All language subtitles for Whiskey-Cavalier-S01E08(0000311484)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
V p�edchoz�ch d�lech Whiskey Cavalier
2
00:00:01,525 --> 00:00:03,264
- Agente Chasei.
- Pane?
3
00:00:03,289 --> 00:00:05,225
- Do m� kancel��e.
- Ano, pane.
4
00:00:05,250 --> 00:00:07,616
Wille, jste jeden z
na�ich nejlep��ch agent�.
5
00:00:07,641 --> 00:00:10,038
Va�e mise je vyzvednout Standishe
6
00:00:10,063 --> 00:00:12,397
A zav�zt ho zp�tky
do Pa��e do 48 hodin.
7
00:00:12,820 --> 00:00:14,120
M��u v�m pomoci?
8
00:00:14,145 --> 00:00:15,244
Jsem Todd.
9
00:00:15,269 --> 00:00:16,352
A tohle je m�j st�l.
10
00:00:16,377 --> 00:00:18,649
- U� n�jakou dobu na tomhle stolu pracuji.
- No jist�e.
11
00:00:18,673 --> 00:00:20,640
Vpl��te se sem a
vezmete si v�e, co chcete,
12
00:00:20,665 --> 00:00:22,732
Proto�e to Ameri�ani d�laj�.
13
00:00:22,757 --> 00:00:24,793
Susan, �e? Willova kamar�dka.
14
00:00:24,818 --> 00:00:26,378
Posly�, nem��u se Willovi dovolat.
15
00:00:26,403 --> 00:00:27,435
Myslela jsem, �e bys...
16
00:00:27,460 --> 00:00:28,521
Nev�m kde je.
17
00:00:28,546 --> 00:00:30,584
P�ni, jsi hrozn� lh��.
18
00:00:30,609 --> 00:00:32,676
A nemysl�m si, �e
t� m�m r�da, Rayi.
19
00:00:33,757 --> 00:00:35,190
Edgare Standishi.
20
00:00:35,215 --> 00:00:36,914
Pod�v�me se na ten zoubek
21
00:00:39,033 --> 00:00:40,834
Prod�val jste zbran�,
kter� jsme zabavili.
22
00:00:40,858 --> 00:00:43,458
Proto jste m� poslal, abych
p�ivezl zp�tky Standishe.
23
00:00:43,483 --> 00:00:45,150
Kv�li tob�,
24
00:00:45,175 --> 00:00:47,075
Budu muset zab�t
v�echny lidi tady.
25
00:00:47,100 --> 00:00:48,300
26
00:01:13,821 --> 00:01:15,220
U� nen� �as.
27
00:01:15,222 --> 00:01:16,688
Mus� se to st�t te�.
28
00:01:18,725 --> 00:01:20,592
Mus�me vybrat jm�na...
29
00:01:22,128 --> 00:01:23,295
pro tajn�ho Santu.
30
00:01:25,055 --> 00:01:26,264
Nejsem ��len�, ne?
31
00:01:26,289 --> 00:01:27,877
Zvl�tn� doba na oslavu V�noc.
32
00:01:27,901 --> 00:01:29,568
O sv�tc�ch nem�me v�bec �as,
33
00:01:29,570 --> 00:01:31,069
tak to slav�me mimo sez�nu.
34
00:01:31,071 --> 00:01:33,705
Tohle je Dopl�kov� sv�tek
pro �pion�n� profesion�ly.
35
00:01:33,707 --> 00:01:35,674
��k�m tomu DS�P.
36
00:01:35,676 --> 00:01:36,987
Nebo �pionsk� V�noce.
37
00:01:37,012 --> 00:01:38,027
Jo, jsem hinduista.
38
00:01:38,052 --> 00:01:39,728
Lidi, miluju na V�noc�ch v�echno.
39
00:01:39,753 --> 00:01:42,434
Jo! Nechcete ke mn� dnes pak p�ij�t
40
00:01:42,459 --> 00:01:43,558
pomoc ozdobit strome�ek?
41
00:01:43,583 --> 00:01:45,237
D�l� si srandu, �e jo?
42
00:01:45,262 --> 00:01:46,597
Jo, jasn�, �e si d�l�m srandu.
43
00:01:46,622 --> 00:01:48,622
Nem�m strome�ek cel� rok.
44
00:01:48,647 --> 00:01:50,279
Jakto�e jsi skon�il u tajn�ho Santy?
45
00:01:50,304 --> 00:01:51,470
Prohr�l jsi s�zku?
46
00:01:51,495 --> 00:01:52,995
Jsem si jist, �e v�ichni v�te,
47
00:01:53,020 --> 00:01:55,301
�e m�m n�kdy probl�my
se spojovat...
48
00:01:56,497 --> 00:01:57,662
s lidmi.
49
00:01:57,664 --> 00:01:58,930
"Ne, Jayi jsi rozko�n�."
50
00:01:58,932 --> 00:02:00,771
- Ale sna��m se.
- To je pravda.
51
00:02:00,796 --> 00:02:02,276
Z �ista jasna ke mn� v�era p�i�el
52
00:02:02,300 --> 00:02:04,000
a zeptal se m� jak je.
53
00:02:04,874 --> 00:02:06,701
Nez�stal na odpov��, ale...
54
00:02:07,336 --> 00:02:09,002
Mimochodem jsem se m�l dob�e.
55
00:02:09,371 --> 00:02:11,737
Z�hada vy�e�ena.
56
00:02:11,762 --> 00:02:13,618
Vid�, d�l�m velk� pokroky,
57
00:02:13,643 --> 00:02:17,154
ale Susan si mysl�, �e
bych se m�l v�ce v�novat
58
00:02:17,179 --> 00:02:19,720
pracovn�m sbli�ovac�m aktivit�m.
59
00:02:19,745 --> 00:02:20,751
Moc se t��m.
60
00:02:20,776 --> 00:02:23,577
Nazvala jsem to "vytvo�en�
p��tel" ale co u�.
61
00:02:23,602 --> 00:02:25,668
Mus� m�t v srdci l�sku
62
00:02:25,693 --> 00:02:28,226
pro v�echny, se kter�mi pracuje�.
63
00:02:28,251 --> 00:02:29,265
"Ray"?
64
00:02:29,290 --> 00:02:30,708
- To fakt ne, chci...
- Ne.
65
00:02:30,733 --> 00:02:32,068
Kuf��k je zav�en.
66
00:02:32,093 --> 00:02:34,426
30 babek nebo m�n� a ��dn� vt�pky.
67
00:02:34,451 --> 00:02:35,951
Vesel� DS�P.
68
00:02:38,232 --> 00:02:39,867
V�, m�m doma v�no�n� svetr
69
00:02:39,891 --> 00:02:40,912
s tv�m jm�nem.
70
00:02:40,937 --> 00:02:41,951
Fakt?
71
00:02:41,976 --> 00:02:43,024
Jo.
72
00:02:43,049 --> 00:02:44,241
Moje teta je Tina.
73
00:02:44,266 --> 00:02:46,039
Jednou ho tam nechala.
74
00:02:47,274 --> 00:02:49,969
To �lo ze sexy do ne-sexy
fakt rychle, co?
75
00:02:49,994 --> 00:02:51,226
Jo to jo.
76
00:02:51,828 --> 00:02:53,446
I tak jsi roztomil�.
77
00:02:53,448 --> 00:02:55,748
Uvid�me se za p�r dn�,
m�m misi v Miami.
78
00:02:55,750 --> 00:02:57,469
Miami.
79
00:02:57,494 --> 00:02:58,952
P�kn�, o co jde?
80
00:02:58,954 --> 00:03:00,120
Jako obvykle.
81
00:03:00,122 --> 00:03:01,921
N�jak� zkorumpovan� bohat� playboy.
82
00:03:01,923 --> 00:03:04,020
Mus�m ho sv�st, abych dostala
n�jak� bankovn� k�dy.
83
00:03:04,045 --> 00:03:05,311
Uvid�me se pozd�ji.
84
00:03:06,587 --> 00:03:07,721
Dob�e.
85
00:03:10,961 --> 00:03:12,661
�ekla pr�v� sv�st?
86
00:03:14,044 --> 00:03:15,878
Frankie, ty jsi agentka,
87
00:03:16,271 --> 00:03:18,420
kter� d�lala pochybn�
rozhodnut� v ter�nu.
88
00:03:18,445 --> 00:03:20,568
- Jo.
- Sv�d�n� je jako...
89
00:03:20,671 --> 00:03:22,437
ta v�c p�es kalhoty?
90
00:03:22,634 --> 00:03:25,535
To je jako kdyby jsi
chodil s here�kou
91
00:03:25,560 --> 00:03:27,087
a musela by nato�it
romantickou sc�nu.
92
00:03:27,111 --> 00:03:28,511
Spr�vn�.
93
00:03:28,536 --> 00:03:30,674
Nemus�m se b�t, proto�e
je to fale�n�.
94
00:03:30,699 --> 00:03:31,980
Ne, ��k�m, �e n�kdy
95
00:03:32,005 --> 00:03:34,139
mus� m�t sex, aby
to vypadalo re�ln�.
96
00:03:34,823 --> 00:03:35,890
97
00:03:38,798 --> 00:03:40,065
A� moc zl�?
98
00:03:40,090 --> 00:03:41,097
Jo.
99
00:03:41,122 --> 00:03:42,722
Ale tak dobr�.
100
00:03:45,780 --> 00:03:47,816
V�, co d�l� Standish �patn�?
101
00:03:47,841 --> 00:03:49,136
Kdy� s n�k�m chod�
102
00:03:49,161 --> 00:03:50,628
a chce�, aby ten vztah m�l smysl,
103
00:03:50,652 --> 00:03:53,175
mus� tomu �lov�ku stoprocentn� v��it.
104
00:03:53,200 --> 00:03:55,067
O to nejde.
105
00:03:55,092 --> 00:03:56,328
Ale jde.
106
00:03:56,353 --> 00:03:57,646
V�m, �e je to tv� obl�ben� t�ma,
107
00:03:57,671 --> 00:03:59,650
ale nikdo nikomu stoprocentn� nev���.
108
00:03:59,808 --> 00:04:01,142
J� tob� stoprocentn� v���m.
109
00:04:01,167 --> 00:04:02,206
Ne, nev���.
110
00:04:02,231 --> 00:04:03,497
111
00:04:03,522 --> 00:04:05,656
V�echny ty pochybn�
v�ci z m� minulosti,
112
00:04:05,681 --> 00:04:08,181
jak d�l�m zbrkl� v�ci za pochodu?
113
00:04:08,523 --> 00:04:10,390
V polovin� p��pad�
ani nev�m, co d�l�m.
114
00:04:10,392 --> 00:04:13,067
Pro� m� p�esv�d�uje�,
abych ti nev��il?
115
00:04:13,092 --> 00:04:14,625
Sna��m se ti tu n�co ��ct.
116
00:04:14,874 --> 00:04:16,373
�ekn�me �ist� hypoteticky,
117
00:04:16,398 --> 00:04:17,772
�e za p�r let budeme man�el�.
118
00:04:17,797 --> 00:04:19,697
Jak... jak by k tomu do�lo?
119
00:04:19,722 --> 00:04:20,855
Prost� to tak ber.
120
00:04:20,880 --> 00:04:22,680
Mysl� si, �e jsme ��astn�.
121
00:04:22,705 --> 00:04:24,274
A pak jednou p�ijde� dom�
122
00:04:24,299 --> 00:04:26,199
a j� m�m na sob� sexy ko�ilku
123
00:04:26,224 --> 00:04:28,892
a ve van� je hezk� cizinec.
