,840 --> 00:38:44,831 I know you don't like me. 357 00:38:46,720 --> 00:38:48,551 But when this is over, 358 00:38:50,280 --> 00:38:52,510 I'd like you to consider a proposal. 359 00:38:53,800 --> 00:38:56,234 I'd like you to become my chancellor. 360 00:38:59,600 --> 00:39:01,113 Your chancellor? 361 00:39:02,240 --> 00:39:04,435 You mean, until Hideyori is of age? 362 00:39:06,120 --> 00:39:08,793 Of course. Of course. 363 00:39:10,200 --> 00:39:14,910 All I ask is that you attack Ieyasu the moment I send up my flare. 364 00:39:21,680 --> 00:39:23,910 You're in a good position here. 365 00:39:53,240 --> 00:39:57,074 NARRATOR: On the evening of the 20th of October, 1600, 366 00:39:57,200 --> 00:40:02,115 Mitsunari's army left Ogaki, heading towards Sekigahara. 367 00:40:21,080 --> 00:40:23,913 They're marching towards Sekigahara. 368 00:40:24,040 --> 00:40:27,157 Of course they are, they want the crossroads. 369 00:40:27,280 --> 00:40:29,669 We need to withdraw and regroup. 370 00:40:29,800 --> 00:40:32,712 If we withdraw now, we lose. 371 00:40:32,920 --> 00:40:37,232 My lord, without Hidetada, we are under-strengthed. 372 00:40:37,360 --> 00:40:40,193 Hidetada's dead to me. Do you understand? 373 00:40:46,920 --> 00:40:49,036 This is from Hideaki. 374 00:41:01,040 --> 00:41:03,634 You're relying on Hideaki? 375 00:41:03,760 --> 00:41:05,318 He says he's made a mistake. 376 00:41:06,040 --> 00:41:08,395 He's no longer fooled by Mitsunari. 377 00:41:08,520 --> 00:41:10,431 - And you believe him? - Why lie? 378 00:41:10,560 --> 00:41:12,710 Because that is what he does! 379 00:41:13,840 --> 00:41:16,400 Mototada died because of him! 380 00:41:16,520 --> 00:41:18,954 (YELLING) Are you questioning me? 381 00:41:19,080 --> 00:41:20,229 Are you? 382 00:41:27,360 --> 00:41:32,070 We'll find out the truth soon enough at Sekigahara. 383 00:41:47,360 --> 00:41:52,354 NARRATOR: Ieyasu was now risking everything on a confused young man 384 00:41:52,480 --> 00:41:55,153 who had already betrayed him once before. 385 00:41:56,560 --> 00:41:59,393 This was Ieyasu's first great gamble that day. 386 00:42:00,840 --> 00:42:02,751 It would not be his last. 387 00:42:24,880 --> 00:42:26,359 NARRATOR: As they prepared for battle, 388 00:42:26,480 --> 00:42:31,349 both sides were pinning their hopes on Hideaki, positioned on Mount Matsuo. 389 00:42:38,520 --> 00:42:41,353 Ieyasu was gambling that Hideaki would defect 390 00:42:41,480 --> 00:42:43,675 and join battle on his side. 391 00:42:49,920 --> 00:42:53,435 Mitsunari was confident that Hideaki would attack Ieyasu 392 00:42:53,560 --> 00:42:55,312 on the agreed signal. 393 00:43:02,200 --> 00:43:07,593 Sekigahara was the biggest gathering of samurai in Japanese history. 394 00:43:15,360 --> 00:43:17,555 NAOMASA: Hid eaki i s well placed. 395 00:43:18,320 --> 00:43:21,312 If he comes down on us, we're finished. 396 00:43:23,360 --> 00:43:24,634 He won't. 397 00:43:28,120 --> 00:43:29,269 As you wish. 398 00:43:42,720 --> 00:43:45,439 NARRATOR: Without his heir, Hidetada, 399 00:43:45,560 --> 00:43:48,950 Ieyasu promoted his younger son, Tadayoshi, 400 00:43:49,080 --> 00:43:51,833 to uphold the family's honour in combat. 