All language subtitles for Zlatna Horda, 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,320 --> 00:01:52,320 www.titlovi.com 2 00:01:55,320 --> 00:01:59,740 ZLATNA HORDA 3 00:02:02,441 --> 00:02:05,141 �ETVRTA EPIZODA 4 00:02:23,380 --> 00:02:25,140 Pogledaj! 5 00:02:32,610 --> 00:02:35,360 Za�to stoji�? Pomozi! 6 00:02:46,340 --> 00:02:48,780 Idi, ogrej se! 7 00:02:50,340 --> 00:02:51,990 Hvala. 8 00:02:54,390 --> 00:02:56,700 S puta knezu! 9 00:02:57,450 --> 00:02:59,370 S puta! 10 00:03:05,740 --> 00:03:08,350 Gde su se sreli? 11 00:03:09,430 --> 00:03:13,070 Zar ju je... svojim rukama spustio? 12 00:03:16,840 --> 00:03:19,200 Smisli ne�to. 13 00:03:23,120 --> 00:03:25,720 Ti si im upravnica. 14 00:03:29,430 --> 00:03:32,690 S njom je do�ao. To su svi videli. 15 00:03:36,320 --> 00:03:40,830 Oprostite, Marfa-hanum, jedan stolnjak je odnela voda. 16 00:03:42,790 --> 00:03:50,090 - Ostali su ostali na obali. Odmah �u doneti! - �ta se desilo? Za�to si mokra? 17 00:03:51,670 --> 00:03:57,520 - Htela sam da dohvatim stolnjak i pala u vodu. - Zaista? 18 00:03:58,750 --> 00:04:04,330 - Knez te je doveo nao�igled celog dvora? - Knez ti je i kaftan dao da se ne smrzne�? 19 00:04:06,360 --> 00:04:10,140 A za�to je knez prema tebi tako ljubazan? 20 00:04:11,030 --> 00:04:12,920 Ne znam. 21 00:04:13,580 --> 00:04:16,230 Sigurno me voli. 22 00:04:20,380 --> 00:04:23,020 Gubite se odavde! 23 00:04:32,950 --> 00:04:36,350 �ta pri�a�, bestidnice? Voli! 24 00:04:37,410 --> 00:04:42,260 - Misli� da si neko? Ti si crnpurasta bednica! - Nisam crnpurasta! 25 00:04:44,510 --> 00:04:47,430 Ja sam nevesta velikog kneza! 26 00:04:50,360 --> 00:04:56,040 Slu�aj ti glupa�o... Na� knez je pravoslavac! 27 00:04:56,360 --> 00:05:03,150 On ve� ima �enu, bogom danu, s kojom se pred narodom ven�ao! Razume�? 28 00:05:08,380 --> 00:05:13,740 A zar ne mo�e knez i sa mnom da se ven�a? Neka ka�e narodu da sam mu ja druga �ena. 29 00:05:13,940 --> 00:05:15,490 Ti... 30 00:05:17,010 --> 00:05:24,780 Ja pri�am, a njoj u glavu ne ulazi! Knez ne mo�e imati drugu �enu. Na� zakon je takav. 31 00:05:26,320 --> 00:05:32,100 I �ta... Po tom zakonu on je obavezan da ceo �ivot provede s tom starom ve�ticom? 32 00:05:33,840 --> 00:05:37,410 Veliki knez je gospodar zemlje ruske. 33 00:05:37,690 --> 00:05:45,900 A ovde je gospodarica njegova �ena! Ne dao ti bog da joj pre�e� put! 34 00:05:48,920 --> 00:05:53,350 Niko ti onda ne mo�e pomo�i. �ak ni Jaroslav li�no! 35 00:06:06,360 --> 00:06:10,230 Uve�bani odredi su samo po ve�im gradovima. 36 00:06:10,450 --> 00:06:16,040 Ali manji ne mogu da �ekaju dok stigne pomo�. Moramo stvoriti svoje odrede. 37 00:06:16,720 --> 00:06:20,490 Oni �e pomo�i da grad do�eka takvu pomo�. 38 00:06:20,990 --> 00:06:25,280 - Kako ide upis u vojsku? - Bila je nerodna godina. 39 00:06:25,500 --> 00:06:31,620 Stupa narod u vojsku, stupa. Tu im je sve obezbe�eno... ali ih svemu treba nau�iti. 40 00:06:33,600 --> 00:06:38,810 A gde je polovecki vojvoda? Se�a� se, onaj �to me je ranio? 41 00:06:39,700 --> 00:06:44,160 A gde �e biti? U tamnici je. Naredio si da ga ne ubijemo. 42 00:06:47,350 --> 00:06:54,010 Osloboditi ga i pomilovati da bi u�io na�e kako se konjem i oru�jem barata! 