All language subtitles for Whiskey Cavalier s01e03 When in Rome.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,753 Will Chase -- FBI! 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,755 [ Tires squeal ] 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,756 [ Grunts ] 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,966 Frankie Trowbridge -- CIA. 5 00:00:07,966 --> 00:00:11,345 Casey: The world is in chaos, so we've assembled 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,513 all of America's best intelligence assets 7 00:00:13,513 --> 00:00:14,848 under one banner. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,183 We are all officially working together. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,351 As a team. 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,144 Led by me. Led by me. 11 00:00:19,144 --> 00:00:21,230 Previously on "Whiskey Cavalier"... [ Groaning ] 12 00:00:21,230 --> 00:00:22,606 Frankie, you got to start trusting people. 13 00:00:22,606 --> 00:00:23,815 You think now is a good time 14 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 for me to start working on that? 15 00:00:25,025 --> 00:00:27,736 I'm assigning you someone to lay out your missions, 16 00:00:27,736 --> 00:00:30,197 service support wherever you are in the world. 17 00:00:30,197 --> 00:00:30,948 Knock, knock. 18 00:00:30,948 --> 00:00:33,909 I'm so excited to be part of this team. 19 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 Ooh-kay. Too soon? [ Pats back ] 20 00:00:35,619 --> 00:00:37,871 Four years at MIT, three years at the NSA, 21 00:00:37,871 --> 00:00:40,791 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 22 00:00:40,791 --> 00:00:42,376 Will: We gotta grab Stavros -- alive. 23 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 [ Grunts ] 24 00:00:43,752 --> 00:00:45,754 You're too emotionally available for a spy. 25 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 Will: Get him to open the vault, and we can get our hands on the ledger 26 00:00:47,714 --> 00:00:49,258 and put a lot of bad people behind bars. 27 00:00:49,258 --> 00:00:51,134 Will: You were right. I opened up my big, dumb heart. 28 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 It may have impacted the mission. 29 00:00:53,470 --> 00:00:54,596 May have?! 30 00:00:57,099 --> 00:00:58,392 [ Will and Frankie coughing ] 31 00:00:58,392 --> 00:01:00,269 Can we agree this is his fault? 32 00:01:00,269 --> 00:01:01,770 Hey! 33 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Did you cut my brakes? 34 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 What you did to Will is unforgivable. 35 00:01:04,898 --> 00:01:06,275 You'll never be a part of this team. 36 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 I could've died! 37 00:01:07,526 --> 00:01:10,612 Chance I was willing to take, Ray. 38 00:01:10,612 --> 00:01:13,824 [ Heavy breathing ] 39 00:01:13,824 --> 00:01:15,242 [ Grunts ] 40 00:01:17,494 --> 00:01:19,871 [ Cellphone dialing ] 41 00:01:19,871 --> 00:01:21,290 [ Line rings ] 42 00:01:21,290 --> 00:01:23,917 We have the Prime Minister and his wife. 43 00:01:23,917 --> 00:01:26,795 If the names on the list are not released by noon, 44 00:01:26,795 --> 00:01:29,131 we will execute them both. 45 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 Okay, he just set a noon deadline. 46 00:01:31,133 --> 00:01:33,719 Standish, where are you on finding their location? 47 00:01:33,719 --> 00:01:35,470 I triangulated the signal from the call. 48 00:01:35,470 --> 00:01:36,888 I'm outside the building now. 49 00:01:36,888 --> 00:01:38,265 Sending the address. 50 00:01:38,265 --> 00:01:39,975 That's on the other side of London. 51 00:01:39,975 --> 00:01:41,643 It's almost noon. 52 00:01:41,643 --> 00:01:43,520 There's not enough time for Will and Frankie to drive there. 53 00:01:43,520 --> 00:01:44,813 Will: No problem! 54 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 We had a different idea! 55 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 Frankie: Why do you get to drive? 56 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Because I got in first. 57 00:01:51,653 --> 00:01:53,280 That's not a good system. 58 00:01:53,280 --> 00:01:55,866 Well, at the dock, I said, "Ladies first." 59 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 You said, "I guess that means I'm after you" -- 60 00:01:58,160 --> 00:01:59,828 very funny, by the way -- 61 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 so now you don't get to drive. 62 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Totally worth it. 63 00:02:03,373 --> 00:02:09,171 ♪♪ 64 00:02:09,171 --> 00:02:15,010 ♪♪ 65 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 [ Gun taps ] 66 00:02:16,011 --> 00:02:18,305 Open the door. 67 00:02:18,305 --> 00:02:20,015 No habla ingles. 68 00:02:20,015 --> 00:02:22,017 iAbre la puerta! 69 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 I don't speak Spanish, either. 70 00:02:23,852 --> 00:02:25,729 Guys, we may have a problem. 