All language subtitles for chicago.fire.s07e19.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:05,904 It's just a coincidence. 2 00:00:05,906 --> 00:00:08,040 It's his way of solidifying that we're buddies now. 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,042 But you're cool with the buddy thing, right? 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,443 That's what you wanted? 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,068 Oh, yeah. Totally. 6 00:00:13,093 --> 00:00:14,611 I can't get her off my mind. 7 00:00:14,613 --> 00:00:17,071 If you're not ready to step up and be worthy 8 00:00:17,073 --> 00:00:18,881 of Stella, then you need to back the hell up. 9 00:00:18,883 --> 00:00:20,850 Let her move on. 10 00:00:27,292 --> 00:00:30,226 Yuck. Still? 11 00:00:30,228 --> 00:00:32,862 Every time I think it's calming down, it gets worse. 12 00:00:32,864 --> 00:00:34,931 Hasn't slowed all day. 13 00:00:34,933 --> 00:00:36,232 The weather app says 14 00:00:36,234 --> 00:00:38,134 it's supposed to let up around dawn, 15 00:00:38,136 --> 00:00:41,537 but then three storm cloud icons in a row. 16 00:00:41,539 --> 00:00:43,110 Hmm. 17 00:00:43,975 --> 00:00:45,808 I'm gonna turn this into a positive. 18 00:00:45,810 --> 00:00:49,412 This rain gives me an excuse to blow off my date tomorrow. 19 00:00:49,414 --> 00:00:52,382 - With who? - That babe. 20 00:00:52,384 --> 00:00:54,550 Works at the mobile command rig at 90. 21 00:00:54,552 --> 00:00:56,753 I thought she was straight. 22 00:00:56,755 --> 00:00:58,788 So did she. 23 00:00:58,790 --> 00:01:00,423 Oh. 24 00:01:00,425 --> 00:01:02,892 I... I've been debating whether it's a good idea. 25 00:01:02,894 --> 00:01:04,761 I have a whole different take 26 00:01:04,763 --> 00:01:07,397 on the "dating in the department" thing. 27 00:01:07,718 --> 00:01:09,932 Believe me, it is not worth the trouble. 28 00:01:10,470 --> 00:01:13,236 You and the chaplain were really cute together. 29 00:01:13,932 --> 00:01:15,601 Until we weren't. 30 00:01:16,393 --> 00:01:18,274 I mean, the point is it's a big world 31 00:01:18,276 --> 00:01:19,676 filled with a whole bunch of people 32 00:01:19,678 --> 00:01:21,911 that I don't have to bump into at work. 33 00:01:21,913 --> 00:01:23,479 I'm not saying you're wrong. 34 00:01:23,481 --> 00:01:26,516 I'm just saying, when you find that someone 35 00:01:26,518 --> 00:01:28,318 that you really click with, 36 00:01:28,614 --> 00:01:29,786 all the rules 37 00:01:29,788 --> 00:01:32,288 of who you should or shouldn't date 38 00:01:32,290 --> 00:01:34,288 go out the window. 39 00:01:34,290 --> 00:01:35,342 Mm. 40 00:01:37,429 --> 00:01:39,208 I'm gonna get some coffee. 41 00:01:40,417 --> 00:01:42,699 Action Four alert: Reports of gunfire 42 00:01:42,701 --> 00:01:44,801 at Roosevelt Road near Clinton Street 43 00:01:44,803 --> 00:01:45,935 in the South Loop... 44 00:01:45,937 --> 00:01:47,070 Roosevelt and Clinton. Isn't that where engine went? 45 00:01:47,072 --> 00:01:49,939 I think they caught a fire at Roosevelt and Canal. 46 00:01:49,941 --> 00:01:51,441 Where you been, Severide? 47 00:01:51,443 --> 00:01:53,376 Uh, paperwork in my office. 48 00:01:53,378 --> 00:01:55,378 No, I mean off shift. 49 00:01:55,380 --> 00:01:57,647 We... we haven't seen you in Molly's lately. 50 00:01:59,451 --> 00:02:02,620 Uh, I... just been slammed. 51 00:02:02,622 --> 00:02:03,653 Yeah, all right. 52 00:02:03,655 --> 00:02:05,455 Well, get your butt back on the bar stools. 53 00:02:05,457 --> 00:02:06,656 You're good for business. 54 00:02:06,658 --> 00:02:08,491 You know what would be better is putting out pretzels. 55 00:02:08,493 --> 00:02:11,961 - I've been telling Kidd this. - Oh, yeah, that's it. 56 00:02:11,963 --> 00:02:13,730 I have a crazy idea. 57 00:02:13,732 --> 00:02:14,897 Yeah? 58 00:02:14,899 --> 00:02:16,799 I was reading about these last-minute plane deals 59 00:02:16,801 --> 00:02:19,168 where you sign up to fly any place there's a cancellation. 60 00:02:19,170 --> 00:02:21,404 Could be South Africa, Japan, 61 00:02:21,406 --> 00:02:23,706 some island off the coast of Scotland. 62 00:02:23,708 --> 00:02:26,242 You don't know until they call. 63 00:02:26,244 --> 00:02:27,510 What? 64 00:02:27,512 --> 00:02:29,479 Guaranteed adventure. Spin the wheel. 65 00:02:29,481 --> 00:02:31,047 Go wherever they tell you. 66 00:02:31,049 --> 00:02:33,049 That's how you end up in a Turkish prison somewhere. 67 00:02:33,051 --> 00:02:34,533 Turkey, Capp. 68 00:02:34,535 --> 00:02:36,185 Turkish prisons are in Turkey. 69 00:02:36,187 --> 00:02:38,154 Well? 70 00:02:38,156 --> 00:02:40,223 I... I get two furloughs a year. 71 00:02:40,225 --> 00:02:42,158 I want to know where I'm going. 72 00:02:44,329 --> 00:02:46,362 Oh, no, no, don't. Don't, don't, don't. 73 00:02:46,364 --> 00:02:48,431 Do not, do not, don't... 74 00:02:48,433 --> 00:02:51,334 Chief, the electricity's been stuttering all night. 75 00:02:51,336 --> 00:02:52,435 TV's one thing, 76 00:02:52,437 --> 00:02:54,704 but if it starts affecting the radio or alarms... 77 00:02:54,706 --> 00:02:56,572 I'm aware. I've spoken to facilities. 78 00:02:56,574 --> 00:02:58,441 - What'd they say? - They're sending someone. 79 00:02:58,443 --> 00:03:00,877 Uh, "Dateline" is on in 15 minutes. 80 00:03:00,879 --> 00:03:02,912 Well, you are more than welcome to go outside 81 00:03:02,914 --> 00:03:05,281 and wait for them to arrive. 82 00:03:07,000 --> 00:03:13,074 83 00:03:17,228 --> 00:03:18,594 It's nasty out there. 84 00:03:18,596 --> 00:03:20,630 Ah, it's not too bad. 85 00:03:20,632 --> 00:03:22,231 It helped us knock that fire down, 86 00:03:22,233 --> 00:03:24,214 so I'm not complaining. 87 00:03:24,216 --> 00:03:26,702 News was saying something about gunshots near your call. 88 00:03:26,704 --> 00:03:30,139 Uh, I don't know about that, but ours was a roof fire. 89 00:03:30,141 --> 00:03:31,140 Bam, bam. 90 00:03:31,142 --> 00:03:33,476 Barely had to hit it with the firehose, so... 91 00:03:33,478 --> 00:03:36,479 oh, let's go! 92 00:03:36,481 --> 00:03:37,499 "Dateline" is starting. 