43 00:06:54,380 --> 00:07:01,150 - Ali kne�e, to je razbojnik kakvog svet nije video! - Zato �e ih dobro i nau�iti. 44 00:07:03,400 --> 00:07:07,650 Dogovorite se, sutra �emo razgovarati s ostalima. 45 00:07:16,130 --> 00:07:19,140 �ta je, Jeremej, ne sla�e� se? 46 00:07:21,140 --> 00:07:25,790 - Ne, ba�u�ka. Ja sam hteo... - Reci, ne boj se! 47 00:07:32,970 --> 00:07:37,040 Hteo sam ne�to u vezi one... 48 00:07:38,850 --> 00:07:40,590 Tatarke. 49 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 Nargiz. 50 00:07:46,510 --> 00:07:49,120 Navodno si je ti... 51 00:07:50,750 --> 00:07:53,070 Uzeo za sebe. 52 00:07:54,610 --> 00:07:56,930 Odakle ti to? 53 00:07:58,330 --> 00:08:00,690 �ene pri�aju. 54 00:08:06,870 --> 00:08:13,600 A ti manje �ene slu�aj! Ako ti se dopada, uzmi je. Ja se ne protivim. 55 00:08:21,330 --> 00:08:27,040 Koko�ku odnesi u podrum. Za�to su vratanca ostala otvorena? Sve �e izgoreti do sutra! 56 00:08:27,460 --> 00:08:32,470 Bri�ite odavde! Ho�u s Marfom Nikiti�nom da porazgovaram nasamo. 57 00:08:37,470 --> 00:08:45,150 - Za�to ste s ru�kom zakasnili, a pirog za ve�eru presolili? - Jutros je bila gu�va. 58 00:08:45,740 --> 00:08:51,920 - Pa �ta? Toliko pomo�nika, a niste stigli! - Koliko ih je? Stalno tra�im jo� dve! 59 00:08:52,230 --> 00:08:59,030 A za�to i ova koju ima�, usred bela dana �eta besposlena i ma�e repom ispred kneza? 60 00:09:02,000 --> 00:09:06,380 Bog s tobom, Stepanida! Ona tako ne�to nije ni pomislila. 61 00:09:06,700 --> 00:09:12,160 - Slu�ajno je upala u vodu, a knez je jahao pored i... - Ne�u da slu�am bajke! 62 00:09:13,330 --> 00:09:20,350 Vodi ra�una o njoj, ako ne �eli� da ostane� bez radnice! Zna� ve� �ta s takvima biva! 63 00:09:24,920 --> 00:09:31,450 Naredila sam da zagreju kupatilo. Neka se Tatarka ispari, da se ne prehladi. 64 00:09:31,770 --> 00:09:34,520 Na moju odgovornost. 65 00:09:53,000 --> 00:10:01,340 �uo si �ta se pri�a? Na� bezgre�ni se s nevernicom span�ao pred celim Vladimirom! 66 00:10:01,560 --> 00:10:07,180 - Nisi sve�u dr�ao. - Ali sam video kako je gleda! 67 00:10:08,700 --> 00:10:13,810 Tatarka je lepa, o�i kao jagode... Prosto da je pojede�! 68 00:10:14,130 --> 00:10:19,510 Ne�e on zbog te devojke da se bruka. Ni ti ne pomi�ljaj! 69 00:10:19,730 --> 00:10:21,470 A �to? 70 00:10:22,440 --> 00:10:28,090 Meni je upravnica napomenula da je ona sada sama u kupatilu. Da se pro�etamo, stri�e? 71 00:10:30,780 --> 00:10:35,040 Ako planira� ne�to podlo, onda bez mene! 72 00:10:35,440 --> 00:10:38,270 A ko �e saznati? 73 00:10:40,370 --> 00:10:45,360 �ak i da sazna, zar si zaboravio kako je on tvoju �enu dao Tatarinu? 74 00:10:45,580 --> 00:10:50,370 Treba da mu vrati�... Pusti me! Jesi li lud? 75 00:10:52,770 --> 00:10:55,570 Iz gluposti sam to rekao! 76 00:11:01,140 --> 00:11:04,360 Medvede... voli� li ti �ene? 77 00:11:16,030 --> 00:11:18,710 �ta ti treba, Marfa? 78 00:11:23,930 --> 00:11:26,200 Idi, nao�tri! 79 00:11:33,510 --> 00:11:36,190 Ja u vezi Nargiz. 80 00:11:38,360 --> 00:11:40,100 Govori! 81 00:11:40,840 --> 00:11:47,480 Zakuni mi se da �e� biti �astan i da �e� se posle ven�ati s njom. 82 00:11:53,320 --> 00:11:55,730 Ovog mi krsta! 83 00:12:14,870 --> 00:12:17,960 - �ta je to? - Ko�ma. 84 00:12:18,760 --> 00:12:24,640 Nju treba da sa�ije starija �ena. Ali kan Berke je naredio da to uradi� ti. 85 00:12:33,640 --> 00:12:37,740 - Kada me kan o�ekuje? - Kan o�ekuje Aj�an. 86 00:12:39,870 --> 00:12:41,420 Idi! 87 00:12:54,830 --> 00:13:00,410 Ni�ta, voljeni... Kehar �e sve istrpeti. 