124
00:04:29,065 --> 00:04:30,631
Po��d mi stoprocentn� v���?
125
00:04:30,656 --> 00:04:33,790
Ano, proto�e za t�m ur�it�
stoj� rozumn� vysv�tlen�.
126
00:04:33,815 --> 00:04:34,971
Jako co?
127
00:04:34,996 --> 00:04:37,296
T�eba vzadu cvi�il,
128
00:04:37,321 --> 00:04:38,745
a prolomil se pod n�m
led v na�em rybn��ku.
129
00:04:38,769 --> 00:04:41,134
A ano, m�me rybn��ek.
130
00:04:41,159 --> 00:04:42,705
Tak si ho vzala dovnit�,
131
00:04:42,730 --> 00:04:44,497
dala si ho do vany,
abys ho zah��la
132
00:04:44,522 --> 00:04:45,924
a namo�ila sis oble�en�,
tak�e ses musela svl�knout.
133
00:04:45,948 --> 00:04:48,210
A ne, nem�la jsi pod t�m ko�ilku,
134
00:04:48,235 --> 00:04:49,908
proto�e to by bylo sm�n�.
135
00:04:49,933 --> 00:04:51,733
Ale obl�kla sis mou obl�benou ko�ilku,
136
00:04:51,758 --> 00:04:53,073
proto�e jsi v�d�la, �e p�ij�d�m dom�,
137
00:04:53,097 --> 00:04:55,232
a proto�e m� r�da tu zvrhlou v�c
138
00:04:55,257 --> 00:04:57,891
m�t sex, kdy� je n�kdo ciz� v dom�.
139
00:04:59,905 --> 00:05:00,971
Jsi ��len�.
140
00:05:00,996 --> 00:05:02,762
Jo, ale v dobr�m?
141
00:05:03,339 --> 00:05:06,775
�au lidi! Ray je v dom�.
142
00:05:06,800 --> 00:05:07,933
Tak jo, Rayi.
143
00:05:07,958 --> 00:05:09,707
Ne� jsi se vyspal s Gigi,
144
00:05:09,732 --> 00:05:11,265
V��il ti Will stroprocentn�?
145
00:05:11,451 --> 00:05:13,050
V��il.
146
00:05:13,075 --> 00:05:14,808
Jo a d�ky, �e jsi to vyt�hla.
147
00:05:14,833 --> 00:05:16,660
U� se o tom chv�li nemluvilo.
148
00:05:16,685 --> 00:05:19,324
Ka�dop�dn�, p�ich�z�m
k v�m s posl�n�m!
149
00:05:19,349 --> 00:05:20,515
Kdo se t��?
150
00:05:20,829 --> 00:05:22,128
Tak jo.
151
00:05:26,033 --> 00:05:27,800
Miluju to.
152
00:05:27,802 --> 00:05:31,776
Tak�e, t�m pojede do Evropy,
kv�li p�esunut� v�zn�.
153
00:05:31,801 --> 00:05:33,870
Tenhle chl�pek m��e
m�t informace k V��e.
154
00:05:33,895 --> 00:05:35,504
Vad� mi, jak si ��kaj� V�ra.
155
00:05:35,528 --> 00:05:37,361
J� v�m, pro Willa
je to d�le�it� slovo.
156
00:05:37,386 --> 00:05:38,661
Toho jsem si v�dom.
157
00:05:38,686 --> 00:05:40,319
Tak jo, p�esunut� v�zn�, pro� my?
158
00:05:40,344 --> 00:05:43,994
No, proto�e MI6, CIA, FBI,
ty u� se infiltrovali.
159
00:05:44,019 --> 00:05:45,985
A ��m v�c se od V�ry u��me,
160
00:05:45,987 --> 00:05:47,167
t�m v�c vid�me jejich otisky
161
00:05:47,191 --> 00:05:48,624
na globaln�ch teroristick�ch ud�lost�.
162
00:05:50,274 --> 00:05:52,942
Ob�v�me se, �e
pl�nuj� n�co velk�ho.
163
00:05:52,967 --> 00:05:54,567
EUROPOL si mysl�,
�e tenhle v�ze�
164
00:05:54,592 --> 00:05:56,173
m��e b�t nejlep��
�ance vy�e�it
165
00:05:56,198 --> 00:05:58,913
kdy a kde se uskute�n� dal�� �tok.
166
00:05:58,938 --> 00:06:00,771
A co bude n� �kol?
167
00:06:00,796 --> 00:06:02,929
Budete ho doprov�zet z
tajn�ho v�slechov�ho m�sta
168
00:06:02,954 --> 00:06:06,084
na soukromou p�ist�vac� dr�hu,
kde ho p�em�st� na vy�et�ov�n�.
169
00:06:06,109 --> 00:06:08,710
Vy dva budete v jednom z
doprovodn�ch vozidel se Standishem.
170
00:06:08,735 --> 00:06:10,001
Tak�e jen hl�dac� pr�ce.
171
00:06:10,026 --> 00:06:11,140
Ne, ne, ne, ne.
172
00:06:11,165 --> 00:06:13,287
Tohle je operace na
velmi vysok� �rovni,
173
00:06:13,312 --> 00:06:14,447
kter� si vy�aduje...
174
00:06:14,449 --> 00:06:16,106
tak jo, je to jen hl�dac� pr�ce.
175
00:06:17,256 --> 00:06:19,319
Ale aspo� budete zp�tky v�as na
176
00:06:19,321 --> 00:06:22,121
�pionskou V�no�n� p�rty v �le.
177
00:06:22,123 --> 00:06:23,756
Tak jo, jdem se p�ipravit.
178
00:06:23,758 --> 00:06:25,240
Hele po��d nech�pu, jak
179
00:06:25,265 --> 00:06:27,065
jsme skon�ili jako man�el�.
180
00:06:27,090 --> 00:06:28,489
M�l jsi bohat�ho
str��ka, kter� um�el,
181
00:06:28,514 --> 00:06:30,034
a j� si t� vzala kv�li d�dictv�.
182
00:06:31,832 --> 00:06:33,533
183
00:06:33,558 --> 00:06:34,799
Tak to je sprost�.
184
00:06:34,824 --> 00:06:36,858
Nikdy nev�m, o co jde.
185
00:07:10,451 --> 00:07:12,605
Ahoj, Tino, to jsem j�.
186
00:07:12,607 --> 00:07:16,210
Jen jsem t� cht�l pozdravit
a ��ct, �e mi chyb�.
187
00:07:17,112 --> 00:07:19,912
Asi m� plno pr�ce se
sv�d�n�m toho chl�pka.
188
00:07:19,914 --> 00:07:21,547
Ale to je v pohod�.
189
00:07:21,549 --> 00:07:23,449
Kv�li tomu si ned�l�m starosti, v�?
190
00:07:23,451 --> 00:07:25,318
Mus� d�lat, to co d�l�
pro svou zem. �e?
191
00:07:25,320 --> 00:07:27,086
D�l�m to sam� tady ve Francii.
192
00:07:27,088 --> 00:07:28,454
Ale ne tu... samou v�c.
193
00:07:28,456 --> 00:07:29,956
To by bylo divn�, co?
194
00:07:29,958 --> 00:07:32,979
Oba dva d�lat n�co
sexu�ln�ho na misi.
195
00:07:33,004 --> 00:07:35,411
Ale douf�m, �e to jde dob�e.
196
00:07:35,436 --> 00:07:36,535
To je tv� vina?
197
00:07:36,560 --> 00:07:37,926
U� mus�m j�t,
198
00:07:37,951 --> 00:07:40,560
ale hodn� �t�st� se sv�d�n�m.
199
00:07:40,585 --> 00:07:43,320
Pak pokec�me. Tak jo.
200
00:07:44,677 --> 00:07:46,077
O m�j Bo�e.
201
00:07:46,102 --> 00:07:48,269
Standishi! Jo, u� jdu, u� jdu.
202
00:07:58,391 --> 00:08:00,692
Tak�e, kdo vlastn� ten v�ze� je?
203
00:08:00,717 --> 00:08:02,317
Nem�m tucha.
204
00:08:02,342 --> 00:08:04,090
Ray ��kal, �e EUROPOL se
tak boj� prozrazen�,
205
00:08:04,115 --> 00:08:06,555
�e ani neprozradili jeho
identitu t�m nejvy���m.
206
00:08:45,006 --> 00:08:46,805
Ollerman?
207
00:08:49,223 --> 00:08:50,624
To nen� mo�n�.
208
00:08:50,766 --> 00:08:52,866
Jakto, �e je po��d na�ivu?
209
00:08:53,600 --> 00:08:55,467
Tak� v�s r�d vid�m.
210
00:08:56,513 --> 00:08:58,580
�ekli v�m, �e jsem zem�el, nebo ne?
211
00:08:58,605 --> 00:08:59,806
Vid�te?
212
00:08:59,831 --> 00:09:02,576
To je ten probl�m, kdy�
m�te plnou hlavu tajemstv�.
213
00:09:02,601 --> 00:09:04,868
Tak moc za to stoj�m.
214
00:09:04,893 --> 00:09:06,993
A taky va�e m��en� stoj� za nic.
215
00:09:07,018 --> 00:09:09,352
Co kdybysme to te� dokon�ili?
216
00:09:09,377 --> 00:09:12,018
No tak, z�sta�me v klidu.
217
00:09:12,043 --> 00:09:13,442
Zhluboka se nadechni, jo?
218
00:09:13,467 --> 00:09:15,104
Co t�m mysl�? Cht�l n�s zab�t.
219
00:09:15,129 --> 00:09:17,229
Pro� by n�s v�bec p�i�azovali
k jeho vyzvednut�?
220
00:09:17,254 --> 00:09:19,187
Vytrhnul mi kle�t�mi zub.
221
00:09:19,212 --> 00:09:20,310
Byl to fale�n� zub.
222
00:09:20,334 --> 00:09:22,520
I tak to nen� hezk�.
Nezmen�uj m� trauma.
223
00:09:22,545 --> 00:09:24,621
Hele lidi, nev�m pro�
m�me tuhle misi.
224
00:09:24,646 --> 00:09:25,660
Na tom nez�le��.
225
00:09:25,685 --> 00:09:26,817
M�me pr�ci
226
00:09:26,842 --> 00:09:28,236
dokon��me ji tak, jako v�dycky.
227
00:09:28,260 --> 00:09:29,459
Souhlas?
228
00:09:29,484 --> 00:09:31,784
Agente Chasei hotovo s povzbuzen�m?
229
00:09:31,809 --> 00:09:33,976
M�val jsem je r�d.
230
00:09:34,460 --> 00:09:35,594
M��em?
231
00:09:35,619 --> 00:09:37,352
M�me rozvrh, kter� mus�me dodr�et.
232
00:09:44,088 --> 00:09:46,750
Tak�e ten skaut se
spojil se sociopatem.
233
00:09:46,775 --> 00:09:47,783
Jak to vych�z�?
234
00:09:47,808 --> 00:09:49,196
Pro va�i informaci to jde skv�le.
235
00:09:49,220 --> 00:09:50,352
Nepom�h�.
236
00:09:50,377 --> 00:09:51,425
Pro� rad�i nenastoup�te do dod�vky,
237
00:09:51,449 --> 00:09:52,828
ne� ud�l�m n�co, �eho bych litoval.
238
00:09:52,852 --> 00:09:55,686
Ale no tak, Wille.
To nen� tv�j styl.
239
00:09:58,931 --> 00:10:01,756
Ale jej� ano.