93 00:03:37,501 --> 00:03:39,150 Oh, prepare yourself for disappointment. 94 00:03:39,152 --> 00:03:42,919 The power's been glitching. We currently have no TV. 95 00:03:55,469 --> 00:04:02,559 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:04:05,926 --> 00:04:07,059 Hey, Chief. 97 00:04:07,061 --> 00:04:08,995 Mouch said that the power's on the fritz. 98 00:04:08,997 --> 00:04:10,496 Yeah. 99 00:04:10,498 --> 00:04:13,566 I'll get the flashlights in case there's a complete blackout. 100 00:04:13,568 --> 00:04:15,334 I'll check the backup generator, 101 00:04:15,336 --> 00:04:16,865 make sure she's ready. 102 00:04:17,338 --> 00:04:20,840 - Well, you call facilities? - Yes, they're sending someone. 103 00:04:20,842 --> 00:04:22,208 All right. 104 00:04:22,210 --> 00:04:23,843 - Gentlemen. - Hey, Chief. 105 00:04:23,845 --> 00:04:25,578 I'm Radermacher, this is Burrell. 106 00:04:25,580 --> 00:04:29,239 We're... hear the storm is wreaking havoc on your lights. 107 00:04:29,241 --> 00:04:32,385 Ah, there we gos in the mains 108 00:04:32,387 --> 00:04:33,731 made all the systems go verkakte. 109 00:04:33,733 --> 00:04:35,855 Uh, can you point us to your utility closet? 110 00:04:35,857 --> 00:04:37,302 Follow me. 111 00:04:37,892 --> 00:04:39,292 Is it just me, 112 00:04:39,294 --> 00:04:41,560 or the guy on the left is super-hot? 113 00:04:41,562 --> 00:04:44,030 Or you put something in my coffee 114 00:04:44,032 --> 00:04:45,264 and I'm hallucinating. 115 00:04:45,266 --> 00:04:46,799 No, he's definitely cute, 116 00:04:46,801 --> 00:04:48,935 but before you get too excited, 117 00:04:48,937 --> 00:04:51,637 let me tell you the sad tale of Hazmat Zack. 118 00:04:51,639 --> 00:04:52,930 What... Hazmat who? 119 00:04:52,932 --> 00:04:55,074 Hey, can I talk to you for a second? 120 00:04:55,076 --> 00:04:56,780 Yeah. 121 00:05:02,953 --> 00:05:05,451 Listen, there's a good chance that I could be seeing things, 122 00:05:05,453 --> 00:05:07,386 but when Otis observed 123 00:05:07,388 --> 00:05:10,056 that Severide has not been coming into Molly's, 124 00:05:10,058 --> 00:05:13,726 I saw a... a look between you. 125 00:05:13,728 --> 00:05:17,229 - Otis and me? - You and Severide. 126 00:05:17,231 --> 00:05:18,564 Oh. 127 00:05:18,566 --> 00:05:20,967 - Uh... - I'm sorry. 128 00:05:20,969 --> 00:05:22,101 Oh, God. 129 00:05:22,103 --> 00:05:25,771 Like I said, I have been in my own head so much with him 130 00:05:25,773 --> 00:05:27,673 that I don't know down from up. 131 00:05:27,675 --> 00:05:30,843 I... I'm looking for explanations anywhere I can find them, 132 00:05:30,845 --> 00:05:33,179 'cause one minute he's saying things like, 133 00:05:33,181 --> 00:05:34,513 "There's only one you," 134 00:05:34,515 --> 00:05:36,482 and then the next, he's cold as an iceberg. 135 00:05:36,484 --> 00:05:38,617 So I... I don't know, maybe I'm crazy. 136 00:05:38,619 --> 00:05:40,920 - That's an explanation. - No, no. 137 00:05:40,922 --> 00:05:42,822 I understand. 138 00:05:42,824 --> 00:05:46,760 I mean, I've known Severide a short time, 139 00:05:46,762 --> 00:05:50,162 but it also sounds like Severide being Severide. 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,129 True. 141 00:05:55,036 --> 00:05:57,173 Mm, yeah. 142 00:05:58,606 --> 00:06:01,707 Hey, did one of you goofballs grab my gloves 143 00:06:01,709 --> 00:06:03,376 or did I leave them on the rig? 144 00:06:03,378 --> 00:06:05,473 Uh, I don't know. 145 00:06:27,568 --> 00:06:29,902 Found 'em! 146 00:06:29,904 --> 00:06:31,570 Boden wants me checking lights 147 00:06:31,572 --> 00:06:33,069 for the facilities guys. 148 00:06:33,071 --> 00:06:35,408 The ones out here look good. 149 00:06:59,934 --> 00:07:02,435 Hello. 150 00:07:06,541 --> 00:07:08,607 What's your name? 151 00:07:12,747 --> 00:07:14,680 My name's Matt. 152 00:07:15,210 --> 00:07:17,416 I'm a firefighter here. 153 00:07:17,418 --> 00:07:19,618 Are you okay? 154 00:07:22,457 --> 00:07:24,623 Do you want to... 155 00:07:24,625 --> 00:07:26,592 Maybe come out of it? 156 00:07:26,594 --> 00:07:28,287 Okay. 157 00:07:32,300 --> 00:07:35,092 Just hold on a second. 158 00:07:42,610 --> 00:07:43,868 Brett. 159 00:07:46,414 --> 00:07:48,481 - Found him in here. - Who? 160 00:07:48,483 --> 00:07:50,950 Not sure where he came from. 161 00:07:53,154 --> 00:07:54,427 Oh. 162 00:07:58,493 --> 00:08:00,367 What's your name, sweetie? 163 00:08:05,266 --> 00:08:06,886 Well, I'm Sylvie... 164 00:08:07,502 --> 00:08:11,837 and this is a pretty cool hideout spot you found. 165 00:08:11,839 --> 00:08:14,073 You mind if I sit with you for a little bit? 166 00:08:16,277 --> 00:08:18,010 Okay. 167 00:08:18,012 --> 00:08:19,979 I'm gonna move this out of the way. 168 00:08:19,981 --> 00:08:21,192 All right. 169 00:08:25,520 --> 00:08:27,486 Are your parents here? 170 00:08:27,488 --> 00:08:29,421 Did they come with you? 171 00:08:32,693 --> 00:08:34,693 I'm sure someone is looking for you. 172 00:08:34,695 --> 00:08:36,629 Do you want us to call them? 173 00:08:41,269 --> 00:08:43,005 I'll tell the chief. 174 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Mm. 175 00:08:51,279 --> 00:08:53,379 I'm just gonna stay right here with you. 176 00:08:53,381 --> 00:08:54,816 Is that okay? 177 00:08:59,220 --> 00:09:00,487 What's going on? 178 00:09:00,489 --> 00:09:02,221 Little boy in the turnout room. 179 00:09:02,223 --> 00:09:03,722 Five, six years old. 180 00:09:03,724 --> 00:09:05,624 - Where'd he come from? - No idea. 181 00:09:05,626 --> 00:09:07,655 You think he belongs to the electricians? 182 00:09:08,907 --> 00:09:10,982 Maybe. Hey, Otis. 183 00:09:10,984 --> 00:09:12,198 Can you ask the facilities guys 184 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 if they brought a little boy with them? 185 00:09:14,402 --> 00:09:15,747 You got it, Cap. 186 00:09:16,437 --> 00:09:17,686 What's going on? 187 00:09:17,688 --> 00:09:20,339 Some kid wandered unattended into our turnout room. 188 00:09:20,341 --> 00:09:21,907 Brett's in there with him. 189 00:09:21,909 --> 00:09:23,742 I'm gonna go see if she needs some help. 190 00:09:23,744 --> 00:09:27,079 - Okay. - Is he hurt? 191 00:09:27,383 --> 00:09:29,081 I didn't see anything on the outside, 192 00:09:29,083 --> 00:09:30,916 but he looked like some of the accident victims 193 00:09:30,918 --> 00:09:32,551 we pull out of burning wreckage. 