88 00:13:24,860 --> 00:13:29,110 Probudi se, mila, probudi! Probudi se... Tiho! 89 00:13:29,380 --> 00:13:33,320 Ja sam, Kehar Hatum. �uti i slu�aj, jasno? 90 00:13:35,510 --> 00:13:41,560 Kan je naredio da te spreme za svadbu. Sutra si u njegovom krevetu. Mora� pobe�i! 91 00:13:42,180 --> 00:13:46,520 - Kako? Tamo je stra�a. - Ja �u te izvesti iz grada! 92 00:13:48,200 --> 00:13:52,080 Na putu �e te �ekati konj i me�ina s vodom! 93 00:13:53,000 --> 00:13:55,830 Bogovi me nisu ostavili... 94 00:14:38,330 --> 00:14:44,230 Ne prilazi! Ne prilazi! Ne prilazi! 95 00:14:48,630 --> 00:14:50,250 Gade! 96 00:15:01,310 --> 00:15:06,430 Ne boj se, mila. Hajdemo! Idemo, idemo... Obuci se! 97 00:15:18,350 --> 00:15:22,010 Ne, nemoj! Nemoj! 98 00:15:28,540 --> 00:15:34,160 Ni�ta, ni�ta, mila... Ne boj se, mila. Hajdemo... 99 00:15:37,520 --> 00:15:39,910 Polako, mila... 100 00:15:44,720 --> 00:15:47,040 Hajde! Tako... 101 00:15:53,130 --> 00:15:58,560 - Gospode! �ta si joj uradio, Judo prokleti! - Nisam joj uradio ni�ta. 102 00:15:58,880 --> 00:16:05,110 - Ve� onaj Vladimirov jurodivi! - A �ta je on tra�io no�u u kupatilu? - Otkud ja znam? 103 00:16:05,990 --> 00:16:11,360 - Molim te, nikome ni re�! - A kome bih pri�ao? Jedino �to �u tog psa... 104 00:16:14,010 --> 00:16:18,770 - Nargiz, povredio te je? - Nije. Kunem se, nije! 105 00:16:20,040 --> 00:16:27,320 Molim te, neka svi saznaju. I on neka zna, veliki knez! 106 00:16:28,100 --> 00:16:35,230 Devojko, slu�aj me! Jeremej je tvoja jedina za�tita i potpora! 107 00:16:36,100 --> 00:16:39,920 Ako on od tebe odustane, oni �e te ubiti! 108 00:16:41,520 --> 00:16:50,360 Ako te je knez pomilovao i lepe re�i rekao, to je zato �to ima dobru du�u. 109 00:16:55,800 --> 00:17:00,830 A za�to je Jeremej usred no�i do�ao u kupatilo? 110 00:17:08,330 --> 00:17:11,340 Samo si ti znala da sam ja tamo. 111 00:17:12,640 --> 00:17:15,360 Ti si me tamo poslala. 112 00:17:23,470 --> 00:17:27,020 Pobegao je, pas! 113 00:17:33,420 --> 00:17:38,720 Bez Danila je tako pusto. I ja sam ovde nekako suvi�na. 114 00:17:40,210 --> 00:17:42,980 Nemoj to ni da pomisli�! 115 00:17:43,760 --> 00:17:47,720 Ovde si ti glavna. Gospodarica! 116 00:17:55,470 --> 00:17:57,460 Jo� jedna? 117 00:17:58,800 --> 00:18:02,340 Treba �e��e rastvorom luka ispirati. 118 00:18:02,920 --> 00:18:07,260 Niko ne treba da vidi kako vi�e nema� �esnaest godina. 119 00:18:12,510 --> 00:18:17,220 - �ta ho�e�? - Ho�u da razgovaram s kneginjom. Stvar je va�na. 120 00:18:17,540 --> 00:18:21,560 Nije toliko. Kneginja se sprema za spavanje. 121 00:18:25,300 --> 00:18:29,370 Htela sam u vezi Tatarke koju je Mengu doveo. 122 00:18:31,680 --> 00:18:33,340 Do�i! 123 00:18:42,630 --> 00:18:44,380 Slu�am? 124 00:19:32,400 --> 00:19:39,140 Sve, sve �ete dobiti po deset batina! Kazane �ete prati i vojnike zabavljati! 125 00:19:39,430 --> 00:19:42,420 Uop�te nije ustajala iz kreveta! 126 00:19:45,510 --> 00:19:53,010 Dobro... Devojkama reci da se nova nalo�nica razbolela. 127 00:19:53,700 --> 00:19:58,050 I da je privremeno u zasebnom �atoru... 