401 00:43:54,720 --> 00:43:57,917 I want you to take Tadayoshi into battle. 402 00:43:58,040 --> 00:43:59,439 Look after him. 403 00:44:07,560 --> 00:44:08,993 Make me proud. 404 00:44:42,520 --> 00:44:45,990 Would you like to take a look at their frontline, Tadayoshi? 405 00:45:04,000 --> 00:45:06,389 (SCREAMING) 406 00:45:06,520 --> 00:45:08,954 (ALL SHOUTING) 407 00:45:53,120 --> 00:45:56,351 NARRATOR: The battle began well for Ieyasu's forces. 408 00:45:59,680 --> 00:46:03,309 But samurai combat was no longer just a test of sword skill. 409 00:46:11,520 --> 00:46:13,556 Canons and arquebuses, 410 00:46:13,680 --> 00:46:17,355 weapons introduced by Jesuit missionaries, played their part. 411 00:46:21,400 --> 00:46:22,355 (GRUNTS) 412 00:46:30,960 --> 00:46:36,080 And all the while, Hideaki remained rooted on top of his hill. 413 00:46:39,760 --> 00:46:41,352 Come on, Hideaki. 414 00:46:42,200 --> 00:46:43,918 What' s stopping you? 415 00:46:50,000 --> 00:46:53,879 NARRATOR: Slowly, Mitsunari's men began to prevail. 416 00:47:03,680 --> 00:47:05,477 Bring up the reserves! 417 00:47:06,000 --> 00:47:08,560 (CONCH BLOWING) 418 00:47:18,800 --> 00:47:20,438 Where's Tadayoshi? 419 00:47:21,160 --> 00:47:22,718 We got separated. 420 00:47:28,200 --> 00:47:29,155 (GRUNTING) 421 00:47:55,440 --> 00:47:56,998 Signal Hideaki. 422 00:47:58,840 --> 00:48:00,432 (BARKING ORDERS) 423 00:48:14,640 --> 00:48:16,676 My lord, that's our signal. 424 00:48:29,640 --> 00:48:32,837 Prepare for a flank assault by Hideaki. 425 00:48:52,600 --> 00:48:54,158 What is he doing? 426 00:49:00,560 --> 00:49:02,232 What's he waiting for? 427 00:49:04,000 --> 00:49:06,878 He's wavering. He can't decide. 428 00:49:18,320 --> 00:49:21,517 Lord Mitsunari says you must engage now. 429 00:49:31,280 --> 00:49:33,669 Fire on Hideaki! 430 00:49:34,320 --> 00:49:36,914 NAOMASA: My lord, have you lost your mind? 431 00:49:37,040 --> 00:49:39,508 You will bring him down on us! 432 00:49:39,640 --> 00:49:42,473 He has to choose which side he's on. 433 00:49:42,600 --> 00:49:44,875 Someone has to make him choose. 434 00:49:48,400 --> 00:49:50,118 He will kill us all. 435 00:49:52,000 --> 00:49:54,150 Then what have we got to lose? 436 00:49:54,520 --> 00:49:56,112 (BARKING ORDERS) 437 00:49:56,960 --> 00:49:59,269 NARRATOR: It was an extraordinary gamble 438 00:49:59,400 --> 00:50:03,109 firing on the man that Ieyasu wanted as his ally. 439 00:50:05,760 --> 00:50:07,716 My lord, Ieyasu's cannon! 440 00:50:13,000 --> 00:50:14,752 Prepare to attack. 441 00:50:16,160 --> 00:50:18,993 (HIDEAKI'S TROOPS SHOUTING) 442 00:50:36,440 --> 00:50:37,953 This can't be. 443 00:50:38,520 --> 00:50:40,397 He can't do this to me. 444 00:50:42,920 --> 00:50:44,831 Hideaki is attacking us. 445 00:51:08,880 --> 00:51:13,908 NARRATOR: Ieyasu's decision to fire on Hideaki has entered Japanese legend. 446 00:51:15,120 --> 00:51:19,398 He had understood something deep inside the young man 's psychology that day. 447 00:51:25,760 --> 00:51:28,991 It seems Hideaki's mistrust of Mitsunari, 448 00:51:29,120 --> 00:51:33,591 and his debt of honour to Ieyasu, outweighed any other loyalty. 449 00:51:36,880 --> 00:51:38,836 Even to his own family. 