194 00:09:32,553 --> 00:09:34,599 You know the looks in their eyes. 195 00:09:35,156 --> 00:09:37,923 Oh, man, it's getting nastier out there. 196 00:09:39,860 --> 00:09:42,528 - No go, Cap. - Yeah, my kid's at home. 197 00:09:42,530 --> 00:09:44,430 I've got none of my own. 198 00:09:44,859 --> 00:09:48,167 Uh, can you show me where the chief's office is? 199 00:09:48,169 --> 00:09:49,768 Follow me. 200 00:09:49,770 --> 00:09:52,104 Hey, Cruz, can you find Ritter and Tuesday? 201 00:09:52,106 --> 00:09:53,772 Maybe the dog will help coax him out. 202 00:09:53,774 --> 00:09:55,328 Copy that. 203 00:09:56,110 --> 00:09:57,676 Yeah, okay, sounds good. 204 00:09:57,678 --> 00:09:58,877 I just wanted to let you know. 205 00:09:58,879 --> 00:10:01,013 Yeah, all right, Bill. 206 00:10:01,015 --> 00:10:02,081 Yeah. 207 00:10:02,083 --> 00:10:04,116 So that was the 911 call center. 208 00:10:04,118 --> 00:10:06,218 I have alerted them to our electrical problems 209 00:10:06,220 --> 00:10:09,288 just in case it affects our notification system. 210 00:10:09,290 --> 00:10:10,889 Uh, it shouldn't. 211 00:10:13,961 --> 00:10:17,029 Uh, well, yeah. Maybe... maybe it could. 212 00:10:17,031 --> 00:10:18,530 We're going to need to get onto your roof, Chief. 213 00:10:18,532 --> 00:10:19,765 The burnies outside? 214 00:10:19,767 --> 00:10:20,966 The ones below the weather head. 215 00:10:20,968 --> 00:10:22,201 They're arcing out. 216 00:10:22,203 --> 00:10:24,069 I might need to open them up and reconnect all three phases. 217 00:10:24,071 --> 00:10:25,437 Yeah, could we get help with a ladder? 218 00:10:25,439 --> 00:10:27,662 Yeah. Hey, Capp, Tony. 219 00:10:27,664 --> 00:10:29,850 Help these guys with a ladder up to the roof. 220 00:10:29,883 --> 00:10:31,883 - Right chief. - Let's go. 221 00:10:32,740 --> 00:10:34,380 Captain? 222 00:10:34,382 --> 00:10:36,327 We got a situation. 223 00:10:39,620 --> 00:10:41,702 Found him hiding in here. 224 00:10:52,633 --> 00:10:54,012 Hey. 225 00:10:55,636 --> 00:10:57,803 You get caught up in the storm, son? 226 00:11:00,975 --> 00:11:02,908 Hey, this is our chief. 227 00:11:02,910 --> 00:11:05,878 He's in charge of the whole firehouse. 228 00:11:05,880 --> 00:11:08,067 He wants to help you. 229 00:11:09,029 --> 00:11:10,653 We all do. 230 00:11:12,488 --> 00:11:15,587 But we need you to answer us if you can. 231 00:11:19,493 --> 00:11:21,166 Okay, it's okay. 232 00:11:21,168 --> 00:11:23,238 You just take all the time you need. 233 00:11:23,240 --> 00:11:26,131 I'll be here when you're ready. 234 00:11:28,936 --> 00:11:31,503 Chief, do you mind taking 61 out of service? 235 00:11:49,490 --> 00:11:51,690 Okay, how long do you figure he's been in there? 236 00:11:51,692 --> 00:11:52,858 No idea. 237 00:11:52,860 --> 00:11:54,827 He looks traumatized. 238 00:11:54,829 --> 00:11:56,195 I'm gonna call CPD, 239 00:11:56,197 --> 00:11:57,930 see if anyone's phoned in missing a child. 240 00:11:57,932 --> 00:11:59,498 I'm sure they'll want to send a patrol. 241 00:11:59,500 --> 00:12:00,799 Patrol's a good idea. 242 00:12:01,204 --> 00:12:02,835 I'll get some guys together to walk the block, 243 00:12:02,837 --> 00:12:04,336 knock on a few doors. 244 00:12:04,338 --> 00:12:06,105 We'll make sure there's no obvious answers around here. 245 00:12:06,107 --> 00:12:07,539 I'll go with you. 246 00:12:07,541 --> 00:12:10,809 We'll keep trying to see if he'll let us examine him, 247 00:12:10,811 --> 00:12:12,878 make sure the trauma isn't physical. 248 00:12:13,466 --> 00:12:14,801 Let's get to it. 249 00:12:21,856 --> 00:12:24,176 - Hey. - Hey. 250 00:12:24,560 --> 00:12:26,692 My, uh... my car broke down outside. 251 00:12:26,694 --> 00:12:27,893 Saw your firehouse. 252 00:12:28,564 --> 00:12:29,962 I'm a firefighter too, 253 00:12:29,964 --> 00:12:31,516 driving from Detroit to Green Bay. 254 00:12:31,518 --> 00:12:33,499 No kidding? Welcome to 51. 255 00:12:33,501 --> 00:12:34,533 - Thanks. - Yeah. 256 00:12:34,535 --> 00:12:36,835 I was hoping I could, uh, duck inside for a bit, 257 00:12:36,837 --> 00:12:38,170 ride out the storm. 258 00:12:38,172 --> 00:12:40,305 I think it's just a fuse, but with this rain... 259 00:12:40,307 --> 00:12:43,142 Nah, always happy to help a fellow smoke-eater. 260 00:12:43,144 --> 00:12:45,077 - Thank you. - Hey. 261 00:12:45,456 --> 00:12:47,146 We're gonna do a quick canvass of the neighborhood 262 00:12:47,148 --> 00:12:48,347 and make sure this kid's parents 263 00:12:48,349 --> 00:12:50,182 aren't in a bad way somewhere nearby. 264 00:12:50,184 --> 00:12:52,985 - He say anything? - Hasn't spoken at all. 265 00:12:52,987 --> 00:12:54,753 We got a lost kid situation. 266 00:12:54,755 --> 00:12:56,588 How can I help? 267 00:12:57,010 --> 00:12:59,591 Firefighter from Detroit coming in to escape the storm. 268 00:12:59,593 --> 00:13:01,260 - Matt Casey. - John Garrett. 269 00:13:01,262 --> 00:13:02,861 Nice to meet you, John. 270 00:13:02,863 --> 00:13:04,409 We've got all the help we need at the moment. 271 00:13:04,411 --> 00:13:07,099 Hey, Kidd, grab your rain gear along with Clarence, 272 00:13:07,101 --> 00:13:09,568 Jessie, and Mike, and come with me on a canvass. 273 00:13:09,570 --> 00:13:12,504 Uh, okay, coffee pot's in the common room. 274 00:13:12,506 --> 00:13:15,130 Give us about a half an hour and, uh, I'll grab a toolbox. 275 00:13:15,132 --> 00:13:16,230 We can fix your car. 276 00:13:16,232 --> 00:13:17,943 Cup of coffee in a dry firehouse 277 00:13:17,945 --> 00:13:19,445 till the weather breaks sounds good to me. 278 00:13:19,447 --> 00:13:21,747 You got it, man. Down the hall and to the right, all right? 