128 00:19:59,300 --> 00:20:02,320 I da ne brbljaju mnogo o tome! 129 00:20:02,810 --> 00:20:06,480 Molimo nebesa, da ne sazna veliki kan! 130 00:20:14,750 --> 00:20:21,340 Velika, do�ao je Bahar-aga. Ka�e, u vezi je nove nalo�nice. 131 00:20:22,300 --> 00:20:24,230 Neka u�e. 132 00:20:30,140 --> 00:20:34,420 Oprosti, �to naru�avam tvoj mir, po�tovana! 133 00:20:34,740 --> 00:20:39,510 Ja malo spavam. Treba ovo da zavr�im. 134 00:20:42,380 --> 00:20:48,830 Mrtva�ki pokrov? Za koga to, velika? 135 00:20:53,000 --> 00:20:54,920 Za mene. 136 00:20:56,660 --> 00:21:00,810 - Torgataj-hatun je bolesna? - Zdrava sam. 137 00:21:02,240 --> 00:21:06,190 Ali ne ide da �ena �ivi du�e od svog mu�a. 138 00:21:09,340 --> 00:21:15,080 Ali, velika... kan Berke je �iv i zdrav, hvala nebesima! 139 00:21:16,820 --> 00:21:22,000 Zna�... on �ak ho�e da uzme jo� jednu �enu. 140 00:21:24,470 --> 00:21:33,190 Pred smrt mu�karac uvek ose�a poslednju �elju, da obesmrti sebe preko sina. 141 00:21:35,930 --> 00:21:38,840 Ali ostalo mu je sasvim malo. 142 00:21:40,360 --> 00:21:42,860 Jo� jedna �ena? 143 00:21:45,710 --> 00:21:49,350 Zna�i, treba kopati �iru grobnicu. 144 00:21:52,830 --> 00:21:56,230 Ona je pobegla, Torgataj-hatun! 145 00:22:00,360 --> 00:22:04,490 - �ta? - Ne znam kako joj je to uspelo. 146 00:22:07,140 --> 00:22:11,280 Pomogli su joj. Znam i ko! 147 00:22:12,790 --> 00:22:15,620 Brzo mi dovedi tu zmiju! 148 00:22:17,350 --> 00:22:21,570 - Koga, velika? - Kehar Hatum! 149 00:22:54,490 --> 00:22:59,780 Kunem se da nisam pomogla devojci. Zar bih se usudila? 150 00:23:01,910 --> 00:23:04,510 Ne la�i me, Kehar! 151 00:23:05,120 --> 00:23:07,060 Ne la�em. 152 00:23:07,850 --> 00:23:12,340 - Nebo vidi! - Nebo �e te kazniti, pohotna ma�ko! 153 00:23:13,910 --> 00:23:20,010 Reci mom ro�aku Azamatu da odmah okupi odred i krene u potragu! 154 00:23:22,210 --> 00:23:29,300 Velikom kanu neka ka�u da je Aj�an bolesna i da je privremeno odvojena od drugih. 155 00:23:30,800 --> 00:23:36,870 Ako je do ujutru ne na�emo... svima nam je kraj. 156 00:23:38,790 --> 00:23:40,930 Idi, Bahar! 157 00:23:44,350 --> 00:23:51,060 A tebe �e, Kehar, on prvu baciti psima! 158 00:24:15,740 --> 00:24:20,350 Uskoro �e oluja. Tragovi �e nestati, ne�emo je na�i! 159 00:24:21,300 --> 00:24:24,940 Treba da se vratimo pre smene stra�e. 160 00:24:34,380 --> 00:24:36,990 Od �ega je bolesna? 161 00:24:37,340 --> 00:24:41,150 Veliki kane, prili�no je delikatno... 162 00:24:42,270 --> 00:24:45,980 Pla�imo se da mo�e biti veoma zarazno. 163 00:24:51,400 --> 00:24:56,280 Veliki kane, stra�ari su uhvatili Azamata i njegove ljude. 164 00:24:56,900 --> 00:25:01,430 Samovoljno su iza�li i hteli su neprimetno da se vrate nazad. 165 00:25:01,670 --> 00:25:04,210 Dajte ga ovamo! 166 00:25:10,770 --> 00:25:12,470 Govori! 167 00:25:14,010 --> 00:25:19,870 Veliki kane... tra�ili smo devojku, Aj�an. 168 00:25:30,840 --> 00:25:33,540 Molim vas, smilujte se! 169 00:25:34,010 --> 00:25:36,800 Kako je mogla da pobegne? 170 00:25:37,820 --> 00:25:40,710 Ne znam. Kunem se da ne znam! 171 00:25:41,340 --> 00:25:43,440 Ne, ne! 172 00:25:55,310 --> 00:25:59,040 - Govori! - Na�li smo je, veliki kane. 173 00:26:02,320 --> 00:26:04,450 Pustite ga. 174 00:26:32,010 --> 00:26:36,060 - Gde ste je na�li? - Kod Sedog kamena. 175 00:26:37,310 --> 00:26:40,220 Ko ti je pomogao da pobegne�? 