All language subtitles for happy.2017.s02e05.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:13,830 Az el�z� r�szekb�l: 2 00:00:13,860 --> 00:00:16,630 �gek a v�gyt�l, hogy tudjam, mi dolgod volt Sonny-val. 3 00:00:16,660 --> 00:00:18,140 Mindenkit a mark�ban tart. 4 00:00:18,170 --> 00:00:19,300 Kazett�i vannak. 5 00:00:19,330 --> 00:00:21,680 Azok v�dik, akikr�l felv�tele van. 6 00:00:21,710 --> 00:00:23,610 Mi a v�lem�nyed, Kap? 7 00:00:25,550 --> 00:00:27,230 Szerintem kibaszottul zseni�lis. 8 00:00:27,590 --> 00:00:30,130 �rd�g �s pokol, ez Dayglo Doug! 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,660 Dayglo Doug r�sze volt Sonny indul�s�nak. 10 00:00:32,690 --> 00:00:36,300 Tengernyi id�d lesz h�dolni a szenved�lyednek. 11 00:00:36,330 --> 00:00:39,430 Nem is alapozhatn�d enn�l jobb emberre az �gyedet. 12 00:00:39,460 --> 00:00:41,160 Nagyszer� volt, Doug! 13 00:00:41,190 --> 00:00:46,140 K�nye-kedve szerint elvett b�rmit, kezdve a m�sorommal. 14 00:00:46,170 --> 00:00:48,760 Hailey, nagyon sajn�lom! 15 00:00:48,790 --> 00:00:52,140 - Hagyjon b�k�n! - Megv�dtelek, nemde? 16 00:00:54,270 --> 00:00:55,990 Majdnem megs�r�lt�l. 17 00:00:56,040 --> 00:00:59,010 - Mintha k�t ember lenn�l egyszerre. - Blue Scaramucci vagyok. 18 00:00:59,070 --> 00:01:01,530 Benned raboskodok. 19 00:01:01,560 --> 00:01:05,290 A nevem Orcus. 20 00:01:05,320 --> 00:01:06,320 A K�v�ns�gok. 21 00:01:06,350 --> 00:01:07,390 Meg�ltem. 22 00:01:07,750 --> 00:01:10,410 B�rmi is folyt ki bel�le, azt beleraktam egy �vegbe. 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,250 Most �pp kinyitom ezt az �veget. 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,940 Sax! 25 00:01:51,200 --> 00:01:53,220 19 �r�val �s 13 perccel kor�bban. 26 00:02:00,840 --> 00:02:03,640 by Armandai 27 00:02:51,120 --> 00:02:54,700 Egyetlen bizony�t�kom volt mind�ssze, de m�r sz� szerint szart sem �r. 28 00:02:54,730 --> 00:02:55,760 A pics�ba, Sax! 29 00:02:55,790 --> 00:02:57,460 Lehet, jobb is �gy. 30 00:02:58,010 --> 00:03:00,730 Annak a f�lkegyelm�nek am�gy se volt ki mind a n�gy kereke. 31 00:03:00,760 --> 00:03:05,160 Egy dologban m�gis igaza volt. Rossz kazett�kat szerezt�nk meg. 32 00:03:06,300 --> 00:03:09,580 A felv�telek a Shine Toronyban lesznek, sz�val mindenk�ppen oda kell menn�nk! 33 00:03:09,610 --> 00:03:12,500 �lljon meg a menet! 34 00:03:12,530 --> 00:03:16,490 Seg�ts�get aj�nlottam, rend�rn�, de elmenni a Shine Toronyba? 35 00:03:16,520 --> 00:03:20,650 Ennyi er�vel ci�nt is nyelhetn�k, k�s�r�nek meg j�hetne p�r t�lt�ny. 36 00:03:20,680 --> 00:03:23,000 Visszavihetem az otthonba, ha ott jobban tetszik. 37 00:03:25,450 --> 00:03:26,550 Nem viccel. 38 00:03:29,580 --> 00:03:34,850 Figyeljen, kedvesk�m! Van egy jobb �tletem, 39 00:03:34,890 --> 00:03:39,030 ami tal�n mindkett�nk sz�m�ra m�k�d�k�pes lehet. 40 00:03:39,060 --> 00:03:41,890 Braz�lia! 41 00:03:42,030 --> 00:03:46,680 Pihenhet a parton, barn�thatja a b�r�t. 42 00:03:46,710 --> 00:03:50,880 �n el��llok egy �j m�sorral. 43 00:03:50,910 --> 00:03:52,970 Ha nem hagyja abba, goly�t eresztek a fej�be. 44 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 - Ok�! - N�zze! 45 00:03:56,120 --> 00:03:59,160 Ez a k�p kilenc napja k�sz�lt egy k�z�ss�gi rendezv�nyen. 46 00:03:59,190 --> 00:04:01,020 N�gy sz�r�s szarh�zit l�tok. 47 00:04:01,350 --> 00:04:04,850 Szit�v� l�ttem az egyiket, sz�val ki a franc van a jelmezben? 48 00:04:04,880 --> 00:04:05,900 Nem akarok �tban lenni! 49 00:04:05,930 --> 00:04:08,080 Adjon egy kis p�nzt buszra, �s m�r itt sem vagyok. 50 00:04:08,110 --> 00:04:09,960 Mindig is vil�got akartam l�tni. 51 00:04:09,990 --> 00:04:12,420 Legal�bb nem kell t�bb� agg�dnia az �reg Doug miatt. 52 00:04:13,840 --> 00:04:15,400 Itt a felv�tel mag�r�l, Doug. 53 00:04:15,760 --> 00:04:16,850 Amit Sonny k�sz�tett. 54 00:04:16,880 --> 00:04:18,590 Nem kell f�lnie t�le! 55 00:04:18,620 --> 00:04:20,650 M�r nincs maga ellen semmije. 56 00:04:21,380 --> 00:04:22,870 A Shine Toronyba megyek. 57 00:04:24,450 --> 00:04:25,650 J�l j�nne a seg�ts�ge! 58 00:04:31,650 --> 00:04:33,790 Nick! Nick! 59 00:04:35,140 --> 00:04:37,010 Gyer�nk m�r, Nick, merre vagy? 60 00:04:39,040 --> 00:04:42,470 Milyen �nycsikland� tort�k! 61 00:04:42,500 --> 00:04:44,430 Err�l eszembe jut, mikor Amanda haza�ll�tott 62 00:04:44,460 --> 00:04:46,870 azzal a glut�nmentes tort�val, meg az ehet� gyerty�kkal. 63 00:04:46,900 --> 00:04:50,580 Arr�l meg eszembe jut, hogy Hailey lyukat �getett a kedvenc �gynem�j�be. 64 00:04:50,640 --> 00:04:53,360 Arr�l meg eszembe jut, hogy Sax �gynem�t tekert a nyaka k�r�, 65 00:04:53,390 --> 00:04:56,360 majd azt mondta, hagyjam mag�ra, mert sz�ks�ge van egy kis nyugalomra. 