All language subtitles for Yajamana (2019) Kannada Proper HDRip - ESub [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,429 --> 00:00:46,736 Movie name- Yajamana 2 00:00:46,737 --> 00:00:47,044 Movie name- Yajamana 3 00:00:47,045 --> 00:00:47,353 Movie name- Yajamana 4 00:00:47,354 --> 00:00:47,661 Movie name- Yajamana 5 00:00:47,662 --> 00:00:47,969 Movie name- Yajamana 6 00:00:47,970 --> 00:00:48,277 Movie name- Yajamana 7 00:00:48,278 --> 00:00:48,585 Movie name- Yajamana 8 00:00:48,586 --> 00:00:48,894 Movie name- Yajamana 9 00:00:48,895 --> 00:00:49,202 Movie name- Yajamana 10 00:00:49,203 --> 00:00:49,510 Movie name- Yajamana 11 00:00:49,511 --> 00:00:49,818 Movie name- Yajamana 12 00:00:49,819 --> 00:00:50,126 Movie name- Yajamana 13 00:00:50,127 --> 00:00:50,435 Movie name- Yajamana 14 00:00:50,436 --> 00:00:50,743 Movie name- Yajamana 15 00:00:50,744 --> 00:00:51,051 Movie name- Yajamana 16 00:00:51,052 --> 00:00:51,359 Movie name- Yajamana 17 00:00:51,360 --> 00:00:51,667 Movie name- Yajamana 18 00:00:51,668 --> 00:00:51,976 Movie name- Yajamana 19 00:00:51,977 --> 00:00:52,284 Movie name- Yajamana 20 00:00:52,285 --> 00:00:52,593 Movie name- Yajamana 21 00:00:52,618 --> 00:00:55,640 Movie name- Yajamana 22 00:00:57,133 --> 00:00:57,318 E 23 00:00:57,319 --> 00:00:57,504 Ex 24 00:00:57,505 --> 00:00:57,690 Ext 25 00:00:57,691 --> 00:00:57,876 Extr 26 00:00:57,877 --> 00:00:58,062 Extra 27 00:00:58,063 --> 00:00:58,248 Extrac 28 00:00:58,249 --> 00:00:58,434 Extract 29 00:00:58,435 --> 00:00:58,620 Extracte 30 00:00:58,621 --> 00:00:58,807 Extracted 31 00:00:58,808 --> 00:00:58,993 Extracted 32 00:00:58,994 --> 00:00:59,179 Extracted B 33 00:00:59,180 --> 00:00:59,365 Extracted By 34 00:00:59,366 --> 00:00:59,551 Extracted By- 35 00:00:59,552 --> 00:00:59,737 Extracted By- 36 00:00:59,738 --> 00:00:59,923 Extracted By- 37 00:00:59,924 --> 00:01:00,109 Extracted By- A 38 00:01:00,110 --> 00:01:00,295 Extracted By- A. 39 00:01:00,296 --> 00:01:00,481 Extracted By- A.R 40 00:01:00,482 --> 00:01:00,667 Extracted By- A.R. 41 00:01:00,668 --> 00:01:00,853 Extracted By- A.R.X 42 00:01:00,854 --> 00:01:01,039 Extracted By- A.R.Xo 43 00:01:01,040 --> 00:01:01,227 Extracted By- A.R.Xoy 44 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 Business tycoon Mr. Devi Shetty's company 45 00:02:20,160 --> 00:02:23,580 Golden Eagle Oil has spread its wings pan India 46 00:02:23,750 --> 00:02:27,080 Golden Eagle company flying 100% across India 47 00:02:43,330 --> 00:02:44,200 Hello everyone 48 00:02:44,250 --> 00:02:46,250 Sir, from the past 7 years your brand is ruling! 49 00:02:46,290 --> 00:02:48,000 What is the secret behind your success sir? 50 00:02:48,040 --> 00:02:49,870 Sir, Golden Eagle company share values 51 00:02:49,910 --> 00:02:51,450 are increasing by 10% every year. 52 00:02:51,500 --> 00:02:52,330 What is your comment on this? 53 00:02:52,370 --> 00:02:52,870 Well... 54 00:02:52,910 --> 00:02:55,040 Sir, can you tell us about your company’s future plans? 55 00:02:55,250 --> 00:02:58,540 Answers to all your questions are given in the press release. 56 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 You can all please go through that! 57 00:02:59,750 --> 00:03:00,160 Thank you! - Sir, one last question sir! 58 00:03:00,200 --> 00:03:00,660 Sir, one last question sir! 59 00:03:00,700 --> 00:03:01,290 Sir! Sir! 60 00:03:01,330 --> 00:03:02,250 Mr. Devi Shetty! 61 00:03:09,620 --> 00:03:11,120 Your advertisement carries false information! 62 00:03:12,540 --> 00:03:13,700 There is a lie in your advertisement! 63 00:03:14,160 --> 00:03:14,410 What? 64 00:03:14,870 --> 00:03:18,080 In 40 villages of Karnataka’s Hulidurga Taluk 65 00:03:18,120 --> 00:03:20,370 not a single packet of your oil has been sold. 66 00:03:20,410 --> 00:03:21,540 That… You see the thing is... 67 00:03:21,580 --> 00:03:24,000 Since the Golden Eagle started its journey, 68 00:03:24,000 --> 00:03:25,910 it hasn’t flown over Hulidurga taluk 69 00:03:25,950 --> 00:03:26,830 Are you informed about this? 70 00:03:26,950 --> 00:03:28,410 That is not even 0.1% 71 00:03:28,660 --> 00:03:31,160 Then advertise as 99.9% ! 72 00:03:31,580 --> 00:03:33,620 Why do you lie by saying “Its flying 100%” ? 73 00:03:33,660 --> 00:03:34,200 Ma'am... 74 00:03:38,040 --> 00:03:38,950 Mistake. 75 00:03:39,830 --> 00:03:40,830 Will be corrected! 76 00:03:43,750 --> 00:03:44,540 Thank you! 77 00:03:48,870 --> 00:03:49,410 Tell me, 78 00:03:49,620 --> 00:03:50,540 Who is incharge of South? 79 00:03:51,040 --> 00:03:51,370 Sir! 80 00:03:51,620 --> 00:03:52,910 And, who is taking care of Karnataka? 81 00:03:53,080 --> 00:03:54,000 Sir, it's me! 82 00:03:55,540 --> 00:03:56,750 Why the hell is it still pink? 83 00:03:56,790 --> 00:03:57,830 Why is it not being covered yet? 84 00:03:58,250 --> 00:03:58,790 Sorry sir! 85 00:03:59,160 --> 00:04:01,500 Not just our brand, no other brands have... 86 00:04:01,540 --> 00:04:03,160 Don’t talk about other companies! 87 00:04:04,120 --> 00:04:05,450 Why hasn’t our company’s oil reached there? 88 00:04:06,160 --> 00:04:06,620 Tell me about it. 89 00:04:06,870 --> 00:04:07,250 Sir, 90 00:04:07,790 --> 00:04:09,500 Till date in Hulidurga Taluk, 91 00:04:09,580 --> 00:04:12,040 Oil is extracted in conventional method… 92 00:04:13,580 --> 00:04:15,500 There is only one market in that Taluk. 93 00:04:16,950 --> 00:04:18,370 That market has only one society. 94 00:04:20,830 --> 00:04:24,160 That society is run from the past 20 years by A President 95 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 Gurikar Huliyappa Nayaka. 96 00:04:30,500 --> 00:04:31,700 His words are final. 97 00:04:31,750 --> 00:04:32,540 No one disagrees with him. 98 00:04:33,040 --> 00:04:34,250 It is impossible to set foot there. 99 00:04:35,370 --> 00:04:39,080 Is there any place on this Earth where I can't enter? 100 00:04:41,200 --> 00:04:44,500 If I decide to step in, is there anyone who can stop me? 101 00:05:09,950 --> 00:05:12,790 Krishna, someone is taking away our cattle! 102 00:05:12,790 --> 00:05:14,290 Please save them! 103 00:05:26,500 --> 00:05:29,830 Lift it!! Lift it!! 104 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 Lift it!! Lift it!! 105 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 Lift it!! 106 00:05:38,950 --> 00:05:39,700 Where are the lorries? 107 00:05:40,160 --> 00:05:40,660 It is coming… 108 00:09:02,410 --> 00:09:08,410 Shivanandi! 109 00:09:09,330 --> 00:09:14,330 Shivanandi! 110 00:09:14,870 --> 00:09:17,000 Rise, rise till the skies 111 00:09:17,000 --> 00:09:19,620 Flaunt next to Lord Shiva, Nandi 112 00:09:20,660 --> 00:09:21,790 Nandi! 113 00:09:24,040 --> 00:09:25,830 Scare the world like the sound of a pellet drum 114 00:09:25,830 --> 00:09:28,620 Loved by the world and Lord Shiva - Nandi 115 00:09:29,790 --> 00:09:31,000 Nandi! 116 00:09:32,080 --> 00:09:34,330 When your chariot is moving 117 00:09:34,330 --> 00:09:36,660 It is like a celebration 118 00:09:36,660 --> 00:09:38,910 Who dare stop you? 119 00:09:38,910 --> 00:09:41,500 It is a mighty thunder! 120 00:09:41,500 --> 00:09:45,950 You are the urn of Gold in this world 121 00:09:45,950 --> 00:09:50,330 You resemble Lord Krishna and Karna 122 00:09:50,500 --> 00:09:55,000 You can stop an army with your strength 123 00:09:55,080 --> 00:10:00,000 And a heart that sways itself to a lullaby 124 00:10:00,450 --> 00:10:02,410 Scare the world like the sound of a pellet drum 125 00:10:02,410 --> 00:10:05,370 Loved by the world and Lord Shiva - Nandi 126 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 Nandi! 127 00:10:27,750 --> 00:10:29,910 Man with the valour of 8 hills 128 00:10:30,080 --> 00:10:32,410 Man who supports those in need 129 00:10:32,410 --> 00:10:36,250 Even Lord Shiva loves him 130 00:10:41,540 --> 00:10:43,660 Man who can thaw a stone 131 00:10:43,660 --> 00:10:46,290 Man who recites peace always 132 00:10:46,290 --> 00:10:50,200 He is like a shelter to our people 133 00:10:50,750 --> 00:10:54,790 No wrestler is as great as him 134 00:10:55,200 --> 00:10:57,330 He is an emperor, 135 00:10:57,330 --> 00:10:58,950 No one else can match him. 136 00:10:58,950 --> 00:11:01,330 He is one in a million, 137 00:11:01,330 --> 00:11:03,540 A proud emperor 138 00:11:03,580 --> 00:11:08,080 His smile brings gaiety to the land 139 00:11:08,120 --> 00:11:12,700 You are the urn of Gold in this world 140 00:11:12,750 --> 00:11:17,580 You resemble Lord Krishna and Karna 141 00:11:18,080 --> 00:11:20,120 Rise, rise till the skies 142 00:11:20,120 --> 00:11:22,660 Flaunt next to Lord Shiva, Nandi 143 00:11:23,870 --> 00:11:24,830 Nandi! 144 00:11:56,500 --> 00:11:58,790 Even Gold shies away from him 145 00:11:58,870 --> 00:12:01,250 He has the qualities of a diamond 146 00:12:01,250 --> 00:12:05,410 He is the synonym for trust! 147 00:12:10,370 --> 00:12:12,540 He has built his life on sweat and toil 148 00:12:12,580 --> 00:12:15,290 Feeds the ones who are hungry 149 00:12:15,290 --> 00:12:18,950 He stands like the mountain of love 150 00:12:19,870 --> 00:12:21,790 Valour like the Chalukyas 151 00:12:22,200 --> 00:12:23,830 Robust like the Hoysalas 152 00:12:24,200 --> 00:12:26,370 Valour like the Chalukyas 153 00:12:26,500 --> 00:12:28,660 Robust like the Hoysalas 154 00:12:28,790 --> 00:12:30,870 Affectionate like the Kadambas 155 00:12:31,080 --> 00:12:32,790 Qualitative like the Gangas 156 00:12:32,830 --> 00:12:37,200 He is a barn of pearls to the earth 157 00:12:37,200 --> 00:12:41,660 A person appreciated by the God too 158 00:12:41,700 --> 00:12:46,290 You are the urn of Gold in this world 159 00:12:46,330 --> 00:12:51,160 You resemble Lord Krishna and Karna 160 00:12:51,750 --> 00:12:53,870 Rise, rise till the skies 161 00:12:53,870 --> 00:12:56,120 Flaunt next to Lord Shiva, Nandi 162 00:12:57,540 --> 00:12:58,580 Nandi! 163 00:13:00,870 --> 00:13:02,790 Scare the world like the sound of a pellet drum 164 00:13:02,790 --> 00:13:05,160 Loved by the world and Lord Shiva - Nandi 165 00:13:11,410 --> 00:13:12,000 Today, 166 00:13:12,330 --> 00:13:14,580 The product being auctioned is 167 00:13:14,910 --> 00:13:16,700 first grade groundnut. 168 00:13:17,080 --> 00:13:20,120 The Market rate is Rs. 81. 169 00:13:20,330 --> 00:13:22,410 Rs. 81.25 paise 170 00:13:22,450 --> 00:13:24,160 Rs. 81.25 paise 171 00:13:24,200 --> 00:13:26,000 Rs. 81.50 paise 172 00:13:26,040 --> 00:13:27,370 Rs. 81.50 paise 173 00:13:27,620 --> 00:13:29,410 Rs. 81.75 paise 174 00:13:29,450 --> 00:13:30,660 Rs. 81.75 paise 175 00:13:30,950 --> 00:13:32,950 Rs. 82 176 00:13:33,370 --> 00:13:34,750 Rs. 82 177 00:13:34,790 --> 00:13:35,580 Rs. 82 going once! 178 00:13:35,620 --> 00:13:36,830 8... - Rs. 85 179 00:13:39,370 --> 00:13:40,830 Patt andre Pattasu! 180 00:13:40,870 --> 00:13:42,330 Mittai Soori! 181 00:13:55,410 --> 00:13:56,330 Rs. 86 182 00:13:56,370 --> 00:13:57,200 Rs. 86 183 00:13:57,250 --> 00:14:00,160 Rs. 86. 25 paise 184 00:14:00,370 --> 00:14:01,750 Rs. 87. 25 paise 185 00:14:01,790 --> 00:14:02,700 Rs. 90 186 00:14:04,910 --> 00:14:05,790 President is here! 187 00:14:13,750 --> 00:14:14,330 You call! 188 00:14:14,410 --> 00:14:15,250 Rs. 87 189 00:14:15,290 --> 00:14:15,660 You! 190 00:14:15,700 --> 00:14:16,500 Rs. 85 191 00:14:16,540 --> 00:14:17,040 You! 192 00:14:17,080 --> 00:14:17,830 Rs. 82 193 00:14:18,200 --> 00:14:19,540 President sir! 194 00:14:19,580 --> 00:14:21,250 If you wanted to reduce the stakes from Rs. 90 to Rs. 82, 195 00:14:21,290 --> 00:14:22,450 why auction in the first place? 196 00:14:22,790 --> 00:14:24,120 Is it wrong to call my prices in the auction? 197 00:14:24,330 --> 00:14:25,040 Nothing wrong. 198 00:14:25,660 --> 00:14:28,660 But, how will you recover the money you staked? 199 00:14:29,040 --> 00:14:30,120 By selling oil, right? 200 00:14:30,750 --> 00:14:32,750 Do you know why we are able to live in peace? 201 00:14:33,330 --> 00:14:36,330 The farmers don’t go to a different place because the rate is higher. 202 00:14:37,040 --> 00:14:40,750 The extractors don’t buy at another place because the rate is cheaper. 203 00:14:41,200 --> 00:14:45,620 The sellers don’t sell any products other than the ones made here. 204 00:14:45,660 --> 00:14:48,040 Farmer, extractors, sellers 205 00:14:48,160 --> 00:14:50,120 have all come together 206 00:14:50,120 --> 00:14:51,660 Making it a strong Society. 207 00:14:52,080 --> 00:14:53,540 Unity is our Strength. 208 00:14:54,250 --> 00:14:56,500 Words of the Society is the law. 209 00:14:56,540 --> 00:14:58,370 Decisions of the Members is an order. 210 00:14:59,250 --> 00:15:00,950 Whoever goes against it 211 00:15:01,330 --> 00:15:03,540 Will not have place in this market. 212 00:15:03,750 --> 00:15:04,540 Remember that. 213 00:15:07,540 --> 00:15:08,750 Proceed Malleshi...! 214 00:15:08,790 --> 00:15:10,620 Rs.82 going thrice! 215 00:15:15,410 --> 00:15:17,540 Sidda, the groom’s family will be arriving soon. 216 00:15:17,540 --> 00:15:19,080 Get everything ready! 217 00:15:19,830 --> 00:15:21,950 Darling, how do I look? 218 00:15:22,950 --> 00:15:26,790 If the groom’s family thinks you are the bride and asks to marry you, 219 00:15:26,830 --> 00:15:27,870 what about me? 220 00:15:27,910 --> 00:15:29,750 Would I ever leave you? 221 00:15:30,500 --> 00:15:31,580 Isn’t it, mother-in-law? 222 00:15:32,080 --> 00:15:34,540 Go check if Kaveri is ready 223 00:15:34,790 --> 00:15:35,950 I got caught! 224 00:15:50,200 --> 00:15:56,250 (A popular Kannada Film Song) 225 00:16:08,870 --> 00:16:10,620 Instead of getting ready to see the groom 226 00:16:10,660 --> 00:16:12,410 You are dancing here! 227 00:16:12,450 --> 00:16:14,200 I will have to get ready only if the groom comes! 228 00:16:14,250 --> 00:16:15,160 He won’t come! 229 00:16:15,790 --> 00:16:16,620 Why won’t he come? 230 00:16:16,910 --> 00:16:18,120 This guy won’t let him come! 231 00:16:18,160 --> 00:16:19,250 Who is this guy? 232 00:16:19,290 --> 00:16:20,200 This guy is That guy! 233 00:16:20,250 --> 00:16:21,040 Who is that guy? 234 00:16:21,750 --> 00:16:22,870 That guy is this guy! 235 00:16:22,910 --> 00:16:24,450 That guy - this guy! This guy - that guy! 236 00:16:24,500 --> 00:16:25,330 Who is it? 237 00:16:25,450 --> 00:16:26,620 Stop the record! 238 00:16:27,950 --> 00:16:30,540 Why won’t that guy let this guy come? 239 00:16:31,080 --> 00:16:32,330 Childhood love story… 240 00:16:33,040 --> 00:16:34,290 Childhood love story? 241 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 Please explain 242 00:16:36,830 --> 00:16:38,580 He was about 10 years old! 243 00:16:41,040 --> 00:16:41,790 Krishna! 244 00:16:41,830 --> 00:16:43,080 Are you studying well? 245 00:16:43,250 --> 00:16:45,080 Nothing goes to my head. 246 00:16:45,330 --> 00:16:46,870 I am only getting zeroes 247 00:16:47,080 --> 00:16:48,290 Why do you say that? 248 00:16:48,540 --> 00:16:49,750 Only if you work hard and study well 249 00:16:49,790 --> 00:16:52,370 you can get a good job, earn well, 250 00:16:52,410 --> 00:16:54,000 and buy a Benz car like me. 251 00:16:54,790 --> 00:16:56,500 Kaveri, come here 252 00:16:57,950 --> 00:17:00,950 Why should I work hard to buy a Benz car? 253 00:17:01,330 --> 00:17:01,870 What do you mean? 254 00:17:01,910 --> 00:17:03,410 If I get married to Kaveri, 255 00:17:03,450 --> 00:17:05,450 then that Benz car will be mine! 256 00:17:05,620 --> 00:17:06,120 You! 257 00:17:06,410 --> 00:17:07,200 You wait there! 258 00:17:07,540 --> 00:17:08,080 Stop there! 259 00:17:08,660 --> 00:17:09,160 Mother-in-law! 260 00:17:09,540 --> 00:17:11,580 Both Kaveri Benz car and are mine!! 261 00:17:14,330 --> 00:17:15,450 What is this Krishna? 262 00:17:15,500 --> 00:17:17,500 Why are you playing here instead of going to school? 263 00:17:17,540 --> 00:17:19,580 There is an exam today. That’s why I didn’t go 264 00:17:19,620 --> 00:17:22,040 Who skips school during an exam? 265 00:17:22,080 --> 00:17:23,290 Exams are rubbish 266 00:17:23,620 --> 00:17:26,040 Teachers look at books and teach, but we? 267 00:17:26,200 --> 00:17:29,330 Forget books, we can’t even peep into a friend’s answer paper and write. 268 00:17:29,410 --> 00:17:30,910 Isn’t that wrong? 269 00:17:30,950 --> 00:17:33,250 Didn’t I ask you to not come here? 270 00:17:33,540 --> 00:17:34,200 Come, let’s leave. 271 00:17:35,330 --> 00:17:36,200 Mother-in-law! 272 00:17:36,250 --> 00:17:37,160 What? 273 00:17:37,200 --> 00:17:38,950 How is Kaveri? 274 00:17:39,370 --> 00:17:40,580 You...! 275 00:17:40,830 --> 00:17:41,580 Just wait! 276 00:17:42,040 --> 00:17:42,540 Stop there! 277 00:17:43,040 --> 00:17:43,580 Mother-in-law! 278 00:17:43,620 --> 00:17:46,040 Both Kaveri and Benz car are mine!! 279 00:17:59,370 --> 00:18:00,500 Happy birthday! 280 00:18:01,580 --> 00:18:02,250 Blow! 281 00:18:04,500 --> 00:18:05,160 Blow! 282 00:18:06,580 --> 00:18:07,540 Blow! 283 00:18:08,080 --> 00:18:09,160 Who is it? 284 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 Rascal! 285 00:18:10,700 --> 00:18:11,830 You’ve come inside the house too? 286 00:18:12,830 --> 00:18:14,040 Bash him now! 287 00:18:14,200 --> 00:18:15,040 Not him. 288 00:18:15,080 --> 00:18:17,330 We should punish her for being lenient! 289 00:18:24,080 --> 00:18:24,790 You slapped him? 290 00:18:24,830 --> 00:18:25,290 Hey! 291 00:18:25,330 --> 00:18:27,000 That was the only day I slapped him. 292 00:18:27,370 --> 00:18:28,040 But he? 293 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 He slapped the teacher for giving me less marks! 294 00:18:31,160 --> 00:18:32,830 He slapped the postman for asking me the directions 295 00:18:33,790 --> 00:18:35,040 And the bangle vendor, 296 00:18:35,080 --> 00:18:36,410 He slapped him too for touching my hand 297 00:18:37,200 --> 00:18:39,000 And the state of the boys on the street? 298 00:18:39,040 --> 00:18:40,500 Don’t even ask! 299 00:18:41,540 --> 00:18:45,790 Do you still think he will spare the guy coming to see me? 300 00:18:49,660 --> 00:18:50,290 Krishna! 301 00:18:50,290 --> 00:18:51,830 Target 21 coming! 302 00:18:51,950 --> 00:18:52,580 Alert! 303 00:18:52,910 --> 00:18:53,750 Boys! 304 00:18:53,790 --> 00:18:54,910 Take your positions 305 00:19:08,120 --> 00:19:08,910 Hey mister! 306 00:19:10,200 --> 00:19:12,080 You found only my car to get killed? 307 00:19:12,120 --> 00:19:13,540 Not to die, boss! But to live! 308 00:19:14,620 --> 00:19:15,870 Attitude! 309 00:19:17,120 --> 00:19:18,000 What do you want? 310 00:19:18,080 --> 00:19:18,620 Yes, boss! 311 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 What do you want? 312 00:19:20,080 --> 00:19:20,870 You should let go 313 00:19:21,950 --> 00:19:24,000 Haven’t you heard about Laila - Majnu, Romeo - Juliet, 314 00:19:24,040 --> 00:19:25,200 Krishna - Kaveri! 315 00:19:26,410 --> 00:19:27,000 Who is Krishna? 316 00:19:27,080 --> 00:19:28,120 This poor guy boss! 317 00:19:28,620 --> 00:19:29,000 Kaveri? 318 00:19:29,080 --> 00:19:29,700 The girl you are going to see 319 00:19:29,700 --> 00:19:31,250 She is my life, boss! 320 00:19:32,000 --> 00:19:34,040 Oh! So you are him! 321 00:19:34,040 --> 00:19:34,540 Yes, boss. 322 00:19:35,660 --> 00:19:37,750 I was informed about you. 323 00:19:37,790 --> 00:19:38,790 We knew! 324 00:19:38,910 --> 00:19:40,500 I am no less! 325 00:19:40,500 --> 00:19:41,330 Very brilliant! 326 00:19:41,660 --> 00:19:42,580 Look behind me 327 00:19:42,620 --> 00:19:43,410 One second, boss! 328 00:19:43,750 --> 00:19:44,120 Hey! 329 00:19:44,790 --> 00:19:45,790 Back! 330 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 Now tell me 331 00:19:48,370 --> 00:19:49,330 Will you leave quietly 332 00:19:49,370 --> 00:19:50,370 or get bashed? 333 00:19:50,790 --> 00:19:51,410 Boss... 334 00:19:54,750 --> 00:19:55,910 I will hit you with this boss! 335 00:19:57,080 --> 00:19:58,080 With this seed? 336 00:19:58,080 --> 00:19:58,910 Me? 337 00:20:00,910 --> 00:20:01,410 Me? 338 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 Silly fellow! 