Jedeme
240
00:10:20,523 --> 00:10:27,756
P�eklad: Ania a Barb
241
00:10:33,362 --> 00:10:36,181
Vesel� �pionsk� V�noce.
242
00:10:36,206 --> 00:10:38,993
Vesel� �pionsk� V�noce.
243
00:10:39,018 --> 00:10:40,985
Vesel� �pionsk� V�noce...
244
00:10:40,987 --> 00:10:42,135
Ano, ahoj.
245
00:10:42,160 --> 00:10:45,389
A Vesel� �pionsk� V�noce
i tob�, mist�e.
246
00:10:46,123 --> 00:10:48,311
Nedostane� l�zatko,
pokud se neusm�je�.
247
00:10:49,249 --> 00:10:50,279
Fajn.
248
00:10:52,497 --> 00:10:54,198
Bo�e, j� u� to d�lat nem��u.
249
00:10:54,200 --> 00:10:56,367
- Ahoj, Susan.
- Ahoj.
250
00:10:56,369 --> 00:10:58,192
Pros�m nenu� m� mluvit
s nik�m dal��m.
251
00:10:58,217 --> 00:10:59,537
Pros�m.
252
00:10:59,539 --> 00:11:01,038
Jak dlouho ses v�bec sna�il?
253
00:11:01,040 --> 00:11:02,733
Nejde o to, jak dlouho
jsem se sna�il,
254
00:11:02,758 --> 00:11:04,892
jde o snahu, kterou
jsem do toho vlo�il.
255
00:11:04,917 --> 00:11:06,316
M�n� ne� minutu.
256
00:11:06,341 --> 00:11:07,807
No...
257
00:11:07,947 --> 00:11:09,215
Nem��u t� soudit.
258
00:11:09,240 --> 00:11:11,292
Po��d jsem nedala Rayovi
jeho d�rek od tajn�ho Santy,
259
00:11:11,317 --> 00:11:14,852
tak�e bal�m tuhle se��va�ku,
kterou jsem na�la.
260
00:11:14,854 --> 00:11:16,220
Dob�e.
261
00:11:16,222 --> 00:11:18,055
Vid�l jsi n�koho z t�mu?
262
00:11:18,057 --> 00:11:20,858
Ne, je tam bezpe�nostn� protokol.
263
00:11:20,860 --> 00:11:22,326
P�ni.
264
00:11:22,328 --> 00:11:24,328
To mus� b�t vysoce
klasifikovan� zdroj
265
00:11:24,330 --> 00:11:26,230
Neozvali se v�bec od doby,
266
00:11:26,232 --> 00:11:28,332
co odsud odjeli.
267
00:11:28,334 --> 00:11:30,008
Nevid�li jste n�kde moji se��va�ku?
268
00:11:30,032 --> 00:11:31,035
269
00:11:31,037 --> 00:11:32,970
Ne, Todde.
270
00:11:32,972 --> 00:11:34,372
J� jen, �e ten v�
chud� zabalen� d�rek
271
00:11:34,374 --> 00:11:36,674
m� p�esn� tvar m� se��va�ky.
272
00:11:36,676 --> 00:11:38,843
Ne, nem�
273
00:11:38,845 --> 00:11:41,178
Tohle je...
274
00:11:41,180 --> 00:11:45,016
autobusov� hra�ka, kterou
jsem koupila sv�mu synovci.
275
00:11:46,686 --> 00:11:49,754
276
00:11:49,756 --> 00:11:53,057
D�ky moc. Tohle je
p�esn�, co jsem cht�l.
277
00:11:53,892 --> 00:11:55,393
Britov�.
278
00:11:56,695 --> 00:11:57,829
Hele!
279
00:11:58,531 --> 00:12:00,865
Mysl�, �e by Ray
cht�l pr�zdn� kel�mek?
280
00:12:00,867 --> 00:12:02,033
Jo, ur�it�.
281
00:12:02,035 --> 00:12:03,634
M��u ho ozdobit.
282
00:12:03,636 --> 00:12:04,902
Napsat na to jeho jm�no.
283
00:12:04,904 --> 00:12:06,637
- "Ray."
- Jo.
284
00:12:06,639 --> 00:12:08,339
"Ray�v kel�mek"
285
00:12:09,908 --> 00:12:11,542
286
00:12:12,345 --> 00:12:16,647
287
00:12:16,649 --> 00:12:23,354
288
00:12:27,125 --> 00:12:28,292
Jak na tom jsme?
289
00:12:28,294 --> 00:12:29,927
Kontroluji satelit.
290
00:12:29,929 --> 00:12:31,729
Vzdu�n� prostor... �ist�.
291
00:12:31,731 --> 00:12:32,997
Cesta... �ist�.
292
00:12:32,999 --> 00:12:34,665
Electronick� stopa
po��d neviditeln�.
293
00:12:34,667 --> 00:12:35,700
Jsme v pohod�.
294
00:12:45,510 --> 00:12:46,944
Co to sakra?!
295
00:12:56,823 --> 00:12:58,022
St�elec na jeden�cti hodin�ch!
296
00:12:58,024 --> 00:12:59,457
Vydr�!
297
00:13:01,727 --> 00:13:03,227
K zemi!
298
00:13:05,130 --> 00:13:07,198
V�ichni ven z auta!
299
00:13:13,873 --> 00:13:15,439
300
00:13:16,642 --> 00:13:18,242
Standishi, z�sta� dole!
301
00:13:18,244 --> 00:13:19,643
St�elec je naho�e.
302
00:13:29,689 --> 00:13:31,455
Nestihneme tu v�no�n� p�rty.
303
00:13:31,457 --> 00:13:33,991
Stejn� se tam nikdo neuk�e v�as.
304
00:13:38,230 --> 00:13:40,331
Mus�me se dostat k dod�vce,
ne� Ollermana zabij�.
305
00:13:40,333 --> 00:13:42,433
Spr�vn�. Hele m��e�
tu v�c nechat tady.
306
00:13:42,435 --> 00:13:44,769
Bez m�ho laptopu ned�m ani r�nu!
307
00:13:44,771 --> 00:13:46,337
Dob�e.
308
00:13:46,339 --> 00:13:47,972
Mysl�m, �e je Standish v �oku.
309
00:13:47,974 --> 00:13:49,235
Tak jo, n�sleduj m�.
310
00:13:49,260 --> 00:13:51,308
Standishi, kryj n�s.
311
00:14:06,525 --> 00:14:07,758
Bo�e.
312
00:14:07,760 --> 00:14:09,798
Frankie, zkontroluj n�klad.
313
00:14:09,823 --> 00:14:11,156
Standishi, ty m� kryj, jo?
314
00:14:11,158 --> 00:14:12,291
Jdem na to.
315
00:14:22,502 --> 00:14:23,868
K tomu vysazen� to nezvl�dneme.
316
00:14:23,870 --> 00:14:25,603
Mus� n�s spojit s �lem.
317
00:14:25,605 --> 00:14:27,706
P�esn� proto, si v�dycky beru laptop.
318
00:14:27,708 --> 00:14:29,558
A taky kv�li muzice, kterou
jsem si je�t� nez�lohoval.
319
00:14:29,582 --> 00:14:30,628
Tak pokra�uj.
320
00:14:45,054 --> 00:14:46,605
Tam venku to zn� jako p�rty.
321
00:14:46,630 --> 00:14:48,163
Zklapni!
322
00:14:51,248 --> 00:14:52,449
Naposledy, co jsem t� vid�l,
323
00:14:52,474 --> 00:14:54,574
jsi krv�cela na kuchy�sk�m stolu.
324
00:14:54,599 --> 00:14:56,999
K� bych mohla ��ct to sam�.
325
00:14:57,024 --> 00:14:58,690
Hej, Wille, dobr� zpr�vy.
326
00:14:58,715 --> 00:15:00,849
Princ �armu je st�le s n�mi.
327
00:15:00,874 --> 00:15:02,140
Skv�l�.
328
00:15:17,918 --> 00:15:20,893
329
00:15:20,918 --> 00:15:22,514
Minul� rok, v�echno, co m�li
330
00:15:22,539 --> 00:15:24,575
bylo krabicov� v�no a
sushi z benz�nky.
331
00:15:24,600 --> 00:15:26,734
Hodn� lid� z toho
onemocn�lo, v�etn� m�.
332
00:15:26,736 --> 00:15:30,169
Ale dostal jsem se zp�t
do figury takhle rychle...
333
00:15:30,171 --> 00:15:30,271
334
00:15:30,273 --> 00:15:32,039
Mal� hotdogy.
335
00:15:32,041 --> 00:15:33,741
Promi�te
336
00:15:33,743 --> 00:15:35,175
Jsou zp�tky.
337
00:15:35,177 --> 00:15:36,710
D�ky Bohu.
338
00:15:36,712 --> 00:15:37,913
Poj�me odsud vypadnout.
339
00:15:38,915 --> 00:15:42,650
340
00:15:53,663 --> 00:15:55,162
Zkurvysyne.
341
00:15:55,164 --> 00:15:56,664
342
00:15:56,666 --> 00:15:58,836
��bel je mnohem men��,
ne� jsem myslel.
343
00:15:58,861 --> 00:16:00,361
- Jak se to stalo?
- P�epaden�.
344
00:16:00,363 --> 00:16:01,695
A dokud Ollermana
odsud nedostanou,
345
00:16:01,697 --> 00:16:03,764
na��m rozkazem je, se ho tady
346
00:16:03,766 --> 00:16:05,266
vypt�vat, co v�.
347
00:16:05,268 --> 00:16:07,101
Susan, jsi na �ad�.
348
00:16:07,103 --> 00:16:09,437
V�slechov� m�stnost. Jdeme na to.
349
00:16:09,439 --> 00:16:12,406
A jestli se pohne, zast�elte ho.
350
00:16:17,246 --> 00:16:18,882
Tohle je m� �ance na pomstu.
351
00:16:18,907 --> 00:16:20,104
Vytrhnu mu zub.
352
00:16:20,129 --> 00:16:21,462
Nikdo nebude nic trhat.
353
00:16:21,487 --> 00:16:23,254
Hele a nebyl tv�j zub fale�n�?
354
00:16:23,279 --> 00:16:24,496
Tohle u� jsme prob�rali.
355
00:16:24,521 --> 00:16:26,454
Bylo to velmi traumatick�
a bolestiv�!
356
00:16:26,479 --> 00:16:29,396
Mus�me v�ichni v�d�t, �e o
Ollermanovi nesm�me nikomu ��ct.
357
00:16:29,421 --> 00:16:31,467
Hlavn� Rayovi, nesm� v�d�t, �e je tady.
358
00:16:31,492 --> 00:16:32,926
To je pravda. Ollerman ho st�elil.
359
00:16:32,950 --> 00:16:33,959
Jo, to bylo �patn�.
360
00:16:33,984 --> 00:16:35,684
Bylo p�r noc�, kdy jsem sed�l
v jeho nemocni�n�m pokoji,
361
00:16:35,708 --> 00:16:36,921
nemyslel jsem si, �e to zvl�dne.
362
00:16:36,945 --> 00:16:39,244
Po�kat. Ty jsi byl u Raye?
363
00:16:39,269 --> 00:16:41,136
- V� to?
- Ne.
364
00:16:41,161 --> 00:16:42,560
A dozv� se to?
365
00:16:43,292 --> 00:16:44,359
Co mysl�?
366
00:16:44,384 --> 00:16:45,984
H�d�m, �e ne.
367
00:16:46,009 --> 00:16:48,276
Lidi, pot�ebuji v�s tady vzadu.