66 00:04:56,390 --> 00:05:00,380 Arr�l meg eszembe jut, hogy Hailey kapott egy r�zsasz�n �breszt�t a... 67 00:05:01,060 --> 00:05:03,240 Ma van Hailey sz�linapja! 68 00:05:27,420 --> 00:05:28,480 Besz�ll�s! 69 00:05:28,510 --> 00:05:31,920 Bocs, sr�cok, de Janet azt mondta, ne sz�lljak be idegenek mell�, 70 00:05:31,950 --> 00:05:34,370 kiv�ve, ha van n�lam egy zacsk� doh�ny, meg tiszta harisnya. 71 00:05:34,400 --> 00:05:36,500 Befel�, barom! Ketyeg az id�! 72 00:05:43,600 --> 00:05:46,410 Szedd �ssze magad, Sax! 73 00:05:46,640 --> 00:05:48,120 Be kell fejezned a mel�t! 74 00:05:48,150 --> 00:05:50,550 Ha m�r vezet�kn�ven sz�l�tjuk egym�st, 75 00:05:50,580 --> 00:05:54,570 nem �rtana bemutatkoznunk egym�snak. 76 00:06:05,740 --> 00:06:08,450 N�zzenek oda!, S�ndor, J�zsef, meg... 77 00:06:09,510 --> 00:06:10,570 Hogy is h�vnak? 78 00:06:10,600 --> 00:06:12,410 Nem hozunk meleget, Sax. 79 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 Mert j�gre tettelek titeket. 80 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 Leesett? 81 00:06:18,810 --> 00:06:22,530 Lehet, az�rt besz�lsz �gy vel�nk, mert k�sz�nhet�en annak, amit vel�nk tett�l, 82 00:06:24,890 --> 00:06:26,180 �rzel egy kis b�ntudatot. 83 00:06:26,210 --> 00:06:30,010 Egyetlen �rz�s van jelenleg bennem, az pedig az �g� �rz�s a seggemben, 84 00:06:30,040 --> 00:06:34,990 meg a h�nyinger, amit a n�gy�nk szag�nak kevered�se v�lt ki, 85 00:06:35,020 --> 00:06:39,430 plusz hal�lra untat ez a besz�lget�s, mell� meg �g� �rz�s is van a seggemben. 86 00:06:39,460 --> 00:06:40,460 Ezt k�tszer mondtad. 87 00:06:40,490 --> 00:06:42,090 Nincs b�ntudatom az�rt, 88 00:06:43,380 --> 00:06:46,330 mert sz�tl�ttem a mocskos pof�tokat. 89 00:06:46,360 --> 00:06:48,500 S�t, ha megint megtehetn�m... 90 00:06:49,710 --> 00:06:51,150 �csi! Sz�val megint meg kell tennem? 91 00:06:52,410 --> 00:06:53,490 Ne m�r, Sax! 92 00:06:53,520 --> 00:06:54,730 Ne tereld a t�m�t! 93 00:06:54,760 --> 00:06:56,130 Tudod te, mit kell tenned! 94 00:06:56,160 --> 00:06:59,570 Seg�tek: kell hozz� t�lt�ny. 95 00:07:14,980 --> 00:07:17,250 Sajn�lom, ha ki�br�nd�t� vagyok, 96 00:07:18,750 --> 00:07:19,890 de nem fog menni. 97 00:07:19,920 --> 00:07:21,930 El kell int�znem, egy hihetetlen�l fontos �gyet, 98 00:07:21,960 --> 00:07:23,890 sz�val h�l�s lenn�k, ha elengedn�tek! 99 00:07:23,920 --> 00:07:26,110 Val�ban? Mi volna az a fontos �gy? 100 00:07:26,140 --> 00:07:27,670 Nem eml�kszel r�, ugye? 101 00:07:31,950 --> 00:07:33,530 Ha eml�kezn�k is, mi�rt mondan�m el? 102 00:07:33,560 --> 00:07:36,550 Micsoda apa! Elfelejti a l�nya sz�linapj�t. 103 00:07:36,600 --> 00:07:38,420 Az ma van? 104 00:07:39,480 --> 00:07:40,560 Tudtam �m! 105 00:07:40,590 --> 00:07:42,210 Aj�nd�kot kell adnod neki! 106 00:07:43,770 --> 00:07:45,770 Tudod te, mennyi id�be telt tal�lni egy K�v�ns�got? 107 00:07:46,590 --> 00:07:50,920 Sof�r, vigyen oda, ahol olyan szart �rulnak, amit im�dnak a k�lyk�k! 108 00:07:51,960 --> 00:07:54,210 Gyilkos vagy, Sax, neked szakm�d a hal�l. 109 00:07:54,240 --> 00:07:55,340 Mi vagyunk r� a bizony�t�k. 110 00:07:55,370 --> 00:07:56,800 Ebben vagy igaz�n j�. 111 00:07:57,110 --> 00:07:58,580 Meg akarod lepni a l�nyod? 112 00:07:58,610 --> 00:08:02,020 Vidd el� t�lc�n annak a szarh�zinak a fej�t! 113 00:08:02,050 --> 00:08:03,260 M�r kisz�lltam. 114 00:08:03,330 --> 00:08:05,820 Ne fenyegess a r�gi, sz�p id�kkel! M�r nyugd�jba vonultam. 115 00:08:05,840 --> 00:08:07,630 Az �ra is ezt bizony�tja. 116 00:08:08,030 --> 00:08:10,260 El�gg� selejtes az �r�d. 117 00:08:11,270 --> 00:08:13,360 Szajk�zhatod, hogy visszavonult�l. 118 00:08:13,490 --> 00:08:16,860 Nem �gy megy, hogy fel�bred a tigris �s �gy d�nt, hogy m�t�l kan�ri. 119 00:08:16,890 --> 00:08:18,440 Nem �gy m�k�dik. 120 00:08:18,470 --> 00:08:19,920 Egyszer�bben fogalmazok. 121 00:08:20,150 --> 00:08:22,440 Vagy kiny�rod azt, akit a bor�t�kban tal�lsz, 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,970 vagy a k�vetkez� bor�t�kban te leszel benne. 123 00:08:25,000 --> 00:08:28,480 Rohadtul f�lreismertelek titeket. 124 00:08:29,180 --> 00:08:32,990 Azt hittem, kem�nyek vagytok, de t�vedtem. 125 00:08:34,870 --> 00:08:36,610 Ny�las p�cs�k vagytok. 