339 00:20:06,450 --> 00:20:06,950 Hit me! 340 00:20:07,040 --> 00:20:07,790 Hit me! 341 00:20:07,790 --> 00:20:08,370 Hit me now! 342 00:20:08,700 --> 00:20:09,250 Hit me! 343 00:20:11,120 --> 00:20:11,540 Hit me! 344 00:20:11,540 --> 00:20:12,450 Bachchan! 345 00:20:15,450 --> 00:20:15,870 Shoot! 346 00:20:18,540 --> 00:20:19,870 Mummy!! 347 00:20:19,950 --> 00:20:21,200 My nail is chipped off! 348 00:20:21,200 --> 00:20:22,580 You hit me with a stone? This is cheating! Cheating! 349 00:20:23,160 --> 00:20:24,450 I hit you with this only! 350 00:20:24,500 --> 00:20:26,540 If you hit with this tamarind seed, how can the nail chip off? 351 00:20:26,580 --> 00:20:27,290 One second... 352 00:20:27,660 --> 00:20:28,120 Boys! 353 00:20:28,290 --> 00:20:28,830 Repeat! 354 00:20:39,620 --> 00:20:40,160 Stop it! 355 00:20:41,080 --> 00:20:41,950 Boss, 356 00:20:42,000 --> 00:20:43,910 If I still won't let go of Kaveri, 357 00:20:43,910 --> 00:20:44,870 what will you do, Boss ? 358 00:20:45,040 --> 00:20:46,250 Very simple, boss. 359 00:20:46,250 --> 00:20:47,580 Next I will hit you with Billet seeds 360 00:20:47,910 --> 00:20:49,080 then with Jaggery seed 361 00:20:49,370 --> 00:20:50,540 then with Mango seed 362 00:20:50,870 --> 00:20:52,290 If you still don’t agree with me, 363 00:20:52,290 --> 00:20:53,750 Finishing will be with jackfruit 364 00:20:54,540 --> 00:20:54,950 Boss... 365 00:20:55,040 --> 00:20:55,620 Please don’t boss! 366 00:20:55,620 --> 00:20:56,750 I just asked for clarity… 367 00:20:57,330 --> 00:20:57,830 Let’s compromise, boss… 368 00:20:58,120 --> 00:20:59,290 I don’t want Kaveri, boss! 369 00:20:59,290 --> 00:20:59,830 So nice of you! 370 00:20:59,870 --> 00:21:00,290 Thank you, boss! 371 00:21:01,580 --> 00:21:03,000 Just a small request, boss… 372 00:21:03,580 --> 00:21:04,750 If someone asks, 373 00:21:05,250 --> 00:21:08,000 don’t tell them that you hit me with tamarind seeds, boss… 374 00:21:08,040 --> 00:21:09,620 It’s a question of my prestige, boss! 375 00:21:09,620 --> 00:21:11,200 Tell them I let go of Kaveri at my own will! 376 00:21:12,120 --> 00:21:12,830 Okay, boss! 377 00:21:12,910 --> 00:21:13,410 Thank you! 378 00:21:13,620 --> 00:21:14,000 Thank you! 379 00:21:14,040 --> 00:21:15,500 I don’t want Kaveri or him! 380 00:21:15,540 --> 00:21:16,410 Run run! 381 00:21:18,080 --> 00:21:20,120 Huliya, the Groom didn’t come today also… 382 00:21:20,290 --> 00:21:22,580 Information about the groom coming to our house 383 00:21:22,580 --> 00:21:24,580 Someone from here must have been telling him. 384 00:21:24,830 --> 00:21:26,620 I won’t let go without finding out who that is. 385 00:21:27,830 --> 00:21:30,450 Father-in-law, where shall I put these papads? 386 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 Put it on that car! 387 00:21:39,200 --> 00:21:40,240 Brilliant job! 388 00:21:40,290 --> 00:21:41,160 Great! 389 00:21:41,910 --> 00:21:44,620 People find it difficult to come near Devi Shetty 390 00:21:44,660 --> 00:21:45,540 But you? 391 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 You have tracked down my records from the past 4 years! 392 00:21:48,160 --> 00:21:49,830 My complete biodata, 393 00:21:49,870 --> 00:21:52,370 import and export details! 394 00:21:52,660 --> 00:21:53,330 Wow! 395 00:21:53,870 --> 00:21:55,950 If you produce this in court, no doubt 396 00:21:55,990 --> 00:21:57,620 This Devi Shetty will face life imprisonment 397 00:21:59,700 --> 00:22:01,620 Some disloyal dog I fostered 398 00:22:01,660 --> 00:22:03,240 has leaked all this information. 399 00:22:04,370 --> 00:22:05,200 Who is it? 400 00:22:05,580 --> 00:22:06,410 Tell me! 401 00:22:06,790 --> 00:22:08,370 Sir, his father is coming... 402 00:22:11,620 --> 00:22:13,330 Hello Shoukat Ali Khan sir! 403 00:22:13,370 --> 00:22:14,290 All good? 404 00:22:14,330 --> 00:22:17,240 How is Irfan, our most sincere IRS officer doing? 405 00:22:17,540 --> 00:22:18,620 It’s been 4 days 406 00:22:19,240 --> 00:22:20,620 My son is not to be found 407 00:22:20,660 --> 00:22:22,290 His phone is switched off. 408 00:22:22,330 --> 00:22:23,990 Even after filing a police complaint nothing has been done. 409 00:22:25,040 --> 00:22:26,120 Please help us! 410 00:22:27,580 --> 00:22:28,790 Is this Irfan’s son? 411 00:22:28,830 --> 00:22:29,540 Yes… 412 00:22:29,580 --> 00:22:30,330 Educate him well. 413 00:22:31,450 --> 00:22:34,200 Rather than teaching him What he should do 414 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Teach him what he shouldn’t do 415 00:22:40,040 --> 00:22:41,160 Do you want your father? 416 00:22:42,330 --> 00:22:43,450 I’ll search for him. 417 00:22:45,450 --> 00:22:46,200 You can leave now. 418 00:22:55,990 --> 00:22:57,660 Sister-in-law, hurry up Let’s go! 419 00:22:57,700 --> 00:22:58,990 Coming, Kaveri! 420 00:23:00,870 --> 00:23:01,950 You will have it today! 421 00:23:04,830 --> 00:23:09,330 Cotton, Terry Cotton, Polyester... Kerchief!! 422 00:23:09,740 --> 00:23:10,990 Kerchief!! 423 00:23:12,490 --> 00:23:14,540 Kirik Party is here! Alert! 424 00:23:17,410 --> 00:23:18,410 How is he? 425 00:23:18,410 --> 00:23:19,950 Like a king! 426 00:23:19,990 --> 00:23:21,120 Like a monkey! 427 00:23:21,160 --> 00:23:22,120 Hello! 428 00:23:22,120 --> 00:23:23,660 He is worth hundreds of crores! 429 00:23:23,700 --> 00:23:24,330 That's crap! 430 00:23:24,370 --> 00:23:26,370 If he had come to our house yesterday, 431 00:23:26,370 --> 00:23:29,410 we would have finalised the engagement and marriage. 432 00:23:29,450 --> 00:23:31,540 But he has ruined my future! 433 00:23:31,580 --> 00:23:32,160 Who? 434 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Who else? 435 00:23:33,370 --> 00:23:34,080 Your grandson! 436 00:23:34,200 --> 00:23:35,870 He is Krishna! 437 00:23:35,910 --> 00:23:39,040 There is a meaning behind everything he does. 438 00:23:39,080 --> 00:23:41,080 Ahaa! Isn’t he ashamed! 439 00:23:41,370 --> 00:23:43,990 A real man would have fought 440 00:23:44,040 --> 00:23:46,490 And twisted his moustache like a pailwan. 441 00:23:46,540 --> 00:23:48,240 But he chased the groom away with the help of these half tickets, 442 00:23:48,290 --> 00:23:49,990 By hitting him with tamarind seeds. 443 00:23:50,660 --> 00:23:51,830 Where is his heroism? 444 00:23:53,490 --> 00:23:54,740 Krishna! 445 00:23:55,910 --> 00:23:57,040 Shall I go? 446 00:23:57,910 --> 00:23:59,540 If he is a real hero, 447 00:23:59,540 --> 00:24:00,740 He should go to my father, 448 00:24:00,740 --> 00:24:01,990 Stand proudly in front of him, 449 00:24:01,990 --> 00:24:04,330 And ask for my hand in marriage! 450 00:24:04,580 --> 00:24:05,580 Krish! 451 00:24:05,870 --> 00:24:07,200 Insult happening! 452 00:24:07,240 --> 00:24:08,160 You working? 453 00:24:08,700 --> 00:24:10,040 See, her father is going! 454 00:24:11,040 --> 00:24:12,580 Go ask for his daughter! 455 00:24:12,870 --> 00:24:15,080 Finish the matter! 456 00:24:15,370 --> 00:24:17,120 Aithalakadi Dumki Dhamaar Jaiyya! 457 00:24:17,160 --> 00:24:17,790 Jaiyya! - Jaiyya! 458 00:24:17,830 --> 00:24:18,290 Keep it! 459 00:24:22,990 --> 00:24:23,870 Kaveri, 460 00:24:24,120 --> 00:24:25,370 Will he ask? 461 00:24:26,370 --> 00:24:27,490 He will definitely ask! 462 00:24:27,540 --> 00:24:28,790 I know him well! 463 00:24:28,830 --> 00:24:30,290 If he was really that fast, 464 00:24:30,330 --> 00:24:32,120 I would have become a mother of two kids by now. 465 00:24:40,200 --> 00:24:40,740 Putt Gowri, 466 00:24:40,740 --> 00:24:42,540 I heard that some guy from neighbouring village had come to see you. 467 00:24:42,580 --> 00:24:43,450 Is your marriage fixed? 468 00:24:43,490 --> 00:24:45,950 Krishna, if you say yes, 469 00:24:45,990 --> 00:24:47,410 I will cancel the engagement 470 00:24:47,410 --> 00:24:48,830 and run away with you! 471 00:24:48,870 --> 00:24:49,790 Oh my god! 472 00:24:49,830 --> 00:24:51,490 He is just playing around... 473 00:24:57,410 --> 00:24:59,870 Mostly, he will ask this time! 474 00:24:59,910 --> 00:25:01,160 Confirmed! 475 00:25:02,040 --> 00:25:03,200 He won’t ask… 476 00:25:06,370 --> 00:25:07,790 How are you priest? 477 00:25:07,790 --> 00:25:09,160 Are you taking care of all the Gods? 478 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 When is the new moon night? 479 00:25:10,240 --> 00:25:11,290 It was yesterday! 480 00:25:11,330 --> 00:25:11,990 It was? 481 00:25:11,990 --> 00:25:12,950 But no one told me! 482 00:25:14,990 --> 00:25:16,870 When a full moon is right in front of him 483 00:25:16,870 --> 00:25:18,080 He is asking for a new moon. 484 00:25:18,120 --> 00:25:19,790 If he really has guts, ask him to talk to my father 485 00:25:57,080 --> 00:25:58,120 Aye! 486 00:25:59,490 --> 00:26:01,240 Shut the gates! 487 00:26:08,040 --> 00:26:11,870 Hide and seek, forests and nests, 488 00:26:13,120 --> 00:26:17,160 The sacks have rolled over, 489 00:26:17,540 --> 00:26:22,120 I have left my birds free, 490 00:26:22,490 --> 00:26:26,790 Hide your birds from it! 491 00:27:38,160 --> 00:27:38,870 Come! 492 00:28:44,740 --> 00:28:46,290 This is all Mittai Soori’s work. 493 00:28:46,330 --> 00:28:48,040 After what happened at the auction the other day, 494 00:28:48,040 --> 00:28:49,080 He has sent these guys. 495 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Call the police. 496 00:28:51,540 --> 00:28:52,370 Hey... Stop! 497 00:28:53,080 --> 00:28:53,910 They are all our people. 498 00:28:54,410 --> 00:28:55,620 It takes years to build, 499 00:28:55,620 --> 00:28:56,660 But a second to break it. 500 00:28:56,700 --> 00:28:57,700 If we were'nt careful, 501 00:28:57,700 --> 00:28:58,490 We would have lost you. 502 00:29:00,240 --> 00:29:02,200 For peaceful living, 503 00:29:02,200 --> 00:29:03,580 It's okay to lose a life 504 00:29:04,290 --> 00:29:07,200 Hey! Seat them in shade and massage them. 505 00:29:07,740 --> 00:29:08,990 Ask the Panchayat heads to come here. 506 00:29:09,040 --> 00:29:09,580 Okay sir. 507 00:29:17,370 --> 00:29:18,370 Krishna! 508 00:29:18,370 --> 00:29:19,240 Yes, coming! 509 00:29:20,490 --> 00:29:21,330 Oye, Kerchief! 510 00:29:21,370 --> 00:29:21,830 Yes? 511 00:29:22,120 --> 00:29:24,950 Let’s have a drink before Krishna comes! 512 00:29:24,990 --> 00:29:26,200 Hey! No! 513 00:29:26,240 --> 00:29:26,990 What if he finds out? 514 00:29:27,040 --> 00:29:28,410 Aye! I’ll pour, just drink it! 515 00:29:28,450 --> 00:29:29,490 Hey! No! 516 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 You will get us caught! 517 00:29:33,540 --> 00:29:34,160 Bottoms up! 518 00:29:42,700 --> 00:29:43,410 Bachchan! 519 00:29:43,990 --> 00:29:44,990 Krishna? 520 00:29:44,990 --> 00:29:46,120 Is everything ready? 521 00:29:46,740 --> 00:29:47,370 I am ready! 522 00:29:48,700 --> 00:29:49,620 Where is the pickle? 523 00:29:50,700 --> 00:29:51,830 I forgot… 524 00:29:51,870 --> 00:29:52,870 Will you go get it? 525 00:29:52,870 --> 00:29:53,490 Yes Boss! 526 00:29:55,740 --> 00:29:56,740 Seetharamu! 527 00:29:57,700 --> 00:29:58,700 Seetharamu! 528 00:29:58,990 --> 00:29:59,830 I told him! 529 00:30:00,290 --> 00:30:01,540 But he poured, so I drank! 530 00:30:04,080 --> 00:30:06,700 This Little idiot is always playing pranks! 531 00:30:13,830 --> 00:30:14,910 Ganga and Yamuna meet! 532 00:30:18,830 --> 00:30:19,540 Pickle! 533 00:30:20,450 --> 00:30:21,040 Pour, sir! 534 00:30:26,240 --> 00:30:26,490 Enough! 535 00:30:27,540 --> 00:30:27,790 Enough! 536 00:30:29,450 --> 00:30:30,620 Cheers! - Cheers! 537 00:30:45,120 --> 00:30:46,660 What happened, darling? 538 00:30:46,700 --> 00:30:48,740 It… It hit me… 539 00:30:50,990 --> 00:30:54,290 I have tricked many who have tried to fool me! 540 00:30:54,330 --> 00:30:55,830 Now, you try to trick me? 541 00:30:57,040 --> 00:30:58,620 Sorry Krishna... 542 00:30:58,660 --> 00:30:59,700 What next? 543 00:31:03,080 --> 00:31:04,620 We have another quarter! 544 00:31:15,290 --> 00:31:16,120 Hello President sir. 545 00:31:16,160 --> 00:31:17,160 Hello. Come in 546 00:31:17,200 --> 00:31:19,740 He is a lawyer from Mumbai. 547 00:31:19,790 --> 00:31:21,830 He wanted to meet you, so I brought him here... 548 00:31:21,870 --> 00:31:22,490 Hello 549 00:31:23,830 --> 00:31:24,830 Excuse me! 550 00:31:24,870 --> 00:31:25,660 Get me a tea 551 00:31:25,910 --> 00:31:26,490 Without sugar. 552 00:31:29,700 --> 00:31:30,330 I am Shenoy 553 00:31:30,370 --> 00:31:31,580 From Golden Eagle Company. 554 00:31:31,990 --> 00:31:33,990 Mr. Nayak, I think you are very lucky. 555 00:31:34,540 --> 00:31:37,580 Big companies wait for years to get an appointment... 556 00:31:37,620 --> 00:31:40,490 With our Managing Director, Mr. Devi Shetty. 557 00:31:41,160 --> 00:31:44,410 But he has given an appointment to meet you. 558 00:31:44,450 --> 00:31:47,040 You have an appointment with him next Friday at 11.30 am. 559 00:31:47,080 --> 00:31:49,370 You need to wait in the lobby 30 minutes before. 560 00:31:49,410 --> 00:31:50,290 Understand? 561 00:31:52,870 --> 00:31:55,450 Dad, there was a mosquito… 562 00:31:56,910 --> 00:31:59,540 If your M.D. wants to meet our President, 563 00:31:59,580 --> 00:32:01,080 Then shouldn’t he come here? 564 00:32:01,120 --> 00:32:02,580 Can't you understand that? 565 00:32:02,620 --> 00:32:03,660 Excuse me! 566 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 Tea... 567 00:32:04,700 --> 00:32:05,830 Sugarless. 568 00:32:05,870 --> 00:32:08,450 There is mosquitoes menace here. 569 00:32:21,240 --> 00:32:21,700 Sister-in-law! 570 00:32:22,370 --> 00:32:23,290 What are you doing? 571 00:32:23,330 --> 00:32:24,080 Don’t touch me there! 572 00:32:24,790 --> 00:32:27,870 When above, it's ethicacy... When below, it's fancy. 573 00:32:27,910 --> 00:32:29,620 You should show off your waistline. 574 00:32:29,660 --> 00:32:31,540 Boys will fall for it! 575 00:32:31,580 --> 00:32:32,200 Chee! 576 00:32:32,700 --> 00:32:33,410 Chee? 577 00:32:33,450 --> 00:32:34,120 The groom's family is here, come fast. 578 00:32:34,200 --> 00:32:35,080 Come child. 579 00:32:35,120 --> 00:32:36,240 Come fast! - Yes 580 00:34:03,160 --> 00:34:05,370 One dawn, 581 00:34:05,370 --> 00:34:07,410 just like that, 582 00:34:07,410 --> 00:34:10,620 let us go… 583 00:34:11,410 --> 00:34:15,910 Let’s go as far as the road is... 584 00:34:15,950 --> 00:34:19,200 Who will say ‘no’ to this? 585 00:34:19,240 --> 00:34:23,240 My dear, my star! 586 00:34:23,290 --> 00:34:31,620 I have loved you since my young age! 587 00:34:31,660 --> 00:34:35,830 All the dreams that you see 588 00:34:35,870 --> 00:34:40,870 I shall make them true 589 00:34:40,910 --> 00:34:45,040 I am your one and only! 590 00:34:45,120 --> 00:34:47,330 One dawn, 591 00:34:47,330 --> 00:34:49,370 just like that, 592 00:34:49,370 --> 00:34:52,580 let us go… 593 00:34:53,370 --> 00:34:57,870 Let’s go as far as the road is... 594 00:34:57,910 --> 00:35:01,160 Who will say ‘no’ to this? 595 00:35:20,540 --> 00:35:22,660 In a city where no one lives, 596 00:35:22,700 --> 00:35:24,870 On a river bank, 597 00:35:24,910 --> 00:35:28,950 Let us make a small house for ourselves 598 00:35:28,990 --> 00:35:31,290 On a moonlit night, 599 00:35:31,330 --> 00:35:33,240 Under the stars, 600 00:35:33,290 --> 00:35:36,620 I will stay in your embrace 601 00:35:36,660 --> 00:35:38,870 I am yours, 602 00:35:38,870 --> 00:35:40,790 You are mine... 603 00:35:40,830 --> 00:35:45,620 You are the king of my world! 604 00:35:45,660 --> 00:35:49,120 Come, my queen! 605 00:35:49,160 --> 00:35:57,620 Your king cannot live for even a second without you 606 00:35:58,330 --> 00:36:02,410 I am your one and only. 607 00:36:02,540 --> 00:36:04,740 One dawn, 608 00:36:04,740 --> 00:36:06,790 just like that, 609 00:36:06,790 --> 00:36:09,990 let us go… 610 00:36:10,990 --> 00:36:15,160 Let’s go as far as the road is... 611 00:36:15,200 --> 00:36:18,450 Who will say ‘no’ to this? 612 00:36:38,040 --> 00:36:46,370 Do not ever forget to shower me with your lovely kisses daily 613 00:36:46,410 --> 00:36:54,080 I would love to place a bindi everyday on your forehead 614 00:36:54,120 --> 00:36:58,290 Let my looks not become evil on you 615 00:36:58,330 --> 00:37:03,040 I will be there even when you close your eyes 616 00:37:03,080 --> 00:37:06,620 Come, my queen! 617 00:37:06,660 --> 00:37:11,040 Protecting Kaveri everyday 618 00:37:11,040 --> 00:37:15,700 Is the duty of my life 619 00:37:15,740 --> 00:37:19,870 I am your one and only. 620 00:37:22,700 --> 00:37:24,410 Victory to Pulla Reddy! 621 00:37:24,450 --> 00:37:30,200 Victory to Pulla Reddy! 622 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Sir, come here. 623 00:37:31,240 --> 00:37:31,660 Sir? 624 00:37:33,370 --> 00:37:37,120 Don’t you know that when Pulla Reddy comes, it should be crowded? 625 00:37:37,160 --> 00:37:37,790 What is this? 626 00:37:38,290 --> 00:37:40,290 Election sir! People are busy! 627 00:37:40,830 --> 00:37:44,870 These elections come every fortnight. Idiotic! 628 00:37:45,450 --> 00:37:49,740 Victory to Pulla Reddy! 629 00:37:51,330 --> 00:37:53,330 Brother! 630 00:37:53,660 --> 00:37:56,870 I heard you were very sad that I didn’t attend the Syndicate meeting this morning. 631 00:37:56,910 --> 00:37:58,580 Sorry, I couldn’t come. 632 00:37:58,620 --> 00:38:01,410 It’s my wedding anniversary today! 633 00:38:01,450 --> 00:38:02,540 It is okay, Reddy. 634 00:38:03,660 --> 00:38:04,990 You have become a big man. 635 00:38:05,870 --> 00:38:06,700 You must be busy! 636 00:38:06,740 --> 00:38:08,910 I am no big man, brother! 637 00:38:08,950 --> 00:38:11,370 Only if you give me oil, I earn my daily bread 638 00:38:11,370 --> 00:38:12,660 or else, I starve! 639 00:38:12,700 --> 00:38:16,040 But people are trying to take away my food, Reddy! 640 00:38:16,080 --> 00:38:17,450 Who is that? 641 00:38:17,490 --> 00:38:20,330 Who has the guts to take away your food? 642 00:38:20,370 --> 00:38:22,870 Tell me who it is? 643 00:38:23,450 --> 00:38:24,200 We'll finish him. 644 00:38:28,990 --> 00:38:30,240 Er.... Who is this? 645 00:38:30,290 --> 00:38:31,830 I pointed a gun. 646 00:38:31,830 --> 00:38:32,830 He gave it all up. 647 00:38:34,830 --> 00:38:36,990 Er... He cheated Devi! 648 00:38:37,040 --> 00:38:38,370 He cheated! 649 00:38:38,410 --> 00:38:40,540 He swore on his mother that he wouldn't tell! 650 00:38:40,580 --> 00:38:41,790 Receive it! 651 00:38:43,950 --> 00:38:44,490 Hello... 652 00:38:44,540 --> 00:38:45,870 Anna, they are closing our shop! 653 00:38:45,910 --> 00:38:47,700 Who? Why? Where? 654 00:38:47,740 --> 00:38:49,910 Cut it. Receive it. 655 00:38:49,950 --> 00:38:50,660 Hello... 656 00:38:50,660 --> 00:38:52,330 Anna, they are seizing our factory! 657 00:38:52,370 --> 00:38:53,740 Who? Why? Where? Say something! 658 00:38:53,790 --> 00:38:55,080 Cut it 659 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 Cut it! 660 00:38:57,040 --> 00:38:57,490 Cut it! 661 00:38:58,490 --> 00:38:59,950 Don’t pick calls anymore. 662 00:38:59,990 --> 00:39:02,080 You will die in depression. 663 00:39:02,120 --> 00:39:03,740 Because in the next five minutes, 664 00:39:04,410 --> 00:39:05,580 you will be zero! 665 00:39:05,620 --> 00:39:08,910 This is a family business of 60 years… 666 00:39:08,950 --> 00:39:10,370 Please forgive me this one time! 667 00:39:10,410 --> 00:39:13,080 I can give you my life if you want! 668 00:39:15,620 --> 00:39:17,790 I said that in the moment... 669 00:39:17,830 --> 00:39:19,080 Will you shoot me? 670 00:39:22,160 --> 00:39:25,410 People thinking of taking my position in the Oil syndicate, 671 00:39:25,450 --> 00:39:27,370 will learn a lesson after looking at him. 672 00:39:31,410 --> 00:39:33,160 Happy Wedding Anniversary Mr. Reddy. 673 00:39:33,870 --> 00:39:34,910 Now, get lost! 674 00:39:51,040 --> 00:39:52,870 Who is this bimbo? 675 00:40:03,870 --> 00:40:05,250 Hi! We are in Hulidurga. 676 00:40:05,250 --> 00:40:08,370 This is a 400 year old market where they still extract oil traditionally. 