279 00:13:21,749 --> 00:13:23,382 See you in a little bit. 280 00:13:47,614 --> 00:13:48,814 Hey. 281 00:13:48,816 --> 00:13:50,016 Can I help you? 282 00:13:50,018 --> 00:13:52,321 I'm a firefighter from Detroit. 283 00:13:52,346 --> 00:13:54,313 One of your guys let me come in out of the rain. 284 00:13:54,315 --> 00:13:56,515 Oh, well, um, make yourself at home. 285 00:13:56,517 --> 00:13:58,751 - Thank you. - Yeah. 286 00:14:01,188 --> 00:14:04,245 I heard you have some kind of lost kid situation. 287 00:14:04,247 --> 00:14:05,357 Yeah. 288 00:14:05,359 --> 00:14:07,626 He's, uh, hiding in our turnout room, 289 00:14:07,628 --> 00:14:10,229 which is why I am on the hunt for candy. 290 00:14:10,231 --> 00:14:13,298 I am not beyond bribing children, adults, 291 00:14:13,300 --> 00:14:14,523 animals, you name it. 292 00:14:14,525 --> 00:14:17,202 I'll bribe you to get you to do what I want. 293 00:14:17,204 --> 00:14:20,038 Come on. Hey. 294 00:14:20,040 --> 00:14:22,207 Hey. Where you been? 295 00:14:22,209 --> 00:14:24,476 I just spent fifteen minutes holding an umbrella 296 00:14:24,478 --> 00:14:27,413 over this dog until she finally finally did her business. 297 00:14:27,415 --> 00:14:29,248 Well, we have a little boy we're trying to coax out 298 00:14:29,250 --> 00:14:30,849 of a turnout room. 299 00:14:30,851 --> 00:14:32,312 - A boy? - Yeah. 300 00:14:32,987 --> 00:14:35,988 Will you follow me? Uh, bring her. 301 00:14:37,091 --> 00:14:39,158 Hey, Tuesday. Tuesday, no. 302 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 Come on. 303 00:14:49,603 --> 00:14:50,699 Anything? 304 00:14:50,701 --> 00:14:52,905 Went up and down the block door to door. 305 00:14:52,907 --> 00:14:55,908 No one's missing a kid, as far as we can tell. 306 00:14:55,910 --> 00:14:57,371 What did CPD say? 307 00:14:57,373 --> 00:15:00,112 No AMBER alert reported, but they did send along 308 00:15:00,114 --> 00:15:02,781 a statewide list of missing children. 309 00:15:02,783 --> 00:15:05,417 Narrowed it down to boys of our age range, 310 00:15:05,419 --> 00:15:06,987 but, um, unfortunately, 311 00:15:06,989 --> 00:15:09,054 it's gonna be a lot of faces to go through. 312 00:15:14,128 --> 00:15:15,939 Getting worse. 313 00:15:16,363 --> 00:15:17,763 They're on the roof. 314 00:15:17,765 --> 00:15:20,566 Something about reconnecting all three phases. 315 00:15:20,568 --> 00:15:22,301 No knocking facilities, 316 00:15:22,303 --> 00:15:25,103 but these guys didn't seem like the cream of the crop. 317 00:15:25,105 --> 00:15:26,575 Yeah. 318 00:15:27,208 --> 00:15:28,307 I'm gonna go hang up my jacket. 319 00:15:28,309 --> 00:15:30,142 We'll help you look at those printouts afterward. 320 00:15:30,144 --> 00:15:31,788 Thank you. 321 00:15:45,426 --> 00:15:46,959 - How's it going? - Oh. 322 00:15:46,961 --> 00:15:49,394 So we've got Ritter on scene with our secret weapon. 323 00:15:49,396 --> 00:15:51,563 This is our firehouse dog. Her name is Tuesday, 324 00:15:51,565 --> 00:15:54,733 and she will absolutely let you scratch behind her ears. 325 00:15:56,170 --> 00:15:58,403 Oh, it is not only allowed, 326 00:15:58,405 --> 00:15:59,838 it is encouraged. 327 00:15:59,840 --> 00:16:01,740 Oh. 328 00:16:01,742 --> 00:16:03,909 - Oh. - Yeah. 329 00:16:03,911 --> 00:16:05,280 She likes you. 330 00:16:05,980 --> 00:16:07,574 Yeah. 331 00:16:09,250 --> 00:16:10,827 There you go. 332 00:16:16,490 --> 00:16:18,924 Okay, it looks promising. 333 00:16:18,926 --> 00:16:20,726 Yeah. 334 00:16:26,600 --> 00:16:27,966 Sorry about that, man. 335 00:16:27,968 --> 00:16:29,468 Oh, no. No... no problem. 336 00:16:29,470 --> 00:16:31,103 - You guys have any luck? - Nah. 337 00:16:31,105 --> 00:16:33,171 We knocked on some doors, but no one's claiming him. 338 00:16:33,173 --> 00:16:35,474 He just wandered in out of the blue? 339 00:16:35,476 --> 00:16:36,883 No one's really sure. 340 00:16:36,885 --> 00:16:38,610 I mean, we've had our fair share of walk-ins, 341 00:16:38,612 --> 00:16:41,050 - but, I mean, you know how it is. - Yeah. 342 00:16:41,052 --> 00:16:43,652 Never a little kid coming in from a thunderstorm. 343 00:16:44,518 --> 00:16:45,651 Say, where's your car? 344 00:16:45,653 --> 00:16:47,819 'Cause I didn't see a breakdown when we were canvassing. 345 00:16:47,821 --> 00:16:51,023 Oh, yeah, yeah. It's up the road a piece. 346 00:16:51,025 --> 00:16:54,059 I... I passed your firehouse before it gave up the ghost. 347 00:16:54,061 --> 00:16:56,028 Doubled back. 348 00:16:56,030 --> 00:16:57,415 Hmm. 349 00:17:25,426 --> 00:17:28,393 And he's out. 350 00:17:28,395 --> 00:17:30,028 I'm gonna stay in here with him. 351 00:17:30,030 --> 00:17:32,197 Do you mind keeping the guys out of the bunk room 352 00:17:32,199 --> 00:17:33,328 so they don't wake him up? 353 00:17:33,330 --> 00:17:35,537 You want to put him in my quarters? 354 00:17:36,870 --> 00:17:39,171 Oh, I should have thought of that. 355 00:17:39,173 --> 00:17:40,839 - Um... - No, he... he's fine. 356 00:17:40,841 --> 00:17:44,509 - I'll keep everyone out. - Okay, thank you. 357 00:17:45,746 --> 00:17:47,257 Casey. 358 00:17:49,717 --> 00:17:53,722 Your idea to go wherever the airline tells you? 359 00:17:54,254 --> 00:17:55,621 It doesn't sound that crazy to me. 360 00:17:55,623 --> 00:17:58,290 I've always wanted to do something like that. 361 00:17:58,292 --> 00:18:00,926 - Yeah? - Yeah. 362 00:18:00,928 --> 00:18:03,428 Then my better judgment kicks in and I... 363 00:18:03,430 --> 00:18:05,317 I never take the plunge, but... 364 00:18:06,133 --> 00:18:07,366 Yeah. 365 00:18:07,368 --> 00:18:08,987 I think I'm gonna do it. 366 00:18:10,437 --> 00:18:12,137 You should. 367 00:18:12,139 --> 00:18:13,625 Yeah. 368 00:18:34,061 --> 00:18:35,972 This is unfathomable. 369 00:18:37,798 --> 00:18:40,866 You know, I think of Terrence and I... 370 00:18:45,272 --> 00:18:47,773 I would lose my mind if he went missing. 371 00:18:48,642 --> 00:18:50,320 I can't imagine. 372 00:18:54,682 --> 00:18:56,982 I remember one time Benny took me fishing 373 00:18:56,984 --> 00:18:58,617 up by Gray's Lake. 374 00:18:58,619 --> 00:19:01,319 I was around seven. 