126 00:08:41,580 --> 00:08:42,980 Ny�las p�cs�k. 127 00:08:47,530 --> 00:08:50,000 Takarodj a buszr�l, k�cs�g! 128 00:08:50,160 --> 00:08:51,770 Vegy�l m�r nadr�got! 129 00:09:02,220 --> 00:09:03,450 Mit akartok? 130 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 Ide�lhet�nk hozz�d? 131 00:09:06,510 --> 00:09:09,190 Nem akartok ink�bb a kir�lyl�nnyal l�gni? 132 00:09:12,130 --> 00:09:14,820 Annak m�r v�ge. 133 00:09:16,600 --> 00:09:19,030 Ki volt az, az id�s f�rfi az �llatkertben? 134 00:09:20,250 --> 00:09:21,430 A pasim. 135 00:09:23,330 --> 00:09:24,330 Kir�ly! 136 00:09:25,000 --> 00:09:27,260 Val�sz�n�leg ut�lsz minket, 137 00:09:27,290 --> 00:09:29,490 de sajn�ljuk, hogy szemetek voltunk. 138 00:09:31,590 --> 00:09:32,890 Torta �z�. 139 00:09:32,980 --> 00:09:35,830 Ha m�r sz�linapom van. 140 00:09:35,860 --> 00:09:38,030 T�nyleg ma van a sz�linapod? 141 00:09:38,310 --> 00:09:39,320 Boldog Sz�linapot! 142 00:09:39,350 --> 00:09:41,140 L�ghatn�l vel�nk. 143 00:09:48,640 --> 00:09:51,550 Csod�s este volt! Puszi, Simon 144 00:10:55,520 --> 00:10:57,610 Mi a k�z�s benn�nk? 145 00:10:58,390 --> 00:10:59,410 Nem a faj. 146 00:11:00,590 --> 00:11:02,140 Nem a hit. 147 00:11:02,780 --> 00:11:03,890 Nem a vall�s. 148 00:11:04,660 --> 00:11:09,540 Biztosan nem a szexu�lis be�ll�totts�g, jelentsen az b�rmit is errefel�. 149 00:11:10,070 --> 00:11:14,330 M�g csak nem is az, hogy k�t goly�nk �s k�t szem�nk van. 150 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 Szevasz, Trotsky! 151 00:11:18,260 --> 00:11:19,750 J�l n�zel ki! 152 00:11:20,510 --> 00:11:23,550 Egyetlen dolog van, ami k�z�s benn�nk. 153 00:11:25,190 --> 00:11:26,190 A hal�l. 154 00:11:29,060 --> 00:11:34,860 K�z�s a hal�lt�l val� f�lelem, de a v�gy�d�s is ut�na! 155 00:11:37,680 --> 00:11:40,660 Mindenki, aki itt van, oltott ki �letet. 156 00:11:41,210 --> 00:11:46,010 �zt�k a hal�lt, most pedig itt �ll a k�sz�b�n, 157 00:11:46,290 --> 00:11:49,300 t�relmetlen�l v�rva r�nk. 158 00:11:49,330 --> 00:11:53,650 Ebben mind osztozunk. 159 00:11:54,620 --> 00:11:59,740 Egyes�t feket�t, feh�ret, barn�t, 160 00:11:59,770 --> 00:12:02,650 egy t�k�letes testv�ris�gbe. 161 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 Vegy�k p�ld�nak Odip�t! 162 00:12:05,360 --> 00:12:08,050 Odipo feldarabolta a feles�g�t, �s az unokatestv�r�t, 163 00:12:08,180 --> 00:12:11,840 mikor r�juk nyitott par�zn�lkod�s k�zben. 164 00:12:11,940 --> 00:12:14,850 A feles�ge megszegte a h�zast�rsi esk�t. 165 00:12:15,140 --> 00:12:20,820 Az unokatestv�re megt�rte a csal�d szent�ly�t. Mocskos �gyek ezek. 166 00:12:20,850 --> 00:12:23,290 Mint a Zseni-korszak. 167 00:12:26,610 --> 00:12:32,560 Amit Odip�t�l kaptak, az egyszer� volt, tiszta �s t�k�letes. 168 00:12:33,390 --> 00:12:36,230 Hamarosan, tal�n kor�bban, mint hinn�tek, 169 00:12:37,200 --> 00:12:39,500 Odipo csatlakozni fog hozz�juk a... 170 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 Pr�dik�lj, testv�r! 171 00:12:57,830 --> 00:12:59,130 Eln�z�seteket k�rem! 172 00:13:18,680 --> 00:13:20,320 Le az �tkozott jelmezzel! 173 00:13:24,100 --> 00:13:26,020 - K�rem, ne l�j�n le! - Pofa be! 174 00:13:26,070 --> 00:13:27,490 Embernek t�nik. 175 00:13:29,090 --> 00:13:30,090 Neved? 176 00:13:30,510 --> 00:13:32,580 Jessup, Jessup Miller. 177 00:13:32,710 --> 00:13:34,520 J�zusom, t�nyleg ember. 178 00:13:34,890 --> 00:13:36,320 Mi�ta dolgozol Sonny Shine-nak? 179 00:13:36,630 --> 00:13:38,640 Hat hete. 180 00:13:38,710 --> 00:13:40,960 Akkor �ltem meg. Az id� stimmel. 181 00:13:41,180 --> 00:13:42,860 Meg�lte? Hogy �rti, hogy meg�lte? 182 00:13:42,890 --> 00:13:44,720 Mes�lj a m�sik h�romr�l! Tal�lkozt�l vel�k? 183 00:13:44,870 --> 00:13:46,300 Minden nap vel�k dolgozok, 184 00:13:46,330 --> 00:13:48,060 de egyiket se ismerem. 185 00:13:48,090 --> 00:13:49,930 El vannak sz�llva magukt�l. 186 00:13:49,960 --> 00:13:51,050 Nem hib�ztatom �ket, 187 00:13:51,080 --> 00:13:52,890 hisz �k is a m�sor szt�rjai, 188 00:13:52,970 --> 00:13:55,850 viszont egyiket sem l�ttam m�g jelmez n�lk�l. 189 00:13:55,880 --> 00:13:56,980 �n vagyok az �j fi�. 190 00:13:57,140 --> 00:13:58,460 Pr�b�ltam beilleszkedni. 191 00:13:58,520 --> 00:14:02,890 Hoztam f�nkot �s k�v�t, felaj�nlottam m�g egy szop�st is Mr. Shine-nak. 192 00:14:04,380 --> 00:14:06,010 Csak �gy lehet magasabbra jutni. 