368
00:16:48,325 --> 00:16:49,591
To bylo rychl�, Suze.
369
00:16:49,616 --> 00:16:51,182
��k�, �e se mnou mluvit nebude.
370
00:16:51,207 --> 00:16:53,073
Bude mluvit jen s v�mi dv�ma.
371
00:16:53,098 --> 00:16:54,631
Tak jo, jdeme na to.
372
00:16:56,548 --> 00:16:58,782
Tak�e byl to tady ten zub? Tenhle?
373
00:16:58,807 --> 00:16:59,940
374
00:17:05,483 --> 00:17:07,333
Tady jste.
375
00:17:09,089 --> 00:17:10,455
Pr� jste si n�s ��dal?
376
00:17:10,480 --> 00:17:11,990
Nic proti Susan.
377
00:17:12,015 --> 00:17:13,531
Jen si mysl�m, �e mi t�i
378
00:17:13,556 --> 00:17:15,164
m�me v�ce chemie.
379
00:17:15,189 --> 00:17:16,588
Lidi, a� je uvoln�n�.
380
00:17:16,613 --> 00:17:18,513
Pot�ebujeme, aby se c�til pohodln�.
381
00:17:18,538 --> 00:17:20,538
Bu�te a� moc p��tel�t�.
382
00:17:20,563 --> 00:17:23,297
Nejrad�i bych ti nacpala kulku
do tv�ho arogantn�ho obli�eje.
383
00:17:23,738 --> 00:17:25,338
Pro� se v�bec sna��m?
384
00:17:25,340 --> 00:17:28,165
- V�ichni jsme na to mysleli.
- Jo, ale...
385
00:17:28,190 --> 00:17:29,385
Za�n�me s jednoduchou ot�zkou.
386
00:17:29,409 --> 00:17:30,478
Jak tvoji lid� v�d�li,
387
00:17:30,503 --> 00:17:32,004
jakou cestou na�i konvojov� pojedou?
388
00:17:32,028 --> 00:17:34,853
Mus�m ��ct, �e vy
dva jste roztomil�.
389
00:17:35,610 --> 00:17:37,610
Potla�en� sexu�ln� nap�t�.
390
00:17:37,635 --> 00:17:40,069
Je tam, pod povrchem.
391
00:17:40,094 --> 00:17:41,370
V�me, �e jste �lenem V�ry.
392
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
M�me informaci, �e
n�co velk�ho p�ich�z�.
393
00:17:43,086 --> 00:17:44,854
- Mluv.
- Nen� to vtipn�?
394
00:17:44,879 --> 00:17:47,813
V� mal� t�m se dal
dohromady d�ky mn�.
395
00:17:48,732 --> 00:17:50,462
A te� v�s rozd�l�m.
396
00:17:50,487 --> 00:17:51,899
Jo, to se nestane.
397
00:17:51,924 --> 00:17:53,227
Jsi velmi sebev�dom�
398
00:17:53,252 --> 00:17:55,821
na mu�e, kter� ofici�ln�
prohl�sil agentku Trowbridge
399
00:17:55,846 --> 00:18:00,148
jako nebezpe�n� nestabiln�
a potenci�ln� neloaj�ln�.
400
00:18:01,885 --> 00:18:02,986
To jsme se pr�v� potkali.
401
00:18:03,011 --> 00:18:05,011
A na moj� obranu...
402
00:18:05,036 --> 00:18:06,335
to byla pravda.
403
00:18:06,360 --> 00:18:08,293
M� pr�vdu.
404
00:18:09,350 --> 00:18:11,784
Pak se k v�m p�idal Jai Datta,
405
00:18:11,809 --> 00:18:13,042
Edgar Standish,
406
00:18:13,067 --> 00:18:16,235
a nechvaln� zn�m�
Dr. Susan Sampson.
407
00:18:16,260 --> 00:18:17,759
Agente Datto,
408
00:18:17,784 --> 00:18:20,785
Jsem p�ekvapen, �e
jste po��d s nimi.
409
00:18:21,008 --> 00:18:23,042
Mysl�m, �e v� dokument ��k�,
410
00:18:23,067 --> 00:18:26,510
�e objekt je n�chyln� k
izolaci, odm�t� d�v�rnost
411
00:18:26,535 --> 00:18:28,999
a postr�d� schopnost se
spojit s �leny t�mu
412
00:18:29,024 --> 00:18:31,524
jak�mkoli v�znamn�j��m zp�sobem.
413
00:18:31,954 --> 00:18:33,120
Susan, ty jsi autorka.
414
00:18:33,145 --> 00:18:35,012
�ekl jsem to spr�vn�?
415
00:18:35,037 --> 00:18:36,419
V�n�?
416
00:18:36,444 --> 00:18:38,077
Jak to v�echno v�?
417
00:18:38,372 --> 00:18:40,939
Tak dost, jsme tu, abychom
si popov�dali o V��e.
418
00:18:40,964 --> 00:18:43,215
Kdy� u� mluv�me o v��e, Edgare,
419
00:18:43,240 --> 00:18:45,730
Ohledn� tv� p��telkyn�,
agentky Marek.
420
00:18:45,755 --> 00:18:48,088
Pros�m, a� je to n�co dobr�ho.
Pros�m, a� je to n�co dobr�ho.
421
00:18:48,370 --> 00:18:49,977
Je na misi, kter� vy�aduje
422
00:18:50,002 --> 00:18:52,636
jist� stupe� erotick� flexibility.
423
00:18:52,928 --> 00:18:55,621
Mysl� si, �e tvoje nejistota,
424
00:18:55,646 --> 00:18:58,713
t� p��m�je ud�lat n�co
hloup�ho a impulzivn�ho
425
00:18:58,738 --> 00:19:02,440
vzhledem k tv�mu
sklonu k sebe-sabot�e?
426
00:19:03,770 --> 00:19:05,871
Asi. Jo.
427
00:19:09,725 --> 00:19:11,391
Se mnou bych neza��nala.
428
00:19:11,416 --> 00:19:12,533
M�la jsem �patn� den.
429
00:19:12,558 --> 00:19:14,792
Tady je!
430
00:19:14,817 --> 00:19:17,651
Bezcitn� n�jemn� vrah.
431
00:19:17,872 --> 00:19:19,172
Jsem tak r�d,
432
00:19:19,197 --> 00:19:21,397
�e jste se t�m ne��dila
p�i tom rozkazu na zabit�.
433
00:19:25,996 --> 00:19:28,301
Ty nev�?
434
00:19:28,326 --> 00:19:29,910
Kdy� jste se vy dva potkali,
435
00:19:29,935 --> 00:19:32,870
m�la povolen� "se o to postarat."
436
00:19:32,895 --> 00:19:33,961
zab�t t�.
437
00:19:34,831 --> 00:19:36,331
Ujasn�m ti to,
438
00:19:36,356 --> 00:19:40,058
po��dala sv� na��zen�
o povolen� v�s zab�t
439
00:19:40,083 --> 00:19:41,215
a dostala ho.
440
00:19:41,577 --> 00:19:43,744
M� �t�st�, �e ji post�elili,
441
00:19:43,769 --> 00:19:45,536
jinak by si tu s n�mi nebyl.
442
00:19:46,581 --> 00:19:50,083
Omlouv�m se, a� moc mluv�m.
443
00:19:50,085 --> 00:19:52,619
Mohl bych dostat sklenici vody?
444
00:19:52,621 --> 00:19:54,386
Jasn�.
445
00:19:54,411 --> 00:19:56,444
Douf�m, �e do toho nikdo nenaplive.
446
00:20:03,269 --> 00:20:05,636
Byl to p�edb�n� profil.
447
00:20:05,661 --> 00:20:07,153
Od t� doby jsi toho hodn� dok�zal.
448
00:20:07,178 --> 00:20:09,819
D�m ti v�d�t, a� se
spolu budeme zase bavit.
449
00:20:09,844 --> 00:20:10,902
Tak jo.
450
00:20:10,927 --> 00:20:13,369
Hlavou se mi to��
v�echny ty sc�n��e,
451
00:20:13,394 --> 00:20:14,476
co pr�v� te� asi d�l� Tina,
452
00:20:14,500 --> 00:20:15,951
a v�echny jsou erotick�
a flexibiln�.
453
00:20:15,976 --> 00:20:17,476
- Hodn� flexibiln�.
- Standishi...
454
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
Dali jsme si jen pusu.
Ani jsem ji je�t� nevid�l nahou.
455
00:20:19,524 --> 00:20:20,656
To nen� f�r, �e ne?
456
00:20:20,681 --> 00:20:21,718
Lidi, no tak.
457
00:20:21,743 --> 00:20:24,528
Pod�vejte, tohle
Ollerman d�l�, ch�pete?
458
00:20:24,553 --> 00:20:26,773
Zjist� a odhal� va�e nejistoty.
459
00:20:26,798 --> 00:20:28,832
Nenechte se t�m dostat, ano?
460
00:20:28,857 --> 00:20:31,424
P�eju si j�, aby Frankie
nenapl�novala m� zne�kodn�n�?
461
00:20:31,449 --> 00:20:32,859
Samoz�ejm�, �e ano. Kdo by ne?
462
00:20:32,884 --> 00:20:35,051
Ale nebudu tu sed�t
a dr�et to v sob�.
463
00:20:35,076 --> 00:20:36,576
Ne, proto�e to bylo v Moskv�,
464
00:20:36,601 --> 00:20:38,234
byla zima a v�ichni
jsme byli mrzut�.
465
00:20:38,259 --> 00:20:40,494
Pozd�ji budu pot�ebovat
lep�� vysv�tlen�, ne� toto.
466
00:20:40,518 --> 00:20:42,957
Will m� pravdu, my se
s t�m dok�eme vypo��dat.
467
00:20:42,982 --> 00:20:44,582
Jako t�m jsme siln�.
468
00:20:44,607 --> 00:20:46,799
Dokud si pamatujeme kdo jsme,
tak to zvl�dneme.
469
00:20:46,824 --> 00:20:48,363
P�esn� tak. Tak�e,
jdeme na to, dob�e?
470
00:20:48,387 --> 00:20:49,520
N�v�t�va.
471
00:20:49,545 --> 00:20:51,373
Hlavn� to ne��kejte Rayovi.
472
00:20:51,398 --> 00:20:53,630
- Co?
- Tady je m�j t�m!
473
00:20:53,655 --> 00:20:55,502
Dobr� zpr�va.
474
00:20:55,527 --> 00:20:57,670
Ta holandsk� analyti�ka
p�inesla karaoke.
475
00:20:57,695 --> 00:21:00,062
�patn� zpr�va... je to
v�echno v holand�tin�.
476
00:21:00,087 --> 00:21:02,263
Kam jdou? O �em jste
to pr�v� mluvili?
477
00:21:03,844 --> 00:21:06,578
O �em bysme m�li mluvit,
je tahle pr�zdn� skleni�ka.
478
00:21:06,976 --> 00:21:08,881
To nen� dobr�, �e?
�e m�m pravdu.
479
00:21:09,997 --> 00:21:11,696
To m�.
480
00:21:11,721 --> 00:21:13,021
Rayi! Rayi!
481
00:21:13,046 --> 00:21:16,113
Pod k�vovarem jsem
schoval l�hev Burbonu.
482
00:21:21,173 --> 00:21:23,281
V�zva p�ijata, p��tel�.
483
00:21:24,463 --> 00:21:25,963
Ray jde na to.
484
00:21:25,988 --> 00:21:27,487
Kdo jde na to?