677 00:40:08,410 --> 00:40:10,580 We are bringing you complete and live details on our channel. 678 00:40:10,620 --> 00:40:12,200 This is Ganga with cameraman Pappu. 679 00:40:12,200 --> 00:40:12,620 Thank you 680 00:40:13,250 --> 00:40:14,370 Kerchief! 681 00:40:14,410 --> 00:40:15,540 No! 682 00:40:22,790 --> 00:40:24,870 Looks like she is eyeing my property! 683 00:40:33,000 --> 00:40:33,790 Who are you? 684 00:40:33,790 --> 00:40:34,410 Ganga! 685 00:40:34,450 --> 00:40:35,290 Where are you from? 686 00:40:35,330 --> 00:40:36,330 From Mumbai! 687 00:40:36,330 --> 00:40:37,120 Why did you come here? 688 00:40:37,160 --> 00:40:38,910 I have come to shoot! 689 00:40:39,000 --> 00:40:40,040 What will you shoot? 690 00:40:40,040 --> 00:40:45,370 I have come to document how you extract oil in a conventional method 691 00:40:45,410 --> 00:40:46,040 Oho! 692 00:40:46,620 --> 00:40:47,700 Bachchan! 693 00:40:47,750 --> 00:40:49,500 He has lifted her like an oil tin! 694 00:40:49,540 --> 00:40:51,120 Poor girl! Won’t she get hurt? 695 00:40:51,160 --> 00:40:52,620 Oh! Nothing like that! 696 00:40:52,620 --> 00:40:54,160 He is holding me quite softly! 697 00:40:54,160 --> 00:40:55,700 I am very much comfortable! 698 00:40:55,750 --> 00:40:59,660 If you keep dangling like this while reading news, poor guy! 699 00:40:59,700 --> 00:41:01,500 Won’t his hands hurt? 700 00:41:01,540 --> 00:41:02,330 Nothing like that! 701 00:41:02,330 --> 00:41:04,410 She must be only 52 kgs 32 grams! 702 00:41:04,450 --> 00:41:05,450 Exactly! 703 00:41:05,500 --> 00:41:06,870 Okay, but how do I believe you? 704 00:41:06,950 --> 00:41:08,370 I have an ID card… 705 00:41:08,370 --> 00:41:09,370 Please show it... 706 00:41:12,080 --> 00:41:14,160 Chee! Disgusting! 707 00:41:15,160 --> 00:41:16,660 Poor old lady… 708 00:41:16,660 --> 00:41:18,160 She has to see all such things at this age! 709 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 Sad old lady… 710 00:41:19,200 --> 00:41:21,120 No pain, no tear! 711 00:41:21,160 --> 00:41:25,540 My grandson has the habit of lifting people. 712 00:41:26,080 --> 00:41:28,450 Krish! Bring down that doll! 713 00:41:29,540 --> 00:41:30,580 Nice! 714 00:41:30,620 --> 00:41:31,450 Thank you! 715 00:41:31,500 --> 00:41:32,370 Oh God! You saved me! 716 00:41:32,410 --> 00:41:33,540 How long will you be staying here? 717 00:41:33,580 --> 00:41:34,370 For a week 718 00:41:34,410 --> 00:41:35,200 Where will you stay? 719 00:41:35,250 --> 00:41:37,330 I have permission to stay at the President’s house 720 00:41:37,370 --> 00:41:39,120 If you come there! 721 00:41:39,120 --> 00:41:40,370 I’ll break your legs! 722 00:41:41,040 --> 00:41:42,450 Don’t worry doll! 723 00:41:42,450 --> 00:41:43,700 You can stay at our place! 724 00:41:44,200 --> 00:41:45,120 Thanks grandma! 725 00:41:46,870 --> 00:41:47,910 What is this sister? 726 00:41:48,000 --> 00:41:51,330 You sent such a creamy butter with our Krishna 727 00:41:51,330 --> 00:41:54,160 Bachchan! Please help me!! 728 00:41:56,620 --> 00:41:57,330 Milk... 729 00:41:58,700 --> 00:42:01,450 Why are you tweaking non existent moustache? 730 00:42:01,500 --> 00:42:04,200 It’s been quite long since we played a cricket match. 731 00:42:04,250 --> 00:42:05,450 Let’s play today! 732 00:42:05,500 --> 00:42:06,620 Oh no! 733 00:42:06,660 --> 00:42:07,580 Why? 734 00:42:07,830 --> 00:42:08,580 Are you scared? 735 00:42:08,620 --> 00:42:10,160 I am not scared of that! 736 00:42:10,200 --> 00:42:12,950 I’m scared that our match may stop 737 00:42:12,950 --> 00:42:15,750 because of the third umpire! 738 00:42:15,790 --> 00:42:20,250 No umpire can stop us from scoring a century today. 739 00:42:22,160 --> 00:42:23,250 Milk... 740 00:42:23,290 --> 00:42:25,790 Shall we play cricket? 741 00:42:25,830 --> 00:42:28,370 Chee! Your desires haven't reduced despite your age… 742 00:42:28,410 --> 00:42:32,000 A tamarind tree can grow old, but not its sourness! 743 00:42:32,040 --> 00:42:33,200 Please stop… 744 00:42:33,250 --> 00:42:35,660 Someone will see us! Leave me! 745 00:42:35,700 --> 00:42:38,330 Wait! Take this! 746 00:42:40,000 --> 00:42:41,790 Take it! 747 00:42:43,620 --> 00:42:44,950 Okay! Okay! 748 00:42:49,830 --> 00:42:50,450 What happened? 749 00:42:50,500 --> 00:42:52,870 Mother-in-law, let her sleep in your room today… 750 00:42:53,580 --> 00:42:54,290 Er… Why? 751 00:42:54,830 --> 00:42:56,750 There are too many mosquitoes in our room! 752 00:43:00,870 --> 00:43:02,160 Mother-in-law... - What happened? 753 00:43:02,200 --> 00:43:03,580 Let her sleep in your room today… 754 00:43:03,620 --> 00:43:04,790 Why? 755 00:43:04,830 --> 00:43:07,500 Er... There are too many mosquitoes in our room! 756 00:43:07,540 --> 00:43:08,290 Er... Yes... 757 00:43:08,330 --> 00:43:09,540 Mosquitoes? - Yes... 758 00:43:11,000 --> 00:43:11,870 Bachchan, 759 00:43:12,540 --> 00:43:13,790 What’s happening there? 760 00:43:13,830 --> 00:43:15,500 I cannot explain it! 761 00:43:15,660 --> 00:43:16,790 Krishna - Leela! 762 00:43:16,830 --> 00:43:17,750 You see for yourself! 763 00:43:21,870 --> 00:43:22,870 What is this? 764 00:43:22,950 --> 00:43:24,450 Ragi ball! 765 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 Shall I try? 766 00:43:25,450 --> 00:43:25,950 Yes! 767 00:43:31,160 --> 00:43:32,080 Bachchan! 768 00:43:32,120 --> 00:43:36,620 [A popular Kannada song is playing] 769 00:43:52,290 --> 00:43:52,790 Keep it here. 770 00:43:54,120 --> 00:43:55,410 Take it like this, 771 00:43:55,450 --> 00:43:57,870 dip it in and... 772 00:43:58,040 --> 00:43:58,450 See... 773 00:44:02,160 --> 00:44:02,500 I'll kill you! 774 00:44:02,500 --> 00:44:04,330 Wow! How did it go in? 775 00:44:08,540 --> 00:44:09,620 Aye! Take your hands off him! 776 00:44:12,290 --> 00:44:15,080 Your sister is watching us! 777 00:44:15,620 --> 00:44:17,290 Please… 778 00:44:17,330 --> 00:44:19,750 Till you find a match for her, 779 00:44:20,040 --> 00:44:21,950 We can't play any matches! 780 00:44:28,040 --> 00:44:30,080 Krishna, I am not able to eat this… 781 00:44:30,120 --> 00:44:31,370 It is easy! 782 00:44:31,870 --> 00:44:35,660 Bite it, and pull it like this. 783 00:44:35,660 --> 00:44:37,120 Everything will go in. 784 00:44:45,120 --> 00:44:48,000 Give it the way you do every time! 785 00:44:50,660 --> 00:44:51,700 Krishna... - Yes? 786 00:44:51,750 --> 00:44:53,200 You blow from there, 787 00:44:53,200 --> 00:44:54,750 I’ll pull from here! 788 00:44:59,040 --> 00:45:00,330 Take your mouth away, loafer! 789 00:45:02,700 --> 00:45:04,580 She is watching us! 790 00:45:04,580 --> 00:45:06,040 Why do this at our age? 791 00:45:06,080 --> 00:45:07,540 When so many things are happening, 792 00:45:07,580 --> 00:45:08,660 Where did that old lady go? 793 00:45:08,700 --> 00:45:12,540 Why are you screaming when I am watching an interesting match? 794 00:45:12,580 --> 00:45:15,700 Oh no! Mother-in-law is also up now! 795 00:45:16,950 --> 00:45:18,950 You sleep here, I’ll go downstairs! 796 00:45:18,950 --> 00:45:21,160 Our match...? 797 00:45:21,160 --> 00:45:22,330 Forget it! 798 00:45:26,200 --> 00:45:28,870 My phone is also dead… 799 00:45:28,950 --> 00:45:30,830 What else could be happening there? 800 00:45:30,830 --> 00:45:32,830 Lord Krishna, please save me! 801 00:45:32,830 --> 00:45:34,250 Please, please please! 802 00:45:59,790 --> 00:46:01,080 Sir, please rethink this. 803 00:46:01,080 --> 00:46:02,870 These villagers are not the way you think they are… 804 00:46:03,410 --> 00:46:06,040 Our company will not benefit from this at all 805 00:46:06,080 --> 00:46:06,950 Remember one thing 806 00:46:07,330 --> 00:46:08,580 'Money can buy everything’. 807 00:46:08,750 --> 00:46:09,870 Let’s throw money at them. 808 00:46:10,200 --> 00:46:12,250 See how the villagers run behind us. 809 00:46:41,540 --> 00:46:47,410 India’s top businessman, Golden Eagle Company owner, 810 00:46:47,410 --> 00:46:50,410 Mr. Devi Shetty is here with us today. 811 00:46:50,450 --> 00:46:54,330 He himself will let us know the purpose of his visit. 812 00:46:56,750 --> 00:46:58,120 Hail the soldier! 813 00:46:58,120 --> 00:46:59,370 Hail the farmer! 814 00:47:01,120 --> 00:47:04,290 Golden Eagle Company is not mine. 815 00:47:04,290 --> 00:47:05,290 It’s all yours! 816 00:47:05,330 --> 00:47:11,370 From now on, you don’t have to go from shop to shop to sell your oil. 817 00:47:11,410 --> 00:47:15,250 Our company will come to your house doorstep! 818 00:47:15,290 --> 00:47:21,160 I will give Rs. 10 crores in advance to your society for this purpose! 819 00:47:23,330 --> 00:47:31,830 Our Golden Eagle Company has decided to buy the oil you sell for Rs. 150 at Rs. 200! 820 00:47:33,450 --> 00:47:37,080 Does anyone have any questions regarding this? 821 00:47:38,450 --> 00:47:40,370 God himself has decided to grant us a wish! 822 00:47:40,370 --> 00:47:41,700 Why ask anymore questions? 823 00:47:41,750 --> 00:47:43,410 Everyone has agreed to this, isn’t it? 824 00:47:43,450 --> 00:47:44,910 Yes! I agree! Okay! 825 00:47:45,200 --> 00:47:46,540 Wait! 826 00:47:53,080 --> 00:47:56,290 Oh! Nandi brand! 827 00:47:56,330 --> 00:47:58,250 You have come here to sell or buy? 828 00:47:58,290 --> 00:47:59,620 To buy 829 00:47:59,660 --> 00:48:00,540 What will you do after buying? 830 00:48:00,580 --> 00:48:01,540 Of course! 831 00:48:02,040 --> 00:48:02,950 We will sell it. 832 00:48:03,000 --> 00:48:06,410 Everyone here had mistaken you to be an owner. 833 00:48:06,660 --> 00:48:08,790 I, too, had mistaken you to be an owner. 834 00:48:08,830 --> 00:48:10,250 You are not an owner 835 00:48:10,250 --> 00:48:11,000 But a broker. 836 00:48:12,580 --> 00:48:15,950 Krishna, why are you calling an owner a broker? 837 00:48:16,000 --> 00:48:18,830 Malleshi, you buy groundnuts, 838 00:48:18,870 --> 00:48:20,750 Extract oil and sell it to shops 839 00:48:21,080 --> 00:48:22,250 People buy that. 840 00:48:22,750 --> 00:48:24,870 You are a owner, We all agree. 841 00:48:24,950 --> 00:48:26,620 But this man won’t do anything like that. 842 00:48:26,620 --> 00:48:28,450 He will buy from us and then sell it somewhere else. 843 00:48:28,450 --> 00:48:31,620 What do we call the person who helps exchange business? 844 00:48:31,660 --> 00:48:33,120 Broker! 845 00:48:34,200 --> 00:48:39,870 So your doubt is if I am an owner or a broker ? 846 00:48:39,950 --> 00:48:41,370 Not a doubt! 847 00:48:41,370 --> 00:48:43,040 You are a broker! 848 00:48:46,000 --> 00:48:47,580 Leave that, broker sir. 849 00:48:47,580 --> 00:48:50,040 At what rate do you sell your oil? 850 00:48:50,040 --> 00:48:51,330 Rs. 140! 851 00:48:51,370 --> 00:48:54,790 How will sell your oil at Rs. 140 after buying it from us at Rs. 200? 852 00:48:54,830 --> 00:48:57,040 It's none of your business, brother! 853 00:48:57,080 --> 00:49:00,410 That is what we have to know, brother! 854 00:49:00,450 --> 00:49:04,540 If you go under loss after losing Rs. 60 for every litre of oil, 855 00:49:04,580 --> 00:49:07,660 we will have to face the consequences too, brother! 856 00:49:07,700 --> 00:49:13,160 From the past 8 years, my brand is a topper in India's Oil Business! 857 00:49:13,200 --> 00:49:15,410 I have never had a loss. 858 00:49:15,450 --> 00:49:16,830 Good for you! 859 00:49:16,870 --> 00:49:18,660 Now, After buying oil from us, 860 00:49:18,830 --> 00:49:20,040 Will you sell it under our brands? 861 00:49:20,080 --> 00:49:21,120 Oh impossible! 862 00:49:21,120 --> 00:49:22,830 We sell only under our brand name! 863 00:49:22,870 --> 00:49:25,910 ‘The Golden Eagle Company’ It will be sold only under that name. 864 00:49:26,000 --> 00:49:28,450 So all our brands will die? 865 00:49:28,450 --> 00:49:31,080 Krishna, all of our brands will die? 866 00:49:31,120 --> 00:49:32,500 Not just that. 867 00:49:32,540 --> 00:49:34,540 You won’t even be an owner anymore! 868 00:49:34,540 --> 00:49:35,000 What? 869 00:49:35,120 --> 00:49:37,750 This Paduvaralli Papegowda's Grandson Parmeshi 870 00:49:37,750 --> 00:49:39,040 Won’t I be an owner anymore? 871 00:49:39,080 --> 00:49:39,910 No! 872 00:49:40,950 --> 00:49:43,700 He is a broker, and you are his supplier. 873 00:49:43,700 --> 00:49:46,290 You are only a supplier to the Golden Eagle Company 874 00:49:46,330 --> 00:49:47,040 Oye! 875 00:49:47,620 --> 00:49:49,330 We also sell oil to people. 876 00:49:49,330 --> 00:49:53,250 He will buy the same oil from us at a higher rate and sell it to people. 877 00:49:53,290 --> 00:49:55,000 How is that a loss? 878 00:49:55,000 --> 00:49:56,290 Isn't it a profit? 879 00:49:58,040 --> 00:50:00,830 Perfect! You have understood correctly. 880 00:50:00,870 --> 00:50:02,790 You are the only one who cannot understand. 881 00:50:03,750 --> 00:50:05,160 What is your problem gentleman? 882 00:50:05,200 --> 00:50:06,290 Yes, Krishna. 883 00:50:06,290 --> 00:50:08,290 There is no loss for us in this. 884 00:50:08,330 --> 00:50:09,290 Loss? 885 00:50:13,950 --> 00:50:15,870 Seetharamu, come here. 886 00:50:16,870 --> 00:50:17,620 Yes? 887 00:50:17,660 --> 00:50:18,370 What is your name? 888 00:50:19,120 --> 00:50:20,120 Seetharamu! 889 00:50:20,160 --> 00:50:21,830 Tell me your full name! 890 00:50:21,870 --> 00:50:24,290 Er… Silk Seetharamu! 891 00:50:24,700 --> 00:50:26,000 What does Silk Seetharamu mean? 892 00:50:26,200 --> 00:50:27,620 30 years ago, 893 00:50:27,620 --> 00:50:31,500 We owned a Big Silk Clothing Store! 894 00:50:31,540 --> 00:50:34,250 It was our family business! 895 00:50:34,290 --> 00:50:38,750 We used to weave silk sarees and dhotis at home and sell it. 896 00:50:38,790 --> 00:50:39,540 Then? 897 00:50:40,000 --> 00:50:42,200 I must be around 25 years old then... 898 00:50:42,620 --> 00:50:47,290 A textile company from Mumbai came to us. 899 00:50:47,330 --> 00:50:52,330 They told us they will give us 20% more money if we give them all the clothes we weave. 900 00:50:52,750 --> 00:50:55,370 My father was greedy, and agreed. 901 00:50:55,410 --> 00:50:57,700 Everything went well for 2 years. 902 00:50:58,080 --> 00:50:59,410 But later… 903 00:50:59,660 --> 00:51:00,700 What happened? 904 00:51:00,750 --> 00:51:06,200 They reduced the rates all of a sudden. 905 00:51:06,580 --> 00:51:08,040 It didn’t suffice us at all. 906 00:51:08,080 --> 00:51:10,160 We went under a huge loss. 907 00:51:10,450 --> 00:51:12,580 My father had to close the shop. 908 00:51:12,620 --> 00:51:13,790 Why did you close it? 909 00:51:13,830 --> 00:51:15,410 You had told you were famous in the whole state? 910 00:51:15,450 --> 00:51:16,580 You should have reopened! 911 00:51:16,620 --> 00:51:21,620 We used to send every customer who came to us, to the Bombay Store. 912 00:51:21,620 --> 00:51:24,500 Why would those people come back to our shop after that? 913 00:51:25,450 --> 00:51:28,000 We were under huge debts. 914 00:51:28,620 --> 00:51:33,700 My father sold all our properties to repay them. 915 00:51:34,790 --> 00:51:36,040 Finally, one day, 916 00:51:38,000 --> 00:51:40,910 He hanged himself. 917 00:51:41,410 --> 00:51:43,000 One day, my mother... 918 00:51:44,830 --> 00:51:48,160 Mixed poison in our food 919 00:51:49,540 --> 00:51:50,700 She also ate it. 920 00:51:51,040 --> 00:51:53,120 There were 25 people in my house.. 921 00:51:54,540 --> 00:51:55,950 All of them died. 922 00:51:58,790 --> 00:52:01,040 But I alone, survived. 923 00:52:01,410 --> 00:52:03,290 To survive now, 924 00:52:06,700 --> 00:52:09,620 I am selling kerchiefs. 925 00:52:12,120 --> 00:52:13,790 Don’t cry Seetharamu… 926 00:52:13,790 --> 00:52:16,370 You are still living on your own feet. 927 00:52:17,580 --> 00:52:18,330 Krishna, 928 00:52:18,830 --> 00:52:22,160 When someone shopped at our store, 929 00:52:22,500 --> 00:52:24,870 We used to give them two kerchiefs for free. 930 00:52:24,950 --> 00:52:28,160 We never sold a kerchief for money. 931 00:52:28,160 --> 00:52:29,500 But now? 932 00:52:30,660 --> 00:52:38,330 I am selling these kerchiefs and living, Krishna… 933 00:52:39,750 --> 00:52:41,950 Cotton, Terry cotton 934 00:52:41,950 --> 00:52:43,870 kerchief… 935 00:52:47,410 --> 00:52:48,870 Did you all now understand 936 00:52:48,870 --> 00:52:50,250 What I have been trying to say? 937 00:52:50,790 --> 00:52:52,950 I won't sell my brand! 938 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 No! We won’t give you our oil! 939 00:52:55,040 --> 00:52:56,910 I won’t give it! 940 00:52:57,000 --> 00:52:59,790 I will be the owner of my brand till I die! 941 00:52:59,790 --> 00:53:01,160 I won’t give it! 942 00:53:01,790 --> 00:53:03,370 Broker! 943 00:53:04,410 --> 00:53:07,370 You won’t even get a kerchief in Hulidurga. 944 00:53:19,410 --> 00:53:21,660 Now, You heard their decision. 945 00:53:21,950 --> 00:53:23,290 You can leave. 946 00:53:40,000 --> 00:53:40,630 Who is it? 947 00:53:40,670 --> 00:53:41,500 Reddy... 948 00:53:42,130 --> 00:53:43,210 Pulla Reddy! 949 00:53:43,630 --> 00:53:44,540 What is it? 950 00:53:44,580 --> 00:53:47,210 Looks like Cambridge University graduate... 951 00:53:47,210 --> 00:53:50,330 Has been smacked by Corporation School student. 952 00:53:51,080 --> 00:53:52,000 What are you saying? 953 00:53:52,040 --> 00:53:56,330 From local TV cable to international channels... 954 00:53:56,330 --> 00:53:59,000 The way you got insulted is the news. 955 00:54:00,880 --> 00:54:03,000 Famous businessman Devi Shetty... 956 00:54:03,000 --> 00:54:04,250 Insulted by villagers. 957 00:54:04,290 --> 00:54:06,330 In Hulidurga’s oil market 958 00:54:06,330 --> 00:54:08,960 Devi Shetty abashed by farmer Krishna. 959 00:54:09,000 --> 00:54:11,670 Devi, I have a small doubt. 960 00:54:11,710 --> 00:54:14,040 Now, should I call you an owner? 961 00:54:14,040 --> 00:54:17,040 Or a broker? 962 00:54:57,830 --> 00:54:59,580 Krishna! 963 00:54:59,630 --> 00:55:00,290 What? 964 00:55:00,380 --> 00:55:01,330 Krishna! 965 00:55:01,880 --> 00:55:02,630 Krishna! 966 00:55:03,170 --> 00:55:04,380 I’ll come too… 967 00:55:04,630 --> 00:55:05,290 Sho! 968 00:55:06,540 --> 00:55:07,210 Krishna... 969 00:55:07,380 --> 00:55:09,580 Please don’t leave me and go, Krishna! 970 00:55:10,170 --> 00:55:11,790 This is only for adults. 971 00:55:24,040 --> 00:55:25,750 Hey! What happened? 972 00:55:25,790 --> 00:55:28,830 This Basavanalli Channa Keshava's son Nagalinga 973 00:55:28,830 --> 00:55:30,130 Is he not an adult? 974 00:55:45,880 --> 00:55:51,080 My dear baby! 975 00:55:51,500 --> 00:55:52,170 Dance! 976 00:55:52,210 --> 00:55:56,630 I have tied my anklets to do disco dance 977 00:56:00,000 --> 00:56:04,670 I just came here bathing with Lux soap 978 00:56:07,960 --> 00:56:11,790 We have eaten lots of onions 979 00:56:11,830 --> 00:56:15,830 Hearing your footsteps, we immediately stood up 980 00:56:15,830 --> 00:56:20,670 We washed our hands to shake your hands... 981 00:56:21,630 --> 00:56:22,960 Basanni come! 982 00:56:23,630 --> 00:56:25,000 Basanni come! 983 00:56:25,670 --> 00:56:27,670 The bazaar is ours today! 984 00:56:27,670 --> 00:56:29,000 Basanni come! 985 00:56:29,500 --> 00:56:30,920 Basanni come! 986 00:56:31,460 --> 00:56:33,080 Basanni come! 987 00:56:33,460 --> 00:56:35,420 Basanni come, come, come! 988 00:56:35,420 --> 00:56:36,710 Basanni come! 989 00:56:37,500 --> 00:56:41,750 I have come here to fix a relationship 990 00:56:45,250 --> 00:56:49,750 I just came here bathing with Lux soap 991 00:57:19,290 --> 00:57:23,170 We have dried up like a box of matchsticks 992 00:57:23,210 --> 00:57:27,130 Scratch me, I’ll burn! 993 00:57:27,170 --> 00:57:30,960 I have grown a flower during famine in secret 994 00:57:31,000 --> 00:57:35,040 Give it to me, I’ll use it! 995 00:57:35,080 --> 00:57:36,830 Can’t take it anymore! 996 00:57:36,830 --> 00:57:38,830 You are a troublesome lady 997 00:57:38,880 --> 00:57:42,420 I am a product of government school 998 00:57:42,460 --> 00:57:46,250 We used to give our slate and chalk to the school master 999 00:57:46,380 --> 00:57:50,130 We had carved our first girlfriend’s name on the last bench 1000 00:57:50,130 --> 00:57:52,790 If we had met you back then, 1001 00:57:52,790 --> 00:57:55,670 it would have been wonderful...! 