193 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 El�g! 194 00:14:09,410 --> 00:14:10,720 Leszopta Sonny Shine-t? 195 00:14:11,160 --> 00:14:13,570 Nem, asszonyom, elutas�totta az aj�nlatom, 196 00:14:13,890 --> 00:14:16,250 de �gy �rzem, a t�bbi K�v�ns�g nem olyan, mint �n. 197 00:14:16,390 --> 00:14:17,980 Sonny szinte megbabon�zza �ket. 198 00:14:18,600 --> 00:14:22,090 Nincs perc, hogy ne lenn�nek vele, �s folyton szerepben maradnak. 199 00:14:22,120 --> 00:14:24,030 Nekik is van ilyesmi �lt�z�j�k? 200 00:14:24,060 --> 00:14:25,270 Ha van is, �n m�g nem l�ttam. 201 00:14:25,460 --> 00:14:28,760 Itt �k arra mehetnek, amerre a kedv�k tartja. 202 00:14:29,430 --> 00:14:32,320 Tudniuk kell, hogy �n csapatj�t�kos vagyok! 203 00:14:32,910 --> 00:14:35,060 Leszopom mag�t gyorsan, �s el is engedhetnek. 204 00:14:35,090 --> 00:14:36,090 Pofa be! 205 00:14:36,530 --> 00:14:37,530 Tartsa szemmel! 206 00:14:41,460 --> 00:14:42,530 Van egy �tletem. 207 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 Pink! 208 00:14:50,650 --> 00:14:52,380 Az egyik�nk kil�te legal�bb nem k�rd�ses. 209 00:14:53,870 --> 00:14:55,140 Igazad van! 210 00:14:56,270 --> 00:14:57,980 Igazad van! Ez �gy nem mehet tov�bb! 211 00:14:58,010 --> 00:14:59,010 Val�ban? 212 00:14:59,600 --> 00:15:01,590 Nekem �gy t�nik, j�l �ll a sz�n�d. 213 00:15:01,850 --> 00:15:03,590 Senki nem pr�b�l kicsin�lni. 214 00:15:03,810 --> 00:15:05,420 Lett egy rakat, �j bar�tod. 215 00:15:05,490 --> 00:15:08,040 �gy tekintenek r�d, mintha az isten�k lenn�l. 216 00:15:08,360 --> 00:15:10,830 Mintha te lenn�l Szab� P�ter, vagy �pp Oravecz N�ra. 217 00:15:10,860 --> 00:15:12,140 Csessz�k meg! 218 00:15:14,590 --> 00:15:16,200 Csessz�k meg azok a barmok! 219 00:15:17,760 --> 00:15:20,690 Az nem �n voltam, Pink. Te is tudod. 220 00:15:21,920 --> 00:15:23,330 Valaki m�s volt. 221 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 A helyzet az, 222 00:15:27,310 --> 00:15:32,180 hogy napr�l-napra �rzem egyre kevesebbnek magam. 223 00:15:32,410 --> 00:15:34,540 Nem tudom ir�ny�tani. 224 00:15:36,110 --> 00:15:37,330 �pp ez�rt... 225 00:15:40,930 --> 00:15:42,740 �pp ez�rt kell meghalnom. 226 00:15:42,810 --> 00:15:45,550 - T�ldramatiz�lod. - Nem! Hallgass meg! 227 00:15:46,000 --> 00:15:48,790 Ezt nem fogom �lve meg�szni. 228 00:15:49,370 --> 00:15:52,060 Bizonyos �rtelemben v�ve, m�r most halott vagyok. 229 00:15:52,090 --> 00:15:56,710 Akkor, mikor Mikey a f�lembe suttogott, megkaptam a hal�los �t�letem. 230 00:15:59,130 --> 00:16:00,190 Viszont, 231 00:16:02,730 --> 00:16:04,280 m�g megszopathatom. 232 00:16:04,740 --> 00:16:07,200 - Mikey-t? - Nem! Orcus-t. 233 00:16:07,910 --> 00:16:09,160 Nem �rtem, mir�l besz�lsz. 234 00:16:10,180 --> 00:16:13,680 Ha meghalok, � is meghal, 235 00:16:15,980 --> 00:16:21,930 de legal�bb is, bent ragad egy mozdulatlan testben �r�kre. 236 00:16:22,130 --> 00:16:25,470 Ak�rmelyik is lesz, meg fogja sz�vni. 237 00:16:26,150 --> 00:16:31,440 L�ssuk, j�l �rtem-e! Azt akarod, hogy meg�ljelek. 238 00:16:31,570 --> 00:16:32,600 Err�l van sz�? 239 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 Igen! 240 00:16:37,330 --> 00:16:38,340 Nem fog menni. 241 00:16:38,370 --> 00:16:39,640 Ne csin�ld, Pink! 242 00:16:39,970 --> 00:16:41,790 Egyed�l r�d sz�m�thatok. 243 00:16:43,080 --> 00:16:45,670 Mindenki m�s isten�ti a szarh�zit. 244 00:16:45,810 --> 00:16:47,120 Magamt�l is megtenn�m, 245 00:16:47,150 --> 00:16:48,410 de � biztos nem hagyn�. 246 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 K�rlek! 247 00:16:50,290 --> 00:16:51,560 Ha szeretsz engem, 248 00:16:53,230 --> 00:16:56,060 m�rpedig szerintem igen, akkor v�get vetsz ennek. 249 00:16:56,530 --> 00:16:58,010 K�ny�rg�m! 250 00:16:58,840 --> 00:17:00,310 Itt �s most? 251 00:17:00,340 --> 00:17:01,990 Nem, dehogy! 252 00:17:02,850 --> 00:17:04,060 Nem akarom tudni, mikor. 253 00:17:04,230 --> 00:17:06,460 Akkor csin�ld, mikor a legkev�sb� sz�m�tok r�! 254 00:17:10,990 --> 00:17:12,800 Nem akarom elhinni, hogy ez t�rt�nik! 255 00:17:15,130 --> 00:17:16,800 Szerinted bennem mi j�tsz�dik le? 256 00:17:22,210 --> 00:17:24,930 Hailey! Hailey, nem felejtettem el! 257 00:17:27,960 --> 00:17:29,210 Az egy torta. 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,960 Akkor csin�lt v�zb�l bort. 259 00:17:30,990 --> 00:17:33,280 Sz�linapi tort�t hoztam Hailey Hansennek. 260 00:17:34,470 --> 00:17:36,310 Az �ll rajta: "Szeretettel a csapatt�l!" 261 00:17:36,340 --> 00:17:38,500 Boldog Sz�let�snapot, Hailey! 262 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 Ez komoly? 