485
00:21:27,512 --> 00:21:30,394
To je jednoduch�.
Je to Ray!
486
00:21:30,425 --> 00:21:31,590
Bo�e.
487
00:21:31,592 --> 00:21:32,625
- Dobr� pr�ce.
- D�kuju.
488
00:21:32,627 --> 00:21:33,659
D�me si r�nu hrudn�kem?
489
00:21:33,661 --> 00:21:34,827
To je pro m� naprosto nep�ijateln�.
490
00:21:34,829 --> 00:21:36,829
- P�st�?
- Ur�it�.
491
00:21:44,739 --> 00:21:45,971
Co to sakra d�l�?
492
00:21:45,973 --> 00:21:47,873
Hled�m n�co,
493
00:21:47,875 --> 00:21:51,744
co za��n� na "B"
a kon�� "urbon."
494
00:21:51,746 --> 00:21:53,612
A m��e� to p�t.
495
00:21:53,614 --> 00:21:54,926
Je to Burbon.
496
00:21:54,951 --> 00:21:57,151
Jo. Jo, poda�ilo se mi rozlu�tit
tvou geni�ln� h�danku.
497
00:21:58,486 --> 00:22:00,653
Co?
498
00:22:00,655 --> 00:22:02,221
Podle v�eho pr�v�
p�ivezli nov�ho v�zn�.
499
00:22:02,223 --> 00:22:03,789
Alex Ollerman.
500
00:22:06,394 --> 00:22:07,660
�ekl jsi pr�v� Ollerman?
501
00:22:08,930 --> 00:22:10,796
Jo. Pro�? Ty ho zn�?
502
00:22:15,436 --> 00:22:16,821
V�ra.
503
00:22:16,846 --> 00:22:17,903
V� p��t� �tok.
504
00:22:17,905 --> 00:22:19,538
Chci �as a m�sto.
505
00:22:19,540 --> 00:22:21,273
V�, �e ti tohle nem��u ��ct.
506
00:22:21,275 --> 00:22:23,412
Tak�e, poj�me si to poslechnout.
507
00:22:24,052 --> 00:22:26,560
Jak velk� dominov� efekt
jsem zp�sobil t�mu Whiskey?
508
00:22:27,888 --> 00:22:30,015
Bu� up��mn�. On to bude
v�d�t, pokud nebude�.
509
00:22:30,447 --> 00:22:32,551
No, nebylo to potom
�pln� skupinov� obj�m�n�,
510
00:22:32,553 --> 00:22:34,487
ale jsme... jsme po��d docela pevn�.
511
00:22:34,489 --> 00:22:36,388
Dob�e, dob�e.
512
00:22:36,390 --> 00:22:37,742
Nebudu to ��kat znova...
513
00:22:37,766 --> 00:22:39,093
nevyh�bej se ot�zce.
514
00:22:39,260 --> 00:22:40,476
Pod�vej, ty v�, �e m� pravdu.
515
00:22:41,254 --> 00:22:43,287
Dostali t� za zradu a vra�du.
516
00:22:43,312 --> 00:22:45,098
A jedin� opravdov� �ance, kterou m�,
517
00:22:46,098 --> 00:22:49,098
je plynov� komora,
nebo smrt�c� injekce.
518
00:22:49,895 --> 00:22:52,129
A tak �i onak, se ujist�me,
�e tv� �ena a syn
519
00:22:52,153 --> 00:22:53,873
budou m�t p�edn� sedadla.
520
00:22:54,908 --> 00:22:57,376
Alexi, proka� sob� a
sv� rodin� laskavost.
521
00:22:57,912 --> 00:22:59,709
Dovol, abysme ti pomohli.
522
00:23:00,959 --> 00:23:04,116
Pod�vej, kdy� promluv�, slibuju,
�e se vyhne� trestu smrti.
523
00:23:04,540 --> 00:23:06,252
Ty m� zn�. J� slovo
v�dycky dodr��m.
524
00:23:06,649 --> 00:23:07,953
To jo.
525
00:23:07,955 --> 00:23:09,655
Jak ��asn�.
526
00:23:14,194 --> 00:23:15,694
Dob�e.
527
00:23:18,565 --> 00:23:20,166
V�m tohle.
528
00:23:22,470 --> 00:23:23,869
Rayi. Rayi, p�esta�.
529
00:23:26,406 --> 00:23:28,174
Rayi, Rayi.
530
00:23:28,176 --> 00:23:29,675
Rayi!
531
00:23:29,677 --> 00:23:31,277
P�esta�.
532
00:23:31,279 --> 00:23:32,411
Pod�vej se na m�.
Pod�vej se na m�.
533
00:23:32,413 --> 00:23:33,767
Takhle ne.
534
00:23:35,883 --> 00:23:38,117
Poj� odsud.
535
00:23:44,825 --> 00:23:47,026
U��v� si z�bavu, Susan?
536
00:23:47,028 --> 00:23:51,096
Tohle neskon�� tak,
jak jsi cht�l, Alexi.
537
00:23:51,098 --> 00:23:52,965
To nikdy nev�.
538
00:23:58,294 --> 00:24:01,539
Kdybych m�l zbra�, tak bych ho
st�elil do jeho arogantn�ho ksichtu!
539
00:24:01,564 --> 00:24:03,290
P�ni Rayi. Poprv� jsi
vypadal trochu atraktivn�.
540
00:24:03,315 --> 00:24:04,481
Nepom�h�.
541
00:24:04,483 --> 00:24:05,683
Pod�vej, mus� se zklidnit.
542
00:24:05,685 --> 00:24:07,851
Jen se uklidni.
Sedni si, dob�e?
543
00:24:10,115 --> 00:24:12,716
Pamatuje� si na tu misi,
kde jsme byli spolu v Brusselu?
544
00:24:12,832 --> 00:24:14,272
Pamatuje� si na to,
co jsi mi �ekl?
545
00:24:15,061 --> 00:24:17,224
Crepes jsou jen tenk� pala�inky.
546
00:24:17,249 --> 00:24:19,560
Ne. Teda jo. Jsou.
547
00:24:19,585 --> 00:24:21,265
Ale j� mluv�m o tom,
kdy� �la ta mise do kopru.
548
00:24:21,267 --> 00:24:24,635
Kdy� byli zran�n� dob�� lid�
a j� se �pln� utrhl ze �et�zu.
549
00:24:24,637 --> 00:24:25,659
Co jsi mi �ekl?
550
00:24:26,305 --> 00:24:28,672
�ekl jsem ti, aby ses na
to hlavn� nesoust�edil.
551
00:24:30,643 --> 00:24:31,909
Zachra�ujeme tu �ivoty, Rayi.
552
00:24:31,911 --> 00:24:33,177
Jasn�? A� se stane cokoli,
553
00:24:33,179 --> 00:24:34,912
mus� udr�et hlavu ve h�e.
554
00:24:34,914 --> 00:24:36,747
Rozum�m.
555
00:24:36,749 --> 00:24:38,649
Tak jo. Vychladni.
556
00:24:40,585 --> 00:24:42,920
Kdy� takhle ztrat� kontrolu,
je pak nep�edv�dateln�.
557
00:24:42,922 --> 00:24:44,121
Nem��eme ho nechat o samot�.
558
00:24:44,123 --> 00:24:45,856
Jsem d�vno nap�ed.
559
00:24:45,858 --> 00:24:47,224
Dostal jsem tvoji zpr�vu.
560
00:24:47,226 --> 00:24:48,792
Pot�ebujeme, aby jsi hl�dal Raye.
561
00:24:48,794 --> 00:24:50,461
Ne, ne, ne, ne.
562
00:24:50,463 --> 00:24:51,647
Uklidni ho.
563
00:24:51,931 --> 00:24:52,975
Bu� tu pro n�j.
564
00:24:55,100 --> 00:24:56,433
Pod�vej, tohle nen� dobr� n�pad.
565
00:24:56,435 --> 00:24:58,442
Sly�ela jsi Ollermana.
S lidmi mi to nejde.
566
00:24:58,467 --> 00:25:00,170
V� co? U� dost t�hle kravin, Jayi.
567
00:25:00,172 --> 00:25:01,540
Pro koho jsi tajn� Santa?
568
00:25:02,716 --> 00:25:03,915
To nechci ��ct.
569
00:25:03,940 --> 00:25:05,039
V�n�?
570
00:25:05,064 --> 00:25:06,410
Fajn, je to Will.
571
00:25:06,412 --> 00:25:07,444
Koupil jsem ti klobouk.
572
00:25:07,446 --> 00:25:09,788
- Klobouk?
- Vid�? To je p�esn� ono.
573
00:25:10,649 --> 00:25:12,449
Je to britsk� starobyl� bu�inka.
574
00:25:12,451 --> 00:25:13,726
Myslel jsem, �e by
se ti mohla l�bit.
575
00:25:13,751 --> 00:25:16,429
Proto�e je to symbol gentlemana,
576
00:25:16,454 --> 00:25:18,335
kter� jsem si myslel...
Takov� blbost. Blbost, Jayi.
577
00:25:18,360 --> 00:25:20,280
Ne, ne. Jayi.
No tak, to nen� blbost.
578
00:25:20,305 --> 00:25:23,134
Za prv�, je to lichotiv�
a je to dokonal�,
579
00:25:23,159 --> 00:25:24,892
je to pozorn�, je to jedine�n�.
580
00:25:24,917 --> 00:25:26,282
Nem��u se do�kat,
a� si ji nasad�m.
581
00:25:26,307 --> 00:25:28,074
Vid�? Zn� ho.
582
00:25:28,363 --> 00:25:30,029
Ty um� nav�zat vztahy.
583
00:25:30,054 --> 00:25:32,221
Jayi, do�el jsi tak daleko.
584
00:25:35,521 --> 00:25:37,021
D�kuju.
585
00:25:37,046 --> 00:25:38,301
Jen na n�j dohl�dni, dob�e?
586
00:25:42,244 --> 00:25:44,445
Ten pra�t�n� klobouk
nosit nebude�, �e?
587
00:25:44,470 --> 00:25:45,804
Ne. Ale co jsem mu m�l ��ct?
588
00:25:45,828 --> 00:25:48,028
Britsk� bu�inka, jako v�n�?
589
00:25:57,531 --> 00:25:59,598
Lidi, mysl�m, �e jsem na n�co p�i�el.
590
00:25:59,623 --> 00:26:01,711
Sedl jsem si k tomuhle po��ta�i,
abych ud�lal n�jakou pr�ci.
591
00:26:01,736 --> 00:26:03,035
Co jsi doopravdy d�lal?
592
00:26:03,320 --> 00:26:05,292
Dob�e no, sna�il jsem se
hacknout telefonn� syst�my,
593
00:26:05,317 --> 00:26:06,664
abych vymazal tu hlasovku Tin�.
594
00:26:06,689 --> 00:26:07,820
- Jsi ��astn�?
- Moc �asto ne.
595
00:26:07,845 --> 00:26:09,152
To mohu potvrdit.
596
00:26:09,154 --> 00:26:10,487
V��m si obou.
597
00:26:10,489 --> 00:26:13,141
Jak jsem ��kal, p�i�el jsem od�init
sv� "sabot�n� tendence,"
598
00:26:13,166 --> 00:26:15,166
a mysl�m, �e jsem na�el
oslaben� ve firewallu.
599
00:26:15,191 --> 00:26:16,991
N�kdo se sna�� hacknout
bezpe�nostn� syst�m.
600
00:26:17,016 --> 00:26:18,536
Ve stejn� den, co p�ijel n� host?