375 00:19:01,321 --> 00:19:02,854 Uh, there was this barge on the lake 376 00:19:02,856 --> 00:19:06,458 that you could swim out to and jump off, you know? 377 00:19:06,460 --> 00:19:09,528 And I discovered that if you swam underneath 378 00:19:09,530 --> 00:19:11,496 and put your face in between the barrels 379 00:19:11,498 --> 00:19:12,590 and these wooden slats, 380 00:19:12,592 --> 00:19:14,386 you could hold your breath, no problem. 381 00:19:15,836 --> 00:19:17,475 I thought it'd be a good idea 382 00:19:17,477 --> 00:19:20,272 to dive down and not come back up, like I'd drowned. 383 00:19:20,274 --> 00:19:22,307 - Oh, you did? - Yeah. 384 00:19:22,309 --> 00:19:23,709 Yeah. 385 00:19:23,711 --> 00:19:27,482 Benny dove off the boat to look for my body... 386 00:19:27,848 --> 00:19:29,648 and... 387 00:19:29,650 --> 00:19:31,349 when he came back up, I was sitting on top 388 00:19:31,351 --> 00:19:33,118 of the barge like nothing happened. 389 00:19:33,120 --> 00:19:35,120 In my mind, I thought it was hilarious. 390 00:19:35,657 --> 00:19:37,117 I can see it. 391 00:19:37,691 --> 00:19:39,869 Benny didn't think it was so funny. 392 00:19:40,394 --> 00:19:42,622 Wore me out, from what I remember. 393 00:19:45,232 --> 00:19:46,709 I don't blame him. 394 00:19:49,636 --> 00:19:51,297 Neither do I. 395 00:19:55,375 --> 00:19:57,375 Hey, guys. This is, uh, John Garrett. 396 00:19:57,377 --> 00:19:58,877 Firefighter from Detroit. 397 00:19:58,879 --> 00:20:00,679 - Hey. - How's it go? 398 00:20:00,681 --> 00:20:02,214 Hey, buddy. Good to meet you. 399 00:20:02,216 --> 00:20:03,248 - You, too. - How are you? 400 00:20:03,250 --> 00:20:04,483 - Doing good. - Yeah? 401 00:20:04,485 --> 00:20:05,592 Hey, announcement. 402 00:20:05,594 --> 00:20:07,385 The kid has nodded off in the bunk room, 403 00:20:07,387 --> 00:20:09,321 so do not disturb down there. 404 00:20:09,323 --> 00:20:10,856 - Understood? - Yeah. 405 00:20:10,858 --> 00:20:13,525 So, hey, I got a cousin, Mel Herrmann. 406 00:20:13,527 --> 00:20:15,780 He's a firefighter in Detroit. Do you know him? 407 00:20:17,198 --> 00:20:18,897 Can't say I do. Sorry. 408 00:20:18,899 --> 00:20:20,732 It's a big department. 409 00:20:20,734 --> 00:20:22,567 All right, anyway, you hungry? 410 00:20:22,569 --> 00:20:24,569 Because, uh, we've been running around, 411 00:20:24,571 --> 00:20:26,605 and I'm gonna get some, uh... some late dinner going. 412 00:20:26,607 --> 00:20:28,340 - You want to join us? - No, I... I'm good. 413 00:20:28,342 --> 00:20:29,941 I had a burger on the road. 414 00:20:29,943 --> 00:20:31,337 All right. 415 00:20:34,681 --> 00:20:37,158 You know what? I should probably get out of your hair. 416 00:20:37,160 --> 00:20:40,018 Uh, rain's still coming down in sheets out there. 417 00:20:40,020 --> 00:20:42,387 Yeah, yeah, but you guys are busy. 418 00:20:42,389 --> 00:20:44,222 I... I'm gonna call AAA. 419 00:20:44,224 --> 00:20:45,894 Wait in the car. 420 00:20:46,293 --> 00:20:48,646 Got a ways to go to get to Minnesota. 421 00:20:49,296 --> 00:20:51,336 D-didn't you say Green Bay? 422 00:20:53,600 --> 00:20:54,699 Yeah, yeah. 423 00:20:54,701 --> 00:20:58,270 Green Bay tonight, then... then on to Minnesota. 424 00:20:59,773 --> 00:21:01,773 All right, man, well... 425 00:21:01,775 --> 00:21:03,275 it's nice to meet you. 426 00:21:03,277 --> 00:21:05,911 You, too. You, too. Thanks, fellas. Nice to meet you all. 427 00:21:05,913 --> 00:21:08,046 - You, too. - Appreciate the hospitality. 428 00:21:08,048 --> 00:21:09,144 Hey, any time. 429 00:21:09,146 --> 00:21:10,415 Hey, look up Mel when you get back! 430 00:21:10,417 --> 00:21:12,884 - He's a great guy. - Will do. 431 00:21:17,491 --> 00:21:19,219 That guy's up to something. 432 00:21:20,294 --> 00:21:22,065 What? 433 00:21:24,398 --> 00:21:26,331 Hey, John. 434 00:21:26,333 --> 00:21:28,300 Uh... 435 00:21:28,302 --> 00:21:30,802 hey, I should give you a tour 436 00:21:30,804 --> 00:21:32,771 before you head back out in the rain. 437 00:21:32,773 --> 00:21:34,139 No, no, you... you don't have to... 438 00:21:34,141 --> 00:21:35,774 Oh, no, really. It'd be my pleasure. 439 00:21:35,776 --> 00:21:38,476 Uh, I wanna show off the house. 440 00:21:43,283 --> 00:21:44,916 - You sure? - Yeah. 441 00:21:44,918 --> 00:21:46,762 Come on, it'll be quick. 442 00:21:46,764 --> 00:21:48,291 Follow me. 443 00:21:56,997 --> 00:21:58,663 What are you guys doing? 444 00:21:58,665 --> 00:22:00,966 Holding the ladder for the electricians! 445 00:22:00,968 --> 00:22:03,435 Well, I'm gonna stay right here, then. 446 00:22:05,038 --> 00:22:06,199 Hey. 447 00:22:06,874 --> 00:22:08,006 Hey. 448 00:22:08,008 --> 00:22:09,477 Uh, I... 449 00:22:09,843 --> 00:22:14,512 I, um, might not have given you the whole story before. 450 00:22:14,514 --> 00:22:16,214 What do you mean? 451 00:22:16,216 --> 00:22:19,551 When we were talking about Severide running hot and cold. 452 00:22:19,553 --> 00:22:21,553 Mm-hmm, I remember. 453 00:22:21,555 --> 00:22:25,323 Well, uh, here's the deal... 454 00:22:25,325 --> 00:22:28,693 I noticed at Molly's he was... 455 00:22:28,695 --> 00:22:31,993 I don't know, looking at you all puppy-eyed and... 456 00:22:31,995 --> 00:22:34,199 I might have told him 457 00:22:34,201 --> 00:22:36,368 that he should get his life right 458 00:22:36,370 --> 00:22:39,704 before he even thinks about dragging you back 459 00:22:39,706 --> 00:22:40,705 into his crap. 460 00:22:40,707 --> 00:22:42,307 You... you said that? 461 00:22:42,309 --> 00:22:43,720 Yeah. 462 00:22:44,378 --> 00:22:46,044 Why? 463 00:22:46,046 --> 00:22:49,214 Because I could just see what was going on, 464 00:22:49,216 --> 00:22:50,248 and I figured... 465 00:22:50,250 --> 00:22:51,983 I... I don't need you fighting my battles for me. 466 00:22:52,478 --> 00:22:54,486 Certainly not when it comes to Kelly. 467 00:23:05,390 --> 00:23:06,742 - Easy. - What happened? 468 00:23:06,767 --> 00:23:07,983 - Easy. - He was connecting a phase... 469 00:23:07,985 --> 00:23:09,720 uh, he grounded to the rooftop and was thrown. 