263 00:17:39,810 --> 00:17:41,750 Mindenki meg�rdemli a tort�t a sz�linapj�n. 264 00:17:41,780 --> 00:17:44,400 Gyerekek, �nekeljen mindenki Hailey-nek! 265 00:18:16,540 --> 00:18:17,960 Szerinted ez vicces? 266 00:18:18,050 --> 00:18:20,560 Hailey kakis tort�t kapott! 267 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 L�nyok! 268 00:18:22,080 --> 00:18:23,530 L�nyok, abbahagyni! 269 00:18:23,560 --> 00:18:25,410 Ne nevessetek! Ez nem vicces! 270 00:18:25,440 --> 00:18:26,590 Megb�ntj�tok. 271 00:18:26,620 --> 00:18:28,640 Azt hittem, igazi tort�t rendelt�nk. 272 00:18:28,670 --> 00:18:29,760 �gy volt. 273 00:18:29,800 --> 00:18:31,920 Elrontj�tok a k�l�nleges napj�t! 274 00:18:32,000 --> 00:18:33,730 Ne s�rj, Hailey! Itt vagyok! 275 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 Itt van Happy! Ne hallgass r�juk! 276 00:18:45,870 --> 00:18:47,200 Hailey! 277 00:18:54,320 --> 00:18:56,620 Ok�, ok�, v�gom, mi folyik itt. 278 00:18:56,810 --> 00:19:00,070 Volt egy ilyen �lmom. Mereved�sem volt, de nem volt rajtam gatya. 279 00:19:00,470 --> 00:19:01,520 Istenem! 280 00:19:01,550 --> 00:19:02,750 Ez az! Csin�ld! 281 00:19:02,870 --> 00:19:03,920 Csin�ld! 282 00:19:05,610 --> 00:19:07,580 11 perccel �s 13 m�sodperccel k�s�bb. 283 00:19:26,180 --> 00:19:28,640 Fantasztikus! 284 00:19:29,420 --> 00:19:32,000 Annyira gy�ny�r�! 285 00:19:36,960 --> 00:19:38,100 Ez volna a mennyorsz�g? 286 00:20:04,090 --> 00:20:06,120 Baszki! 287 00:20:07,040 --> 00:20:08,090 Nick. 288 00:20:10,340 --> 00:20:11,520 A szemem itt van fent! 289 00:20:15,110 --> 00:20:17,010 Amanda, meghaltunk? 290 00:20:19,250 --> 00:20:20,310 Dehogy, butus! 291 00:20:20,340 --> 00:20:22,700 Nem �szod meg ilyen k�nnyen, 292 00:20:22,730 --> 00:20:24,130 ahogy �n se. 293 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Akkor mi ez? 294 00:20:26,030 --> 00:20:28,470 Nem tudom, felt�nt-e, 295 00:20:28,500 --> 00:20:32,900 de anyuci mostan�ban megv�ltozott kicsit. 296 00:20:34,870 --> 00:20:37,490 Azt hittem, a stressz hat�sa. 297 00:20:37,520 --> 00:20:39,320 Pontosan tudod, mir�l van sz�. 298 00:20:39,350 --> 00:20:43,030 T�z �vig volt�l f�gg�, el�tte meg t�z �vig zsaru. 299 00:20:43,060 --> 00:20:44,950 Felismered az elvon�si t�neteket. 300 00:20:45,190 --> 00:20:46,840 L�tni a szemekben. 301 00:20:48,250 --> 00:20:52,400 A v�gy�d�s valami ut�n, ami nem lehet a ti�d. 302 00:20:52,430 --> 00:20:53,740 Nem valami j�. 303 00:20:53,770 --> 00:20:55,920 De nem is rossz. 304 00:21:06,800 --> 00:21:10,460 Amanda, nem megy! �g�retet tettem Hailey-nek is, meg neked is. 305 00:21:10,490 --> 00:21:12,090 Nincs t�bb drog, se pia. 306 00:21:12,120 --> 00:21:17,850 Nem igazs�gos, ugye? Hogy apa lehess, olyann� kell v�lnod, ami nem vall r�d. 307 00:21:18,130 --> 00:21:20,880 Biztos ez a legjobb Hailey sz�m�ra? 308 00:21:20,910 --> 00:21:25,020 Egy olyan f�rfi, aki csak a l�tszat�t kelti valaminek? 309 00:21:25,090 --> 00:21:27,500 Nem l�tszatot pr�b�lok kelteni, csak jobb� pr�b�lok v�lni. 310 00:21:28,540 --> 00:21:30,430 Soha nem fog siker�lni. 311 00:21:30,880 --> 00:21:34,560 Sz�nlelheted ezt ideig-�r�ig, k�zepes min�s�gben, 312 00:21:34,590 --> 00:21:39,830 de az igazs�g az, hogy te olyan ap�nak sz�lett�l, 313 00:21:39,860 --> 00:21:44,510 aki sz�tr�gja a seggeket, �s elpuszt�t mindent, amit kell. 314 00:21:49,440 --> 00:21:51,100 Nyisd ki a sz�d! 315 00:21:51,130 --> 00:21:53,070 Err�l van sz�! Igy�l csak! 316 00:21:53,100 --> 00:21:56,600 Egyik�nk sem k�pes szembes�lni azzal, amivel val�j�ban szembes�ln�nk kellene. 317 00:21:59,010 --> 00:22:00,450 Rendben van a b�csi? 318 00:22:00,780 --> 00:22:02,790 Persze, csak ne n�zz a szem�be! 319 00:22:06,590 --> 00:22:09,060 Sockatoo! �t perc! 320 00:22:09,090 --> 00:22:10,540 Rendben, 321 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 h�lgyem! 322 00:22:16,630 --> 00:22:22,550 Hi�nyoznak a kulissz�k, az �lt�z�k, a z�lds�gek, 323 00:22:22,580 --> 00:22:24,160 a flakonos vizek. 324 00:22:29,110 --> 00:22:31,310 Hol tudok k�belt fektetni? 325 00:22:33,650 --> 00:22:35,860 K�szi! 326 00:23:35,570 --> 00:23:37,080 Sockatoo, h�t itt vagy! 327 00:23:37,110 --> 00:23:39,130 M�r v�rnak a pr�b�n. 328 00:23:45,520 --> 00:23:49,470 A terapeut�m t�k�letes m�dszert tan�tott a harag lek�zd�s�re. 329 00:23:49,500 --> 00:23:53,530 Azt mondta, �rjak levelet annak, akit ut�lok, majd �gessem el. 330 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Kipr�b�ltam. 331 00:23:55,380 --> 00:23:56,710 Sokkal jobban �reztem magam. 