176 00:26:42,200 --> 00:26:46,310 Reci ime i izbe�i �e� muke! 177 00:26:47,510 --> 00:26:49,230 Govori! 178 00:26:54,730 --> 00:26:57,380 Ja ni�ta ne znam. 179 00:27:04,350 --> 00:27:06,560 Veliki kane! 180 00:27:08,990 --> 00:27:11,870 Azamat je pod mukama priznao! 181 00:27:13,340 --> 00:27:16,420 On je pomogao devojci da pobegne. 182 00:27:26,360 --> 00:27:32,230 Azamata i sve koji su bili s njim, ubijte! 183 00:27:36,300 --> 00:27:38,520 Na�li su je. 184 00:27:47,890 --> 00:27:54,030 Aj�an je �iva. Mu�i�e je i ona �e re�i tvoje ime. 185 00:28:05,430 --> 00:28:07,880 Na�i mi otrov. 186 00:28:10,730 --> 00:28:13,990 Takav da ne boli i da deluje brzo. 187 00:28:18,120 --> 00:28:19,860 Po�uri! 188 00:28:33,090 --> 00:28:37,980 Dobro ve�e, velika! Kehar Hatum me je poslala tebi. 189 00:28:40,200 --> 00:28:43,240 Rekla je da te zamolim za otrov. 190 00:28:43,330 --> 00:28:48,310 Samo veliki kan mo�e odlu�iti kada �e umreti njegove �ene. 191 00:29:00,330 --> 00:29:07,860 Evo! Neka uzme pet kapi, ne vi�e. To �e joj pomo�i da se smiri. 192 00:29:14,860 --> 00:29:19,250 - Tvoj ro�ak Azamat-aga... - Ve� sam rekla velikom kanu. 193 00:29:19,470 --> 00:29:23,970 Taj izdajnik je sigurno bacio oko na devojku i zato joj pomogao. 194 00:29:24,390 --> 00:29:30,500 A onda je izmislio pri�u da sam ja htela da sakrijem njen prestup. 195 00:30:45,400 --> 00:30:47,720 Zdravo, mili. 196 00:30:48,400 --> 00:30:52,640 Toliko sam te se u�elela, da sam do�la bez poziva. 197 00:30:54,390 --> 00:30:56,960 Zdravo, kneginjo. 198 00:30:59,350 --> 00:31:04,980 Napisala sam pismo na�em sinu, za slu�aj da neki glasnik ide u Pereslavlj. 199 00:31:05,900 --> 00:31:08,510 Za pismo ne brini. 200 00:31:08,820 --> 00:31:11,430 Posla�u glasnika. 201 00:31:12,400 --> 00:31:15,010 Umoran si, voljeni? 202 00:31:20,370 --> 00:31:24,460 Idi, kneginjo! Vidimo se na ve�eri. 203 00:31:37,040 --> 00:31:42,390 A tvoj Jeremej ne propu�ta priliku! Niko ne bi rekao da ima pedeset godina. 204 00:31:42,970 --> 00:31:49,070 - O �emu ti to? - Ljupka je sino� videla kako je s tom Nargiz iza�ao iz kupatila. 205 00:31:49,650 --> 00:31:54,720 Ka�e da je devojka jedva i�la. Ili je bila pijana ili ju je Jeremej veoma izmorio. 206 00:31:59,850 --> 00:32:03,690 Trebalo je da sa sinom ode� u Pereslavlj. 207 00:32:04,260 --> 00:32:09,330 Ne brine� mnogo za na�e doma�instvo, �im ima� vremena za takve spletke. 208 00:32:25,370 --> 00:32:29,190 Popij, stri�e! Treba mi savet. 209 00:32:33,460 --> 00:32:35,020 �ta? 210 00:32:36,370 --> 00:32:38,260 �ta jo�? 211 00:32:38,670 --> 00:32:42,070 Jurodivi je do�ao potpuno pretu�en. 212 00:32:42,680 --> 00:32:46,740 O�igledno je da na�a Tatarka ima za�titnika. 213 00:32:49,580 --> 00:32:54,450 Rekao sam ti... Ne diraj devojku! 214 00:32:57,330 --> 00:33:04,600 Jedina nam je nada, da je taj za�titnik nju iskoristio. Onda �e �utati. 215 00:33:10,070 --> 00:33:12,170 A jurodivi? 216 00:33:31,790 --> 00:33:35,080 - Operi! - Tek sam po�ela! 217 00:33:55,850 --> 00:33:58,910 Otkud sam znala da �e tako biti? 218 00:34:00,890 --> 00:34:03,890 A �ta da Jeremeja nisam poslala? 219 00:34:05,890 --> 00:34:07,610 Nargiz... 220 00:34:09,700 --> 00:34:12,410 �elela sam ti najbolje! 221 00:34:15,580 --> 00:34:21,530 A jurodivi se tamo nije na�ao slu�ajno, moje srce to ose�a! Po�i za Jeremeja! 