1002 00:57:56,080 --> 00:57:57,460 It’s okay, come! 1003 00:57:58,080 --> 00:57:59,420 Basanni come! 1004 00:58:00,000 --> 00:58:02,040 The bazaar is ours today! 1005 00:58:02,040 --> 00:58:03,130 Basanni come! 1006 00:58:03,920 --> 00:58:05,380 Basanni come! 1007 00:58:05,960 --> 00:58:07,210 Basanni come! 1008 00:58:07,830 --> 00:58:09,880 Basanni come, come, come! 1009 00:58:09,880 --> 00:58:11,210 Basanni come! 1010 00:58:11,960 --> 00:58:16,250 Don’t mix your eyes with mine, I’ll burn 1011 00:58:19,670 --> 00:58:24,210 I just came here bathing with Lux soap 1012 00:58:46,420 --> 00:58:48,170 Lover, come, come, come! 1013 00:58:48,250 --> 00:58:50,170 Lover, come, come, come! 1014 00:58:50,250 --> 00:58:52,130 Lover, come, come, come! 1015 00:58:52,210 --> 00:58:53,040 Lover! 1016 00:58:56,580 --> 00:59:00,580 Why do you drape your saree above your knees? 1017 00:59:00,580 --> 00:59:04,290 They say it is fashion, that’s why! 1018 00:59:04,380 --> 00:59:08,380 Why do we have to put a velvet hat on our heads? 1019 00:59:08,380 --> 00:59:12,380 Meet me alone, I’ll tell you then! 1020 00:59:12,380 --> 00:59:16,210 I have already booked a wedding hall somewhere else 1021 00:59:16,250 --> 00:59:19,630 What does she have that I don’t? 1022 00:59:19,670 --> 00:59:21,080 She is raw beauty 1023 00:59:21,080 --> 00:59:23,580 Looks exactly like Sridevi from the side 1024 00:59:23,630 --> 00:59:27,500 I have loved her from my young age 1025 00:59:27,540 --> 00:59:32,250 I have kept my loyalty a little aside just because you are here... 1026 00:59:33,460 --> 00:59:34,790 It’s okay, come! 1027 00:59:35,460 --> 00:59:36,830 Basanni come! 1028 00:59:37,380 --> 00:59:39,460 The bazaar is ours today! 1029 00:59:39,460 --> 00:59:40,670 Basanni come! 1030 00:59:41,290 --> 00:59:42,790 Basanni come! 1031 00:59:43,330 --> 00:59:44,630 Basanni come! 1032 00:59:45,210 --> 00:59:47,290 Basanni come, come, come! 1033 00:59:47,290 --> 00:59:48,540 Basanni come! 1034 00:59:52,920 --> 00:59:54,500 Say cheese! 1035 00:59:57,170 --> 00:59:58,460 Krishna. 1036 01:00:00,420 --> 01:00:01,750 I’m leaving to Mumbai. 1037 01:00:02,290 --> 01:00:03,130 One selfie? 1038 01:00:03,130 --> 01:00:03,750 Sure! 1039 01:00:05,210 --> 01:00:07,130 Bye Krishna... - Thank you! 1040 01:00:34,130 --> 01:00:34,880 Greetings grandma! 1041 01:00:34,880 --> 01:00:35,630 How are you? 1042 01:00:35,670 --> 01:00:36,710 Oh... Baslingu! 1043 01:00:36,710 --> 01:00:38,670 Why have the police brought you here? 1044 01:00:38,670 --> 01:00:40,250 What mistake did you make this time? 1045 01:00:40,290 --> 01:00:42,040 Aye! That is all over. 1046 01:00:42,080 --> 01:00:43,210 Now I am a minister. 1047 01:00:43,250 --> 01:00:44,960 They have come for my security! 1048 01:00:45,460 --> 01:00:46,750 Namasthe President sir! 1049 01:00:46,790 --> 01:00:49,750 Oh! A big political leader has come to our house! 1050 01:00:49,750 --> 01:00:50,380 Namasthe! 1051 01:00:50,420 --> 01:00:52,000 I came to talk to you. 1052 01:00:52,040 --> 01:00:52,330 Come in 1053 01:00:52,380 --> 01:00:53,960 Namasthe ma’am. Hi baby! 1054 01:00:56,250 --> 01:00:57,670 What is it? 1055 01:00:58,210 --> 01:00:59,960 About thermal power project… 1056 01:01:03,920 --> 01:01:07,960 The government has started the project again. 1057 01:01:16,250 --> 01:01:19,920 The market has been under your presidency from the past 25 years. 1058 01:01:19,960 --> 01:01:21,540 If you ask the people to cooperate, 1059 01:01:21,540 --> 01:01:23,000 They will conduct the survey and leave. 1060 01:01:24,540 --> 01:01:29,040 You and I can do some settlement later. 1061 01:01:32,080 --> 01:01:33,750 On government’s order, 1062 01:01:33,750 --> 01:01:35,710 We have come here to survey the market. 1063 01:01:35,750 --> 01:01:37,880 We request the public to cooperate with us. 1064 01:01:37,920 --> 01:01:39,540 Officers, start your work. 1065 01:01:43,000 --> 01:01:45,830 You know what had happened here 30 years ago. 1066 01:01:45,880 --> 01:01:48,330 People of 10 villages protested 1067 01:01:48,330 --> 01:01:49,630 And stopped that project 1068 01:01:49,960 --> 01:01:52,250 If you say you will start it again... 1069 01:01:52,250 --> 01:01:53,330 Do you think the people will sit quiet ? 1070 01:01:56,920 --> 01:01:57,500 Hello? 1071 01:02:03,170 --> 01:02:05,170 You come to our doorstep 1072 01:02:05,170 --> 01:02:08,170 And ask us to open the door to loot us. 1073 01:02:08,170 --> 01:02:11,170 You expect us to welcome you with open hands? 1074 01:02:12,500 --> 01:02:13,330 You are intelligent... 1075 01:02:13,830 --> 01:02:14,500 We are fools. 1076 01:02:15,130 --> 01:02:15,500 Isn’t it? 1077 01:02:16,790 --> 01:02:18,250 You have come here on a festive day. 1078 01:02:18,670 --> 01:02:19,830 Have lunch and leave. 1079 01:02:20,750 --> 01:02:21,750 What are you doing here? 1080 01:02:21,750 --> 01:02:22,630 I’m conducting a survey. 1081 01:02:23,080 --> 01:02:24,420 Get down! 1082 01:02:24,460 --> 01:02:25,380 Granny! Come here 1083 01:02:25,420 --> 01:02:26,670 He is standing on it with his shoes on. 1084 01:02:26,710 --> 01:02:27,540 I’ll tell him. You come here. 1085 01:02:27,920 --> 01:02:29,130 No… - Come. 1086 01:02:29,750 --> 01:02:31,460 Patt andre pattasu! 1087 01:02:32,080 --> 01:02:33,540 Mittai Soori! 1088 01:02:33,580 --> 01:02:34,290 What is happening there? 1089 01:02:38,670 --> 01:02:40,920 Why haven’t you served food to anyone yet? 1090 01:02:40,960 --> 01:02:42,420 Dad, no… Something is happening here. 1091 01:02:42,420 --> 01:02:43,380 I’m getting scared 1092 01:02:43,420 --> 01:02:45,290 Why are you scared, dear? 1093 01:02:45,290 --> 01:02:46,170 I am right here. 1094 01:02:46,170 --> 01:02:47,290 Everything will be alright. 1095 01:02:47,380 --> 01:02:49,670 Serve food to everyone now. They are hungry. 1096 01:02:49,670 --> 01:02:50,500 Okay, dad 1097 01:02:57,750 --> 01:02:58,330 Okay! 1098 01:03:00,170 --> 01:03:01,580 Aye! Stop there! 1099 01:03:01,630 --> 01:03:04,000 Who gave you the permission to enter my shop? 1100 01:03:04,040 --> 01:03:04,630 Soori! 1101 01:03:05,170 --> 01:03:05,920 Stop it. 1102 01:03:05,960 --> 01:03:08,040 They want to conduct a survey. Let them finish it and leave. 1103 01:03:08,080 --> 01:03:09,830 We can discuss this matter later. 1104 01:03:09,880 --> 01:03:11,460 Stop it, I say! 1105 01:03:13,460 --> 01:03:17,460 Do you think I don't know about the deals you and the minister had? 1106 01:03:17,630 --> 01:03:18,710 No, that is… 1107 01:03:19,040 --> 01:03:20,880 How much did he pay you? 1108 01:03:22,040 --> 01:03:24,960 President has taken bribe? I can’t believe this? He did this? 1109 01:03:24,960 --> 01:03:26,040 Why will I take bribe? 1110 01:03:26,080 --> 01:03:27,380 Hey! Who are you? 1111 01:03:27,380 --> 01:03:28,330 Shut up and get out! 1112 01:03:28,380 --> 01:03:28,880 You... 1113 01:03:30,130 --> 01:03:32,130 Charge! 1114 01:03:40,540 --> 01:03:42,000 Sir! Why are you taking me away? I have to stay here! 1115 01:03:52,790 --> 01:03:53,830 Krishna! 1116 01:04:22,960 --> 01:04:26,330 Blood bath! 1117 01:04:51,540 --> 01:04:52,420 Krishna! 1118 01:04:59,830 --> 01:05:02,920 Why have you come here at this hour? 1119 01:05:03,330 --> 01:05:04,130 What is the matter? 1120 01:05:04,130 --> 01:05:06,380 We have come to save our village. 1121 01:05:07,670 --> 01:05:09,380 We have made a decision. 1122 01:05:09,750 --> 01:05:11,670 We now have to know yours. 1123 01:05:15,500 --> 01:05:16,790 What is your decision? 1124 01:05:16,830 --> 01:05:19,500 To stop the thermal power project... 1125 01:05:19,500 --> 01:05:22,040 Golden Eagle Company has promised to help us. 1126 01:05:25,380 --> 01:05:28,960 We have agreed to give our oil to Golden Eagle Company. 1127 01:05:29,670 --> 01:05:30,250 Soori, 1128 01:05:30,670 --> 01:05:35,420 Historically, outsiders have never helped a farmer grow. 1129 01:05:38,080 --> 01:05:40,580 If you follow him because he is giving more money, 1130 01:05:40,580 --> 01:05:42,420 he will stop buying our oil later. 1131 01:05:43,000 --> 01:05:44,290 Who will buy your oil? 1132 01:05:45,710 --> 01:05:47,290 He will ask you to stop extracting oil. 1133 01:05:47,500 --> 01:05:48,710 What else will you do then? 1134 01:05:48,750 --> 01:05:51,830 Don't poke your nose in this matter again. 1135 01:05:51,880 --> 01:05:53,790 We had agreed to give oil the other day. 1136 01:05:53,790 --> 01:05:55,290 We were ruined because of you. 1137 01:05:55,380 --> 01:05:57,380 The same had happened 30 years ago. 1138 01:05:57,380 --> 01:05:59,540 Didn’t you all stand united and fight it? 1139 01:05:59,540 --> 01:06:01,750 Back then, we were young and motivated. 1140 01:06:01,790 --> 01:06:03,420 But now? I have three daughters at home, waiting to get married. 1141 01:06:03,460 --> 01:06:05,250 If we start fighting now, 1142 01:06:05,290 --> 01:06:06,750 Who will take care of our work and home? 1143 01:06:06,750 --> 01:06:09,130 We always were united no matter what. 1144 01:06:09,380 --> 01:06:10,380 What happened now? 1145 01:06:10,420 --> 01:06:12,330 We are united. 1146 01:06:12,670 --> 01:06:15,880 You are the one who needs to say if you are standing by us or not. 1147 01:06:17,380 --> 01:06:19,540 Everyone who has agreed to give your oil to Golden Eagle Company, 1148 01:06:19,540 --> 01:06:20,830 Come to this side. 1149 01:06:29,630 --> 01:06:30,790 What is your decision? 1150 01:06:32,960 --> 01:06:34,630 For the greed of money... 1151 01:06:35,380 --> 01:06:38,290 I will never sell my Nandi brand. 1152 01:06:42,080 --> 01:06:43,880 Words of the Society is the law, 1153 01:06:43,880 --> 01:06:45,250 Decisions of the Members is an order, 1154 01:06:45,290 --> 01:06:45,960 Isn't it? 1155 01:06:49,250 --> 01:06:51,710 The one who goes against the society's decision... 1156 01:06:52,080 --> 01:06:54,750 Should go out of the market. 1157 01:07:50,670 --> 01:07:51,460 Hello! 1158 01:07:53,000 --> 01:07:55,250 Welcome to the Golden Eagle family! 1159 01:08:33,880 --> 01:08:35,830 How much longer will you keep looking at this? 1160 01:08:37,080 --> 01:08:38,380 Nothing will change. 1161 01:08:38,670 --> 01:08:39,170 Come. 1162 01:08:50,880 --> 01:08:52,330 Come, let’s go 1163 01:08:52,380 --> 01:08:54,130 A man should be stubborn. 1164 01:08:54,670 --> 01:08:55,880 But not so much. 1165 01:08:55,920 --> 01:08:56,790 Yes! 1166 01:08:58,710 --> 01:09:01,040 A big salute to Nandi brand! 1167 01:09:01,080 --> 01:09:03,750 Eagle! 1168 01:09:51,170 --> 01:09:52,880 When the whole village has united, 1169 01:09:52,880 --> 01:09:54,460 Why are you standing alone? 1170 01:10:25,540 --> 01:10:26,170 Hello? 1171 01:10:26,210 --> 01:10:27,330 The medicine hasn’t gone in completely 1172 01:10:27,380 --> 01:10:28,040 Really? 1173 01:10:28,080 --> 01:10:29,080 He is quite strong. 1174 01:10:29,080 --> 01:10:30,250 It might work in 20 minutes. 1175 01:10:30,250 --> 01:10:31,000 He is coming. 1176 01:10:53,000 --> 01:10:53,880 What sir? 1177 01:10:53,880 --> 01:10:54,830 Is your tyre punctured? 1178 01:10:54,880 --> 01:10:57,170 No! I feel a little dizzy because of the sun. 1179 01:10:57,210 --> 01:10:58,130 Oh! Have some water, sir! 1180 01:11:09,000 --> 01:11:10,540 Are you feeling tired sir? 1181 01:11:10,580 --> 01:11:11,880 Sir, rest for sometime. 1182 01:15:50,710 --> 01:15:52,210 Hello! 1183 01:15:55,630 --> 01:15:56,540 Aye! 1184 01:15:57,250 --> 01:15:58,040 What is that? 1185 01:15:58,380 --> 01:15:59,460 What sound is this damn it? 1186 01:16:03,170 --> 01:16:04,630 Nandi! 1187 01:16:04,670 --> 01:16:06,710 Shivanandi! 1188 01:16:08,540 --> 01:16:10,670 You can hear it loud, can’t you? 1189 01:16:10,710 --> 01:16:11,290 Oh! 1190 01:16:12,500 --> 01:16:15,580 Even after throwing you and your brand out of the market, 1191 01:16:16,420 --> 01:16:18,670 Your bloody guts haven't reduced, have they? 1192 01:16:18,710 --> 01:16:20,790 Holding my head high in the sky... 1193 01:16:20,790 --> 01:16:22,460 With my sweat dripping to the earth... 1194 01:16:22,460 --> 01:16:24,080 Built with ideals and integrity... 1195 01:16:24,080 --> 01:16:25,540 I have built this brand. 1196 01:16:25,960 --> 01:16:28,000 The sound will always be loud. 1197 01:16:28,750 --> 01:16:32,080 With your illegitimate money and cunning mind 1198 01:16:32,080 --> 01:16:33,670 You walked into our market. 1199 01:16:34,080 --> 01:16:35,880 But that is not a big deal at all! 1200 01:16:37,080 --> 01:16:38,500 I alone, 1201 01:16:38,500 --> 01:16:41,380 Will come to your city, enter your market, 1202 01:16:42,080 --> 01:16:43,670 Place my ‘Nandi’ there. 1203 01:16:43,750 --> 01:16:44,920 Aye! 1204 01:16:46,380 --> 01:16:47,830 Who so ever you may be, 1205 01:16:48,830 --> 01:16:52,380 You are the king of your place and I am the king of mine. 1206 01:16:57,380 --> 01:16:58,580 Aye Cadburys! 1207 01:16:59,130 --> 01:17:01,250 Tusker's trail becomes the path. 1208 01:17:03,000 --> 01:17:04,330 I am coming. 1209 01:17:05,790 --> 01:17:07,710 If you have the guts... 1210 01:17:08,210 --> 01:17:09,210 Stop me. 1211 01:17:35,000 --> 01:17:36,210 Krishna! 1212 01:18:00,790 --> 01:18:01,630 When the lorry arrives, 1213 01:18:01,630 --> 01:18:02,920 Unload the tins. 1214 01:18:04,880 --> 01:18:06,000 Don’t be shocked. 1215 01:18:06,000 --> 01:18:06,880 This is our house. 1216 01:18:06,920 --> 01:18:10,460 Half of Mumbai is dependant on caterers like us. 1217 01:18:10,500 --> 01:18:12,210 Krishna, give me your bag. 1218 01:18:18,290 --> 01:18:19,170 Who are you? 1219 01:18:19,170 --> 01:18:19,750 Krishna! 1220 01:18:19,790 --> 01:18:21,500 Where is Rukmini and Sathyabhama? 1221 01:18:22,380 --> 01:18:23,000 Don’t search. 1222 01:18:23,710 --> 01:18:25,540 Go, give this to the Captain. 1223 01:18:26,790 --> 01:18:27,790 Captain? 1224 01:18:34,920 --> 01:18:37,750 Aye Brother! Keep the Poori aside and hold this. 1225 01:18:40,250 --> 01:18:42,000 Go give this to the captain. 1226 01:18:42,080 --> 01:18:43,830 Captain? Who is the captain here? 1227 01:18:43,830 --> 01:18:49,290 [Popular Kannada song] 1228 01:18:58,130 --> 01:18:59,580 That’s me! 1229 01:18:59,630 --> 01:19:00,830 Captain Jagan Mohan. 1230 01:19:00,880 --> 01:19:02,040 What do you want? 1231 01:19:04,500 --> 01:19:05,420 It is really light! 1232 01:19:05,420 --> 01:19:06,210 Have you come for work? 1233 01:19:06,210 --> 01:19:06,960 From where? 1234 01:19:07,000 --> 01:19:07,580 Hulidurga. 1235 01:19:07,630 --> 01:19:10,000 Tiger... Are you with that team or this team? 1236 01:19:10,080 --> 01:19:10,670 What team? 1237 01:19:10,670 --> 01:19:12,130 First world war, second world war! 1238 01:19:12,290 --> 01:19:13,630 North Korea, South Korea! 1239 01:19:13,670 --> 01:19:16,630 If by chance there is another big war, 1240 01:19:16,750 --> 01:19:17,460 That will be in this house. 1241 01:19:17,500 --> 01:19:19,170 You will be safe if you are on my team. 1242 01:19:19,170 --> 01:19:21,170 We are like America! What do you say? 1243 01:19:21,210 --> 01:19:22,080 Hi! Captain! 1244 01:19:22,130 --> 01:19:23,290 Hi! How are you? - Fine! 1245 01:19:23,330 --> 01:19:25,330 Krishna, come, I’ll introduce you to my grandpa. 1246 01:19:25,750 --> 01:19:26,420 Oye! 1247 01:19:27,210 --> 01:19:28,460 Keep an eye. 1248 01:19:28,500 --> 01:19:30,540 I have already kept an eye on her Captain. 1249 01:19:31,710 --> 01:19:33,630 Not on her, on him. 1250 01:19:35,170 --> 01:19:37,670 240 Poori - 240 Poori 1251 01:19:37,710 --> 01:19:39,750 360 Idly - 360 Idly 1252 01:19:39,790 --> 01:19:40,420 180... - Grandpa, 1253 01:19:40,420 --> 01:19:41,460 180… 1254 01:19:41,960 --> 01:19:44,630 What is this? A Coconut tree has come inside the house! 1255 01:19:44,670 --> 01:19:45,880 Grandpa, this is Krishna. 1256 01:19:45,920 --> 01:19:46,540 Namasthe 1257 01:19:46,580 --> 01:19:47,380 Oh! 1258 01:19:48,920 --> 01:19:52,330 Krishna, Ganga has told me everything about you. 1259 01:19:53,330 --> 01:19:56,250 Think of it as your house. Be comfortable. 1260 01:19:56,290 --> 01:19:58,080 I’ll take care, grandpa. Let’s go Krishna. 1261 01:19:58,130 --> 01:19:59,130 Sir, let’s continue… 1262 01:19:59,130 --> 01:20:00,210 Hello! Captain is here! 1263 01:20:00,250 --> 01:20:01,500 180 lunch - 180 lunch 1264 01:20:01,540 --> 01:20:02,540 Don't I have any respect? - Hegde sir! 1265 01:20:02,580 --> 01:20:03,080 What? 1266 01:20:03,130 --> 01:20:05,170 Captain Jagan Mohan wants to speak to you personally. 1267 01:20:05,210 --> 01:20:05,670 Tell me. 1268 01:20:05,710 --> 01:20:06,540 Give me my salary. 1269 01:20:06,580 --> 01:20:07,710 I paid you the day before. 1270 01:20:07,750 --> 01:20:09,880 15 thousand? How is it sufficient? 1271 01:20:09,920 --> 01:20:11,040 How much should I pay then? 1272 01:20:11,130 --> 01:20:12,420 30 thousand! - Double? 1273 01:20:12,420 --> 01:20:14,250 Stupid fellow! Did we ask for triple the payment? 1274 01:20:14,290 --> 01:20:15,880 If you pay us that much, then we'll stay. Or else we’ll go! 1275 01:20:15,920 --> 01:20:16,420 Yes! That's all! 1276 01:20:16,460 --> 01:20:18,920 Per day 3000 x 30 days ? 1277 01:20:18,960 --> 01:20:21,000 Add 90000 it will be 1lakh 41,000/- 1278 01:20:21,080 --> 01:20:21,830 Divide it by 3 1279 01:20:21,830 --> 01:20:24,000 If divided by 3, then 47000 per head. 1280 01:20:24,330 --> 01:20:26,330 47,000? 1281 01:20:26,380 --> 01:20:29,130 Am I losing 17000 every month? 1282 01:20:29,170 --> 01:20:34,380 See, if you can pay me Rs. 17000 every month then stay here. 1283 01:20:34,420 --> 01:20:36,420 Or else, leave. 1284 01:20:36,750 --> 01:20:38,170 17000? 1285 01:20:38,290 --> 01:20:39,290 Why? 1286 01:20:39,330 --> 01:20:40,790 From where should I pull out and give? 1287 01:20:40,830 --> 01:20:42,210 Pull it out from your own hands and give it. 1288 01:20:42,710 --> 01:20:43,920 Run, Run! 1289 01:20:43,960 --> 01:20:45,580 They all left me here and ran away! 1290 01:20:46,630 --> 01:20:47,960 I salute you! 1291 01:20:48,420 --> 01:20:50,790 Please add 2000 extra only to mine and give! 1292 01:20:51,460 --> 01:20:52,920 Add his cigarette expenses too! 1293 01:20:52,960 --> 01:20:55,540 2063. He will have to give us Rs. 63 1294 01:20:56,420 --> 01:20:57,880 Let their houses be ruined! 1295 01:20:58,500 --> 01:20:58,960 Krishna, 1296 01:20:59,790 --> 01:21:00,290 Strong tea! 1297 01:21:02,380 --> 01:21:06,540 Mumbai, welcomes and gives a life to everyone. 1298 01:21:06,580 --> 01:21:10,750 But, the work you have come to do is highly impossible. 1299 01:21:11,670 --> 01:21:15,130 No one can fight against Devi. 1300 01:21:15,170 --> 01:21:18,210 Because Devi is the system and order here. 1301 01:21:18,250 --> 01:21:20,790 Shall I look for some other job for you Krishna? 1302 01:21:21,130 --> 01:21:23,670 Ganga, where is the oil market? 1303 01:21:30,000 --> 01:21:33,080 This has neither salt, sugar nor spice. 1304 01:21:33,130 --> 01:21:36,290 Only the expenses are increasing, not the taste. 1305 01:21:36,790 --> 01:21:37,670 Ganga... 1306 01:21:37,710 --> 01:21:38,210 Yes? 1307 01:21:38,250 --> 01:21:41,290 You are going out while your cousin is having food? 1308 01:21:41,330 --> 01:21:42,210 Who is that? 1309 01:21:42,250 --> 01:21:43,290 Krishna. 1310 01:21:43,330 --> 01:21:44,670 He has come here looking for work. 1311 01:21:45,880 --> 01:21:48,630 He looks like he can give jobs to hundreds of people! 1312 01:21:48,630 --> 01:21:50,290 Is he looking for work? 1313 01:21:50,330 --> 01:21:51,330 I’m coming in five minutes. 1314 01:21:51,380 --> 01:21:52,920 Aye! Serve! 1315 01:21:54,290 --> 01:21:55,630 Take him to the oil market. 1316 01:21:55,670 --> 01:21:56,290 Okay. 1317 01:21:56,330 --> 01:21:58,460 Hello, can you drive? 1318 01:21:58,500 --> 01:21:59,710 I can manage to drive sir. 1319 01:22:26,130 --> 01:22:27,630 This is a dangerous market. 1320 01:22:27,670 --> 01:22:30,670 They can hurt you badly if you do anything wrong. 