332 00:23:57,390 --> 00:23:59,660 Legk�zelebb lehet, a levelet is el�getem majd. 333 00:24:02,460 --> 00:24:04,600 Ez m�r akkor is szak�llas volt, mikor te m�g nem. 334 00:24:05,030 --> 00:24:06,030 S�t, 335 00:24:06,890 --> 00:24:07,900 m�g a din�k is �ltek. 336 00:24:11,860 --> 00:24:13,350 Itt van Sonny, aki h�tba sz�r. 337 00:24:13,380 --> 00:24:15,450 Eln�zve t�ged a sz�npadon, r�gt�n eszembe jut, 338 00:24:15,480 --> 00:24:19,490 hogy el�ttem ez az eg�sz t�volr�l sem volt szexi. 339 00:24:19,520 --> 00:24:22,670 Ez az �n sz�npadom, Sonny! 340 00:24:52,850 --> 00:24:54,400 Doug, mit m�velsz? 341 00:24:54,520 --> 00:24:57,860 Orbit�lis hib�t k�vett�l el azzal, hogy idej�tt�l, Doug. 342 00:24:58,180 --> 00:25:01,680 Ott kellene lenned, ahol hagytalak! Sz�rakoztatni a sok n�cit. 343 00:25:01,710 --> 00:25:03,950 Az tetszene neked, nemde? 344 00:25:04,210 --> 00:25:07,340 Akkor nem kellene szembes�ln�d azzal az emberrel, akit el�rult�l. 345 00:25:07,370 --> 00:25:09,540 Lej�rt lemez volt�l. 346 00:25:09,570 --> 00:25:11,360 M�r senkit sem �rdekelt Dayglo Doug. 347 00:25:11,390 --> 00:25:15,350 Valami �jat akartak. Vesz�lyeset �s d�g�set. 348 00:25:15,380 --> 00:25:16,920 �n teremtettelek. 349 00:25:17,000 --> 00:25:21,730 Ha te tal�ltad volna ki Sonny Shine-t, te hoztad volna l�tre Sonny Shine-t. 350 00:25:21,950 --> 00:25:24,020 Romba kell d�ntenem mindazt, ami maradt bel�led! 351 00:25:24,050 --> 00:25:25,070 Megosztom a felv�telt! 352 00:25:25,100 --> 00:25:26,640 Maradt m�g annyi, j�zan eszed, 353 00:25:26,670 --> 00:25:28,490 hogy eml�kezz a kis vide�nkra, ugye? 354 00:25:28,520 --> 00:25:30,450 Eml�kszem, hogy fel�ltett�l, 355 00:25:30,670 --> 00:25:33,590 beadt�l valami szert, amit�l megkerg�ltem, majd... 356 00:25:33,620 --> 00:25:37,950 Levide�ztam Dayglo Doug emberi oldal�t, a maga mocskos val�j�ban. 357 00:25:38,810 --> 00:25:42,070 �ssze fogom t�rni vele mind a hat, m�g megmaradt rajong�d sz�v�t. 358 00:25:42,100 --> 00:25:47,520 En�lk�l kicsit neh�z lesz, nem gondolod? 359 00:25:48,160 --> 00:25:52,270 Az meg mi, Doug? 360 00:25:52,300 --> 00:25:55,530 Ezzel tartott�l sakkban h�sz �ven �t. 361 00:25:57,360 --> 00:26:00,130 �gek a k�v�ncsis�gt�l. Honnan szerezted? 362 00:26:01,520 --> 00:26:03,250 Szeretn�d tudni, ugye? 363 00:26:03,280 --> 00:26:06,380 L�nyeg a l�nyeg, m�r nincs semmid ellenem, 364 00:26:06,410 --> 00:26:11,700 sz�val visszaveszek mindent, amit elvett�l, kezdve a m�sorommal. 365 00:26:11,730 --> 00:26:14,830 Sosincs k�s� a visszat�r�sre, Sonny! 366 00:26:14,860 --> 00:26:18,550 Elj�tt az �n id�m! 367 00:26:21,460 --> 00:26:25,470 Doug, rossz napot v�lasztott�l, hogy al�m kavarj. 368 00:26:26,020 --> 00:26:29,620 A m�sor, amit fel�p�tettem, 369 00:26:29,650 --> 00:26:32,570 az egy milli�rdos v�llalkoz�s. 370 00:26:32,600 --> 00:26:35,770 72 �r�n bel�l megkoron�zom egy k�l�nkiad�ssal, 371 00:26:35,800 --> 00:26:40,950 ami az egekbe r�p�ti a bev�teleket, sz�val nincs t�relmem ilyesmire most. 372 00:26:40,980 --> 00:26:43,270 Sz�tfesz�t a stressz. 373 00:26:43,300 --> 00:26:44,860 Lebuktatlak, Sonny. 374 00:26:44,890 --> 00:26:48,490 �gy fogok csiripelni, ahogy elk�pzelni nem tudod. 375 00:26:48,520 --> 00:26:50,400 Tudod, mit �rzek? 376 00:26:52,390 --> 00:26:53,390 �regs�get. 377 00:26:56,030 --> 00:26:59,050 Doug, a m�sorod szar. 378 00:26:59,330 --> 00:27:00,950 Mindig is szar volt. 379 00:27:02,310 --> 00:27:03,410 Legyen a ti�d, 380 00:27:03,440 --> 00:27:07,120 viszont van valamid, 381 00:27:07,150 --> 00:27:11,050 amit mindig is im�dtam. 382 00:27:19,690 --> 00:27:20,940 M�k�dik? 383 00:28:06,450 --> 00:28:07,450 Happy? 384 00:28:07,510 --> 00:28:09,160 Annak t�n�k? 385 00:28:10,490 --> 00:28:13,720 J�l van, ok�, mondok �n valamit, ami majd felvid�t. 386 00:28:15,510 --> 00:28:17,460 Valaki nem felejtette el Hailey sz�linapj�t. 387 00:28:18,310 --> 00:28:19,630 Tudod ki? H�t, �n! 388 00:28:19,680 --> 00:28:22,940 Most sz�pen felmegyek oda, �s szerzek neki aj�nd�kot. 389 00:28:24,090 --> 00:28:25,110 Mit sz�lsz hozz�? 390 00:28:25,300 --> 00:28:27,980 A k�rd�s az, te mit sz�lsz hozz�? 391 00:28:28,010 --> 00:28:30,400 Nyilv�nval�an r�szese vagyok egy b�na pr�b�lkoz�snak, 392 00:28:30,430 --> 00:28:33,620 melynek keretein bel�l, metaforikus hallucin�ci�kkal akarod... 393 00:28:35,540 --> 00:28:37,600 orvosolni a probl�m�id. 394 00:28:37,990 --> 00:28:39,020 T�nyleg? 