71 00:02:27,356 --> 00:02:28,982 Susan: They've got Standish. 72 00:02:28,982 --> 00:02:32,527 My psych profile says they won't hesitate to kill hostages. 73 00:02:32,527 --> 00:02:38,158 ♪♪ 74 00:02:38,158 --> 00:02:43,789 ♪♪ 75 00:02:43,789 --> 00:02:46,124 Drop your guns, or your friend dies. 76 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 It's okay. We're not that tight. 77 00:02:47,667 --> 00:02:49,378 What are you doing? 78 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 My job. 79 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 You're gonna shoot Standish. 80 00:02:53,298 --> 00:02:54,466 If I have to. 81 00:02:56,843 --> 00:02:58,595 I can't let you do that. 82 00:02:58,595 --> 00:03:01,098 So, I can't talk to Standish because they took his comms. 83 00:03:01,098 --> 00:03:02,516 Could someone please mention 84 00:03:02,516 --> 00:03:04,351 that wedding ring I just issued him? 85 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 Standish, just know that whatever happens, 86 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 I'll make sure to notify your wife. 87 00:03:08,313 --> 00:03:09,815 Wife? 88 00:03:12,067 --> 00:03:13,819 Oh. 89 00:03:17,572 --> 00:03:18,698 Yeah! 90 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 That's right, bitch! 91 00:03:20,158 --> 00:03:27,958 ♪♪ 92 00:03:27,958 --> 00:03:29,418 Come on, guys. 93 00:03:29,418 --> 00:03:34,923 ♪♪ 94 00:03:34,923 --> 00:03:36,925 [ Sighs ] 95 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 They're dead. 96 00:03:38,593 --> 00:03:40,053 Again. 97 00:03:41,596 --> 00:03:43,181 Hello, agents. 98 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Don't feel bad. 99 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 Remember, these training missions 100 00:03:45,934 --> 00:03:47,394 are designed to be impossible. 101 00:03:47,394 --> 00:03:49,604 Your team's getting better each time. 102 00:03:49,604 --> 00:03:51,565 Brilliant idea grabbing the boat, by the way. 103 00:03:51,565 --> 00:03:54,609 Oh, thank you, sir. That was my idea. 104 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 We would've made it if you'd let me drive. 105 00:03:56,611 --> 00:04:00,449 ♪ I need to know now ♪ 106 00:04:00,449 --> 00:04:01,867 ♪ Know now ♪ 107 00:04:01,867 --> 00:04:04,077 ♪ Can you love me again? ♪ 108 00:04:04,077 --> 00:04:07,914 ♪ I need to know now ♪ 109 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 ♪ Know now ♪ 110 00:04:09,458 --> 00:04:12,127 ♪ Can you love me again? ♪ 111 00:04:12,127 --> 00:04:14,963 ♪♪ 112 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 -- Captions by VITAC -- 113 00:04:17,966 --> 00:04:20,552 ♪ Can you love me again? ♪ 114 00:04:20,552 --> 00:04:25,348 ♪♪ 115 00:04:25,348 --> 00:04:30,145 ♪♪ 116 00:04:30,145 --> 00:04:32,314 Will: You've been pissed off for three time zones. What's up? 117 00:04:32,314 --> 00:04:33,773 We would have made it in time 118 00:04:33,773 --> 00:04:35,317 if you let me shoot Standish. 119 00:04:35,317 --> 00:04:36,359 Excuse me? 120 00:04:36,359 --> 00:04:37,569 It's the job. 121 00:04:37,569 --> 00:04:39,779 Sometimes innocent people have to die. 122 00:04:39,779 --> 00:04:42,491 Or -- this might be crazy -- 123 00:04:42,491 --> 00:04:44,242 how about no innocent people die? 124 00:04:44,242 --> 00:04:45,577 I'm just -- I'm spitballing here. 125 00:04:45,577 --> 00:04:47,287 Mr. Sensitivity gets all misty 126 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 when we have to shoot one of his friends in the face. 127 00:04:48,830 --> 00:04:51,249 You were gonna kill me. We've got beef. 128 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 You're not capable of beef. 129 00:04:52,751 --> 00:04:54,002 I can do beef. 130 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 Are you seriously criticizing me 131 00:04:55,629 --> 00:04:57,589 for caring about the well-being of my team? 132 00:04:57,589 --> 00:04:58,882 Our team. 133 00:04:58,882 --> 00:05:00,675 Our team. Yes. Thank you. 134 00:05:00,675 --> 00:05:01,885 See? You're investing. 135 00:05:01,885 --> 00:05:03,553 If we want this thing to work, 136 00:05:03,553 --> 00:05:05,180 we've got to start treating each other like we're a family. 137 00:05:05,180 --> 00:05:06,389 Hard pass. 138 00:05:06,389 --> 00:05:07,849 When you get emotionally invested, 139 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 you can't make the tough decisions, 140 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 which is why I don't trust you to have my back. 141 00:05:11,311 --> 00:05:12,604 When you got shot in France, 142 00:05:12,604 --> 00:05:14,523 who performed emergency surgery on you? 143 00:05:14,523 --> 00:05:15,857 I literally saved your life. 144 00:05:15,857 --> 00:05:17,859 And you don't stop talking about it. 145 00:05:17,859 --> 00:05:20,570 [ Stammers, sighs ] 146 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 Hey. Hey. 147 00:05:21,988 --> 00:05:23,782 She is just trying to push your buttons. 