601
00:26:18,560 --> 00:26:19,825
To nem��e b�t n�hoda.
602
00:26:19,850 --> 00:26:21,669
Mysl�m, �e m� pravdu.
Jen�e to vypad�,
603
00:26:21,694 --> 00:26:24,529
�e ten vstup p�ich�z� zevnit� z�kladny.
604
00:26:26,849 --> 00:26:29,150
N�kdo tady pracuje s Ollermanem.
605
00:26:29,309 --> 00:26:31,576
P�trej d�l. Zjisti kdo.
606
00:26:33,056 --> 00:26:35,479
Tak dob�e krtku.
Odkud jsi vylezl?
607
00:26:36,215 --> 00:26:37,347
To je teda t�m.
608
00:26:37,372 --> 00:26:39,539
Nedok�ete mi ani
don�st sklenici vody.
609
00:26:40,896 --> 00:26:42,563
V�m, �e si mysl�, �e to tu vede�,
610
00:26:42,587 --> 00:26:44,549
�e n�s dostane�.
611
00:26:44,574 --> 00:26:45,611
Ale nedostane�.
612
00:26:45,636 --> 00:26:46,735
Nev�m.
613
00:26:46,760 --> 00:26:48,660
U Raye to vypadalo docela slibn�.
614
00:26:49,238 --> 00:26:51,135
A vsad�m se, �e ostatn� �lenov� t�mu
615
00:26:51,160 --> 00:26:53,076
jsou taky vyhozen� z rytmu.
616
00:26:53,101 --> 00:26:54,162
Dost.
617
00:26:54,700 --> 00:26:56,310
Poj�me k V��e.
618
00:26:56,335 --> 00:26:57,420
Ne.
619
00:26:57,445 --> 00:27:00,546
Byla to z�bava,
ale na�e mal� Q&A je u konce.
620
00:27:01,034 --> 00:27:04,002
Tak�e te� je na �ad� ta ��st,
kde ti ubli�uji dokud nepromluv�?
621
00:27:04,027 --> 00:27:05,968
Ne. Mysl�m, �e jsou
pravd�podobn� i jin� mo�nosti,
622
00:27:05,992 --> 00:27:07,392
kter� bychom m�li d��v zkusit.
623
00:27:08,549 --> 00:27:10,549
Susan, chce� se k n�m p�ipojit?
624
00:27:17,127 --> 00:27:18,660
Susan?
625
00:27:19,723 --> 00:27:21,857
Ob�v�m se, �e tam nen�.
626
00:27:32,022 --> 00:27:33,488
Wille.
627
00:27:33,782 --> 00:27:36,150
Tohle bys asi m�l vz�t.
628
00:27:36,804 --> 00:27:38,371
Je to d�le�it� hovor.
629
00:27:43,881 --> 00:27:45,667
Wille?
630
00:27:45,692 --> 00:27:47,992
Su...
631
00:27:51,900 --> 00:27:55,869
Co kdybyste m� vy dva te� odpoutali
a donesli mi tu mou zatracenou vodu?
632
00:28:02,345 --> 00:28:07,182
M�m pocit, �e to tro�ku p�eh�n�te
kv�li se��va�ce, Todde.
633
00:28:09,847 --> 00:28:13,462
M�j Bo�e, ano, m�te naprostou pravdu.
634
00:28:13,487 --> 00:28:15,335
Tak j� v�s pust�m.
635
00:28:18,239 --> 00:28:21,332
Nebo bych si v�s tu mo�n� m�l nechat,
636
00:28:21,357 --> 00:28:23,168
dokud mi Ollerman ne�ekne, abych v�s zabil.
637
00:28:26,386 --> 00:28:28,170
Co� si u�iju.
638
00:28:40,176 --> 00:28:42,885
A te�... nov� pl�n.
639
00:28:43,917 --> 00:28:45,888
Bu� odsud odejdu,
640
00:28:46,722 --> 00:28:49,579
nebo Dr. Sampson um�e.
641
00:28:49,604 --> 00:28:50,803
Jo, to se nestane.
642
00:28:50,805 --> 00:28:55,241
Budu pot�ebovat n�jak�
nov� oble�en�, zbra�,
643
00:28:55,243 --> 00:28:58,411
a taky budu pot�ebovat m�j prsten
ze skladu d�kaz�.
644
00:28:59,614 --> 00:29:01,714
Rodinn� d�dictv�.
Jsem sentiment�ln�.
645
00:29:01,716 --> 00:29:03,149
Ty jsi celou tuhle v�c ��dil.
646
00:29:03,151 --> 00:29:06,252
Tv�j t�m co t� vyzvedl, ten sniper...
cel� jsi to byl ty.
647
00:29:06,254 --> 00:29:07,256
Rad�i bych si pohnul.
648
00:29:07,281 --> 00:29:08,721
Je v s�zce Suzanin �ivot.
649
00:29:08,723 --> 00:29:10,556
�ik �ak, agenti.
650
00:29:18,281 --> 00:29:19,346
Cel� je to moje chyba.
651
00:29:19,371 --> 00:29:21,435
Kdybych nevybouchl,
nedostal by �anci ji odv�zt.
652
00:29:21,459 --> 00:29:23,096
Pod�vej, na tohle nem�me �as, dob�e?
653
00:29:23,120 --> 00:29:24,927
Jakmile Ollerman opust� budovu,
bude Susan mrtv�.
654
00:29:24,951 --> 00:29:26,217
Tak jo. Jak� je pl�n?
655
00:29:26,242 --> 00:29:27,642
Naj�t krtka a zachr�nit Susan.
656
00:29:27,667 --> 00:29:28,925
Standishi, jak jsme na tom?
657
00:29:28,950 --> 00:29:31,168
M�m spu�t�nou vyhled�vac� aplikaci,
kter� k��ov� odkazuje na sign�l,
658
00:29:31,192 --> 00:29:33,697
proti v�em u�ivatel�m s �asovou stopou,
p�ihl�en�m za posledn�ch 24 hodin.
659
00:29:33,722 --> 00:29:35,567
- Ale bude to chv�li trvat.
- Dob�e, nerozum�l jsem
660
00:29:35,591 --> 00:29:36,820
ni�emu z toho, ale ud�lej to rychleji.
661
00:29:36,845 --> 00:29:37,911
My zkus�me Ollermana zdr�et.
662
00:29:37,935 --> 00:29:39,335
Tak jo, Poj�me na to.
663
00:29:41,778 --> 00:29:43,006
Kouk�m se na z�znamy
664
00:29:43,030 --> 00:29:44,436
ka�d� kamery kolem budovy.
665
00:29:44,460 --> 00:29:45,654
��dn� nefunguje.
666
00:29:45,679 --> 00:29:47,443
Zkontroloval jsi kamery uvnit�?
667
00:29:47,468 --> 00:29:49,034
Jo, taky jsou odpojen�.
668
00:29:51,515 --> 00:29:52,591
Rayi.
669
00:29:53,139 --> 00:29:54,306
D�l�me v�echno,
co m��eme, chlape.
670
00:29:54,330 --> 00:29:56,163
Tak mus�me d�lat v�c.
671
00:29:59,320 --> 00:30:01,087
Je to Todd.
672
00:30:01,277 --> 00:30:02,610
Prohled�val jsem mainframe,
673
00:30:02,634 --> 00:30:04,651
a stopy vedou zp�t
do jeho po��ta�e.
674
00:30:04,676 --> 00:30:06,210
To on mi �ekl o Ollermanovi.
675
00:30:06,234 --> 00:30:08,668
M�l upozorn�n� na sv�ch
chytr�ch hodink�ch.
676
00:30:08,693 --> 00:30:11,178
M� chytr� hodinky. Amat�r.
677
00:30:11,203 --> 00:30:12,507
Dob�e, m��u vysledovat ten sign�l.
678
00:30:12,531 --> 00:30:14,331
B�te nap�ed. Po�lu
v�m sou�adnice.
679
00:30:15,608 --> 00:30:16,941
Pod�vej, Ollerman nen� blb�.
680
00:30:16,966 --> 00:30:18,109
Nenech� se zdr�ovat moc dlouho.
681
00:30:18,133 --> 00:30:19,466
Mus�me vymyslet n�jak� pl�n.
682
00:30:19,491 --> 00:30:20,958
Chce tenhle t�m rozd�lit, �e?
683
00:30:20,982 --> 00:30:22,194
Tak co kdy� ho nech�me?
684
00:30:22,219 --> 00:30:24,152
Co kdy� ho nech�me v domn�n�,
�e jeden z n�s se oto�il?
685
00:30:24,177 --> 00:30:25,710
V tuhle chv�li je to
to nejlep��, co m�me.
686
00:30:25,735 --> 00:30:26,867
Ud�l�m to.
687
00:30:26,892 --> 00:30:28,259
Ty na druh� stran�?
Tomu by nikdo nev��il.
688
00:30:28,283 --> 00:30:29,984
Ty jsi ur�it� nikdy neukradl
ani bal��ek �v�ka�ek.
689
00:30:30,008 --> 00:30:31,519
J� jsem ukradl bal��ek �v�ka�ek.
690
00:30:31,544 --> 00:30:32,643
- Opravdu?
- Ano!
691
00:30:32,668 --> 00:30:35,035
Vr�til jsem se a zaplatil
za n�j, ale...
692
00:30:35,060 --> 00:30:36,126
Pod�vej.
693
00:30:36,151 --> 00:30:37,185
S�m jsi to �ekl...
694
00:30:37,210 --> 00:30:39,415
Jsem nebezpe�n� nestabiln�
a potenci�ln� neloaj�ln�.
695
00:30:39,440 --> 00:30:40,672
Ne, to bylo d��v.
696
00:30:40,697 --> 00:30:42,176
V�, �e se v�ci te� zm�nili.
697
00:30:42,200 --> 00:30:44,233
J� jo, ale Ollerman ne.
698
00:30:44,258 --> 00:30:47,326
V�echno co v�, je to,
�e ty neum� lh�t.
699
00:30:47,709 --> 00:30:49,076
Dob�e, co m� na mysli?
700
00:30:49,101 --> 00:30:52,068
Ne� ti to �eknu, v��� mi naprosto?
701
00:30:52,437 --> 00:30:54,004
Je tohle znova o tom chlapovi ve van�?
702
00:30:54,028 --> 00:30:55,294
Proto�e to bylo divn�.
703
00:30:55,319 --> 00:30:57,353
Wille, sv��il bys mi sv�j �ivot?
704
00:30:57,575 --> 00:30:59,210
M�j �ivot? To je
705
00:30:59,235 --> 00:31:00,567
trochu skok, ale...
706
00:31:00,592 --> 00:31:03,288
Ano. Sv��il.
707
00:31:03,313 --> 00:31:04,612
Jak� je pl�n?
708
00:31:14,523 --> 00:31:15,691
M�j prsten?
709
00:31:17,763 --> 00:31:19,764
Ty tuhle n�padnou malou v�c
fakt miluje�, co?
710
00:31:19,789 --> 00:31:21,890
A pou��vat sv� rodinn� motto
711
00:31:21,915 --> 00:31:24,649
jako kryc� jm�no pro svou
tajnou zvrhlou operaci?
712
00:31:24,674 --> 00:31:26,807
�ekni mi, jsou v�ichni
v t� V��e tak hloup�?
713
00:31:26,832 --> 00:31:27,965
Dej mi ho.
714
00:31:35,277 --> 00:31:37,611
Dobrej trik. Co je tohle?