1321 01:22:30,710 --> 01:22:32,170 Don’t go anywhere. Stay here. 1322 01:22:50,290 --> 01:22:51,500 Come to Gateway of India. 1323 01:22:51,540 --> 01:22:53,210 Tonight. Sharp 11. 1324 01:22:55,250 --> 01:22:56,130 What did he say? 1325 01:22:56,170 --> 01:22:58,290 He told that Shankar bhai is very good. 1326 01:22:58,330 --> 01:23:01,670 Obviously! Tell the same to Ganga. 1327 01:23:01,710 --> 01:23:02,710 Yes. 1328 01:23:02,710 --> 01:23:03,710 What will you say? 1329 01:23:03,710 --> 01:23:05,420 Your brother is very good. 1330 01:23:05,460 --> 01:23:06,880 He has maintained a good level in the market. 1331 01:23:06,920 --> 01:23:07,630 Stop! 1332 01:23:07,670 --> 01:23:09,330 I am not her brother! 1333 01:23:09,330 --> 01:23:10,420 I am her would be...! 1334 01:23:10,460 --> 01:23:12,710 He is slyly making jokes. Let’s go! 1335 01:23:14,710 --> 01:23:17,630 [Hanuman Chalisa recitals] 1336 01:23:23,290 --> 01:23:25,920 Hegde! If you keep reciting these Hanuman Chalisas every day... 1337 01:23:25,920 --> 01:23:27,210 How can we all sleep? 1338 01:23:27,250 --> 01:23:28,420 Shh!... 1339 01:23:28,460 --> 01:23:29,830 If I don’t read this... 1340 01:23:29,830 --> 01:23:31,500 You will not be able to sleep at all! 1341 01:23:31,540 --> 01:23:32,250 Why? 1342 01:23:32,290 --> 01:23:34,750 Yang Mang Chung 1343 01:23:34,750 --> 01:23:36,380 They will trouble you! 1344 01:23:36,420 --> 01:23:37,330 Who is that? 1345 01:23:37,380 --> 01:23:40,040 The people who resided in this house before us. 1346 01:23:40,670 --> 01:23:42,250 They lost all their money... 1347 01:23:42,250 --> 01:23:43,790 And hanged themselves here. 1348 01:23:44,540 --> 01:23:45,750 Their photo is right there! 1349 01:23:46,460 --> 01:23:50,330 Their spirits are wandering around here… 1350 01:23:50,380 --> 01:23:52,210 Oh God! Please save me! 1351 01:23:52,460 --> 01:23:53,210 Hey! Wake up! 1352 01:23:54,630 --> 01:23:56,790 That old man shouts at us if we ask for money. 1353 01:23:57,250 --> 01:23:57,670 Let it be. 1354 01:23:57,710 --> 01:23:58,580 From now on, 1355 01:23:58,580 --> 01:24:00,460 The ghosts in this house will drink oil, 1356 01:24:00,460 --> 01:24:01,960 Eat vegetables 1357 01:24:02,420 --> 01:24:03,750 And gobble grains! 1358 01:24:03,790 --> 01:24:06,380 Operation Yang Mang Chung! 1359 01:24:06,380 --> 01:24:06,830 Understand? 1360 01:24:06,830 --> 01:24:07,750 Yes, captain! 1361 01:24:24,710 --> 01:24:26,540 That’s just me!! 1362 01:24:33,330 --> 01:24:34,500 Ganga...! 1363 01:24:35,790 --> 01:24:37,630 He is calling Ganga even in his sleep? 1364 01:24:42,210 --> 01:24:43,330 Who are you sir? 1365 01:24:43,380 --> 01:24:45,290 Yang Mang Chung! 1366 01:24:45,710 --> 01:24:46,830 Why are you here sir? 1367 01:24:46,880 --> 01:24:48,920 This is my house! 1368 01:24:48,960 --> 01:24:52,080 I can come and go from here anytime I want! 1369 01:24:52,130 --> 01:24:53,710 Who are you to ask? 1370 01:24:55,290 --> 01:24:56,630 Get back under the blanket! Go! 1371 01:25:04,710 --> 01:25:05,500 The key!! 1372 01:25:10,540 --> 01:25:11,580 My hand!! 1373 01:25:12,130 --> 01:25:14,040 My hand is stuck! - Scratch... 1374 01:25:15,380 --> 01:25:17,080 Scratch nicely! 1375 01:25:18,080 --> 01:25:19,330 Don’t rub. 1376 01:25:19,330 --> 01:25:20,630 Scratch with your nail! 1377 01:25:25,130 --> 01:25:26,830 Down there. 1378 01:25:39,080 --> 01:25:39,920 Who is this? 1379 01:25:39,920 --> 01:25:42,380 Yang Mang Chung! 1380 01:25:44,790 --> 01:25:45,580 What are you looking for? 1381 01:25:45,580 --> 01:25:46,500 Didn’t your wife come along? 1382 01:25:47,500 --> 01:25:50,130 You lust over a ghost’s wife too? 1383 01:25:50,130 --> 01:25:50,920 Pervert! 1384 01:25:50,960 --> 01:25:55,040 She is so beautiful! 1385 01:25:55,080 --> 01:25:56,790 Why did you stop with only one child? 1386 01:25:57,380 --> 01:25:59,170 I had a family planning done 1387 01:25:59,210 --> 01:26:00,040 For you? Or her? 1388 01:26:02,080 --> 01:26:07,170 You humans are so interested in knowing matters of other family! 1389 01:26:07,170 --> 01:26:09,170 Hell to you! 1390 01:26:09,170 --> 01:26:10,380 Don’t talk too much! 1391 01:26:10,380 --> 01:26:12,420 Or else, I’ll get you family planned! 1392 01:26:12,460 --> 01:26:13,210 No, don't! 1393 01:26:13,250 --> 01:26:13,830 Shut up and go to bed! 1394 01:26:23,580 --> 01:26:27,670 Yang Mang Chung namaha! Cheers! 1395 01:26:27,710 --> 01:26:29,290 Cheers! 1396 01:26:42,540 --> 01:26:43,750 Sit down, brother. 1397 01:26:46,380 --> 01:26:48,130 How is Mumbai weather? 1398 01:26:48,170 --> 01:26:49,750 I am new to the city. 1399 01:26:49,750 --> 01:26:50,920 But not to the work. 1400 01:26:50,960 --> 01:26:52,960 You asked a question in the village. 1401 01:26:53,880 --> 01:26:57,960 “How will you sell for Rs. 140 after buying oil at Rs. 200?” 1402 01:26:58,000 --> 01:26:59,830 He won’t answer you, 1403 01:27:00,080 --> 01:27:01,080 But I will. 1404 01:27:02,170 --> 01:27:03,540 After finishing his studies in foriegn... 1405 01:27:03,540 --> 01:27:05,420 He didn’t come back to India empty handed 1406 01:27:06,080 --> 01:27:08,500 He came back with white oil. 1407 01:27:09,830 --> 01:27:12,920 White oil, Rs. 30 per litre. 1408 01:27:12,960 --> 01:27:16,170 It doesn’t have colour, taste or smell. 1409 01:27:16,210 --> 01:27:19,670 It comes to our port illegally from the Middle East. 1410 01:27:19,710 --> 01:27:23,380 Mix it with groundnut oil, it becomes groundnut oil. 1411 01:27:23,380 --> 01:27:26,380 You mix it with coconut oil, it becomes coconut oil. 1412 01:27:26,960 --> 01:27:27,920 Krishna, 1413 01:27:28,460 --> 01:27:29,540 White swan, 1414 01:27:29,960 --> 01:27:31,040 My brand. 1415 01:27:31,420 --> 01:27:34,420 It has been our family business from 60 years! 1416 01:27:34,880 --> 01:27:36,500 He broke its wings, 1417 01:27:37,330 --> 01:27:40,830 And threw me out of the market. 1418 01:27:43,420 --> 01:27:45,420 Why are you holding my legs now? 1419 01:27:47,380 --> 01:27:50,130 I want you to kill him. 1420 01:27:50,920 --> 01:27:54,420 I want to put mud in his mouth. 1421 01:27:56,750 --> 01:27:57,750 Shall we seal the deal? 1422 01:28:15,210 --> 01:28:15,880 Krishna... 1423 01:28:16,960 --> 01:28:18,210 Slowly! 1424 01:28:18,460 --> 01:28:19,630 Sir! You? 1425 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 Are you serving tea? 1426 01:28:20,670 --> 01:28:23,040 I wake up at 4.30 a.m. 1427 01:28:23,080 --> 01:28:24,540 They are all like my kids. 1428 01:28:24,540 --> 01:28:25,540 I have to take care of them, right? 1429 01:28:28,630 --> 01:28:30,750 Give me the dice! 1430 01:28:31,000 --> 01:28:32,130 Why are you all sitting like this? 1431 01:28:32,420 --> 01:28:33,290 Won’t you cook today? 1432 01:28:34,080 --> 01:28:36,420 We like to cook food too, 1433 01:28:36,420 --> 01:28:38,000 But we need oil! 1434 01:28:38,000 --> 01:28:41,210 Every time I bought oil, it lasted for a week? 1435 01:28:41,250 --> 01:28:42,290 It didn’t last this time. 1436 01:28:42,290 --> 01:28:44,880 So, shall we use water instead of oil? 1437 01:28:46,670 --> 01:28:47,750 You are doubting me? 1438 01:28:47,790 --> 01:28:49,960 Instead of living with a doubtful person, 1439 01:28:49,960 --> 01:28:51,790 It is better to take loan and commit suicide! 1440 01:28:51,790 --> 01:28:52,630 Let’s go! 1441 01:28:52,670 --> 01:28:56,670 Aye fools! You will neither get loans nor jobs if you leave. 1442 01:28:57,080 --> 01:28:58,960 Get things ready. I’ll buy oil. 1443 01:29:01,210 --> 01:29:04,380 This oldie believed it! Maintain this! 1444 01:29:04,420 --> 01:29:05,130 Okay!! 1445 01:29:05,830 --> 01:29:07,330 Grandpa, where are you going? 1446 01:29:07,380 --> 01:29:08,920 To buy 5 litres of cooking oil 1447 01:29:08,960 --> 01:29:10,380 I’ll buy it for you sir… 1448 01:29:10,420 --> 01:29:13,330 Krishna, you have kept so many tins here. 1449 01:29:13,330 --> 01:29:16,080 Why are you hesitating to give me 5 litres of oil? 1450 01:29:16,130 --> 01:29:17,130 Why? Won't you give? 1451 01:29:17,380 --> 01:29:18,500 It is not like that sir. 1452 01:29:19,250 --> 01:29:20,960 There are 100 tins of oil here. 1453 01:29:21,000 --> 01:29:23,790 There 2 truckloads of oil back in my village. 1454 01:29:24,130 --> 01:29:27,460 If I keep selling only 5 litres, when will my business get done? 1455 01:29:28,170 --> 01:29:31,500 Krishna, numbers begin from zero too. 1456 01:29:32,710 --> 01:29:35,380 Little drops of water make the mighty ocean! 1457 01:29:36,670 --> 01:29:40,750 Okay, I will buy one tin for you instead of just 5 litres. 1458 01:29:40,920 --> 01:29:41,170 Take this. 1459 01:29:41,170 --> 01:29:43,080 No need of paying sir! 1460 01:29:43,210 --> 01:29:46,540 Never say no in business! Take it! 1461 01:29:48,830 --> 01:29:52,670 Shop number 32 in Oil market. 1462 01:29:52,670 --> 01:29:53,750 Shoukat Ali is his name. 1463 01:29:53,750 --> 01:29:55,000 He is my old friend. 1464 01:29:55,330 --> 01:29:57,540 Tell him I sent you. 1465 01:29:57,540 --> 01:29:59,040 He will definitely help you. 1466 01:29:59,080 --> 01:30:00,080 Okay sir! 1467 01:30:11,000 --> 01:30:12,000 Finish your work... 1468 01:30:12,040 --> 01:30:13,250 Wait near the Shivaji statue. 1469 01:30:13,250 --> 01:30:13,540 I’ll be back. 1470 01:30:13,620 --> 01:30:14,210 Okay. 1471 01:30:37,670 --> 01:30:38,460 Oye! 1472 01:30:38,870 --> 01:30:40,000 Who are you? 1473 01:30:40,040 --> 01:30:41,960 Who gave you permission to enter the market? 1474 01:30:41,960 --> 01:30:43,460 I have to go to shop number 32. 1475 01:30:43,500 --> 01:30:45,120 Oh! Kannadwala? 1476 01:30:45,620 --> 01:30:47,540 Aye! Talk to him! 1477 01:30:48,460 --> 01:30:52,330 Do you think this is mere Pani puri business to enter whenever you want? 1478 01:30:52,370 --> 01:30:54,370 This is an oil, oil business! 1479 01:30:55,540 --> 01:30:57,290 Do you have a permission from the oil association? 1480 01:30:58,420 --> 01:30:59,540 Food authority permission? 1481 01:31:00,620 --> 01:31:01,500 Union permission? 1482 01:31:02,250 --> 01:31:03,670 Do you have an ISI permission? 1483 01:31:03,710 --> 01:31:04,210 No. 1484 01:31:04,420 --> 01:31:06,120 Even after getting all these permits, 1485 01:31:06,170 --> 01:31:07,460 You will still have to get our permission. 1486 01:31:07,460 --> 01:31:08,460 Leave from here! 1487 01:31:11,370 --> 01:31:13,460 Aye! Get going! 1488 01:31:14,080 --> 01:31:16,000 Please don’t kick it sir! 1489 01:31:16,000 --> 01:31:16,870 Nandi is our God! 1490 01:31:17,000 --> 01:31:18,710 God? 1491 01:31:18,920 --> 01:31:20,040 I will still kick. 1492 01:31:20,080 --> 01:31:21,000 What will you do? 1493 01:31:39,170 --> 01:31:40,750 Stepping on people who strode on me... 1494 01:31:40,790 --> 01:31:43,040 And fighting the people who stopped me, 1495 01:31:43,120 --> 01:31:44,710 I am standing here in this market. 1496 01:34:05,750 --> 01:34:07,500 Hey! Stop it! 1497 01:34:08,000 --> 01:34:10,250 Have you come here to sell oil or to kill? 1498 01:34:10,580 --> 01:34:11,830 Aren’t you Krishna? 1499 01:34:11,870 --> 01:34:13,000 The one Sadashiv Hegde sent? 1500 01:34:13,790 --> 01:34:15,040 I am Shoukat Ali, 1501 01:34:15,080 --> 01:34:15,960 Shop no 32. 1502 01:34:16,920 --> 01:34:20,210 It's difficult to handle business here even though we are humble. 1503 01:34:20,710 --> 01:34:22,120 If you pick fights like this, 1504 01:34:22,170 --> 01:34:24,210 Forget business, it’ll be hard to survive. 1505 01:34:24,250 --> 01:34:26,120 Please leave from here. 1506 01:34:27,620 --> 01:34:28,580 Please listen, 1507 01:34:28,580 --> 01:34:31,500 I am in no way related to this man. 1508 01:34:31,500 --> 01:34:33,120 Please don’t harm me! 1509 01:34:33,540 --> 01:34:35,120 Please don't harm me! 1510 01:34:46,210 --> 01:34:46,920 Brother, 1511 01:34:46,960 --> 01:34:48,790 I am selling pani puri in this place. 1512 01:34:48,790 --> 01:34:49,960 Please leave this place. 1513 01:34:57,620 --> 01:34:58,500 Brother, 1514 01:34:58,710 --> 01:35:01,750 If you stand here, how will my business run? 1515 01:35:01,790 --> 01:35:02,290 Go ahead! 1516 01:35:05,000 --> 01:35:06,040 Please go... 1517 01:35:07,790 --> 01:35:09,790 Brother, stop! 1518 01:35:09,790 --> 01:35:11,420 This cart is ours. 1519 01:35:11,420 --> 01:35:12,170 Please give it back. 1520 01:35:45,460 --> 01:35:46,250 Hello sir! 1521 01:35:46,790 --> 01:35:47,580 Hello sir! 1522 01:35:47,830 --> 01:35:48,620 Namasthe sir! 1523 01:35:50,620 --> 01:35:51,580 Move aside - Namasthe sir! 1524 01:35:55,500 --> 01:35:57,370 Have you come to road so soon? 1525 01:35:58,210 --> 01:36:00,080 After listening to your words on the phone, 1526 01:36:00,290 --> 01:36:03,000 I expected you to have bought half of this market by now! 1527 01:36:03,080 --> 01:36:05,830 But haven’t you earned even a foot of space here to stand? 1528 01:36:08,250 --> 01:36:09,170 You are trash! 1529 01:36:11,290 --> 01:36:12,920 Without this Devi’s blessing, 1530 01:36:14,080 --> 01:36:17,540 you can’t sell even a drop of oil in Mumbai. 1531 01:36:18,460 --> 01:36:19,830 How will you earn from now on? 1532 01:36:19,870 --> 01:36:21,120 What will you do to eat? 1533 01:36:23,330 --> 01:36:24,500 Will you sell bread? 1534 01:36:26,170 --> 01:36:28,000 You insulted me as a broker. 1535 01:36:28,870 --> 01:36:33,870 Now, in the same way, with folded hands, just once, 1536 01:36:33,870 --> 01:36:37,330 in front of everyone, say “I am sorry”. 1537 01:36:46,370 --> 01:36:47,120 But you won’t say it. 1538 01:36:47,830 --> 01:36:48,870 I’ll make sure you do. 1539 01:36:50,580 --> 01:36:52,250 I love challenges! 1540 01:37:19,540 --> 01:37:20,040 Oye! 1541 01:37:20,710 --> 01:37:21,540 Why is there a crowd? 1542 01:37:21,580 --> 01:37:23,960 Everyone have loved your food! 1543 01:37:24,000 --> 01:37:26,080 They have come to meet the chef! 1544 01:37:26,420 --> 01:37:27,870 They are all your fans! 1545 01:37:29,210 --> 01:37:30,000 What happened sir? 1546 01:37:30,080 --> 01:37:32,540 Krishna, this is Madhav Reddy, 1547 01:37:32,790 --> 01:37:33,830 Palani Iyengar, 1548 01:37:33,870 --> 01:37:35,790 Sambhu Nayak, Johnny Raja, 1549 01:37:35,790 --> 01:37:37,250 Kartar Singh, 1550 01:37:37,670 --> 01:37:38,710 Siddappa, 1551 01:37:38,750 --> 01:37:39,540 Chatterjee. 1552 01:37:39,580 --> 01:37:44,000 All of them are working here as caterers just like me. 1553 01:37:44,080 --> 01:37:47,870 They have received compliments that today’s lunch was very good! 1554 01:37:48,420 --> 01:37:51,170 People only know that the food was good, 1555 01:37:51,210 --> 01:37:53,870 But we all know why it was that good! 1556 01:37:55,290 --> 01:37:57,750 It is because we cooked using your oil! 1557 01:37:58,830 --> 01:38:03,620 Hence, they all are here to buy Nandi brand oil! 1558 01:38:05,710 --> 01:38:07,080 Such injustice! 1559 01:38:07,170 --> 01:38:08,920 Is oil important? 1560 01:38:08,920 --> 01:38:11,290 The Captain who used the oil is important! 1561 01:38:11,290 --> 01:38:13,750 If I had put only oil instead of all the spices, 1562 01:38:13,750 --> 01:38:15,080 then they all would have suffered from dysentery 1563 01:38:15,170 --> 01:38:18,750 and have had to be admitted to hospitals and given doses of glucose! 1564 01:38:18,750 --> 01:38:19,420 Yes... 1565 01:38:19,460 --> 01:38:20,960 Don’t just nod! Tell them! 1566 01:38:21,000 --> 01:38:24,420 Captain stop! - Let go of me! Let me go! 1567 01:38:24,460 --> 01:38:25,710 Fine. - Okay, fine. 1568 01:38:26,170 --> 01:38:27,750 What are you looking at? 1569 01:38:28,250 --> 01:38:31,290 Bring your tins and start your business! 1570 01:38:34,830 --> 01:38:35,620 Okay sir! 1571 01:38:52,540 --> 01:38:55,290 Regardless of who comes... 1572 01:38:55,290 --> 01:38:58,080 Regardless of who stands in front... 1573 01:38:58,460 --> 01:39:02,920 Yajamana shares his love with everyone. 1574 01:39:04,170 --> 01:39:06,670 Regardless of even death... 1575 01:39:06,790 --> 01:39:09,420 Regardless any situation... 1576 01:39:09,710 --> 01:39:15,000 Yajamana will always keep his promises. 1577 01:39:15,460 --> 01:39:20,920 The world is saying again and again... 1578 01:39:21,000 --> 01:39:26,500 This is a travel for self esteem. 1579 01:39:26,870 --> 01:39:31,670 Here stands our Yajamana. 1580 01:39:32,830 --> 01:39:37,170 Here stands our Yajamana. 1581 01:39:38,250 --> 01:39:41,000 Regardless of who comes... 1582 01:39:41,040 --> 01:39:43,830 Regardless of who stands in front... 1583 01:39:44,170 --> 01:39:48,620 Yajamana shares his love with everyone. 1584 01:40:18,790 --> 01:40:20,960 He is the one, 1585 01:40:21,000 --> 01:40:24,040 He is our one and only. 1586 01:40:24,500 --> 01:40:29,750 Wonder who blessed us with someone so precious. 1587 01:40:29,790 --> 01:40:32,790 He doesn’t differentiate between rich or the poor... 1588 01:40:32,830 --> 01:40:35,370 Everyone are his friends. 1589 01:40:35,420 --> 01:40:38,500 The wealth hasn't changed him... 1590 01:40:38,540 --> 01:40:41,170 He remains a simple leader. 1591 01:40:41,210 --> 01:40:44,120 He has earned a name... 1592 01:40:44,210 --> 01:40:46,870 By working hard. 1593 01:40:46,960 --> 01:40:52,620 He not only helps himself, but helps everyone to grow... 1594 01:40:52,620 --> 01:40:58,210 An oath to a journey of truthfulness and righteousness. 1595 01:40:58,250 --> 01:41:02,920 Here stands our Yajamana. 1596 01:41:04,120 --> 01:41:09,120 Here stands our Yajamana. 1597 01:41:09,750 --> 01:41:12,500 Regardless of who comes... 1598 01:41:12,500 --> 01:41:15,290 Regardless of who stands in front... 1599 01:41:15,670 --> 01:41:20,120 Yajamana shares his love with everyone. 1600 01:41:44,580 --> 01:41:49,620 A light which smiles inspite of a tempest. 1601 01:41:50,460 --> 01:41:55,290 Laughs like a child inspite of all difficulties. 1602 01:41:55,580 --> 01:42:00,960 No curse can harm a man with self-esteem. 1603 01:42:01,330 --> 01:42:03,170 He doesn't slow down at losses... 1604 01:42:03,250 --> 01:42:04,210 Nor does he celebrate his victory... 1605 01:42:04,250 --> 01:42:06,460 He is our one and only Yajamana. 1606 01:42:07,080 --> 01:42:09,420 The host for love. 1607 01:42:09,540 --> 01:42:12,330 The charioteer of friendship. 1608 01:42:12,460 --> 01:42:18,120 Your name stands for challenges in this life. 1609 01:42:18,250 --> 01:42:21,040 In the upheavels of life... 1610 01:42:21,120 --> 01:42:23,870 Every step taken by you is magical. 1611 01:42:23,920 --> 01:42:28,460 Here stands our Yajamana. 1612 01:42:29,790 --> 01:42:33,870 Here stands our Yajamana. 1613 01:42:39,620 --> 01:42:42,750 Brother! Save me! - Stop there! I’ll kill you! 1614 01:42:42,790 --> 01:42:44,290 Wait! What happened? 1615 01:42:44,330 --> 01:42:47,580 I had bought mobile recharge card worth Rs. 100. 1616 01:42:47,620 --> 01:42:48,750 But every time this captain, 1617 01:42:48,790 --> 01:42:52,120 Scratches the card and uses it to recharge his phone. 1618 01:42:52,830 --> 01:42:53,920 Look at this! 1619 01:42:55,540 --> 01:42:57,210 This looks like a new card… 1620 01:42:57,250 --> 01:42:58,750 Brother! 1621 01:42:58,790 --> 01:43:01,460 I scratch the card every time thinking the same. 1622 01:43:01,460 --> 01:43:04,330 But this captain uses the card 1623 01:43:04,330 --> 01:43:07,080 and then seals it so well with paste... 1624 01:43:07,120 --> 01:43:08,170 You won’t even doubt it! 1625 01:43:08,960 --> 01:43:09,790 Captain! 1626 01:43:11,000 --> 01:43:12,830 Coming! Who called me? 1627 01:43:12,870 --> 01:43:14,500 Oye! Come here captain. 1628 01:43:15,250 --> 01:43:16,290 Captain, 1629 01:43:16,330 --> 01:43:19,370 From now, all expenses of Shankra’s phone are on you! 1630 01:43:36,170 --> 01:43:36,620 Tell me, Ganga 1631 01:43:36,620 --> 01:43:39,960 Krishna, Kaveri is going in the market with Devi Shetty’s lawyer. 1632 01:43:54,670 --> 01:43:55,290 Hello... 1633 01:43:55,330 --> 01:43:56,670 Where are you? I didn't see you since this morning… 1634 01:43:57,580 --> 01:44:01,000 Er… I had come to my friend Kavya’s house. 