470 00:23:09,722 --> 00:23:12,204 Will you get me the monitor and the jump bag from the ambo? 471 00:23:12,206 --> 00:23:13,539 Got it. 472 00:23:13,541 --> 00:23:15,040 Got him. 473 00:23:15,042 --> 00:23:17,376 - Will you find Brett? - Yeah. 474 00:23:26,787 --> 00:23:28,787 Oh, my God, is he gonna die? 475 00:23:28,789 --> 00:23:31,190 Give him some room. Come on, step back. 476 00:23:33,828 --> 00:23:36,315 What type of SCBA do you guys wear? 477 00:23:37,064 --> 00:23:38,497 SCBA? 478 00:23:38,499 --> 00:23:39,985 Uh... 479 00:23:40,534 --> 00:23:41,834 all different kinds. 480 00:23:41,836 --> 00:23:43,165 "All different kinds"? 481 00:23:43,167 --> 00:23:45,337 Seems like that'd make it hard to, uh, switch out 482 00:23:45,339 --> 00:23:48,340 all the different sizes of air bottles. 483 00:23:50,478 --> 00:23:51,877 You on truck or engine? 484 00:23:53,514 --> 00:23:54,880 What's up? 485 00:23:54,882 --> 00:23:57,016 Electrician fell off the roof. 486 00:23:57,018 --> 00:23:59,685 We need you. Emergency. 487 00:24:03,391 --> 00:24:04,623 Otis! 488 00:24:04,625 --> 00:24:07,393 Listen, if you gotta go help, don't stay on account of me. 489 00:24:07,395 --> 00:24:09,109 Go, go, go. 490 00:24:14,602 --> 00:24:16,602 You didn't answer my question. 491 00:24:22,510 --> 00:24:23,676 What's up? 492 00:24:23,678 --> 00:24:27,112 He's burned from head to toe and I don't have a pulse. 493 00:24:32,453 --> 00:24:33,886 Come on. 494 00:24:33,888 --> 00:24:35,454 He's going into cardiac arrest. 495 00:24:35,456 --> 00:24:36,875 Oh, God. 496 00:24:38,642 --> 00:24:40,192 I'm on engine, okay? 497 00:24:40,194 --> 00:24:41,727 - I'm on engine. - Great. 498 00:24:41,729 --> 00:24:43,256 How often are you on the nozzle? 499 00:24:44,424 --> 00:24:45,864 What are you up to? 500 00:24:45,866 --> 00:24:47,399 What do you mean? 501 00:24:47,401 --> 00:24:49,535 If you're a firefighter from Detroit, I'm the Dalai Lama. 502 00:24:49,537 --> 00:24:51,070 You've lost your mind, man. 503 00:24:51,072 --> 00:24:52,604 OKAY, WELL, THEN TELL ME, JOHN GARRET: 504 00:24:52,606 --> 00:24:53,605 what's a Halligan? 505 00:24:53,607 --> 00:24:55,741 You know, this is real nice hospitality. 506 00:24:55,743 --> 00:24:57,076 You don't know 507 00:24:57,078 --> 00:24:59,111 because you're pretending to be a firefighter! 508 00:24:59,113 --> 00:25:00,813 Don't know what type of SCBA you wear? 509 00:25:00,815 --> 00:25:02,381 It's the easiest question in the world! 510 00:25:02,383 --> 00:25:04,249 - What's your game, man? - "Game"? 511 00:25:04,251 --> 00:25:05,250 I don't know what you're talking about! 512 00:25:05,252 --> 00:25:07,419 Okay, you know what? Save it. 513 00:25:07,421 --> 00:25:08,949 It's time for you to go. 514 00:25:15,096 --> 00:25:17,290 - Charging. - Clear. 515 00:25:38,586 --> 00:25:40,919 Charging to 300. 516 00:25:40,921 --> 00:25:42,399 Clear. 517 00:25:47,361 --> 00:25:48,794 Okay. 518 00:25:48,796 --> 00:25:50,362 Okay, we got him. 519 00:25:50,364 --> 00:25:52,698 Pulse is strong. 520 00:25:52,700 --> 00:25:54,833 Sir? Sir, you're okay. 521 00:25:54,835 --> 00:25:56,969 - Okay? - Let's get oxygen on him. 522 00:26:14,890 --> 00:26:16,121 Uh, you'll look after the boy? 523 00:26:16,123 --> 00:26:18,123 Yeah, of course. 524 00:26:36,343 --> 00:26:37,787 Fun night. 525 00:26:54,528 --> 00:26:55,861 Hey. 526 00:26:55,863 --> 00:26:57,682 You see where this boy went? 527 00:26:58,566 --> 00:26:59,649 What? 528 00:27:00,060 --> 00:27:02,100 T-there was a boy sleeping here. 529 00:27:02,102 --> 00:27:03,769 Did you see him in the bathroom? 530 00:27:03,771 --> 00:27:05,938 No, no. He... he wasn't in there. 531 00:27:07,322 --> 00:27:09,277 I can help you look for him. 532 00:27:09,877 --> 00:27:11,777 Okay, tell everyone in the common room 533 00:27:11,779 --> 00:27:13,412 the boy is missing. 534 00:27:13,414 --> 00:27:14,574 You got it. 535 00:27:29,205 --> 00:27:31,013 TV's back. 536 00:27:33,451 --> 00:27:35,387 Hey, listen... 537 00:27:38,756 --> 00:27:40,756 I just, uh... 538 00:27:40,758 --> 00:27:44,326 Look, you... you don't have to avoid Molly's on my account, 539 00:27:44,328 --> 00:27:47,029 and just want you to know 540 00:27:47,031 --> 00:27:50,466 that no one speaks for me. 541 00:27:52,470 --> 00:27:54,336 Well, so you know, 542 00:27:54,338 --> 00:27:56,138 she wasn't trying to speak for you. 543 00:27:56,140 --> 00:27:58,007 She was trying to have your back. 544 00:28:00,178 --> 00:28:02,651 Tonight at 11:00, more on that breaking story 545 00:28:02,653 --> 00:28:05,256 out of the South Loop where earlier reports of gunfire 546 00:28:05,258 --> 00:28:07,216 turned out to be a brutal homicide. 547 00:28:07,218 --> 00:28:09,552 Details tonight on Action Four News. 548 00:28:09,554 --> 00:28:10,653 Homicide? 549 00:28:10,655 --> 00:28:13,489 Yeah, we were right around the corner from there. 550 00:28:31,843 --> 00:28:34,310 Chicago Police investigating a brutal double homicide 551 00:28:34,312 --> 00:28:35,978 in the South Loop neighborhood tonight. 552 00:28:35,980 --> 00:28:39,048 Residents there are on edge while police search for leads. 553 00:28:39,050 --> 00:28:40,249 Hey. 554 00:28:40,251 --> 00:28:41,917 I think I know where that kid came from. 555 00:28:41,919 --> 00:28:46,021 He stowed away in our rig when we were parked near that last call. 556 00:28:46,023 --> 00:28:48,490 Something to do with that homicide? 557 00:28:48,492 --> 00:28:52,161 Law enforcement is urging residents of the area... 558 00:28:52,163 --> 00:28:54,508 Why aren't you guys searching for the boy? 559 00:28:55,968 --> 00:28:57,600 - What are you talking about? - He's missing again. 560 00:28:57,602 --> 00:29:00,035 I sent the Detroit guy to come tell you. 561 00:29:00,037 --> 00:29:02,271 He didn't come down here. 562 00:29:04,408 --> 00:29:06,442 I'll go tell the chief. 563 00:29:06,444 --> 00:29:09,411 All right, everybody search the house. 564 00:29:12,550 --> 00:29:14,783 Hey, kid, call out if you're out here. 565 00:29:20,124 --> 00:29:22,091 Hey, Chief? 