715
00:31:37,636 --> 00:31:40,170
Mikro�ip se �ifrovan�mi z�znamy dat.
716
00:31:40,195 --> 00:31:42,430
M� cenu miliard v tajn�ch
bankovn�ch ��tech.
717
00:31:43,600 --> 00:31:44,672
Miliard?
718
00:31:45,782 --> 00:31:47,383
Tak�e tohle v�echno bylo
kv�li pen�z�m?
719
00:31:47,408 --> 00:31:49,174
Pen�ze jsou prost�edkem ke konci.
720
00:31:49,199 --> 00:31:51,366
Na��m c�lem je nestabilita. Chaos.
721
00:31:51,900 --> 00:31:53,533
Zni�it stanoven� ��d,
722
00:31:53,558 --> 00:31:56,259
a ve�ker� moc a bohatstv�
je na dosah.
723
00:31:56,284 --> 00:31:58,885
V�ra nepl�nuje jen jeden �tok.
724
00:31:59,460 --> 00:32:00,827
Pl�nujeme jich tucty.
725
00:32:01,471 --> 00:32:04,005
Ale je pot�eba je n���m zaplatit.
726
00:32:04,749 --> 00:32:06,468
Ambice nen� levn� z�le�itost.
727
00:32:06,493 --> 00:32:08,470
Jo, nem��e� zrovna
financovat terorismus.
728
00:32:08,495 --> 00:32:12,343
Ale s t�mhle jsme zp�tky ve h�e.
729
00:32:13,227 --> 00:32:14,394
D�ky tob�.
730
00:32:15,594 --> 00:32:16,884
Chci do toho taky.
731
00:32:18,671 --> 00:32:19,971
Frankie, o �em to mluv�?
732
00:32:19,995 --> 00:32:22,065
No tak, v�d�l jsi,
�e tohle se d��ve �i pozd�ji stane.
733
00:32:22,089 --> 00:32:24,150
Podle n�j jsi to s�m napsal.
734
00:32:24,175 --> 00:32:26,173
Ne. Ne, tohle t� nenech�m ud�lat.
735
00:32:26,198 --> 00:32:27,533
To bych r�da vid�la,
jak m� zastav�.
736
00:32:27,558 --> 00:32:29,058
Pokud budu muset, tak t�
zastav�m. O �em to mluv�?
737
00:32:29,082 --> 00:32:33,551
Lidi, Lidi. Pardon, ale tohle v�m ne�eru.
738
00:32:33,576 --> 00:32:36,077
Byla bych pro v�s p��nosem a vy to v�te.
739
00:32:36,102 --> 00:32:37,868
Je mi jedno, pro koho pracuju.
740
00:32:37,893 --> 00:32:39,393
Dokud mi plat� dob�e.
741
00:32:40,311 --> 00:32:41,685
Frankie, no tak!
742
00:32:41,710 --> 00:32:42,942
Co to d�l�?!
743
00:32:49,897 --> 00:32:51,197
Doka� to.
744
00:32:53,481 --> 00:32:54,715
Frankie, co to d�l�?
745
00:32:54,740 --> 00:32:55,972
Ne, nic nedokazuj.
746
00:32:55,997 --> 00:32:57,730
Frankie, dej to pry�.
747
00:33:00,004 --> 00:33:01,870
Bo�e! Frankie!
748
00:33:01,895 --> 00:33:03,361
Spokojen�?
749
00:33:03,386 --> 00:33:05,102
Ani moc ne. Po��d d�ch�.
750
00:33:09,473 --> 00:33:11,374
Frankie.
751
00:33:11,399 --> 00:33:13,057
Lidi se mo�n� nem�n�, Wille.
752
00:33:13,082 --> 00:33:14,348
Ze��lela jsi?
753
00:33:23,227 --> 00:33:24,826
Pamatuju si, �e jsem si �ekl o zbra�.
754
00:33:36,865 --> 00:33:39,000
Dobr� tedy. M��eme?
755
00:33:49,291 --> 00:33:50,390
Wille! Ty jsi post�elen�?!
756
00:33:50,415 --> 00:33:51,514
Jak se Ollerman dostal ke zbrani?
757
00:33:51,539 --> 00:33:53,005
Vezmi tu �idli.
758
00:33:53,030 --> 00:33:54,569
On m� nest�elil.
759
00:33:54,594 --> 00:33:55,609
To Frankie.
760
00:33:55,634 --> 00:33:57,033
M�m tolik ot�zek.
761
00:33:57,058 --> 00:33:59,062
Dohodli jsme se, �e m� st�el�,
aby dok�zala, �e se oto�ila.
762
00:33:59,507 --> 00:34:01,594
Ta druh� pro m� byla p�ekv�pko.
763
00:34:01,619 --> 00:34:02,650
Bo�e.
764
00:34:02,675 --> 00:34:04,008
To neodpov�d� na ��dnou moji ot�zku.
765
00:34:04,032 --> 00:34:05,231
Frankie m� skv�l� m��en�.
766
00:34:05,256 --> 00:34:06,357
Tahle je skrz na skrz,
767
00:34:06,381 --> 00:34:07,567
a ta druh� je jen �kr�bnut�.
768
00:34:07,591 --> 00:34:08,923
Na�el jsi Susan?
769
00:34:08,948 --> 00:34:10,381
Jo... datov� centum kousek odsud.
770
00:34:10,383 --> 00:34:11,392
Jai a Ray jsou u� na cest�.
771
00:34:11,417 --> 00:34:12,450
Jsi si jist�, �e jsi v pohod�?
772
00:34:12,475 --> 00:34:14,835
Proto�e tohle je spousta krve
a m� se z toho d�l� tro�ku zle.
773
00:34:16,434 --> 00:34:18,034
Lidi, jsme na Susanin�m m�st�.
774
00:34:18,059 --> 00:34:19,396
Je v po��dku?
775
00:34:19,421 --> 00:34:21,237
Nev�me. Mysl�me si, �e tam m� v�ce nep��tel.
776
00:34:21,261 --> 00:34:24,028
Ud�l�me mal� pr�zkum a
d�me dohromady pl�n �toku.
777
00:34:24,030 --> 00:34:25,696
Jo, pod�vej, Ollerman je na cest� ven.
778
00:34:25,698 --> 00:34:27,965
Je to te� nebo nikdy. Mus�te j�t.
779
00:34:27,967 --> 00:34:30,063
To nezn� jako dobr� pl�n, chlape.
780
00:34:30,088 --> 00:34:31,125
Ne, to nen�.
781
00:34:31,150 --> 00:34:33,188
Nen�, Rayi, ale j� v�m,
�e ty to zvl�dne�.
782
00:34:33,213 --> 00:34:34,680
Rayi, pod�vej...
783
00:34:34,705 --> 00:34:36,660
Jsi jeden z nejlep��ch agent�,
se kter�mi jsem kdy pracoval.
784
00:34:36,684 --> 00:34:39,718
Ani nespo��t�m, kolikr�t jsi mi
zachr�nil zadek.
785
00:34:39,743 --> 00:34:41,558
N�kdy to ani nevypadalo,
786
00:34:41,583 --> 00:34:43,138
�e jsi v�d�l, co to sakra d�l�.
787
00:34:43,163 --> 00:34:44,201
To proto�e jsem nev�d�l.
788
00:34:44,226 --> 00:34:46,226
Ano, p�esn�, Rayi.
To je tvoje superschopnost.
789
00:34:46,686 --> 00:34:48,252
V� jak improvizovat, vi�?
790
00:34:48,254 --> 00:34:50,121
Te� prost� jdi zachr�nit Susan.
791
00:34:52,132 --> 00:34:53,299
Dob�e.
792
00:34:55,728 --> 00:34:57,741
A� usly�� r�ny, tak tam vpadni.
793
00:34:58,327 --> 00:34:59,994
Co bude� d�lat?
794
00:35:00,019 --> 00:35:01,185
Nev�m.
795
00:35:01,210 --> 00:35:02,376
Tak jo.
796
00:35:07,272 --> 00:35:09,207
Nazdar, lidi! Jak je?
797
00:35:10,510 --> 00:35:12,643
Pomalu, pomalu, pomalu, lidi.
798
00:35:12,645 --> 00:35:14,011
Zase se tro�ku zklidn�me, ano?
799
00:35:14,013 --> 00:35:15,246
N�dech nosem, v�dech pusou.
800
00:35:15,248 --> 00:35:16,614
Hlavn� tenhle chlap.
801
00:35:16,616 --> 00:35:17,949
Stoupenec roku.
802
00:35:17,951 --> 00:35:19,717
Todde! Dobr� zpr�vy.
803
00:35:19,719 --> 00:35:21,619
Ollerman m� ten prsten
a je na cest� pry�.
804
00:35:21,621 --> 00:35:22,892
Tro�ku jsem to pod�lal.
805
00:35:22,917 --> 00:35:25,067
Zeptal jsem se ho, jestli by nevzal p�r piv,
kdybysme skon�ili d��v.
806
00:35:25,091 --> 00:35:27,491
On se na�tval a hodil na m�
takov� ten pohled... v� jak�.
807
00:35:27,493 --> 00:35:29,961
J� v�m, �e ty v�, proto�e
ty ho v�dycky dr�d�.
808
00:35:29,963 --> 00:35:31,829
Proto�e, jsi ro���k.
809
00:35:31,831 --> 00:35:33,497
Odkdy jsi se stal
sou��st� tohohle?
810
00:35:33,499 --> 00:35:34,832
Kdy�...
811
00:35:34,834 --> 00:35:38,703
To je vtipn� p��b�h.
812
00:35:38,705 --> 00:35:40,037
Nestal.
813
00:35:49,375 --> 00:35:51,067
Necho� bl�. J� ji zabiju!
814
00:35:51,092 --> 00:35:53,327
Todde, spo��tej si to.
815
00:35:53,352 --> 00:35:55,552
Je to dva proti jednomu.
Odlo� tu zbra�.
816
00:35:55,577 --> 00:35:56,943
V ��dn�m p��pad�.
817
00:35:56,968 --> 00:35:58,536
Kdy� ji d�m pry�, tak m� zabijete.
818
00:35:58,560 --> 00:36:01,394
Odho�te ty va�e nebo zem�e.
819
00:36:04,663 --> 00:36:07,034
Dob�e. Tak jo, Vyhr�l jsi.
820
00:36:07,059 --> 00:36:08,292
Dob�e? J� p�du prvn�.
821
00:36:08,317 --> 00:36:09,382
D�v�m ji na zem.
822
00:36:09,535 --> 00:36:10,868
Pod�vej se na m�. Pod�vej se na m�.
823
00:36:10,870 --> 00:36:12,303
Pod�vej se na m�. D�v�m ji dol�.
824
00:36:12,305 --> 00:36:14,305
Pod�vej se na m�.
Pod�vej se na m�, Todde.
825
00:36:14,307 --> 00:36:16,073
Odkl�d�m ji.
826
00:36:23,415 --> 00:36:25,082
M�l jsi n�s sledovat oba, Todde.
827
00:36:25,084 --> 00:36:27,985
Standish bude p�kn� ��rlit,
�e jsem Todda zast�elil j�.
828
00:36:27,987 --> 00:36:29,353
- �ekni Willovi, �e ji m�me.
- Jo.
829
00:36:29,355 --> 00:36:30,922
Jsi v po��dku?
830
00:36:30,924 --> 00:36:32,356
Jo.
831
00:36:32,358 --> 00:36:35,192
Asi jsem ti m�la jako tajn� Santa
sehnat opravdov� d�rek.
832
00:36:37,562 --> 00:36:39,096
Vedl jsem si dob�e, �e?