1635 01:44:01,080 --> 01:44:03,460 She had a baby, I came to see her. 1636 01:44:03,460 --> 01:44:04,040 Now? 1637 01:44:04,370 --> 01:44:05,290 I’m coming back… 1638 01:44:24,420 --> 01:44:26,170 Who is this? 1639 01:44:28,580 --> 01:44:29,580 Surprise! 1640 01:44:29,620 --> 01:44:37,080 Happy birthday to you! 1641 01:44:37,170 --> 01:44:42,040 Happy birthday to you, Kaveri! 1642 01:44:42,080 --> 01:44:42,620 Blow... 1643 01:44:42,620 --> 01:44:45,080 Happy birthday to you! 1644 01:44:45,170 --> 01:44:45,830 Blow... 1645 01:44:46,540 --> 01:44:47,290 Aye, Blow! 1646 01:44:51,370 --> 01:44:53,120 Eat. Give it to everyone else. 1647 01:45:18,710 --> 01:45:20,420 How is Kavya? 1648 01:45:22,620 --> 01:45:23,500 The baby? 1649 01:45:25,580 --> 01:45:27,250 Is it a boy or a girl? 1650 01:45:27,290 --> 01:45:28,170 Girl... 1651 01:45:31,000 --> 01:45:32,790 You look morose since the time you came. 1652 01:45:33,710 --> 01:45:34,750 Are you missing our hometown? 1653 01:45:35,540 --> 01:45:37,080 Are you missing your father? 1654 01:45:37,120 --> 01:45:40,000 Or, are you bored here? 1655 01:45:40,000 --> 01:45:41,620 Please forgive me, Krishna. 1656 01:45:42,460 --> 01:45:44,210 I didn’t go to my friend's house 1657 01:45:45,040 --> 01:45:45,870 But to Devi Shetty’s office. 1658 01:45:49,210 --> 01:45:50,620 Even though the village abandoned you, 1659 01:45:50,670 --> 01:45:51,870 you came here, 1660 01:45:51,920 --> 01:45:54,790 Sold your oil and won, Krishna. 1661 01:45:54,790 --> 01:45:55,790 But there... 1662 01:45:56,790 --> 01:45:58,290 The village lost everything… 1663 01:45:58,330 --> 01:45:59,710 Namasthe President sir... 1664 01:46:05,580 --> 01:46:07,290 You have three young daughters at home, 1665 01:46:07,290 --> 01:46:08,830 Why did you try to kill yourself? 1666 01:46:08,870 --> 01:46:10,920 If you had problems, you could have come to me with it! 1667 01:46:10,960 --> 01:46:13,420 How could I face you sir? 1668 01:46:13,460 --> 01:46:14,870 They are saying that they won't buy our oil. 1669 01:46:14,920 --> 01:46:17,080 They still haven’t paid for the oil they bought from us... 1670 01:46:17,170 --> 01:46:19,000 neither are we able to sell our oil else where. 1671 01:46:19,000 --> 01:46:20,080 If this continues, 1672 01:46:20,120 --> 01:46:22,330 All of us have to commit suicide. 1673 01:46:24,830 --> 01:46:27,620 To solve the villagers problem, 1674 01:46:27,870 --> 01:46:30,170 Dad put all our properties at stake 1675 01:46:30,580 --> 01:46:33,000 He sold all the ornaments my mother owned. 1676 01:46:33,790 --> 01:46:37,500 In all these years, this was the first time I saw dad smoke… 1677 01:46:38,170 --> 01:46:41,460 I called the lawyer to solve all these problems. 1678 01:46:41,460 --> 01:46:43,460 I am not the person to give solution 1679 01:46:43,500 --> 01:46:44,870 I only give suggestions. 1680 01:46:44,920 --> 01:46:46,750 If you want solutions, 1681 01:46:47,330 --> 01:46:48,370 You have to come to Mumbai. 1682 01:46:50,790 --> 01:46:52,040 Er... Okay... 1683 01:46:58,330 --> 01:46:59,000 Sit down. 1684 01:47:00,500 --> 01:47:01,620 Tell me. 1685 01:47:01,670 --> 01:47:04,460 Our people are facing lots of problems in the village. 1686 01:47:04,500 --> 01:47:06,040 Please buy our oil. 1687 01:47:07,290 --> 01:47:07,670 Sorry sir... 1688 01:47:07,710 --> 01:47:09,330 Did I ask for it? Get out? 1689 01:47:09,620 --> 01:47:11,620 No, no! You sit down! Please be seated! 1690 01:47:12,920 --> 01:47:13,750 See, 1691 01:47:14,580 --> 01:47:16,580 I appreciate your concern towards your village. 1692 01:47:16,620 --> 01:47:17,120 But... 1693 01:47:17,920 --> 01:47:19,120 A village brute, 1694 01:47:19,750 --> 01:47:21,420 In front of 100s of people, 1695 01:47:21,420 --> 01:47:28,210 Insults this business tycoon, Devi Shetty, as a broker 1696 01:47:29,420 --> 01:47:33,040 But it is okay. I told him, just say "sorry". 1697 01:47:34,870 --> 01:47:35,920 He ignored me. 1698 01:47:37,120 --> 01:47:37,750 Now imagine, 1699 01:47:38,290 --> 01:47:42,290 If he isn’t ready to apologise to me for his village, 1700 01:47:42,330 --> 01:47:46,830 then am I not capable of ruining a village for a single apology? 1701 01:47:48,250 --> 01:47:48,960 Get him here. 1702 01:47:49,000 --> 01:47:52,040 Tell him to apologise to me once. 1703 01:47:52,120 --> 01:47:54,870 And then I’ll buy your oil. 1704 01:48:00,670 --> 01:48:03,250 So, if I fall at his feet and apologise, 1705 01:48:03,250 --> 01:48:05,620 The problems of our village will be solved. 1706 01:48:05,670 --> 01:48:07,540 Isn’t that all you want? 1707 01:48:08,170 --> 01:48:09,170 No! 1708 01:48:09,420 --> 01:48:12,790 When my Krishna puts his head down in front of someone else, 1709 01:48:12,830 --> 01:48:14,290 it will be my last breath. 1710 01:48:15,330 --> 01:48:16,460 I will leave tomorrow. 1711 01:48:16,790 --> 01:48:17,670 God will take care of everything. 1712 01:48:18,210 --> 01:48:19,870 You were born with a Benz car, golden spoon 1713 01:48:20,210 --> 01:48:23,830 If you can sacrifice so much for the village, 1714 01:48:25,170 --> 01:48:26,830 Me, a Hero cycle and Hindalium plate... 1715 01:48:27,670 --> 01:48:28,870 Won’t I do it for you? 1716 01:48:30,500 --> 01:48:31,040 Let’s go tomorrow. 1717 01:48:41,200 --> 01:48:41,790 Stop. 1718 01:48:41,790 --> 01:48:42,660 Whom do you want to meet? 1719 01:48:42,700 --> 01:48:43,830 Do you have an appointment? 1720 01:48:43,870 --> 01:48:44,910 Tell him its Krishna. 1721 01:48:45,200 --> 01:48:46,200 He’ll give an appointment himself. 1722 01:48:46,290 --> 01:48:47,290 Purpose of visit? 1723 01:48:50,040 --> 01:48:52,490 I have come to apologise to Devi Shetty. 1724 01:48:59,040 --> 01:49:00,290 Who is Krishna here? 1725 01:49:01,330 --> 01:49:03,080 Are you the one who has come to apologise to our M.D.? 1726 01:49:03,120 --> 01:49:03,870 Yes. 1727 01:49:03,910 --> 01:49:05,240 Drinking the juice and then go in. 1728 01:49:06,120 --> 01:49:06,830 No. 1729 01:49:10,740 --> 01:49:12,200 Let’s go back, Krishna. 1730 01:49:12,240 --> 01:49:13,370 It’s okay. Come. 1731 01:49:28,410 --> 01:49:28,990 Yes? 1732 01:49:29,910 --> 01:49:31,120 How can I help you? 1733 01:49:31,160 --> 01:49:33,160 With the concern I had for our villagers... 1734 01:49:33,160 --> 01:49:35,580 I spoke a lot the other day. 1735 01:49:35,620 --> 01:49:37,200 Because you are angry at me... 1736 01:49:37,200 --> 01:49:38,910 I learnt that you aren’t buying their oil. 1737 01:49:40,370 --> 01:49:42,200 If I have hurt you, 1738 01:49:42,200 --> 01:49:43,660 Please forgive me. 1739 01:49:43,700 --> 01:49:45,160 Please buy oil from our villagers. 1740 01:49:49,410 --> 01:49:50,540 That sounds good to me! 1741 01:49:51,450 --> 01:49:51,990 Very good! 1742 01:49:52,620 --> 01:49:54,790 You know, I was not expecting this from you! 1743 01:49:55,080 --> 01:49:57,120 Anyway, I’m happy! 1744 01:49:57,490 --> 01:50:00,580 Don’t think that you have apologised just in front of me. 1745 01:50:01,080 --> 01:50:04,660 The people in front of whom you insulted me are here too! 1746 01:50:04,950 --> 01:50:05,540 Look! 1747 01:50:07,410 --> 01:50:10,450 Your Krishna has apologised to me. 1748 01:50:11,540 --> 01:50:15,540 I will adopt your town from today. 1749 01:50:15,580 --> 01:50:18,410 I will create ample job opportunities for you all. 1750 01:50:18,450 --> 01:50:19,580 We can make a garment factory, 1751 01:50:19,580 --> 01:50:20,660 We will make brick factory, 1752 01:50:20,660 --> 01:50:21,700 let's plant sawmills. 1753 01:50:21,740 --> 01:50:23,540 Just one condition... 1754 01:50:24,120 --> 01:50:25,620 From now on in your village, 1755 01:50:26,080 --> 01:50:27,660 Oil mills shouldn't run. 1756 01:50:29,490 --> 01:50:31,080 You shouldn't extract oil. 1757 01:50:31,120 --> 01:50:32,790 You can do anything else, I'll support you. 1758 01:50:32,830 --> 01:50:35,990 But the talk of oil should stop. 1759 01:50:37,080 --> 01:50:38,120 Come. 1760 01:50:42,410 --> 01:50:44,240 Sit here for ten minutes. Okay? 1761 01:50:49,120 --> 01:50:50,950 Aye broker! 1762 01:50:51,830 --> 01:50:54,580 Whatever you trumpeted just now, 1763 01:50:54,580 --> 01:50:56,990 I had told my villagers the same that day! 1764 01:50:57,040 --> 01:50:58,830 He will take your jobs away, 1765 01:50:58,870 --> 01:51:01,700 kill all your brands and make you beg! 1766 01:51:01,700 --> 01:51:02,700 What to do? 1767 01:51:02,700 --> 01:51:04,740 Our villagers are very innocent. 1768 01:51:04,790 --> 01:51:06,490 They didn’t understand all this that day. 1769 01:51:06,540 --> 01:51:09,370 But now after your speech, 1770 01:51:09,370 --> 01:51:11,330 They have understood everything clearly! 1771 01:51:11,990 --> 01:51:13,740 I pity your fate! 1772 01:51:15,040 --> 01:51:16,700 Why are you looking at me? 1773 01:51:17,830 --> 01:51:19,910 Look at our villagers’ reaction! 1774 01:51:19,950 --> 01:51:22,040 Come here we will show! 1775 01:51:22,040 --> 01:51:24,160 You ask us to stop extracting oil? 1776 01:51:24,200 --> 01:51:26,580 We will teach you a lesson! 1777 01:51:26,580 --> 01:51:28,580 Come to our village! 1778 01:51:28,620 --> 01:51:31,620 All these days I used to sell only my oil in your market, 1779 01:51:31,660 --> 01:51:34,200 But from today, I’ll get my people’s oil too and sell it! 1780 01:51:34,240 --> 01:51:37,330 Let me see what you can do. 1781 01:51:37,370 --> 01:51:39,660 You have come here to apologise. Don’t cross your limits. 1782 01:51:46,870 --> 01:51:51,450 We need no idiot’s permission to extract oil in Hulidurga! 1783 01:51:55,950 --> 01:51:58,160 Extracting oil is our life! 1784 01:51:59,040 --> 01:52:00,240 You Bloody Kannadwala! 1785 01:52:01,290 --> 01:52:02,620 It's not Kannad. 1786 01:52:04,330 --> 01:52:06,080 Kannada! 1787 01:52:06,580 --> 01:52:09,160 We are the people who serve fruit juice when asked for water. 1788 01:52:12,330 --> 01:52:14,620 If you talk about my mother or my motherland, 1789 01:52:14,660 --> 01:52:17,330 No matter where we are or who the audience is, 1790 01:52:18,490 --> 01:52:19,990 I'll barge in and beat you up. 1791 01:52:31,200 --> 01:52:34,330 People say that consumption of oil increases cholesterol. 1792 01:52:34,370 --> 01:52:36,200 But we are people who extract such oil. 1793 01:52:36,790 --> 01:52:38,490 Imagine our pompousness. 1794 01:52:39,950 --> 01:52:43,370 We know how to extract oil, 1795 01:52:44,450 --> 01:52:46,120 And also to behead someone. 1796 01:52:47,660 --> 01:52:48,910 You better change yourself quickly, 1797 01:52:49,410 --> 01:52:50,410 or else? 1798 01:52:52,410 --> 01:52:54,290 I will have to change. 1799 01:52:59,830 --> 01:53:00,700 Let’s go, darling. 1800 01:53:17,910 --> 01:53:19,830 Beetroot? - 12 kgs of beetroot. 1801 01:53:19,870 --> 01:53:21,870 Capsicum? - 3 kgs of capsicum. 1802 01:53:21,870 --> 01:53:23,540 Beans? - 2 kgs of beans. 1803 01:53:23,580 --> 01:53:24,370 Brother... 1804 01:53:24,410 --> 01:53:25,660 Krishna...? 1805 01:53:27,580 --> 01:53:29,240 Krishna is in the kitchen. Go there. 1806 01:53:29,910 --> 01:53:35,240 Lord Krishna, please come quickly... 1807 01:53:40,740 --> 01:53:43,990 Back there, you scared away the don of Mumbai, 1808 01:53:44,040 --> 01:53:46,040 And here you are frying fryums! 1809 01:53:46,080 --> 01:53:47,950 I am not able understand you at all brother! 1810 01:53:48,040 --> 01:53:49,040 Reddy, 1811 01:53:49,040 --> 01:53:50,540 Somethings are meant to be just watched, 1812 01:53:50,540 --> 01:53:51,910 Should not be studied. 1813 01:53:51,910 --> 01:53:53,120 Tell me why you are here. 1814 01:53:53,160 --> 01:53:54,330 Business deal. 1815 01:53:54,370 --> 01:53:57,240 That day you came with a contract to kill, and today for business deal? 1816 01:53:57,290 --> 01:53:59,160 Krishna, this is a serious matter. 1817 01:53:59,870 --> 01:54:01,160 Please don’t make fun of it. 1818 01:54:01,830 --> 01:54:02,450 Let’s go! 1819 01:54:02,740 --> 01:54:06,370 Krishna, your brand has a great demand in the market. 1820 01:54:06,410 --> 01:54:09,910 What you had started with dabbawalas, 1821 01:54:09,950 --> 01:54:13,950 Today, has made big industrialists turn and look at you! 1822 01:54:13,950 --> 01:54:15,580 But there is a minor problem… 1823 01:54:15,620 --> 01:54:16,240 What is that? 1824 01:54:17,540 --> 01:54:20,540 You brand is not certified by the ISI. 1825 01:54:20,580 --> 01:54:22,490 If you get that certification, 1826 01:54:22,540 --> 01:54:25,990 You will enter the Indian market, grandly! 1827 01:54:27,620 --> 01:54:28,950 Let’s go to your village immediately. 1828 01:54:29,040 --> 01:54:32,580 Let us purchase all the oil in your village. I will pay for it too! 1829 01:54:32,580 --> 01:54:35,240 Please agree to this. 1830 01:54:39,490 --> 01:54:42,160 To demolish the Golden Eagle Company... 1831 01:54:42,410 --> 01:54:44,120 You are the right man! 1832 01:54:47,240 --> 01:54:48,040 Hello? 1833 01:54:48,080 --> 01:54:48,950 Grandma, 1834 01:54:48,950 --> 01:54:50,990 Krishna is coming to the village tomorrow. 1835 01:54:51,620 --> 01:54:53,410 To ask for oil from our President sir! 1836 01:54:53,410 --> 01:54:54,660 Inform them! 1837 01:54:54,700 --> 01:54:55,790 Okay I will! 1838 01:54:57,040 --> 01:54:57,910 Hello? 1839 01:54:57,950 --> 01:55:00,290 This is Jayammanni here. 1840 01:55:00,330 --> 01:55:01,580 What is it Jayamma? 1841 01:55:01,620 --> 01:55:04,910 Tomorrow, my grandson and I are coming to your house! 1842 01:55:04,950 --> 01:55:06,660 To our house? 1843 01:55:06,660 --> 01:55:07,830 For what? 1844 01:55:07,910 --> 01:55:09,490 To ask for oil. 1845 01:55:09,540 --> 01:55:10,540 What? 1846 01:55:10,700 --> 01:55:13,330 This lady can’t even hear properly! 1847 01:55:13,540 --> 01:55:16,040 To ask for oil! 1848 01:55:18,370 --> 01:55:19,620 Huliya, 1849 01:55:19,660 --> 01:55:24,120 Tomorrow, Krishna & Jayamma are coming to our house...! 1850 01:55:24,120 --> 01:55:26,040 To ask your daughter’s hand in marriage! 1851 01:55:28,540 --> 01:55:31,040 Sister-in-law!! 1852 01:55:38,620 --> 01:55:41,990 Sister-in-law!! Both Kaveri and Benz car are mine!! 1853 01:56:14,540 --> 01:56:16,240 Brother, shall we go in this car? 1854 01:56:16,290 --> 01:56:17,450 No. 1855 01:56:17,490 --> 01:56:18,240 This one? 1856 01:56:18,290 --> 01:56:19,120 Nope. 1857 01:56:19,160 --> 01:56:20,160 This one? 1858 01:56:20,950 --> 01:56:21,990 That one! 1859 01:56:22,700 --> 01:56:25,620 Brother, that is as old a model as my grandfather. 1860 01:56:25,660 --> 01:56:27,790 I have kept all the latest models here. 1861 01:56:27,830 --> 01:56:31,950 Reddy, that Benz and I share a very old relationship. 1862 01:56:32,200 --> 01:56:32,830 Hop on! 1863 01:56:32,870 --> 01:56:34,330 As you wish. 1864 01:56:42,160 --> 01:56:44,580 I had already told him that this was an old model. 1865 01:56:45,410 --> 01:56:47,200 Govinda! Get down. 1866 01:56:48,290 --> 01:56:50,870 Nice Village atmosphere! 1867 01:56:52,410 --> 01:56:54,990 Reddy, I think the battery is weak. 1868 01:56:55,040 --> 01:56:56,830 I’ll push the car, you try starting it. 1869 01:56:57,160 --> 01:56:57,950 No way! 1870 01:56:58,120 --> 01:57:00,910 Hey! You start the car. I'll push. 1871 01:57:00,950 --> 01:57:01,990 I can't! 1872 01:57:02,040 --> 01:57:02,870 Why? 1873 01:57:04,120 --> 01:57:04,490 Brother! 1874 01:57:05,120 --> 01:57:06,200 I don’t know how to drive. 1875 01:57:06,240 --> 01:57:07,540 What? You don't know how to drive? 1876 01:57:07,580 --> 01:57:09,990 Softly! Someone will hear us! 1877 01:57:10,040 --> 01:57:10,950 Then, 1878 01:57:11,740 --> 01:57:12,660 You push the car, 1879 01:57:12,700 --> 01:57:13,370 Me? 1880 01:57:13,370 --> 01:57:14,120 Yes! 1881 01:57:18,200 --> 01:57:20,700 To hell with you! 1882 01:57:23,740 --> 01:57:25,540 Oh... Ohileshwara! 1883 01:57:25,580 --> 01:57:26,410 It’s time for the bulls to come. 1884 01:57:26,410 --> 01:57:27,490 Stand straight. 1885 01:57:30,120 --> 01:57:31,450 Hey! Help me! 1886 01:57:31,490 --> 01:57:32,290 What will you give me? 1887 01:57:32,330 --> 01:57:32,990 What do you want? 1888 01:57:33,040 --> 01:57:33,910 This coat! 1889 01:57:34,620 --> 01:57:35,830 This coat? -Yes! 1890 01:57:36,830 --> 01:57:37,990 Okay, take it. 1891 01:57:40,080 --> 01:57:40,790 Now push the car. 1892 01:57:40,790 --> 01:57:41,240 Okay. 1893 01:57:44,490 --> 01:57:45,370 Push it! 1894 01:57:46,870 --> 01:57:48,580 Hey! Krishna! 1895 01:57:49,540 --> 01:57:50,740 Okay, bye! 1896 01:57:52,830 --> 01:57:54,330 I can’t. You come back. 1897 01:57:56,330 --> 01:57:59,990 Put the car in reverse, it’ll come here on it's own! 1898 01:58:00,040 --> 01:58:02,540 Our car only goes ahead! 1899 01:58:02,540 --> 01:58:03,740 It won’t come back. 1900 01:58:03,790 --> 01:58:06,660 I am not walking till there even if God asks me to. 1901 01:58:07,040 --> 01:58:08,080 You come back. 1902 01:58:08,120 --> 01:58:11,450 Now, you don’t have to walk. You will have to run! 1903 01:58:11,490 --> 01:58:12,290 Why? 1904 01:58:12,330 --> 01:58:13,620 Look back! 1905 01:58:24,120 --> 01:58:27,830 Oh no!! Brother, start the car!! 1906 01:58:27,870 --> 01:58:29,290 Why do you scare me like this? 1907 01:58:30,290 --> 01:58:31,410 Where is your coat, Reddy? 1908 01:58:32,240 --> 01:58:34,080 The labour here is too expensive, Krishna. 1909 01:58:37,200 --> 01:58:38,950 Krishna, buffalo kissing! 1910 01:58:52,830 --> 01:58:53,740 No way. 1911 01:58:54,540 --> 01:58:55,580 Impossible. 1912 01:58:57,540 --> 01:59:00,700 Hey! Krishna! 1913 01:59:01,790 --> 01:59:02,830 Say something! 1914 01:59:02,870 --> 01:59:03,870 Wait... 1915 01:59:03,870 --> 01:59:05,450 Krishna, did your car break down? 1916 01:59:05,450 --> 01:59:06,080 Yes... 1917 01:59:06,410 --> 01:59:07,240 Where do you want to go? 1918 01:59:07,240 --> 01:59:08,200 To President's house. 1919 01:59:08,200 --> 01:59:09,620 Take my cycle and go...! 1920 01:59:10,120 --> 01:59:10,540 Take. 1921 01:59:14,830 --> 01:59:15,830 What? 1922 01:59:16,790 --> 01:59:17,870 What is it brother? 1923 01:59:17,910 --> 01:59:18,990 Climb the cycle! 1924 01:59:19,040 --> 01:59:20,290 Brother, I can’t. 1925 01:59:20,330 --> 01:59:22,410 Aye! Don’t you know how to get on a cycle too? 1926 01:59:23,370 --> 01:59:24,290 I have piles. 1927 01:59:24,740 --> 01:59:26,290 And the road also isn’t smooth. 1928 01:59:26,330 --> 01:59:26,950 Then? 1929 01:59:27,040 --> 01:59:27,910 Behind me… 1930 01:59:27,910 --> 01:59:29,950 Shut up! That is not what I asked! 1931 01:59:29,990 --> 01:59:30,990 What next? 1932 01:59:31,040 --> 01:59:33,740 You go ahead and get the oil. 1933 01:59:33,790 --> 01:59:35,910 I’ll arrange for a car to pick me up. 1934 01:59:35,950 --> 01:59:36,950 Please go! 1935 01:59:37,040 --> 01:59:39,040 Fine. I'll leave it all to you. 1936 01:59:39,040 --> 01:59:40,370 I don't want your help! 1937 01:59:55,450 --> 01:59:56,870 What is this? 1938 01:59:56,910 --> 01:59:58,290 Why is he coming like this? 1939 01:59:58,540 --> 02:00:00,950 Hero! He can come however he wants! 1940 02:00:03,950 --> 02:00:05,950 Why the “Aarathi”? 1941 02:00:05,950 --> 02:00:09,290 My grandson coming in a helicopter is not a small matter! 1942 02:00:13,290 --> 02:00:15,660 Jayamma, tell me why are you here? 1943 02:00:15,700 --> 02:00:18,290 Mother, wait! Let all the villagers come. 1944 02:00:19,370 --> 02:00:21,370 Villagers? Why do they have to come here? 1945 02:00:21,370 --> 02:00:23,950 The oil is theirs, right? that’s why. 1946 02:00:25,950 --> 02:00:27,160 Namasthe! - Come in... 1947 02:00:27,200 --> 02:00:31,410 Villagers are here. Jayamma, tell me why are you here? 1948 02:00:31,450 --> 02:00:34,240 Mother, wait! Let the priest come too! 1949 02:00:35,200 --> 02:00:36,080 The priest? 1950 02:00:36,290 --> 02:00:37,240 Why? 1951 02:00:37,620 --> 02:00:40,040 Maybe to check the auspicious time to give us the oil. 1952 02:00:40,080 --> 02:00:41,160 Okay! 1953 02:00:48,200 --> 02:00:51,240 Namaste! Sorry I am late. 1954 02:00:52,040 --> 02:00:54,450 The villagers and the priest are here. 1955 02:00:54,450 --> 02:00:56,740 Jayamma, tell me why are you here? 1956 02:00:56,740 --> 02:01:00,950 My grandson and I have come here to ask for a thing in your house. 