222 00:34:22,120 --> 00:34:25,070 Po�i dok se nije predomislio! 223 00:34:26,980 --> 00:34:28,530 Ne! 224 00:34:37,520 --> 00:34:43,440 Ljupka, slu�kinja Radmilina, videla je ju�e da ste... ti i Jeremej iza�li iz kupatila. 225 00:34:44,370 --> 00:34:49,530 U �enskim odajama se pri�a da vi�e nisi nevina. Sada svako mo�e da te povredi! 226 00:34:51,330 --> 00:34:54,040 �ta? I on? 227 00:34:55,900 --> 00:34:59,230 I on misli da sam ja s Jeremejem... 228 00:35:04,430 --> 00:35:08,110 Ilhan Hulagu �eli prijateljstvo s vama. 229 00:35:08,900 --> 00:35:16,240 Dr�ati u ropstvu celu dr�avu, kako to radi s vama kan Berke, suvi�e je skupo za kasu. 230 00:35:17,200 --> 00:35:22,300 Slobodna trgovina i razmena znanja i ve�tina, to je na� cilj. 231 00:35:25,350 --> 00:35:30,080 �ta tvoj vladar �eli od nas? Mi nismo slobodni, sam si rekao. 232 00:35:30,330 --> 00:35:34,680 Moj vladar �eli da vas izbavi iz jarma Zlatne Horde. 233 00:35:36,120 --> 00:35:40,830 �udno! Mongol �eli da nas izbavi iz jarma Mongola? 234 00:35:45,740 --> 00:35:50,200 Ilhan Hulagu nije Mongol. On je �ovek mira. 235 00:35:52,840 --> 00:35:59,100 - Svejedno ne shvatam �ta �elite od nas? - Prijateljstvo i savez. 236 00:35:59,330 --> 00:36:08,810 Moj vladar �eli da zna, ako Persija povede rat s kanatom, na �ijoj je strani Rusija? 237 00:36:10,610 --> 00:36:15,430 Prenesi svome vladaru da smo po�astvovani �to on ra�una na nas. 238 00:36:16,300 --> 00:36:21,320 Kada sam primio kne�evsku povelju, zakleo sam se na vernost Berke-kanu. 239 00:36:21,770 --> 00:36:24,950 Svoju zakletvu ne�u prekr�iti. 240 00:36:25,380 --> 00:36:28,100 Prene�u, veliki kne�e. 241 00:36:35,390 --> 00:36:42,760 Mo�da treba razmisliti o njihovom predlogu? Ilhan Hulagu je jak i mo�an. 242 00:36:45,420 --> 00:36:50,310 - Stoj! Gde �e�? - Pustite me, moram da razgovaram s knezom! Jaroslave! 243 00:36:50,920 --> 00:36:55,030 U�uti! Odvedite je u crnu sobu i zaklju�ajte! 244 00:36:55,350 --> 00:36:59,310 Pustite me! Moram kod Jaroslava... pustite... 245 00:37:02,330 --> 00:37:09,820 Kada dva psa laju, tre�i se ne me�a. Ako se ve� proliva krv, onda za slobodu! 246 00:37:10,690 --> 00:37:14,200 A ne za promenu jednog jarma drugim. 247 00:37:22,360 --> 00:37:23,930 Hajde! 248 00:37:31,310 --> 00:37:32,970 Hajde! 249 00:37:35,450 --> 00:37:37,330 Ne mogu. 250 00:37:38,440 --> 00:37:41,210 Ja sam knez, a ne ubica! 251 00:37:55,240 --> 00:38:01,310 - Ti si �istunac! Navikao si da prljave stvari umesto tebe obavi Ustina! - Umukni! 252 00:38:05,300 --> 00:38:08,010 Ne pominji njeno ime! 253 00:38:14,830 --> 00:38:17,480 To je sve za danas. 254 00:38:18,000 --> 00:38:19,570 Idite. 255 00:38:27,390 --> 00:38:30,690 - Jeremej! - Da, ba�u�ka? 256 00:38:31,240 --> 00:38:32,940 Ostani! 257 00:38:34,320 --> 00:38:36,510 Idi, Miron... 258 00:38:40,450 --> 00:38:43,940 - I �ta misli�? - O �emu, kne�e? 259 00:38:46,010 --> 00:38:50,290 - O Persijancima, �emu drugom? - �ta tu ima da se misli? 260 00:38:50,510 --> 00:38:57,850 Ispravna odluka. Samo �e Vladimir, kada sazna, biti ljut �to nije pozvan na savet. 261 00:39:02,380 --> 00:39:05,420 Rat je ono �to oni obojica �ele. 262 00:39:07,100 --> 00:39:10,900 Dobro je �to nisu �uli izaslanikove re�i. 263 00:39:11,480 --> 00:39:15,840 Neka Vladimir i njegov stric brinu o svojim udelima! 