395 00:28:39,050 --> 00:28:42,100 Aha! Legjobb tudom�som szerint, az igazi Happy most egy kocsm�ban �l. 396 00:28:42,130 --> 00:28:43,170 Egyed�l maradtunk, Nick. 397 00:28:43,200 --> 00:28:45,660 Szerintem ez a kis utaz�sod a ny�l �reg�be 398 00:28:45,690 --> 00:28:47,040 nem v�gz�dik j�l sz�modra. 399 00:28:47,070 --> 00:28:48,640 Am�gy meg ki k�rdezett? 400 00:28:48,670 --> 00:28:52,230 Elegem van m�r abb�l, hogy egy rep�l� paci adjon sz�l�i tan�csokat. 401 00:28:53,030 --> 00:28:55,720 Nem tudt�l olyat mondani, ami m�k�d�tt volna Hailey-n�l. 402 00:28:55,840 --> 00:28:56,850 Ez igaz! 403 00:28:56,880 --> 00:28:58,700 Nem adtam j� tan�csokat, Nick. 404 00:28:58,730 --> 00:29:00,350 Hailey kin�tt m�r abb�l, amihez �n �rtek, 405 00:29:00,380 --> 00:29:02,760 sz�val lehet, m�r nem ismerem �gy, mint r�gen. 406 00:29:02,790 --> 00:29:05,340 Nem kiz�rt, sz�val l�pek is. 407 00:29:05,600 --> 00:29:07,410 Egy javaslatom m�g volna. 408 00:29:07,460 --> 00:29:08,550 Igen? 409 00:29:08,580 --> 00:29:11,240 Meg akarod lepni a legjobb aj�nd�kkal, amit egy ap�t�l csak kaphat? 410 00:29:11,270 --> 00:29:13,800 M�g sz�p! Tudom is, mi az. 411 00:29:14,060 --> 00:29:17,610 Az a sz�r�s, kis iz�. Minek is h�vtad? 412 00:29:17,640 --> 00:29:21,900 Nick, a legjobb aj�nd�k, amit t�led kaphat az, ha elt�nsz. 413 00:29:21,930 --> 00:29:23,320 Mi a fr�szr�l besz�lsz? 414 00:29:23,350 --> 00:29:26,320 Csak f�jdalmat �s pusztul�st hozol mindenkire, Nick. 415 00:29:26,350 --> 00:29:27,560 Megmentettem az �let�t. 416 00:29:27,590 --> 00:29:29,230 �gy van! Most pedig mentsd meg �jra! 417 00:29:29,260 --> 00:29:31,460 L�pj le, vissza se n�zz! 418 00:29:31,630 --> 00:29:33,380 Kukutyinba, r�mlik? 419 00:29:33,410 --> 00:29:34,730 Kukutyinba? 420 00:29:34,920 --> 00:29:37,570 T�ged k�ldtelek oda, mikor a gy�rban voltunk. 421 00:29:39,080 --> 00:29:40,140 �n is lehetek m�smilyen. 422 00:29:41,300 --> 00:29:42,330 Meg tudok v�ltozni. 423 00:29:42,360 --> 00:29:44,950 Ez az �j �ned csak k�pzeletbeli, Nick, nem val�s�gos. 424 00:29:44,980 --> 00:29:47,520 Hidd el, �rtek az ilyesmihez. 425 00:29:47,550 --> 00:29:49,030 �ntened kellene bel�m a lelket! 426 00:29:49,060 --> 00:29:50,270 Mi a franc �t�tt bel�d? 427 00:29:50,300 --> 00:29:52,290 Nem csak Hailey az, aki kezd feln�ni, Nick. 428 00:29:52,320 --> 00:29:54,480 Tal�n v�gre t�nyleges val�jukban l�tom a dolgokat. 429 00:29:54,510 --> 00:29:55,670 Mindig ezt akartad. 430 00:29:55,700 --> 00:29:58,530 �sszeszarom magam! Ez a nap percr�l-percre rosszabb. 431 00:29:58,560 --> 00:30:01,550 J�t dum�ltunk, Hap! 432 00:30:01,710 --> 00:30:02,760 �r�k h�l�m. 433 00:30:02,790 --> 00:30:04,810 F�jdalom �s pusztul�s. 434 00:30:04,840 --> 00:30:05,990 �rtek az ilyesmihez. 435 00:30:06,020 --> 00:30:08,420 Valami ilyesmit fogok feldugni a... 436 00:30:10,040 --> 00:30:11,270 Mit b�mul? 437 00:30:21,010 --> 00:30:22,640 Mir�l sz�l az eg�sz? 438 00:30:22,670 --> 00:30:23,950 Mi a c�lom? 439 00:30:23,980 --> 00:30:26,580 Sokkal egyszer�bb volt az �let, mikor m�g ketten voltunk vele. 440 00:30:26,610 --> 00:30:27,690 V�gom, haver! 441 00:30:27,720 --> 00:30:30,380 Nem lenn�k a helyedben, tekintve az ips�t. 442 00:30:30,410 --> 00:30:32,130 Nem arr�l van sz�, hogy Nick feln�tt. 443 00:30:32,160 --> 00:30:33,910 M�g arr�l se, hogy degener�lt, 444 00:30:33,940 --> 00:30:36,720 de egy�ltal�n sz�ks�ge van r�m? 445 00:30:36,750 --> 00:30:37,920 Vagy b�rki m�snak? 446 00:30:37,950 --> 00:30:38,990 A pultosnak igen! 447 00:30:39,020 --> 00:30:41,140 Ne m�r, Twigs! Komolyan besz�lek. 448 00:30:41,170 --> 00:30:43,990 Azt �rzem, hogy v�ltozik a vil�g, engem meg h�trahagy. 449 00:30:44,190 --> 00:30:45,440 A h�lgy k�ldi. 450 00:30:51,600 --> 00:30:53,500 �reg, ott a c�lod a pult v�g�n. 451 00:30:53,530 --> 00:30:54,870 Besz�lj vele! 452 00:30:55,130 --> 00:30:56,520 Nem vagyok abban a hangulatban. 453 00:30:56,550 --> 00:30:59,460 Ha Bo Peep megh�v egy italra, akkor a hangulat nem k�rd�ses. 454 00:31:06,340 --> 00:31:09,860 Szia, Peep! K�szi az italt! 455 00:31:10,310 --> 00:31:12,660 A legutols� nem kellett volna. 456 00:31:12,810 --> 00:31:14,710 Szia, szexi! 457 00:31:15,410 --> 00:31:16,580 �n? 458 00:31:16,610 --> 00:31:20,310 Nem is r�la besz�lek, hacsak nem a t�bort�zre gerjedsz. 459 00:31:21,490 --> 00:31:23,250 Lefogyt�l. 460 00:31:23,590 --> 00:31:26,520 Megvan a maga el�nye. �gy legal�bb ihatok. 461 00:31:26,550 --> 00:31:27,550 Eg�szs�g! 462 00:31:40,440 --> 00:31:44,090 Megcsalsz engem egy ny�ves l�val? 463 00:31:44,120 --> 00:31:46,250 Nem engedheted meg magadnak ezt a hangnemet! 