1957 02:01:03,160 --> 02:01:05,450 Please give it to us with a big heart. 1958 02:01:06,200 --> 02:01:08,870 Of course! After everyone has agreed to it, 1959 02:01:09,120 --> 02:01:11,040 Our kids' happiness is ours too! 1960 02:01:12,240 --> 02:01:13,830 Grandma, what did you ask? 1961 02:01:13,870 --> 02:01:14,700 Oil. 1962 02:01:15,040 --> 02:01:16,080 I smell something else here! 1963 02:01:16,080 --> 02:01:17,990 Don’t shy away! Ask for it! 1964 02:01:19,370 --> 02:01:21,990 Ask!! 1965 02:01:23,370 --> 02:01:24,540 Ask... 1966 02:01:26,200 --> 02:01:28,290 I have started my business in Mumbai. 1967 02:01:28,740 --> 02:01:29,870 It is growing well too. 1968 02:01:30,790 --> 02:01:34,990 Kaveri told me that you bought the villagers’s oil to solve their problems. 1969 02:01:37,040 --> 02:01:39,160 If you are okay with it, 1970 02:01:39,160 --> 02:01:40,410 give all that oil to me… 1971 02:01:41,160 --> 02:01:42,240 I’ll sell that in Mumbai. 1972 02:01:50,830 --> 02:01:53,830 We assumed that you were here to talk about marriage proposal. 1973 02:01:53,830 --> 02:01:56,950 But you have come here for the villagers aid! 1974 02:01:58,040 --> 02:02:00,910 Even though the whole village abandoned you, 1975 02:02:00,950 --> 02:02:03,540 you still care about us. 1976 02:02:04,910 --> 02:02:06,580 Krishna! 1977 02:02:06,580 --> 02:02:07,540 You alone, 1978 02:02:07,540 --> 02:02:09,790 Without letting anyone know, 1979 02:02:09,790 --> 02:02:11,240 should come to the backyard, 1980 02:02:11,240 --> 02:02:12,540 Kaveri aunty told. 1981 02:02:20,370 --> 02:02:21,700 You came here for business? 1982 02:02:21,740 --> 02:02:22,870 Yes! 1983 02:02:22,910 --> 02:02:23,740 Don’t you want me? 1984 02:02:24,450 --> 02:02:25,450 I do. 1985 02:02:26,120 --> 02:02:27,200 Are you scared to ask? 1986 02:02:27,240 --> 02:02:29,120 I had booked both, car and Kaveri... 1987 02:02:29,120 --> 02:02:30,990 When I was in fifth grade! 1988 02:02:31,740 --> 02:02:34,160 Who will you father get you married to instead of me? 1989 02:02:34,200 --> 02:02:35,120 Hello! 1990 02:02:35,120 --> 02:02:37,700 Everyone here thinks that you have come to talk about our marriage! 1991 02:02:37,740 --> 02:02:39,120 Hello! 1992 02:02:39,120 --> 02:02:43,910 I know when to talk about marriage and business! 1993 02:02:49,330 --> 02:02:54,870 If I sell our oil to him and put a small Nandi brand sticker on it, 1994 02:02:54,910 --> 02:02:56,040 Don't you have any objection ? 1995 02:02:56,080 --> 02:02:57,830 Who said no? Let him! 1996 02:02:57,870 --> 02:02:59,080 Yes! Let him! 1997 02:02:59,120 --> 02:03:00,290 One minute! 1998 02:03:03,830 --> 02:03:04,990 What else do you have to say now? 1999 02:03:06,160 --> 02:03:08,240 Even though we all abandoned him, 2000 02:03:09,160 --> 02:03:10,540 He went all alone to Mumbai, 2001 02:03:10,540 --> 02:03:12,200 Sold oil and saved our dignity. 2002 02:03:13,040 --> 02:03:14,620 We don’t want small stickers. 2003 02:03:14,910 --> 02:03:16,540 Let’s put big ones! 2004 02:03:17,240 --> 02:03:18,580 Nandi is our God too! 2005 02:03:19,950 --> 02:03:21,540 From now on, our village will have only one brand... 2006 02:03:21,540 --> 02:03:22,870 Nandi brand! 2007 02:03:24,240 --> 02:03:25,490 But one condition... 2008 02:03:26,910 --> 02:03:28,540 He should say that he has forgiven me. 2009 02:03:28,580 --> 02:03:29,870 Only then will I agree to give him my brand… 2010 02:03:30,620 --> 02:03:31,740 Else, I won't. 2011 02:03:34,240 --> 02:03:38,040 Patt andre pattasu! Mittai Soori! 2012 02:03:55,410 --> 02:03:56,990 Welcome to 'Sulthanpet' 2013 02:03:56,990 --> 02:04:03,040 Rs. 10 for one. 2014 02:04:03,080 --> 02:04:05,620 Life is a castor oil market. 2015 02:04:05,620 --> 02:04:08,950 Here, each one has his own interests. 2016 02:04:08,990 --> 02:04:12,240 Rs. 10 for one. 2017 02:04:12,290 --> 02:04:14,790 The one with guts can hunt. 2018 02:04:14,790 --> 02:04:18,200 The one who doesn’t is just an empty shell. 2019 02:04:18,240 --> 02:04:21,490 Rs. 10 for one. 2020 02:04:21,540 --> 02:04:24,540 Everything here is a business, put in your money! 2021 02:04:24,540 --> 02:04:27,240 Money can buy you fame. 2022 02:04:27,290 --> 02:04:30,700 Life is as old as a simple balance scale. 2023 02:04:30,740 --> 02:04:33,790 Respect itself has become a cheap product! 2024 02:04:33,830 --> 02:04:36,830 Rs. 10 for one. 2025 02:04:36,830 --> 02:04:39,910 Shake your hands and legs and say it aloud. 2026 02:04:39,950 --> 02:04:42,990 Rs. 10 for one. 2027 02:04:43,040 --> 02:04:45,580 Life is a castor oil market. 2028 02:04:45,580 --> 02:04:49,120 Here, each one has his own interests. 2029 02:04:49,200 --> 02:04:51,740 The one with guts can hunt. 2030 02:04:51,740 --> 02:04:55,200 The one who doesn’t is just an empty shell. 2031 02:05:19,990 --> 02:05:21,450 An idea to get ruined... 2032 02:05:21,490 --> 02:05:23,080 Rs. 10 for one. 2033 02:05:23,120 --> 02:05:24,540 An idea to prosper... 2034 02:05:24,580 --> 02:05:25,950 Rs. 10 for one. 2035 02:05:25,990 --> 02:05:27,620 Who has and who doesn’t? 2036 02:05:27,660 --> 02:05:29,120 Rs. 10 for one. 2037 02:05:29,160 --> 02:05:30,700 You won’t find it anywhere else. 2038 02:05:30,740 --> 02:05:32,450 Rs. 10 for one. 2039 02:05:32,490 --> 02:05:35,490 A backbencher is now... 2040 02:05:35,580 --> 02:05:38,290 The owner of a big company. 2041 02:05:38,410 --> 02:05:41,660 A first bencher is now... 2042 02:05:41,740 --> 02:05:44,160 An peon in the same company. 2043 02:05:44,200 --> 02:05:47,290 Fools understood life and dropped out of school. 2044 02:05:47,330 --> 02:05:50,330 Pity! The clever ones learnt everything and wasted their life. 2045 02:05:50,410 --> 02:05:53,870 Life is an old classroom. 2046 02:05:53,870 --> 02:05:56,870 Knowledge has become a cheap product. 2047 02:05:56,910 --> 02:05:59,830 Rs. 10 for one. 2048 02:05:59,870 --> 02:06:02,990 Education and intelligence are both on bumper sale. 2049 02:06:03,040 --> 02:06:06,040 Rs. 10 for one. 2050 02:06:30,790 --> 02:06:32,200 Do you want a spoon of rice? 2051 02:06:32,240 --> 02:06:33,790 Rs. 10 for one. 2052 02:06:33,830 --> 02:06:35,370 Do you want a drop of water? 2053 02:06:35,410 --> 02:06:36,870 Rs. 10 for one. 2054 02:06:36,910 --> 02:06:38,370 Do you want free labour? 2055 02:06:38,410 --> 02:06:39,870 Rs. 10 for one. 2056 02:06:39,910 --> 02:06:41,450 Do you want a life that is burnt? 2057 02:06:41,490 --> 02:06:43,290 Rs. 10 for one. 2058 02:06:43,330 --> 02:06:46,160 Hunger remains with the poor... 2059 02:06:46,410 --> 02:06:49,080 Those who are full are always rich. 2060 02:06:49,450 --> 02:06:52,450 In this game of rich and poor, 2061 02:06:52,450 --> 02:06:54,990 Has the God remained just an umpire? 2062 02:06:55,040 --> 02:06:58,040 Who discovered wealth and money? 2063 02:06:58,080 --> 02:07:01,080 The baby in the cradle is also asking for money. 2064 02:07:01,120 --> 02:07:04,580 Life has become a business. 2065 02:07:04,620 --> 02:07:07,620 Humanity itself has become a cheap product. 2066 02:07:07,660 --> 02:07:10,580 Rs. 10 for one. 2067 02:07:10,620 --> 02:07:13,740 Commoners heart has become an item to be sold. 2068 02:07:13,790 --> 02:07:16,950 Rs. 10 for one. 2069 02:07:18,210 --> 02:07:18,800 Sir, 2070 02:07:19,670 --> 02:07:21,000 Reddy has joined hands with Krishna, 2071 02:07:21,000 --> 02:07:22,670 And has gone to the village to buy their oil. 2072 02:07:23,130 --> 02:07:25,670 This will become a much bigger problem for us, sir. 2073 02:07:29,420 --> 02:07:30,800 The game is getting interesting. 2074 02:07:32,170 --> 02:07:33,340 Allow them to play. 2075 02:07:36,380 --> 02:07:37,420 Greetings. 2076 02:07:37,460 --> 02:07:38,500 Greetings to you too. 2077 02:07:40,710 --> 02:07:41,420 Come, child! 2078 02:07:41,460 --> 02:07:42,800 Greetings abba. 2079 02:07:42,840 --> 02:07:43,670 Live long. 2080 02:07:43,670 --> 02:07:44,340 Sit down. 2081 02:07:44,380 --> 02:07:45,550 Namaste sir. - Sit down. 2082 02:07:46,050 --> 02:07:48,170 Abba, this is Krishna. In Mumbai… 2083 02:07:48,210 --> 02:07:50,000 Yes, I know. 2084 02:07:50,050 --> 02:07:51,550 I have seen him in the market. 2085 02:07:52,630 --> 02:07:54,000 Sir actually, 2086 02:07:54,050 --> 02:07:57,340 Your son Irfan Ali has collected a lot of information about oil mafia... 2087 02:07:57,340 --> 02:07:58,710 Ganga told me about it. 2088 02:07:58,710 --> 02:07:59,670 If you have any of those documents... 2089 02:07:59,670 --> 02:08:00,710 with you, or with your daughter-in-law, 2090 02:08:00,710 --> 02:08:02,000 Please give them? 2091 02:08:03,340 --> 02:08:05,500 My son who grew on my shoulders... 2092 02:08:06,670 --> 02:08:08,920 had to be carried over the same shoulders for burial. 2093 02:08:12,380 --> 02:08:13,960 I will not be able to do that again. 2094 02:08:14,000 --> 02:08:15,460 Abba… 2095 02:08:15,500 --> 02:08:17,050 You can leave now. 2096 02:08:29,710 --> 02:08:33,920 Coffin to bury the Truth has not been manufactured, Sir. 2097 02:08:39,880 --> 02:08:41,210 What is this? 2098 02:08:41,250 --> 02:08:43,380 All these tins around here have Nandi stickers on them! 2099 02:08:43,420 --> 02:08:44,800 This isn’t it, captain! 2100 02:08:44,840 --> 02:08:46,210 Yesterday, to our godown 2101 02:08:46,210 --> 02:08:47,800 12 thousand tins were delivered! 2102 02:08:47,800 --> 02:08:48,840 Yes? - Yes... 2103 02:08:48,880 --> 02:08:49,590 Super! 2104 02:08:49,590 --> 02:08:52,050 Pick up 4 tins from here. 2105 02:08:52,090 --> 02:08:53,880 We can sell these oil tins... 2106 02:08:53,880 --> 02:08:56,090 And fix to an expensive scotch. 2107 02:08:57,170 --> 02:08:58,340 Pick it up! 2108 02:08:59,960 --> 02:09:01,960 It is such a pleasure to lift Lungi up and sit! 2109 02:09:03,750 --> 02:09:04,750 Captain! 2110 02:09:04,750 --> 02:09:05,550 What? 2111 02:09:05,590 --> 02:09:06,960 My hands are stuck! 2112 02:09:07,000 --> 02:09:08,300 Such a stupid fellow! 2113 02:09:08,300 --> 02:09:10,130 Free his hands! 2114 02:09:12,800 --> 02:09:13,630 Leave me! - Wait... 2115 02:09:14,250 --> 02:09:14,960 Is it free now? 2116 02:09:19,210 --> 02:09:21,670 How will you wash your face tomorrow? 2117 02:09:22,340 --> 02:09:23,250 Shut your mouth, you dog! 2118 02:09:23,300 --> 02:09:24,210 Why are you laughing? 2119 02:09:24,210 --> 02:09:25,960 I am not laughing at him! 2120 02:09:25,960 --> 02:09:27,880 I am not able to control my laughter looking at you! 2121 02:09:27,880 --> 02:09:29,000 Why? 2122 02:09:29,000 --> 02:09:31,000 You have lifted your dhoti up and sat down, 2123 02:09:31,170 --> 02:09:31,590 So? 2124 02:09:31,630 --> 02:09:33,710 You don’t have the habit of wearing underwear! 2125 02:09:33,750 --> 02:09:35,300 So you think its stuck? - Yes!! 2126 02:09:35,670 --> 02:09:37,800 That tin is the one that’s stuck. 2127 02:09:37,800 --> 02:09:39,340 Not this one. 2128 02:09:39,380 --> 02:09:39,920 Oh? Get up… 2129 02:09:39,920 --> 02:09:41,380 I will get up! look! 2130 02:09:48,210 --> 02:09:50,880 It is stuck to me! Pull it! 2131 02:09:51,550 --> 02:09:52,840 Hey! You are pulling something else! 2132 02:09:52,840 --> 02:09:53,800 Pull the tin! 2133 02:09:56,170 --> 02:09:57,170 I can’t handle this! 2134 02:09:57,170 --> 02:10:00,630 Captain, you asked me how will I wash my face tomorrow, 2135 02:10:00,630 --> 02:10:01,920 now tell me, how will you wash it? 2136 02:10:03,300 --> 02:10:03,960 Nice slap!! 2137 02:10:04,000 --> 02:10:04,960 Forget washing. 2138 02:10:04,960 --> 02:10:06,380 How will he do it? 2139 02:10:06,420 --> 02:10:07,250 Shut up! 2140 02:10:07,250 --> 02:10:08,630 Is this the time for your comebacks? 2141 02:10:08,670 --> 02:10:10,880 Go, search for that child! Go! 2142 02:10:15,000 --> 02:10:16,000 Son, come here! 2143 02:10:16,000 --> 02:10:16,630 What is it? 2144 02:10:16,670 --> 02:10:18,800 Our guy's hands have gotten stuck… 2145 02:10:18,840 --> 02:10:22,050 If you tell us an idea to free them... 2146 02:10:22,050 --> 02:10:22,920 It will help us. 2147 02:10:23,000 --> 02:10:24,340 Forget his hands, 2148 02:10:24,340 --> 02:10:25,710 What about your base? 2149 02:10:25,750 --> 02:10:27,000 How will you do it tomorrow? 2150 02:10:27,000 --> 02:10:28,920 How will you wash it? 2151 02:10:29,800 --> 02:10:31,460 I swear I didn’t tell him, Captain! 2152 02:10:31,460 --> 02:10:32,630 He found out on his own! 2153 02:10:32,670 --> 02:10:34,210 Oye Amitabh Bachchan, 2154 02:10:34,250 --> 02:10:37,840 please give us the solution to free ourselves! 2155 02:10:37,840 --> 02:10:39,550 You are stuck because of the solution! 2156 02:10:39,590 --> 02:10:40,880 I don't have any solution to the problem. 2157 02:10:40,920 --> 02:10:41,960 It is with accountant Kashi. 2158 02:10:41,960 --> 02:10:43,050 Come let's go! 2159 02:10:43,300 --> 02:10:44,460 Kashi? 2160 02:10:45,090 --> 02:10:47,090 Our opposite party? 2161 02:10:58,460 --> 02:10:59,340 Kashi... 2162 02:10:59,380 --> 02:11:03,380 360 idly, 140 poori, 150 vade, 520 dose, 620 coffee, 440 tea... 2163 02:11:03,380 --> 02:11:05,710 Such sincerity! 2164 02:11:05,750 --> 02:11:06,630 Kashi, 2165 02:11:06,840 --> 02:11:08,960 Please turn this side. 2166 02:11:09,960 --> 02:11:11,000 Namasthe! 2167 02:11:11,000 --> 02:11:11,960 Captain? At this time? 2168 02:11:11,960 --> 02:11:14,710 Our boy has done some shitty work! 2169 02:11:15,050 --> 02:11:17,420 He got stuck while stealing… 2170 02:11:17,460 --> 02:11:19,800 No matter what, we are all the same right? 2171 02:11:19,800 --> 02:11:20,960 We can't let go, right? 2172 02:11:21,000 --> 02:11:23,130 It seems you have a solution for that. 2173 02:11:23,170 --> 02:11:24,250 If you give it, 2174 02:11:24,670 --> 02:11:25,500 he can free himself! 2175 02:11:25,550 --> 02:11:26,880 Forget his hands. 2176 02:11:26,880 --> 02:11:28,630 What about your base? 2177 02:11:28,630 --> 02:11:30,460 How will you do it tomorrow? 2178 02:11:30,630 --> 02:11:32,210 How will you wash it? 2179 02:11:32,250 --> 02:11:34,090 Oye! Tell me about the solution now! 2180 02:11:34,130 --> 02:11:36,590 Shankra knows the solution! 2181 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Shankra... 2182 02:11:41,710 --> 02:11:42,960 Ganga...! 2183 02:11:44,090 --> 02:11:47,670 Hey! Ganga isn’t an Uber to come here every time you call her! 2184 02:11:47,710 --> 02:11:48,960 This is Jagan Mohan… 2185 02:11:48,960 --> 02:11:50,920 Please get up! 2186 02:11:52,000 --> 02:11:53,380 What is it? 2187 02:11:53,420 --> 02:11:55,460 My base is stuck! 2188 02:11:55,460 --> 02:11:57,460 And I am in a hurry to go now! 2189 02:11:57,500 --> 02:11:58,590 Help me please... 2190 02:11:58,630 --> 02:12:00,340 Hey! Bring Ganga here - Okay! 2191 02:12:00,670 --> 02:12:02,880 Hey! You silly fools! 2192 02:12:02,920 --> 02:12:04,250 Hegde sir! You were awake? 2193 02:12:04,300 --> 02:12:08,460 You used to steal oil to buy alcohol everyday, 2194 02:12:08,460 --> 02:12:11,090 use the same alcohol to free yourselves! 2195 02:12:11,130 --> 02:12:13,840 I'll not pay your salary this month! - Oh no!! 2196 02:12:13,840 --> 02:12:16,340 After finishing your work come and scratch my back. 2197 02:12:16,380 --> 02:12:18,300 I won't be able to sleep otherwise. 2198 02:12:18,340 --> 02:12:19,210 Yang! 2199 02:12:19,210 --> 02:12:20,130 Mang! 2200 02:12:20,750 --> 02:12:21,630 Chung! 2201 02:12:25,840 --> 02:12:26,590 Tell me, Reddy. 2202 02:12:26,630 --> 02:12:28,210 Hello, brother! 2203 02:12:29,550 --> 02:12:31,130 Is the stamping done? 2204 02:12:31,710 --> 02:12:32,920 Did you get the ISI seal? 2205 02:12:33,210 --> 02:12:34,750 They told me it will be done by 12 pm. 2206 02:12:34,920 --> 02:12:35,800 I am waiting. 2207 02:12:35,840 --> 02:12:36,710 Brother! 2208 02:12:37,130 --> 02:12:40,090 You will be ruling the Empire from tomorrow. 2209 02:12:40,130 --> 02:12:42,050 Nandi's Empire! 2210 02:12:43,210 --> 02:12:44,050 Keep waiting. 2211 02:12:44,050 --> 02:12:45,210 I'll meet you later. 2212 02:12:45,250 --> 02:12:47,550 Check for an auspicious time to come, brother! 2213 02:12:47,920 --> 02:12:51,000 Good times have begun for you! 2214 02:13:09,670 --> 02:13:10,750 Is this Nandi oil company? - Sir, What happened? 2215 02:13:10,800 --> 02:13:11,550 Who is Krishna ? 2216 02:13:12,800 --> 02:13:14,130 Are you the owner of Nandi Brand? 2217 02:13:14,170 --> 02:13:15,050 Yes, that's me! 2218 02:13:15,090 --> 02:13:16,500 Where is your warehouse? 2219 02:13:16,550 --> 02:13:17,250 Hello! 2220 02:13:17,380 --> 02:13:18,460 Tell me what happened. 2221 02:13:18,460 --> 02:13:19,420 Why are you barging in like this? 2222 02:13:19,460 --> 02:13:21,170 Test says your oil is adulterated. 2223 02:13:22,050 --> 02:13:22,710 You are under arrest. 2224 02:13:22,750 --> 02:13:24,710 No, no! You are mistaken! 2225 02:13:24,710 --> 02:13:26,090 Krishna is not like that! 2226 02:13:26,130 --> 02:13:27,880 Sir, I’ll take care of this. 2227 02:13:28,880 --> 02:13:30,550 Kashi... What is this? 2228 02:13:42,300 --> 02:13:43,750 Call Ganga. 2229 02:13:45,420 --> 02:13:45,920 Ganga. 2230 02:14:10,380 --> 02:14:14,300 You are novice who put foot recently in Mumbai's market. 2231 02:14:14,300 --> 02:14:16,500 When you have such guts, 2232 02:14:16,550 --> 02:14:17,630 by birth an emperor, 2233 02:14:17,670 --> 02:14:18,710 King of the market, 2234 02:14:18,710 --> 02:14:20,300 Imagine his pompousness! 2235 02:14:21,710 --> 02:14:23,130 Let that go! 2236 02:14:23,130 --> 02:14:25,840 Now they will take you to court number 82. 2237 02:14:25,880 --> 02:14:28,050 The Judge there, Pattabhiram. 2238 02:14:28,090 --> 02:14:29,840 If the evidences are correct, 2239 02:14:29,840 --> 02:14:31,500 no matter who you are, 2240 02:14:31,500 --> 02:14:32,800 you will be behind bars! 2241 02:14:32,840 --> 02:14:34,840 Lawyer Pratap Simha. 2242 02:14:34,880 --> 02:14:36,090 Bribe him well, 2243 02:14:36,090 --> 02:14:37,880 And no matter how good a man you are, 2244 02:14:37,880 --> 02:14:39,250 you will definitely be behind bars! 2245 02:14:39,670 --> 02:14:40,750 Happy journey! 2246 02:14:46,840 --> 02:14:48,670 I love challenges! 2247 02:14:54,300 --> 02:14:55,500 Your honour, 2248 02:14:55,590 --> 02:14:59,710 Nandi brand oil, which had applied for ISI license and certification, 2249 02:14:59,880 --> 02:15:02,630 has 40% liquid paraffin in it... 2250 02:15:03,170 --> 02:15:04,550 according to the lab reports. 2251 02:15:04,590 --> 02:15:07,380 The documents regarding the same are here. 2252 02:15:10,090 --> 02:15:13,250 Liquid paraffin is a petroleum byproduct. 2253 02:15:14,460 --> 02:15:17,000 If this oil is consumed, 2254 02:15:17,050 --> 02:15:23,340 girls mature at an early age, bleed excessively. 2255 02:15:23,670 --> 02:15:24,340 People at a young age will suffer from... 2256 02:15:24,340 --> 02:15:26,590 like heart attack, blood pressure, 2257 02:15:26,590 --> 02:15:28,130 diabetes, joint pain, 2258 02:15:28,710 --> 02:15:31,460 Dangerous diseases like cancer will start, your honour. 2259 02:15:32,250 --> 02:15:35,670 We assume that villagers are very innocent. 2260 02:15:35,750 --> 02:15:36,630 But, 2261 02:15:38,050 --> 02:15:39,130 That is not the case, your honour. 2262 02:15:40,670 --> 02:15:44,590 For selling such poisonous oil... 2263 02:15:44,590 --> 02:15:47,250 Nandi brand owner Krishna... 2264 02:15:47,670 --> 02:15:50,210 Should be given a severe punishment... 2265 02:15:50,210 --> 02:15:53,380 Is what I request in this court. 2266 02:15:53,420 --> 02:15:54,630 That’s all your honour. 2267 02:16:01,630 --> 02:16:04,000 According to the reports, this oil is adulterated. 2268 02:16:04,550 --> 02:16:05,550 Do you accept it? 2269 02:16:05,550 --> 02:16:06,380 I accept it, sir. 2270 02:16:09,300 --> 02:16:12,340 Do you realise how poisonous liquid paraffin is? 2271 02:16:12,500 --> 02:16:13,210 Yes, I do. 2272 02:16:13,210 --> 02:16:16,130 And yet you committed such a heinous crime? 2273 02:16:17,590 --> 02:16:20,300 There is nothing left investigate further. 2274 02:16:21,420 --> 02:16:24,170 Lastly, do you have anything to tell to the Court? 