450 00:51:44,080 --> 00:51:48,756 That choice proved decisive for the future of Japan. 451 00:51:59,360 --> 00:52:01,271 You've g ot something to say? 452 00:52:03,680 --> 00:52:05,398 It' ll keep, my lord. 453 00:52:30,560 --> 00:52:33,154 - Mitsunari? - He ran. 454 00:52:41,240 --> 00:52:42,719 Forgive me. 455 00:52:44,360 --> 00:52:45,998 Get off your knees. 456 00:52:49,880 --> 00:52:51,632 Get off your knees. 457 00:52:55,160 --> 00:52:58,391 Your decision at Fushimi was poor. 458 00:52:58,520 --> 00:53:01,512 Your indecision today almost cost me the battle. 459 00:53:02,320 --> 00:53:07,030 But, in the end, you made the right choice 460 00:53:08,360 --> 00:53:09,634 for Japan. 461 00:53:11,920 --> 00:53:15,117 I want Mitsunari alive. 462 00:53:17,760 --> 00:53:19,716 Don't let me down. 463 00:53:30,160 --> 00:53:33,755 NARRATOR: For Ieyasu, it was a bitter victory. 464 00:53:35,920 --> 00:53:37,638 The day after the battle, 465 00:53:37,760 --> 00:53:41,389 his son Hidetada finally arrived near Sekigahara. 466 00:53:44,520 --> 00:53:46,511 He was met by his brother. 467 00:53:51,520 --> 00:53:56,355 Hidetada 's failure had brought dishonour upon himself and his family. 468 00:53:57,720 --> 00:54:00,598 There could be only one way to make amends. 469 00:54:03,280 --> 00:54:06,590 The way of the warrior is found in death. 470 00:54:32,520 --> 00:54:36,593 - Just tell him to do it. - You should see him first. 471 00:54:36,720 --> 00:54:38,438 He knows what to do. 472 00:54:39,280 --> 00:54:42,272 Just make sure he acts like a true samurai, 473 00:54:42,400 --> 00:54:44,197 Iike his brother did. 474 00:55:19,360 --> 00:55:21,032 I'm sorry, my lord. 475 00:55:21,840 --> 00:55:25,116 But your victory makes you the most powerful man in Japan. 476 00:55:25,240 --> 00:55:27,390 No one is making you do this. 477 00:55:28,280 --> 00:55:30,874 You do not have to do this. 478 00:56:02,000 --> 00:56:03,399 I'm sorry, Father. 479 00:56:08,920 --> 00:56:10,353 I know my duty. 480 00:56:32,360 --> 00:56:37,673 Twenty-one years ago, I had to prove my loyalty, 481 00:56:37,800 --> 00:56:39,358 and I lost a son. 482 00:56:42,360 --> 00:56:44,749 Now my loyalty is to my family. 483 00:56:56,480 --> 00:56:58,038 (SWORD SHEATH SHUTS) 484 00:57:01,600 --> 00:57:04,194 And I'll be damned if I'll lose another. 485 00:57:29,800 --> 00:57:32,792 NARRATOR: Mitsunari was hunted down. 486 00:57:32,920 --> 00:57:37,948 After being paraded through the streets of Osaka in chains, he was beheaded. 487 00:57:42,600 --> 00:57:44,670 Two years after Sekigahara, 488 00:57:44,800 --> 00:57:48,236 and unable to live with the choices he had made, 489 00:57:48,360 --> 00:57:51,511 Hideaki lost his mind and died. 490 00:58:00,280 --> 00:58:04,876 At the age of 21, The Taiko's son, Hideyori, 491 00:58:05,000 --> 00:58:07,833 Ied a rebellion against Ieyasu. 492 00:58:07,960 --> 00:58:10,713 It failed, and he took his own life. 493 00:58:13,720 --> 00:58:18,999 By then, Ieyasu had taken the title of the shogun, 494 00:58:19,120 --> 00:58:21,475 master of all Japan. 495 00:58:22,800 --> 00:58:27,590 His family ruled unchallenged for the next 250 years. 37598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.