464 00:31:46,280 --> 00:31:48,820 Nem vagyok a tulajdonod, te pszichopata! 465 00:31:48,850 --> 00:31:50,650 Egyetlen randink volt. 466 00:31:50,680 --> 00:31:52,940 �letem legnagyobb hib�ja. 467 00:31:52,970 --> 00:31:54,360 �n meg nem csalok. 468 00:31:54,390 --> 00:31:55,460 A csal�s a csal�knak val�. 469 00:31:55,490 --> 00:31:59,610 Hozz�d senki nem sz�lt, paci! Az pedig nem csak egy randi volt, Peep. 470 00:31:59,640 --> 00:32:04,260 Az egy �des, m�zes-m�zos, var�zslatos dolog volt. 471 00:32:04,290 --> 00:32:07,440 Ez esetben �n le is l�pek, miel�tt r�kot nem kapok valakit�l. 472 00:32:07,470 --> 00:32:09,030 Val�ban? 473 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Gyere! 474 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 �n h�s�m! 475 00:33:41,730 --> 00:33:42,810 Hailey! 476 00:33:43,340 --> 00:33:45,050 Nincs semmi mondand�d? 477 00:33:48,610 --> 00:33:50,940 Apa legal�bb okkal felejtette el. 478 00:33:56,140 --> 00:33:57,520 Istenem, Hailey! 479 00:33:57,550 --> 00:33:59,790 Annyira sajn�lom! 480 00:33:59,820 --> 00:34:01,170 - Engedj el! - Mi t�rt�nt? 481 00:34:01,200 --> 00:34:02,390 �sszefolytak a napok. 482 00:34:02,420 --> 00:34:03,810 Elfelejtetted a sz�linapom, anya. 483 00:34:03,840 --> 00:34:05,670 Hogy t�rt�nhetett? 484 00:34:05,700 --> 00:34:06,950 Hogy t�rt�nhetett? 485 00:34:06,980 --> 00:34:08,340 Nem tudom. 486 00:34:09,630 --> 00:34:11,370 T�rt�nik velem valami. 487 00:34:12,680 --> 00:34:13,760 Mi�ta... 488 00:34:14,530 --> 00:34:15,780 Valami, amire nem eml�kszem. 489 00:34:15,810 --> 00:34:20,690 Valami, amit nem �rtek. Valamif�le �ress�g. 490 00:34:20,720 --> 00:34:24,320 Az �r, amit be akarok t�lteni, amit be kell t�lteni, 491 00:34:24,350 --> 00:34:26,240 jobban, mint eddig b�rmit. 492 00:34:26,520 --> 00:34:27,870 Pr�b�ltam bet�lteni... 493 00:34:30,850 --> 00:34:33,410 Semmi sem el�g. 494 00:34:33,440 --> 00:34:34,670 - Anya! - Mikor kicsi volt�l, 495 00:34:34,700 --> 00:34:36,060 tudni akartad, ki az ap�d. 496 00:34:36,090 --> 00:34:38,360 Nem eml�tetted, de tudom, hogy csak ez j�rt a fejedben. 497 00:34:38,390 --> 00:34:39,850 Lehet, ez valami hasonl�, 498 00:34:39,900 --> 00:34:41,310 de lehet, valami teljesen m�s. 499 00:34:42,320 --> 00:34:45,120 Biztos azt hiszed, hogy elment az eszem. 500 00:34:45,150 --> 00:34:48,610 Semmi baj! Az iskol�ban kaptam tort�t. 501 00:34:48,640 --> 00:34:49,950 Tort�t? Az j�. Az nagyon j�. 502 00:34:49,980 --> 00:34:52,160 Csod�s sz�linapot �rdemelsz. 503 00:34:55,530 --> 00:34:56,580 Mennem kell! 504 00:34:56,610 --> 00:34:58,800 - Anyu, ne! - Tudom, mit kell tennem. 505 00:35:00,190 --> 00:35:02,330 Anyu, ne menj! K�rlek, maradj! 506 00:35:05,110 --> 00:35:07,090 Boldog Sz�linapot, kicsim! 507 00:35:10,730 --> 00:35:11,730 Anyu! 508 00:35:57,460 --> 00:36:00,200 Aki Sonny Shine H�sv�ti K�l�nkiad�s�nak meghallgat�s�ra j�tt, 509 00:36:00,230 --> 00:36:03,790 az t�ltse ki a jelentkez�si lapot, adja meg az el�rhet�s... 510 00:36:05,820 --> 00:36:08,500 Ez a m�sor nem semmi! 511 00:36:48,590 --> 00:36:50,700 Mi a helyzet azzal, amire a f�rfi nem v�gyhat? 512 00:36:51,100 --> 00:36:53,360 Csak van neked is ilyen, Kap. 513 00:37:06,210 --> 00:37:09,670 Elj�tt a pillanat, melyre mind v�rtatok. 514 00:37:09,740 --> 00:37:11,840 Gyere m�r, anya! Kezd�dik! 515 00:37:18,920 --> 00:37:23,240 Sonny Shine! 516 00:37:51,380 --> 00:37:52,800 Boldog Sz�let�snapot! 517 00:37:53,950 --> 00:37:55,090 Honnan tudta? 518 00:37:57,870 --> 00:37:59,480 Mire val�k a bar�tok? 519 00:38:05,330 --> 00:38:07,200 Azt hittem, igazi tort�t rendelt�nk. 520 00:38:07,230 --> 00:38:08,270 �gy volt. 521 00:39:05,600 --> 00:39:06,640 Hailey! 522 00:39:08,970 --> 00:39:11,020 - Apu? - N�zd, mint hoztam neked! 523 00:39:14,290 --> 00:39:15,640 Esk�, az el�bb m�g itt volt. 524 00:39:15,670 --> 00:39:16,720 Semmi baj, apu! 525 00:39:16,930 --> 00:39:18,490 M�r megkaptam az aj�nd�kod. 526 00:39:21,230 --> 00:39:24,380 Nem! Nem! 527 00:39:28,690 --> 00:39:31,010 Olyan lesz minden, mint r�gen. 528 00:39:31,220 --> 00:39:32,440 M�rmint azel�tt, hogy... 529 00:39:40,060 --> 00:39:42,030 Ez az aj�nd�kod sz�momra, apu. 530 00:39:43,110 --> 00:39:44,110 Semmi baj! 531 00:39:46,230 --> 00:39:47,480 Nem a te hib�d. 532 00:39:48,420 --> 00:39:49,740 Az �n hib�m. 533 00:40:05,240 --> 00:40:06,710 Ne! 534 00:40:40,610 --> 00:40:42,660 Sonny Shine-hoz j�ttem! 535 00:40:42,690 --> 00:40:44,690 by Armandai 40447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.