2275 02:16:24,210 --> 02:16:24,880 Sir, 2276 02:16:25,460 --> 02:16:28,670 Everything in your report is true. 2277 02:16:28,710 --> 02:16:30,420 The oil being adulterated is also true. 2278 02:16:30,800 --> 02:16:31,550 But, 2279 02:16:31,920 --> 02:16:35,340 The oil or the packet isn’t mine. 2280 02:16:37,880 --> 02:16:42,500 It belongs to the big company that sells oil to lakhs of people. 2281 02:16:42,670 --> 02:16:44,380 That company’s owner is here with us too. 2282 02:16:44,840 --> 02:16:47,340 Devi Shankar Shetty is sitting right here. 2283 02:16:49,880 --> 02:16:50,750 No, your honour! 2284 02:16:51,000 --> 02:16:52,550 He is just diverting. 2285 02:16:52,590 --> 02:16:54,880 There is no relation between this case and Devi Shetty, your honour. 2286 02:16:54,920 --> 02:16:58,920 So is he here to watch a T20 match, lawyer sir? 2287 02:17:01,090 --> 02:17:04,090 Sir, do you have a one rupee coin? 2288 02:17:04,090 --> 02:17:04,920 Why? 2289 02:17:05,090 --> 02:17:08,300 Can you scratch the oil packet with that coin? 2290 02:17:08,800 --> 02:17:11,800 Are you trying to joke around in court? 2291 02:17:11,800 --> 02:17:14,210 Sorry sir, I have no other go. 2292 02:17:53,800 --> 02:17:54,750 Sir, 2293 02:17:55,000 --> 02:17:58,250 I don’t have to prove that my oil is pure somewhere else. 2294 02:17:58,550 --> 02:18:00,750 120s of dabbawalas in Mumbai... 2295 02:18:01,130 --> 02:18:05,420 are using my oil to serve food to more than 1.5 lakh customers. 2296 02:18:06,050 --> 02:18:07,000 Not just that, 2297 02:18:07,960 --> 02:18:10,920 The food being served in this court... 2298 02:18:11,420 --> 02:18:13,840 Is also cooked using my oil. 2299 02:18:15,550 --> 02:18:17,000 We villagers only know how to cultivate, 2300 02:18:18,300 --> 02:18:19,550 but not to assassinate. 2301 02:18:20,960 --> 02:18:22,340 If you still have doubts, 2302 02:18:22,880 --> 02:18:24,500 Get my oil tested here. 2303 02:18:25,210 --> 02:18:28,210 If you find even a percent of the oil adulterated, 2304 02:18:28,670 --> 02:18:32,630 then I will accept any punishment that you give. 2305 02:18:45,250 --> 02:18:45,800 Hello! 2306 02:18:45,840 --> 02:18:48,250 Didn't we buy cooking oil in the supermarket yesterday? 2307 02:18:48,500 --> 02:18:49,210 Yes. 2308 02:18:49,460 --> 02:18:51,840 2 Litres of Golden Eagle oil. 2309 02:18:52,420 --> 02:18:55,090 Get those oil packets to the court right away. 2310 02:18:55,630 --> 02:19:00,000 Pick up K. P. Patil from A block 115 on the way. 2311 02:19:00,050 --> 02:19:00,750 Okay... 2312 02:19:00,880 --> 02:19:01,670 Hello, 2313 02:19:01,670 --> 02:19:02,800 Mr. Devi Shetty! 2314 02:19:03,090 --> 02:19:05,250 You are not allowed to go out of the court till then. 2315 02:19:05,300 --> 02:19:08,300 And you not supposed to call anyone. Sit down. 2316 02:19:08,750 --> 02:19:10,750 Sir, please sit down. Please. 2317 02:19:17,420 --> 02:19:18,500 Namasthe, your honour. 2318 02:19:18,550 --> 02:19:20,670 You haven’t forgotten your work after you retired, have you? 2319 02:19:21,960 --> 02:19:24,670 Krishnaveni, give those oil packets to Patil. 2320 02:19:25,090 --> 02:19:25,800 Here... - Give it... 2321 02:19:25,840 --> 02:19:26,840 Patil, - Yes? 2322 02:19:26,880 --> 02:19:31,250 Test Golden Eagle oil and Nandi brand oil for Adulteration. 2323 02:19:32,090 --> 02:19:33,130 Brother...! 2324 02:19:52,960 --> 02:19:53,880 What is this? 2325 02:19:54,750 --> 02:19:57,380 It seems like evil money has blocked everyone's honesty. 2326 02:20:00,130 --> 02:20:01,710 According to this report, 2327 02:20:02,130 --> 02:20:03,710 Nandi oil is pure. 2328 02:20:05,340 --> 02:20:07,170 And in Golden Eagle oil... 2329 02:20:07,170 --> 02:20:10,420 it has been proved that there is 40% of liquid paraffin. 2330 02:20:11,710 --> 02:20:14,710 So the accusation made by Krishna is true. 2331 02:20:17,420 --> 02:20:19,210 Take Devi Shetty into custody right away. 2332 02:20:19,250 --> 02:20:19,960 Sir! This is wrong! 2333 02:20:20,000 --> 02:20:21,840 How can you do that? But I am a business tycoon! 2334 02:20:21,840 --> 02:20:22,840 Until a thorough investigation is done, 2335 02:20:22,840 --> 02:20:26,000 seize the Golden Eagle factory and the oil produced there. 2336 02:20:26,050 --> 02:20:27,000 In the entire country, 2337 02:20:27,000 --> 02:20:29,750 shut down the sales of Golden Eagle oil. 2338 02:20:29,750 --> 02:20:31,550 This is the Court's order. 2339 02:20:33,710 --> 02:20:40,550 The Eagle is trapped, business tycoon Devi Setty has been taken into custody. 2340 02:20:44,550 --> 02:20:46,960 I'll show you the real face of Devi Shetty! 2341 02:20:47,000 --> 02:20:48,550 Listening to all your diktats, 2342 02:20:48,550 --> 02:20:51,460 To endure all your injustice and to give up, 2343 02:20:52,050 --> 02:20:54,000 I am not Irfan Ali. 2344 02:20:56,090 --> 02:20:59,050 As long as the ocean is serene, 2345 02:20:59,500 --> 02:21:02,250 the world sleeps in peace. 2346 02:21:02,300 --> 02:21:03,840 But when it becomes violent, 2347 02:21:04,210 --> 02:21:06,710 Tsunami will devastate you! 2348 02:21:16,670 --> 02:21:18,380 Hey cadburys'! 2349 02:21:19,210 --> 02:21:25,670 Beware in front of whom you say 'I love challenges'! 2350 02:21:31,800 --> 02:21:32,840 Hey Reddy! 2351 02:21:33,090 --> 02:21:33,800 Come! 2352 02:21:35,500 --> 02:21:37,710 What package have you kept aside for me, brother? 2353 02:21:37,710 --> 02:21:41,710 How did you know that Devi and I were on the same team? 2354 02:21:41,920 --> 02:21:44,550 I realised it the day you came to me, saying "Brother", 2355 02:21:44,590 --> 02:21:46,170 That you are a big kick ass, 2356 02:21:46,170 --> 02:21:47,880 And you have come here to trap me. 2357 02:21:49,420 --> 02:21:52,840 Lots of people walk around screaming that they are the emperors of the market. 2358 02:21:53,090 --> 02:21:58,420 But a real emperor makes others work. 2359 02:22:01,000 --> 02:22:03,420 Now, listen to me carefully. 2360 02:22:04,340 --> 02:22:06,670 No matter how powerful a villain you are, 2361 02:22:07,300 --> 02:22:08,800 who wins the game finally? 2362 02:22:09,670 --> 02:22:10,800 Hero! 2363 02:22:24,390 --> 02:22:26,300 No way!!!! 2364 02:22:28,850 --> 02:22:29,350 Nothing… 2365 02:22:29,800 --> 02:22:30,470 Brother! 2366 02:22:30,780 --> 02:22:31,650 One minute… 2367 02:22:32,030 --> 02:22:32,820 What? 2368 02:22:32,860 --> 02:22:34,570 Just a small clarification. 2369 02:22:34,610 --> 02:22:36,360 We always used a one rupee coin, 2370 02:22:36,360 --> 02:22:38,780 to scratch a Rs. 50, Rs. 100 cards, 2371 02:22:38,950 --> 02:22:40,240 and recharge our phones. 2372 02:22:40,280 --> 02:22:42,820 But you used the same one rupee coin, 2373 02:22:42,820 --> 02:22:45,570 Scratched and scraped a company itself! 2374 02:22:45,610 --> 02:22:46,740 How did you do it? 2375 02:22:47,400 --> 02:22:49,110 I learnt it from you, Captain! 2376 02:22:50,530 --> 02:22:51,780 From me? 2377 02:22:56,990 --> 02:22:58,070 Krishna, 2378 02:22:58,070 --> 02:23:01,150 The intension with which you left your village and came here, 2379 02:23:01,860 --> 02:23:02,820 is now completed. 2380 02:23:02,860 --> 02:23:03,990 It's not completed, sir. 2381 02:23:05,030 --> 02:23:06,240 It has just begun. 2382 02:23:09,700 --> 02:23:10,240 Devi! 2383 02:23:10,860 --> 02:23:15,320 You invited a guy playing marbles in a village to play football in the city. 2384 02:23:15,360 --> 02:23:17,990 And here, he's been scoring goals, Devi! 2385 02:23:18,030 --> 02:23:21,150 He thinks that he won by putting me behind bars, 2386 02:23:22,280 --> 02:23:23,030 But… 2387 02:23:23,320 --> 02:23:24,900 He is now behind bars... 2388 02:23:25,320 --> 02:23:27,360 Only because of the oil adulteration. 2389 02:23:27,400 --> 02:23:29,030 Even if he loses in lower court, 2390 02:23:29,030 --> 02:23:30,200 He will appeal in High Court. 2391 02:23:30,240 --> 02:23:31,650 If he loses there too, 2392 02:23:31,950 --> 02:23:33,950 He will go to the Supreme Court and get bailed. 2393 02:23:33,990 --> 02:23:36,200 He will start the same business again. 2394 02:23:36,240 --> 02:23:37,650 He will come back to our village too! 2395 02:23:37,700 --> 02:23:39,950 If we have to live at peace, 2396 02:23:39,990 --> 02:23:42,490 We have to notch his business and empire... 2397 02:23:42,950 --> 02:23:44,400 From the roots. 2398 02:23:46,200 --> 02:23:48,280 Someone who stands on the strength of the people and money... 2399 02:23:48,280 --> 02:23:51,200 Cannot be easiliy notched from the roots. 2400 02:23:51,200 --> 02:23:51,900 Devi, 2401 02:23:52,450 --> 02:23:54,400 You say it's not easy. 2402 02:23:54,450 --> 02:23:57,650 But he has already dug our graves! 2403 02:23:57,700 --> 02:24:01,200 After learning that we were the ones who killed Irfan Ali, 2404 02:24:01,240 --> 02:24:04,570 Wouldn't he try to dig deeper into the details that Irfan had collected? 2405 02:24:06,990 --> 02:24:08,530 Yes, Sadashiv Hegde. 2406 02:24:10,200 --> 02:24:12,030 My son didn’t die in an accident. 2407 02:24:12,650 --> 02:24:13,700 He was murdered. 2408 02:24:16,280 --> 02:24:18,860 That pain still haunts me. 2409 02:24:19,530 --> 02:24:20,360 But, 2410 02:24:21,200 --> 02:24:23,490 To complete the mission he started, 2411 02:24:24,780 --> 02:24:26,530 God has blessed me with another son. 2412 02:24:31,610 --> 02:24:33,530 Allah will bless you, Krishna. 2413 02:24:37,200 --> 02:24:37,860 Sir! - What? 2414 02:24:37,900 --> 02:24:40,570 Irfan’s father Shoukat Ali has gone to meet Krishna! 2415 02:24:43,070 --> 02:24:44,070 Devi!! 2416 02:24:44,110 --> 02:24:45,490 Don’t be scared. 2417 02:24:46,280 --> 02:24:47,700 Just do as I say. 2418 02:24:48,490 --> 02:24:52,700 Bring everyone from the dabbawala house to my godown. 2419 02:24:53,320 --> 02:24:55,610 I am coming out tonight. 2420 02:24:58,240 --> 02:25:00,990 Devi has not lost a single battle till date, 2421 02:25:01,990 --> 02:25:03,570 He will never lose in the future also. 2422 02:25:19,780 --> 02:25:21,070 He is sitting all alone! 2423 02:25:21,320 --> 02:25:23,780 No one else is seen. Where did they all go? 2424 02:25:28,740 --> 02:25:29,610 Follow me. 2425 02:25:34,610 --> 02:25:35,820 Give me the Documents. 2426 02:25:38,280 --> 02:25:39,700 Aye Reddy! 2427 02:25:40,400 --> 02:25:41,570 You are holding a gun, 2428 02:25:42,400 --> 02:25:44,400 Why are you still shivering? 2429 02:25:44,450 --> 02:25:45,740 You have a machete with you. 2430 02:25:46,070 --> 02:25:47,280 Take it if you want. 2431 02:25:48,530 --> 02:25:50,400 I know all about your talents! 2432 02:25:50,450 --> 02:25:52,530 You were the one who was accused, 2433 02:25:52,570 --> 02:25:54,200 but he is the one counting bars. 2434 02:25:54,240 --> 02:25:55,740 Don’t play with me. 2435 02:25:55,740 --> 02:25:57,030 Give me the documents. 2436 02:25:57,450 --> 02:25:58,360 I will leave. 2437 02:25:59,700 --> 02:26:00,860 Captain! 2438 02:26:06,240 --> 02:26:07,150 Check them. 2439 02:26:09,450 --> 02:26:10,900 Sir… English… 2440 02:26:11,110 --> 02:26:12,400 I can’t read… 2441 02:26:14,780 --> 02:26:15,490 English? 2442 02:26:16,240 --> 02:26:17,200 Oxford level! 2443 02:26:18,070 --> 02:26:19,360 Then read them to me! 2444 02:26:22,030 --> 02:26:24,030 Uneducated brutes! Open it! 2445 02:26:26,280 --> 02:26:28,240 Gandhi is shot dead! 2446 02:26:28,860 --> 02:26:30,610 Sir! Mahatma is dead! 2447 02:26:31,320 --> 02:26:33,150 Mahatma is dead? - Dead! 2448 02:26:33,200 --> 02:26:33,700 Aye! 2449 02:26:34,110 --> 02:26:38,740 It has been 70 years since he died! Next, next! 2450 02:26:39,320 --> 02:26:41,360 Indira Gandhi assassinated! 2451 02:26:41,400 --> 02:26:42,860 Indira amma is dead too! 2452 02:26:42,900 --> 02:26:44,990 Amma... Amma! 2453 02:26:44,990 --> 02:26:45,820 Dead! 2454 02:26:46,450 --> 02:26:46,820 Aye! 2455 02:26:47,030 --> 02:26:49,240 It has been 34 years since she died! 2456 02:26:49,280 --> 02:26:53,200 Next, next! I can’t handle the look here! 2457 02:26:53,240 --> 02:26:55,110 Ah! Happy news! 2458 02:26:55,530 --> 02:26:58,860 H.D. Deve Gowda becomes the 11th Prime Minister of India! 2459 02:26:58,860 --> 02:26:59,740 Congratulations! 2460 02:27:00,240 --> 02:27:01,320 Captain! 2461 02:27:01,820 --> 02:27:04,820 When asked for documents, you are showing old newspaper, 2462 02:27:04,820 --> 02:27:05,950 Is this fair? 2463 02:27:08,570 --> 02:27:09,700 Hello? - Tell me. 2464 02:27:09,740 --> 02:27:13,490 Devi, The documents are not here. No one is at home too. 2465 02:27:13,530 --> 02:27:14,990 Only Krishna is here. 2466 02:27:15,400 --> 02:27:16,320 Shall I shoot him? 2467 02:27:16,360 --> 02:27:18,780 I know how to get the documents here. 2468 02:27:18,820 --> 02:27:20,110 First, you leave from there. 2469 02:27:20,150 --> 02:27:21,110 Are you sure Devi? 2470 02:27:21,740 --> 02:27:22,740 Don’t you want me to fight him? 2471 02:27:22,780 --> 02:27:23,990 Look at him properly. 2472 02:27:24,490 --> 02:27:25,450 Can you fight him? 2473 02:27:25,490 --> 02:27:26,200 One minute... 2474 02:27:28,900 --> 02:27:29,610 Why risk it? 2475 02:27:30,650 --> 02:27:30,950 I can’t! 2476 02:27:30,990 --> 02:27:33,320 Do only what I ask you to, Reddy! Just come back. 2477 02:27:33,360 --> 02:27:34,650 Cool! 2478 02:27:35,030 --> 02:27:36,030 Brother, I’ll shall leave now! 2479 02:27:37,990 --> 02:27:39,820 Keep it there and come. 2480 02:27:40,860 --> 02:27:42,030 Captain, 2481 02:27:42,820 --> 02:27:44,030 This man has left. 2482 02:27:44,860 --> 02:27:46,530 I don’t know who else will come here later. 2483 02:27:47,530 --> 02:27:48,400 You please leave. 2484 02:27:49,450 --> 02:27:50,450 Krishna, you are alone… 2485 02:27:50,450 --> 02:27:52,990 I don't have the habit of burdening people with my problems. 2486 02:27:53,700 --> 02:27:54,700 You please leave. 2487 02:28:33,240 --> 02:28:35,070 I had told you not to come here. 2488 02:28:35,070 --> 02:28:35,950 Why did you come? 2489 02:28:36,570 --> 02:28:37,950 Have you come alone? 2490 02:28:57,200 --> 02:28:58,820 Whenever someone stumbles, 2491 02:28:59,650 --> 02:29:00,740 Krishna will be there to protect. 2492 02:29:09,360 --> 02:29:13,490 The child who used to play with marbles in the village, 2493 02:29:13,530 --> 02:29:17,900 is now making big companies dance to his tunes. 2494 02:29:19,490 --> 02:29:20,570 Come here... 2495 02:29:23,990 --> 02:29:25,610 What were you saying back then? 2496 02:29:26,150 --> 02:29:29,860 Both Kaveri and Benz car are mine! 2497 02:29:31,320 --> 02:29:36,070 Who was informing about the grooms coming to see Kaveri? 2498 02:29:36,110 --> 02:29:38,490 Someone used to call and inform me... 2499 02:29:46,700 --> 02:29:48,200 Yes! 2500 02:29:51,950 --> 02:29:56,950 I always wanted to see Krishna and Kaveri become a couple... 2501 02:29:56,990 --> 02:29:58,820 Why are you talking like this? 2502 02:29:59,150 --> 02:30:00,900 Sleep now. We can talk in the morning. 2503 02:30:02,700 --> 02:30:04,200 If I sleep now, 2504 02:30:04,900 --> 02:30:06,650 I will never be able to see the sunrise, Krishna. 2505 02:30:09,700 --> 02:30:13,200 It is time for this body to be buried… 2506 02:30:13,360 --> 02:30:15,360 President sir, what are you saying? 2507 02:30:15,360 --> 02:30:16,490 Let’s go to the hospital! 2508 02:30:18,490 --> 02:30:19,740 What he has injected is... 2509 02:30:20,490 --> 02:30:22,200 Zinc Phosphate. 2510 02:30:22,990 --> 02:30:24,150 Rat poison. 2511 02:30:26,530 --> 02:30:29,110 Once it's injected, 2512 02:30:29,110 --> 02:30:31,070 it increases the heart rate 2513 02:30:31,070 --> 02:30:32,860 and blood pressure. 2514 02:30:33,490 --> 02:30:36,490 A man won’t live for long. 2515 02:30:44,490 --> 02:30:48,400 Sending me here and getting the documents from you... 2516 02:30:48,400 --> 02:30:50,110 Is his plan. 2517 02:30:50,740 --> 02:30:52,570 If you get there late, 2518 02:30:54,240 --> 02:30:55,820 Kaveri will also be… 2519 02:30:57,780 --> 02:30:59,150 Krishna, 2520 02:30:59,150 --> 02:31:00,490 Promise me... 2521 02:31:01,150 --> 02:31:02,240 Our village, 2522 02:31:02,990 --> 02:31:04,650 Our people, 2523 02:31:05,240 --> 02:31:06,400 You should protect them… 2524 02:31:12,490 --> 02:31:14,200 President sir... 2525 02:32:07,070 --> 02:32:09,030 If you had done this before itself, 2526 02:32:09,030 --> 02:32:10,860 a life could have been saved. 2527 02:32:11,610 --> 02:32:15,610 Unfortunately, you became the reason for his death. 2528 02:32:17,780 --> 02:32:19,320 Oye Krishna, 2529 02:32:19,360 --> 02:32:23,780 Did you expect us to leave her if you came here with the documents? 2530 02:32:24,610 --> 02:32:29,070 We will leave neither her nor you! 2531 02:32:33,740 --> 02:32:37,740 Whether you leave her or not, your death is confirmed! 2532 02:32:37,780 --> 02:32:40,610 If you have any last wishes, 2533 02:32:41,530 --> 02:32:42,280 ask for it. 2534 02:32:42,320 --> 02:32:44,740 Death is standing right in front of you. 2535 02:32:44,740 --> 02:32:46,280 Take a good look! 2536 02:37:01,150 --> 02:37:02,030 Breaking news! 2537 02:37:02,030 --> 02:37:04,990 No. 1 Edible Oil Company Golden Eagle CEO... 2538 02:37:04,990 --> 02:37:07,950 Mr. Devi Shetty has passed away in a fire accident today. 2539 02:37:07,990 --> 02:37:09,490 Leading Oil Company, 2540 02:37:09,490 --> 02:37:11,070 Nandi Brand owner Krishna is here. 2541 02:37:11,110 --> 02:37:12,320 Let’s ask him what he thinks. 2542 02:37:12,360 --> 02:37:12,950 Krishna, 2543 02:37:13,240 --> 02:37:15,070 You came from a village to the city, all alone. 2544 02:37:15,110 --> 02:37:16,990 Destroyed the number one Oil Company. 2545 02:37:17,030 --> 02:37:18,820 How did you achieve all this alone? 2546 02:37:19,820 --> 02:37:21,610 I am not alone. 2547 02:37:21,700 --> 02:37:23,950 There are crores of people like me in this city. 2548 02:37:24,700 --> 02:37:28,030 None of them were born here or belong here. 2549 02:37:28,450 --> 02:37:30,110 In every village, a farmer, 2550 02:37:30,110 --> 02:37:32,700 A gold smith, a silk weaver, a tailor, 2551 02:37:32,700 --> 02:37:34,650 from carpenters to potters... 2552 02:37:35,110 --> 02:37:38,490 all of them worked for themselves and were proprietors. 2553 02:37:38,530 --> 02:37:39,950 But now? 2554 02:37:39,990 --> 02:37:42,740 Quitting their professions and village, 2555 02:37:42,740 --> 02:37:45,200 Without proper food, 2556 02:37:45,240 --> 02:37:46,950 They are now living in this city as suppliers, 2557 02:37:46,950 --> 02:37:53,070 Cleaners, daily labourers, rag pickers and slaves. 2558 02:37:53,320 --> 02:37:54,360 Do you know why? 2559 02:37:54,400 --> 02:37:56,150 Two Cola companies came. 2560 02:37:56,150 --> 02:38:00,650 Indigenous soft drinks, lemonade companies vanished. 2561 02:38:00,700 --> 02:38:02,400 Four toothpaste companies came. 2562 02:38:02,450 --> 02:38:05,990 Our own tooth powder company owners were thrown to the streets. 2563 02:38:06,030 --> 02:38:09,530 This adulterated oil company entered, 2564 02:38:10,400 --> 02:38:12,780 Millions of oil mills were shut down. 2565 02:38:14,150 --> 02:38:16,530 The people who toil and cultivate have become slaves. 2566 02:38:16,570 --> 02:38:18,280 While the middlemen and brokers, 2567 02:38:18,280 --> 02:38:19,320 have become owners. 2568 02:38:20,030 --> 02:38:21,610 We are commoners. 2569 02:38:22,490 --> 02:38:23,650 Self-esteem is our basic investment. 2570 02:38:24,240 --> 02:38:27,610 If the owners who are left on the streets should rise again, 2571 02:38:27,700 --> 02:38:29,700 the system of middlemen and brokers should be burnt down. 2572 02:38:29,700 --> 02:38:31,030 This spark of fire, 2573 02:38:31,030 --> 02:38:33,700 Should light up the ovens in our villages. 2574 02:38:34,820 --> 02:38:35,950 The place we grew up in, 2575 02:38:36,360 --> 02:38:37,530 The childhood we lived, 2576 02:38:37,990 --> 02:38:39,490 Should be available to our children too. 2577 02:38:40,150 --> 02:38:42,530 Farmers should become the backbone of the country. 2578 02:38:43,240 --> 02:38:47,610 An Owner should remain an Owner always. 173512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.