566 00:29:22,093 --> 00:29:23,626 We're thinking that little boy... 567 00:29:23,628 --> 00:29:25,561 he stowed away on the rig on that last call. 568 00:29:25,563 --> 00:29:27,963 I found this hat in one of the storage bins 569 00:29:27,965 --> 00:29:29,381 on the side of the engine. 570 00:29:29,383 --> 00:29:31,300 Now, the news is saying that there was a homicide 571 00:29:31,302 --> 00:29:33,903 near where we parked in the South Loop, 572 00:29:33,905 --> 00:29:35,304 but I'm think that, you know, 573 00:29:35,306 --> 00:29:37,217 maybe he witnessed it or something. 574 00:29:37,842 --> 00:29:39,942 I'll update CPD. 575 00:29:39,944 --> 00:29:42,811 Okay, but, uh, there's more. 576 00:29:44,749 --> 00:29:46,649 He's missing. 577 00:30:16,280 --> 00:30:17,746 Otis? 578 00:30:17,748 --> 00:30:20,249 Hey! 579 00:30:20,251 --> 00:30:21,750 He clocked me, man. 580 00:30:21,752 --> 00:30:25,187 That firefighter from Detroit, he's lying. 581 00:30:27,325 --> 00:30:29,853 Captain! In here! 582 00:30:40,771 --> 00:30:42,635 Hey, hey. 583 00:30:42,637 --> 00:30:44,340 It's okay. Oh, it's... it's okay. 584 00:30:44,342 --> 00:30:46,875 Hey, it's okay. It's all right. 585 00:30:46,877 --> 00:30:48,877 You're all right. 586 00:30:50,047 --> 00:30:51,547 What happened? 587 00:30:51,549 --> 00:30:53,382 I was calling out Detroit on being a fake 588 00:30:53,384 --> 00:30:55,718 and he cold-cocked me. 589 00:30:59,457 --> 00:31:02,124 I found him! He's okay! 590 00:31:02,126 --> 00:31:03,792 You're good. 591 00:31:03,794 --> 00:31:05,459 I got you. 592 00:31:10,234 --> 00:31:12,020 Get out of the way. 593 00:31:12,903 --> 00:31:14,439 No chance. 594 00:31:18,042 --> 00:31:19,653 Move! 595 00:31:20,745 --> 00:31:22,138 No. 596 00:31:27,518 --> 00:31:29,651 He's in here! He's got a gun! 597 00:31:40,998 --> 00:31:42,552 Hey. 598 00:31:45,503 --> 00:31:47,300 Stop him! Stop him! 599 00:31:47,302 --> 00:31:48,904 - Whoa, whoa, whoa! - Hold it, Tuesday! 600 00:31:48,906 --> 00:31:50,506 Hey! 601 00:31:50,508 --> 00:31:52,007 Hey! 602 00:31:52,009 --> 00:31:53,175 - Hey, whoa... - Back off. 603 00:31:53,177 --> 00:31:54,354 Hey. 604 00:31:55,112 --> 00:31:57,179 - Keep away! - Hey. 605 00:31:57,181 --> 00:31:58,747 What did you come here for, huh? 606 00:31:58,749 --> 00:32:02,184 You followed our rig back here so you could, what? 607 00:32:02,186 --> 00:32:04,620 You could kill a little kid? 608 00:32:06,557 --> 00:32:08,877 What kind of man are you? 609 00:32:12,930 --> 00:32:15,931 Get out of our firehouse. 610 00:32:15,933 --> 00:32:17,733 Go on, go! 611 00:32:32,884 --> 00:32:34,283 Grab him! 612 00:32:34,285 --> 00:32:36,786 Hold him down. 613 00:32:41,960 --> 00:32:43,159 Yes. 614 00:32:43,161 --> 00:32:45,262 I need a 10-1 to Firehouse 51. 615 00:32:45,264 --> 00:32:47,663 Requesting immediate police assistance. 616 00:32:51,369 --> 00:32:53,302 - I'd never hurt the kid. - Hey, shut up. 617 00:32:53,304 --> 00:32:55,332 - I was trying to talk to him! - Shut up! 618 00:32:59,043 --> 00:33:02,044 Well, I gave him the right to remain silent, 619 00:33:02,046 --> 00:33:03,879 but he won't shut his mouth. 620 00:33:03,881 --> 00:33:06,048 - What's he saying? - The usual. 621 00:33:06,050 --> 00:33:07,049 "I didn't kill the guy. 622 00:33:07,051 --> 00:33:08,384 My partner's the one that pulled the trigger." 623 00:33:08,386 --> 00:33:09,519 That sort of thing. 624 00:33:09,521 --> 00:33:10,886 Sounds like they got into a dispute 625 00:33:10,888 --> 00:33:12,116 with the kid's neighbor 626 00:33:12,118 --> 00:33:14,223 over some sort of construction project. 627 00:33:14,225 --> 00:33:15,558 Uh, we're still working out the details, 628 00:33:15,560 --> 00:33:16,859 but one thing we know for sure 629 00:33:16,861 --> 00:33:18,772 is the kid witnessed the shooting. 630 00:33:19,497 --> 00:33:22,398 They spotted the kid, he hid in your fire truck. 631 00:33:22,901 --> 00:33:24,900 And he followed the boy here to shut him up? 632 00:33:24,902 --> 00:33:26,702 Yeah, he says he wanted to talk to him, 633 00:33:26,704 --> 00:33:28,871 make him understand he didn't see what he thought he saw. 634 00:33:28,873 --> 00:33:31,407 - "Make him understand"? - Yeah. 635 00:33:33,244 --> 00:33:35,511 Anyway, we're gonna pick up his partner. 636 00:33:35,513 --> 00:33:36,946 We're gonna get them to flip on each other. 637 00:33:36,948 --> 00:33:39,015 My guess is we won't need the kid's testimony. 638 00:33:39,017 --> 00:33:42,251 - Thank you, Ruzek. - My pleasure, Chief. 639 00:33:44,422 --> 00:33:46,889 - Hey. - Hey, kid. 640 00:33:46,891 --> 00:33:49,525 Word on the street is you're one brave son-of-a-bitch, huh? 641 00:33:49,527 --> 00:33:51,260 Language. 642 00:33:51,262 --> 00:33:52,862 Sorry. 643 00:33:52,864 --> 00:33:54,597 You did good, Logan. 644 00:33:54,599 --> 00:33:57,066 You did good. I'm gonna take you to your parents now. 645 00:33:57,068 --> 00:33:58,771 That sound good? 646 00:34:00,038 --> 00:34:01,704 That's okay. 647 00:34:02,024 --> 00:34:03,739 You wanna come with me? 648 00:34:03,741 --> 00:34:05,069 Um... 649 00:34:05,943 --> 00:34:07,443 Okay, yeah. 650 00:34:07,445 --> 00:34:09,111 Okay. 651 00:34:09,113 --> 00:34:12,081 We're gonna take you to your mom and dad now, okay? 652 00:34:12,083 --> 00:34:14,116 Okay, come on. 653 00:34:16,220 --> 00:34:17,953 "Logan." 654 00:34:17,955 --> 00:34:19,989 That's a pretty cool name. 655 00:34:19,991 --> 00:34:21,919 Logan Miller. 656 00:34:22,326 --> 00:34:25,127 It's nice to hear your voice, Logan Miller. 657 00:34:29,233 --> 00:34:30,566 Hey, Kidd. 658 00:34:30,568 --> 00:34:32,668 I'm gonna need you to stand in on 61 659 00:34:32,670 --> 00:34:33,792 until Brett gets back. 660 00:34:33,794 --> 00:34:36,906 - You got it, Chief. - Okay, guys. 661 00:34:53,075 --> 00:34:54,090 Uh-oh. 662 00:34:54,092 --> 00:34:57,493 Nope, not what you think. 663 00:34:57,495 --> 00:34:58,761 Sure? 664 00:34:58,763 --> 00:35:03,332 'Cause I felt like you were about to light me up earlier. 665 00:35:03,334 --> 00:35:05,201 I was. 666 00:35:05,203 --> 00:35:07,002 I definitely was, 667 00:35:07,004 --> 00:35:09,591 but that would have been all kinds of wrong. 