833
00:36:39,098 --> 00:36:41,065
Vedl sis skv�le, Rayi.
834
00:36:43,006 --> 00:36:44,468
Dob�e.
835
00:36:44,470 --> 00:36:46,871
Jdeme.
836
00:36:58,184 --> 00:36:59,951
Don�ka dom�.
837
00:36:59,953 --> 00:37:01,519
To je zam�stnaneck� bonus?
838
00:37:01,544 --> 00:37:03,011
Nejsem idiot.
839
00:37:03,389 --> 00:37:05,339
Tr�noval jsem lidi jako ty.
840
00:37:05,625 --> 00:37:07,358
Ty jsi se neoto�ila.
841
00:37:07,360 --> 00:37:09,094
Vid�l jsem t�, ohl�et se za Chasem.
842
00:37:09,629 --> 00:37:11,862
Neum� skr�t, jak moc
ti na n�m z�le��.
843
00:37:12,931 --> 00:37:14,699
D�kuju za ve�kerou tvou pomoc.
844
00:37:15,101 --> 00:37:17,401
Byla to z�bava, kone�n� t� poznat.
845
00:37:17,403 --> 00:37:19,003
�patn� zpr�va, Alexi.
846
00:37:19,005 --> 00:37:20,838
M�me Susan.
847
00:37:20,840 --> 00:37:22,907
��dn� rukojm�, ��dn� p�ka.
848
00:37:22,909 --> 00:37:24,476
No nen� to sranda?
849
00:37:25,578 --> 00:37:27,011
Bohu�el pro tebe,
850
00:37:27,013 --> 00:37:29,680
jedna osoba tady nem� zbra�.
851
00:37:36,189 --> 00:37:37,955
A� u� to skon�� jakkoliv,
852
00:37:37,957 --> 00:37:40,224
prost�el�m ti hlavu kulkou.
853
00:37:40,226 --> 00:37:41,826
A ty m� zn�.
854
00:37:41,828 --> 00:37:43,954
Ty rozhodni, jestli ��k�m
pravdu nebo ne.
855
00:37:44,564 --> 00:37:46,397
J� mu v���m.
856
00:37:51,535 --> 00:37:52,768
N�co ti pov�m.
857
00:37:54,014 --> 00:37:55,647
Jej� �ivot za m�j.
858
00:37:56,160 --> 00:37:57,308
Plat�.
859
00:37:57,310 --> 00:37:58,509
Neplat�!
860
00:37:58,511 --> 00:37:59,844
Tebe se neptal.
861
00:37:59,846 --> 00:38:01,679
Mysl�m, �e se m� to taky t�k�.
862
00:38:01,681 --> 00:38:03,681
No, mysl�m, �e to chce�.
863
00:38:04,449 --> 00:38:06,150
U�il jsem si to s v�mi.
864
00:38:06,152 --> 00:38:08,185
Tak zase p��t�.
865
00:38:23,448 --> 00:38:25,337
Ty jsi ho nechal j�t
s t�m mikro�ipem.
866
00:38:25,362 --> 00:38:27,304
V�ra bude zase
kompletn� financovan�.
867
00:38:27,306 --> 00:38:28,433
Ne, nebude.
868
00:38:28,458 --> 00:38:30,024
Ollerman nikdy nebyl
sentiment�ln� typ.
869
00:38:30,176 --> 00:38:31,876
V�d�l jsem, �e by se nezaj�mal
o n�jak� hloup� �perk,
870
00:38:31,878 --> 00:38:33,360
pokud by nebyl d�le�it�, tak�e...
871
00:38:33,385 --> 00:38:34,851
Jsem je vym�nil.
872
00:38:35,515 --> 00:38:36,915
Asi jsem ti to m�l ��ct.
873
00:38:37,817 --> 00:38:39,817
A co jsi dal m�sto toho?
874
00:38:39,819 --> 00:38:41,452
Moje fotky z Dysneylandu.
875
00:38:41,454 --> 00:38:42,787
S kamar�dy jsme byli na Splash Mountain.
876
00:38:42,789 --> 00:38:43,939
Hr�li jsme �achy.
877
00:38:43,964 --> 00:38:45,523
On to ale asi neocen�,
878
00:38:45,525 --> 00:38:47,158
- ale, v� jak.
- V�m.
879
00:38:47,160 --> 00:38:48,325
D�kuju.
880
00:38:48,327 --> 00:38:50,027
Nem��u uve�it, �e jsi m� st�elila.
881
00:38:50,029 --> 00:38:52,196
Prosimt�, v�dy� jsi ��kal,
�e to je v pohod�.
882
00:38:53,187 --> 00:38:55,322
Co kdyby jsi zpomalila. No tak.
883
00:38:55,347 --> 00:38:56,612
Bo�e!
884
00:39:00,901 --> 00:39:02,502
Allo, Guv'na!
885
00:39:03,818 --> 00:39:05,584
Jsem tak r�d, �e se ti l�b�.
886
00:39:05,846 --> 00:39:07,613
Jo, nem��u si pomoct. U� ke mn� p�irostl.
887
00:39:07,615 --> 00:39:09,548
Chci pron�st p��pitek.
888
00:39:09,550 --> 00:39:11,717
Ale Ollerman utekl.
889
00:39:11,719 --> 00:39:14,653
J� myslel, �e si p�ip�j�te jen na �sp�n� mise.
890
00:39:14,655 --> 00:39:16,355
Co je to s panem nabru�en�m?
891
00:39:16,885 --> 00:39:18,463
Rayi, my ho dostaneme, dob�e?
892
00:39:18,488 --> 00:39:19,658
Slibuju.
893
00:39:19,660 --> 00:39:21,593
Krom� toho, j� necht�l...
894
00:39:21,595 --> 00:39:22,861
Necht�l jsem si p�ip�jet na misi.
895
00:39:22,863 --> 00:39:24,878
Cht�l jsem pozvednout
skleni�ku na tenhle t�m.
896
00:39:24,903 --> 00:39:26,136
Ollerman n�s opravdu zkou�el.
897
00:39:26,161 --> 00:39:28,094
Ale nic na sv�t� n�s nerozd�l�.
898
00:39:28,119 --> 00:39:29,128
P�esn� tak.
899
00:39:29,153 --> 00:39:30,417
Na zdrav�.
900
00:39:30,442 --> 00:39:31,774
Na zdrav�.
901
00:39:33,190 --> 00:39:35,424
J� jsem tv�j tajn� Santa.
902
00:39:35,449 --> 00:39:37,588
Tohle jsem ti p�ivezla z Miami.
903
00:39:39,887 --> 00:39:41,554
Kub�nsk� rum.
904
00:39:41,682 --> 00:39:43,549
A ten lep��.
905
00:39:43,551 --> 00:39:44,950
Tohle bylo v�c ne� 30 babek.
906
00:39:44,952 --> 00:39:46,186
To je to nejmen��, co jsem mohla ud�lat.
907
00:39:46,218 --> 00:39:47,920
Po tom co jsi mi volal,
908
00:39:47,945 --> 00:39:49,412
abys mi �ekl, jak moc m� miluje�...
909
00:39:50,590 --> 00:39:52,591
Tak�e ty jsi dostala tu zpr�vu.
910
00:39:53,356 --> 00:39:55,391
Tak to mus� b�t rum na rozlou�enou.
911
00:39:55,730 --> 00:39:56,963
Ne.
912
00:39:57,465 --> 00:39:58,865
P�i�lo mi to roztomil�.
913
00:40:01,101 --> 00:40:05,838
Pod�vej, tohle je pro m� nov�,
ale j� to n�jak vymysl�m.
914
00:40:05,840 --> 00:40:07,106
Slibuju.
915
00:40:12,826 --> 00:40:15,026
Chce� v�d�t, co bylo s
t�m chlapem z Miami?
916
00:40:15,841 --> 00:40:17,049
Nev�m.
917
00:40:17,051 --> 00:40:18,060
M�l bych?
918
00:40:18,686 --> 00:40:19,719
Ne.
919
00:40:20,221 --> 00:40:21,420
Dob�e.
920
00:40:21,422 --> 00:40:23,469
Miami. Tam u� nikdy nepojedu.
921
00:40:26,659 --> 00:40:28,283
- Ahoj.
- Ahoj.
922
00:40:28,308 --> 00:40:29,322
Jak se ti vede?
923
00:40:29,347 --> 00:40:30,813
Dobr�. Lep��.
924
00:40:30,865 --> 00:40:33,220
V�d�la jsem, �e pro m�
p�ijdete, tak�e...
925
00:40:34,345 --> 00:40:36,502
No padl tu n�pad, �e
bychom t� tam nechali.
926
00:40:41,849 --> 00:40:43,317
V�, co mus� ud�lat.
927
00:40:46,546 --> 00:40:48,414
M� pravdu.
928
00:40:50,656 --> 00:40:51,817
Ahoj, Rayi.
929
00:40:51,819 --> 00:40:53,552
Jen jsem ti cht�l ��ct...
930
00:40:53,554 --> 00:40:55,154
odvedl jsi skv�lou pr�ci.
931
00:40:55,968 --> 00:40:58,001
D�ky, chlape. Znamen�
to pro m� hodn�.
932
00:40:58,987 --> 00:41:00,053
Dob�e.
933
00:41:14,718 --> 00:41:15,895
�au, chlape.
934
00:41:15,920 --> 00:41:17,587
Dostal jsem t� na tajn�ho Santu.
935
00:41:17,645 --> 00:41:19,611
A a�koliv bych rad�i zabil Todda,
936
00:41:19,613 --> 00:41:21,814
jsem r�d, �e jsi to ud�lal.
937
00:41:21,816 --> 00:41:23,048
��astn� DS�P.
938
00:41:23,050 --> 00:41:24,450
��astn� DS�P.
939
00:41:27,220 --> 00:41:28,387
L�b� se ti?
940
00:41:28,389 --> 00:41:29,730
Ano.
941
00:41:29,755 --> 00:41:30,793
L�b�.
942
00:41:30,818 --> 00:41:32,752
Cht�l by jsi ra�i m�j
sv�d�c� rum z Miami?
943
00:41:34,394 --> 00:41:35,861
- Ano, M��eme?
- Jo.
944
00:41:35,863 --> 00:41:37,529
Stejn� jsem ty hodinky cht�l.
945
00:41:37,531 --> 00:41:39,264
Tohle je odpov�daj�c�.
946
00:41:39,266 --> 00:41:40,999
M��eme...
947
00:41:41,990 --> 00:41:43,357
Dob�e.
948
00:41:44,671 --> 00:41:46,271
Jo, to bylo dobr�.
949
00:41:47,508 --> 00:41:48,890
- D�kuju.
- Pohoda.
950
00:41:55,382 --> 00:41:57,015
Nikdy jsme nedokon�ili tu na�� hru.
951
00:41:58,219 --> 00:42:00,018
�as na tajn�ho Santu.
952
00:42:00,020 --> 00:42:01,086
N�hrdeln�k?
953
00:42:03,756 --> 00:42:06,325
To je ta kulka, se
kterou jsi m� trefila.
954
00:42:06,327 --> 00:42:08,360
Tohle j� d�l�m.
955
00:42:10,030 --> 00:42:11,196
Vlastn� se mi to docela l�b�.
956
00:42:11,198 --> 00:42:12,397
Jo, v�d�l jsem to.
957
00:42:14,468 --> 00:42:15,868
Prvn� z mnoha.
958
00:42:15,868 --> 00:42:19,000
www.Titulky.com
68849