264 00:39:16,460 --> 00:39:19,280 Krv im je mlada, vatrena... 265 00:39:20,210 --> 00:39:23,250 Kod Vladimira je mo�da vatrena. 266 00:39:24,720 --> 00:39:28,870 Kod Borisa je druga stvar. Ja ga skroz �itam. 267 00:39:30,500 --> 00:39:34,070 Mo�da se mogu nekako... zauzdati? 268 00:39:36,320 --> 00:39:37,890 Idi! 269 00:39:41,020 --> 00:39:44,740 Nisi mi rekao potpunu istinu, Jeremej! 270 00:39:45,600 --> 00:39:51,790 - Ja se s tobom potpuno sla�em, kne�e! Kako mo�emo sada protiv Berkea ratovati? - Idi! 271 00:39:56,710 --> 00:39:58,390 Jeremej! 272 00:40:03,380 --> 00:40:05,950 Govore li istinu... 273 00:40:06,680 --> 00:40:09,450 U vezi tebe i Nargiz, da... 274 00:40:11,320 --> 00:40:15,330 Pa, ovaj... kako da ka�em... 275 00:40:18,930 --> 00:40:20,720 Manje-vi�e... 276 00:40:21,920 --> 00:40:23,940 A ona je... 277 00:40:24,460 --> 00:40:27,960 - Po svojoj volji? - Kako da ka�em... 278 00:40:31,300 --> 00:40:33,910 Nije ba� po volji... 279 00:40:35,990 --> 00:40:38,600 To sam i mislio. 280 00:40:40,420 --> 00:40:46,840 - Na�ao si vreme kada �e� da se ljubaka� s devojkama! - Ba�u�ka... - Izlazi napolje! 281 00:40:59,220 --> 00:41:02,900 I vi dvojica, za�to stojite? Gubite se! 282 00:41:15,350 --> 00:41:19,900 Odmah sutra da se pokrsti i za par dana da se ven�aju! 283 00:41:21,340 --> 00:41:26,880 - Da se Jeremej ne predomisli i odbije da uzme iskori��enu devojku. - Ne�e. 284 00:41:27,670 --> 00:41:32,010 Mu�karci, dok im �ena ne dosadi, glavom ne razmi�ljaju. 285 00:41:34,760 --> 00:41:41,000 Da si videla kako me je knez pogledao kada sam mu rekla za Nargiz i Jeremeja! 286 00:41:41,750 --> 00:41:46,250 - Kao da sam mu no� u le�a zabola. - Ne razmi�ljaj nepotrebno! 287 00:41:46,470 --> 00:41:51,410 Knez nije ni pomi�ljao na tu devojku, dok ti o njenim trikovima nisi pri�ala. 288 00:41:53,360 --> 00:41:59,700 Odavno ga takvog nisam videla. Otkad se ta devojka pojavila kod nas... 289 00:42:03,340 --> 00:42:06,050 On kao da je �ivnuo! 290 00:42:26,390 --> 00:42:29,080 Sve sam zavr�io, kne�e. 291 00:42:29,830 --> 00:42:32,570 �ta jo� mogu da uradim? 292 00:42:34,820 --> 00:42:37,410 Miron, gde je ona? 293 00:42:41,440 --> 00:42:43,750 U crnoj sobi. 294 00:42:44,360 --> 00:42:45,990 Klju�! 295 00:42:46,310 --> 00:42:48,900 Ali, milostivi... 296 00:43:05,940 --> 00:43:07,500 Idi! 297 00:43:41,020 --> 00:43:44,040 Htela si da razgovara� sa mnom? 298 00:43:44,310 --> 00:43:46,040 Slu�am! 299 00:44:02,300 --> 00:44:05,840 Onaj starac, vojvoda... 300 00:44:08,320 --> 00:44:12,120 Nikada mu ne bih dozvolila da me dotakne! 301 00:44:12,510 --> 00:44:15,180 Jeremej je dobar �ovek. 302 00:44:17,360 --> 00:44:20,330 Spreman je da te uzme za �enu. 303 00:44:21,520 --> 00:44:25,040 Kne�e, ne daj me! 304 00:44:28,390 --> 00:44:31,080 Naredi�u da te puste. 305 00:45:17,600 --> 00:45:21,760 Hvala bogu, bolje ti je od moje molitve. 306 00:45:22,720 --> 00:45:25,780 Sada jedi! Sva si se istopila! 307 00:45:26,530 --> 00:45:32,460 Ja ovim nehristima ka�em: Dajte malo piletine. Oni ka�u: Piletina je za kanove! 308 00:45:32,780 --> 00:45:35,810 Zadavili se, nehristi kosooki! 309 00:45:38,760 --> 00:45:40,460 Izlazi! 310 00:45:55,780 --> 00:45:59,280 Naredi�u, i done�e ti sve �to �eli�! 