668 00:35:10,341 --> 00:35:12,261 You were just looking out for me. 669 00:35:13,111 --> 00:35:15,010 The thing is... 670 00:35:16,347 --> 00:35:18,308 Kelly's my blind spot. 671 00:35:19,560 --> 00:35:21,383 I mean, when... when it comes to him, 672 00:35:21,385 --> 00:35:24,353 I sort of just go off the rails. 673 00:35:25,690 --> 00:35:29,024 Which is why I didn't want to tell you. 674 00:35:29,026 --> 00:35:30,623 I don't blame you. 675 00:35:33,231 --> 00:35:35,412 Thank you for having my back. 676 00:35:38,836 --> 00:35:42,538 I will always take up for you, sister. 677 00:35:42,540 --> 00:35:44,907 I promise you that. 678 00:35:55,553 --> 00:35:57,653 Ooh, that's a really great point. 679 00:35:57,655 --> 00:35:58,988 - Isn't it? - Yeah. 680 00:35:58,990 --> 00:36:01,490 Like, I... I actually really want 681 00:36:01,492 --> 00:36:03,192 to, like, look into that more. 682 00:36:03,194 --> 00:36:04,560 Yeah. 683 00:36:04,562 --> 00:36:06,395 Yes, I understand. Of course. 684 00:36:06,397 --> 00:36:08,731 Dedicated individuals, both of them. 685 00:36:08,733 --> 00:36:11,534 Well, I appreciate it. Thank you. 686 00:36:11,536 --> 00:36:14,503 - Who was that? - Chief Lang from facilities. 687 00:36:14,505 --> 00:36:17,072 - How's their man? - Stable. 688 00:36:17,074 --> 00:36:18,707 Think he's gonna make a full recovery. 689 00:36:18,709 --> 00:36:21,023 - Ah, blessings on that. - Yeah. 690 00:36:21,025 --> 00:36:22,945 They're sending out a couple of senior electricians 691 00:36:22,947 --> 00:36:25,120 to make sure our issues are fully resolved. 692 00:36:25,122 --> 00:36:27,183 Sounds like they're in "CYA" mode. 693 00:36:27,185 --> 00:36:28,417 Casey. 694 00:36:28,419 --> 00:36:30,586 Brett is still at the 21st. 695 00:36:30,588 --> 00:36:32,166 She's gonna need a ride back. 696 00:36:32,168 --> 00:36:35,391 Do you mind taking my buggy and going to get her? 697 00:36:35,393 --> 00:36:36,592 I need to write a report 698 00:36:36,594 --> 00:36:37,927 on whatever you call this incident today. 699 00:36:37,929 --> 00:36:39,962 - On it, Chief. - Okay. 700 00:36:40,390 --> 00:36:42,598 Hey. How are you feeling, Otis? 701 00:36:42,600 --> 00:36:43,899 I'm fine. 702 00:36:43,901 --> 00:36:45,701 He's got a lump the size of a rhinoceros horn 703 00:36:45,703 --> 00:36:46,702 on the back of his head. 704 00:36:46,704 --> 00:36:48,370 Okay, let me just take a look. 705 00:36:48,372 --> 00:36:49,525 Look up. 706 00:36:50,274 --> 00:36:52,069 Other side. 707 00:36:53,487 --> 00:36:55,611 Good news is, I don't see any signs of a concussion... 708 00:36:55,613 --> 00:36:56,612 Told you. 709 00:36:56,614 --> 00:36:58,414 But you should swing by Med on your way home 710 00:36:58,416 --> 00:36:59,481 just to get a full scan. 711 00:36:59,483 --> 00:37:01,353 - Just in case. - Copy that. 712 00:37:01,355 --> 00:37:02,451 Okay. 713 00:37:02,453 --> 00:37:04,086 Hey, you better listen to her. 714 00:37:04,088 --> 00:37:05,321 I will. 715 00:37:05,323 --> 00:37:07,556 And the next time that you corner a bad guy in the house, 716 00:37:07,558 --> 00:37:08,624 call for backup. 717 00:37:08,626 --> 00:37:10,793 Yeah, I just wish I spotted him from the jump. 718 00:37:10,795 --> 00:37:12,962 Come on, the guy had us all fooled. 719 00:37:12,964 --> 00:37:14,897 He even had Herrmann fooled, and he knows 720 00:37:14,899 --> 00:37:16,465 half the firefighters from here to Minneapolis. 721 00:37:16,467 --> 00:37:18,467 Yeah, but it's more than that. 722 00:37:20,071 --> 00:37:24,231 We let that guy in because we want to trust people, right? 723 00:37:24,233 --> 00:37:26,308 It's who we are. We're Firehouse 51. 724 00:37:26,310 --> 00:37:28,611 We let everybody through that door. 725 00:37:28,613 --> 00:37:31,525 The fact that somebody took advantage of that? 726 00:37:32,083 --> 00:37:33,816 Man that... that's what pisses me off. 727 00:37:33,818 --> 00:37:35,517 Hey, Otis. Otis, hey. 728 00:37:36,113 --> 00:37:39,154 That boy came to us after he saw what he saw 729 00:37:39,156 --> 00:37:42,202 because he knew firefighters would keep him safe. 730 00:37:42,660 --> 00:37:45,998 Say what you will about the risk of open doors. 731 00:37:46,832 --> 00:37:48,964 It saved that boy's life. 732 00:37:55,106 --> 00:37:57,172 Come on, buddy. 733 00:38:05,683 --> 00:38:07,347 - Oh, yes, we came for our son. - Logan. 734 00:38:07,349 --> 00:38:08,687 Logan Miller. 735 00:38:09,540 --> 00:38:12,354 - Logan! - Mama! 736 00:38:12,356 --> 00:38:15,691 - Mm! - I missed you so much. 737 00:38:17,194 --> 00:38:19,906 - We were so worried about you. - You okay? 738 00:38:20,698 --> 00:38:22,117 Oh, honey. 739 00:38:22,800 --> 00:38:25,162 I'm so glad to see you. 740 00:38:27,138 --> 00:38:28,415 Hey. 741 00:38:29,006 --> 00:38:30,292 Hey. 742 00:38:30,641 --> 00:38:31,840 What are you doing here? 743 00:38:32,294 --> 00:38:34,843 I've been dispatched to collect you when you're done. 744 00:38:34,845 --> 00:38:36,045 Oh. Drew the short straw, huh? 745 00:38:36,047 --> 00:38:38,380 Eh, I don't mind. 746 00:38:38,382 --> 00:38:40,382 - Find the parents? - Mm-hmm. 747 00:38:40,384 --> 00:38:41,803 Come here. 748 00:38:43,487 --> 00:38:45,654 They look like a nice family. 749 00:38:45,656 --> 00:38:47,589 Yeah, they do. 750 00:38:49,560 --> 00:38:52,194 Hey, um, when are you planning on going 751 00:38:52,196 --> 00:38:55,197 on your "anywhere in the world" adventure? 752 00:38:55,609 --> 00:38:56,999 I don't know. 753 00:38:57,001 --> 00:38:59,368 My next furlough is the beginning of June. 754 00:38:59,863 --> 00:39:01,203 Why? 755 00:39:01,205 --> 00:39:03,939 I was thinking maybe we could get a group together. 756 00:39:04,326 --> 00:39:06,208 "Carmen Sandiego" it. 757 00:39:06,210 --> 00:39:07,543 Yeah? 758 00:39:07,545 --> 00:39:09,539 Yeah, I think it'd be a blast. 759 00:39:11,415 --> 00:39:13,001 Psst. 760 00:39:21,258 --> 00:39:22,636 You ready? 761 00:39:23,728 --> 00:39:25,060 Yeah. 762 00:39:25,062 --> 00:39:27,182 Let's go. 762 00:39:28,305 --> 00:39:34,345 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.