311 00:45:59,610 --> 00:46:03,900 Kazni�u sve koji se usude da odbiju ne�to mojoj �eni. 312 00:46:04,340 --> 00:46:07,320 Ja jo� nisam tvoja �ena, kane! 313 00:46:07,630 --> 00:46:10,200 Sada �e� postati! 314 00:46:10,460 --> 00:46:12,050 �ekaj! 315 00:46:14,200 --> 00:46:17,240 Platio si za mene prili�nu cenu. 316 00:46:17,430 --> 00:46:25,010 Zar �e� me sada izjedna�iti s robinjom i na brzinu uzeti na ovoj prljavoj prostirci? 317 00:46:26,300 --> 00:46:29,090 A ti �eka� svadbenu gozbu? 318 00:46:31,010 --> 00:46:33,060 Ja �ekam... 319 00:46:33,850 --> 00:46:38,670 Kada se u�eli� mene toliko da vi�e ne mo�e� trpeti ni tren! 320 00:46:40,390 --> 00:46:44,630 Kada za no� sa mnom bude� spreman da da� �ivot! 321 00:46:46,390 --> 00:46:51,460 I kunem ti se, kane, ne�e� biti razo�aran! 322 00:46:55,710 --> 00:46:58,730 Nadam se da to nisu prazne re�i. 323 00:47:25,810 --> 00:47:27,420 Hajde! 324 00:47:53,480 --> 00:47:57,240 - �ta je s tobom, Rusu? - Ne ti�e te se! 325 00:47:59,030 --> 00:48:03,400 Neka ko�na bolest mu se pojavila. Ne pla�i se, nije zarazna! 326 00:48:03,700 --> 00:48:06,530 Kako su te primili u vojsku? 327 00:48:06,900 --> 00:48:09,630 U sedlu da sedim, ne smeta mi. 328 00:48:11,610 --> 00:48:14,440 A i ma�em dobro baratam. 329 00:48:15,440 --> 00:48:19,080 - Ja ne verujem. - A ti proveri! 330 00:48:28,120 --> 00:48:30,240 Spremaj se! 331 00:48:31,750 --> 00:48:33,840 Spremaj se! 332 00:48:34,120 --> 00:48:36,810 Jo� �emo razgovarati! 333 00:48:37,060 --> 00:48:39,130 Spremaj se! 334 00:49:13,350 --> 00:49:20,040 U po�etku su novodo�li zajedno. Posle se �alju u �ete. Tada je kontakt znatno te�i. 335 00:49:20,590 --> 00:49:27,000 - Zna�i, �im stignu u grad treba s njima razgovarati. - Kako, kada nas ne pu�taju? 336 00:49:29,020 --> 00:49:32,420 Obezbe�enje �e tada jo� i poja�ati. 337 00:49:32,640 --> 00:49:35,420 Razgovara�emo s �uvarima. 338 00:49:35,710 --> 00:49:38,430 Bez razgovora! Radite! 339 00:49:48,360 --> 00:49:50,390 Ne boj se. 340 00:49:58,320 --> 00:49:59,930 Jedi. 341 00:50:09,770 --> 00:50:13,990 Azamat je priznao da ti je pomogao da pobegne�. 342 00:50:14,640 --> 00:50:17,220 Da li je to istina? 343 00:50:17,610 --> 00:50:21,100 Azamat se nikada ne bi na to usudio. 344 00:50:22,350 --> 00:50:26,730 - Samo ukoliko mu je Torgataj-hatun naredila. - Ko je to? 345 00:50:28,300 --> 00:50:36,060 - Ta Torgataj-hatun? - Torgataj je starija kanova �ena. Kehar je mla�a. - Kehar... 346 00:50:37,200 --> 00:50:40,260 - Ona je tako dobra. - Dobra? 347 00:50:41,740 --> 00:50:44,320 Kehar je ve�tica! 348 00:50:44,560 --> 00:50:50,930 Slu�aj... Svaka �ena u kanovom haremu je spremna da ti iskopa o�i! 349 00:50:52,500 --> 00:50:58,540 Ako neka od tih �ena odjednom ho�e da ti pomogne, znaj da je smislila ne�to lo�e! 350 00:51:02,370 --> 00:51:05,010 Sada to nije va�no. 351 00:51:08,130 --> 00:51:10,910 Mene �e svakako pogubiti. 352 00:51:25,230 --> 00:51:27,900 Zdravo, Karagaj-hanum. 353 00:51:34,420 --> 00:51:36,310 Svuci se! 354 00:51:38,311 --> 00:51:41,111 Srpski titl: tplc 355 00:51:42,612 --> 00:51:47,112 SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE: 356 00:51:47,613 --> 00:51:51,613 http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html 357 00:51:54,613 --> 00:51:58,613 Preuzeto sa www.titlovi.com 29101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.