148 00:05:23,782 --> 00:05:25,742 Well [Scoffs] it's not working. 149 00:05:25,742 --> 00:05:27,661 Attaboy. 150 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 But how can she not trust me? 151 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 Everybody trusts me. 152 00:05:31,414 --> 00:05:32,832 I'm an Eagle Scout. 153 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 Sweetie, I know you're super proud of that, 154 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 but it's not as sexy as you think it is. 155 00:05:36,127 --> 00:05:37,879 Oh. It's pretty sexy. 156 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 Director Casey wants to talk to the two of us. 157 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 Alright. You guys wait here. 158 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 We'll fill you in. 159 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 Can't wait. 160 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 Or we can listen in on everything they're saying. 161 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 Hey-oh! Let me in. 162 00:05:49,349 --> 00:05:51,184 You bugged them? 163 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 That is an invasion of their privacy. 164 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 You want earbuds or not? 165 00:05:56,856 --> 00:05:59,234 Not. 166 00:05:59,234 --> 00:06:02,237 Agents, welcome back. 167 00:06:02,237 --> 00:06:04,114 How were the training exercises? 168 00:06:04,114 --> 00:06:05,198 Great, sir. We got better every time. 169 00:06:05,198 --> 00:06:06,700 He is lying. They went horribly. 170 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 [ Clears throat ] But she jokes a lot. 171 00:06:07,951 --> 00:06:09,160 -I don't. -No, you do. 172 00:06:09,160 --> 00:06:11,371 We just have to work on your timing 173 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 and delivery 174 00:06:12,581 --> 00:06:14,040 and level of appropriateness. 175 00:06:14,040 --> 00:06:15,959 Have a seat. 176 00:06:15,959 --> 00:06:19,546 So, agents, let's talk about the future of your team. 177 00:06:19,546 --> 00:06:21,756 Oh, Director Casey is saying Jai and I 178 00:06:21,756 --> 00:06:24,634 are like a...diverse Batman and Robin. 179 00:06:24,634 --> 00:06:25,719 You're Robin. 180 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 Oh, now he's talking about you. 181 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 Uh-oh. Hmm? 182 00:06:30,974 --> 00:06:32,183 Uh-oh. 183 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Fine. 184 00:06:33,184 --> 00:06:34,436 There it is. 185 00:06:34,436 --> 00:06:37,188 This better be good. 186 00:06:37,188 --> 00:06:38,648 [ Door opens ] 187 00:06:38,648 --> 00:06:40,025 Home, sweet home. 188 00:06:42,652 --> 00:06:43,612 So, we should probably... [ Door closes ] 189 00:06:43,612 --> 00:06:44,863 ...debrief you on the Casey meeting. 190 00:06:44,863 --> 00:06:46,197 Basically, he told us that -- 191 00:06:46,197 --> 00:06:47,782 Because of how our first mission went, 192 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 he's not sure if he's keeping the team together. 193 00:06:49,367 --> 00:06:50,869 Wait, how did you know that? 194 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Jai bugged you. 195 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 You should probably get used to that. 196 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Yeah. We heard everything. 197 00:06:54,748 --> 00:06:55,790 Susan. 198 00:06:56,833 --> 00:06:59,294 Well, I'd expect this from them, but you? 199 00:06:59,294 --> 00:07:01,046 Well, I said no at first, 200 00:07:01,046 --> 00:07:03,214 but, uh, then I got excited, so... 201 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Standish: Look, I don't get it. 202 00:07:04,674 --> 00:07:06,176 Why would they disband the team? 203 00:07:06,176 --> 00:07:07,802 Our first mission wasn't that bad, was it? 204 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 No. I mean, we killed our target, 205 00:07:09,429 --> 00:07:10,597 flooded a bank, 206 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 and Will made kissy-face 207 00:07:12,515 --> 00:07:13,892 with the leader of an international crime organization. 208 00:07:13,892 --> 00:07:15,185 I didn't make kissy-face. 209 00:07:15,185 --> 00:07:16,645 I mean, you did a little bit. 210 00:07:16,645 --> 00:07:17,937 So, what do we do now? 211 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 We treat it like a normal workday. 212 00:07:19,814 --> 00:07:21,900 I mean, look, if this old bar is gonna be our permanent home, 213 00:07:21,900 --> 00:07:23,401 I say we clean it up a bit, huh? 214 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 Ooh. Sounds fun. 215 00:07:24,944 --> 00:07:26,321 I'm not sure you know what fun is. 216 00:07:26,321 --> 00:07:27,864 I know it's not cleaning. 217 00:07:30,533 --> 00:07:32,118 You guys think that's fun, right? 218 00:07:34,329 --> 00:07:37,332 Oh, yeah. This is my office. [ Laughs ] 219 00:07:37,332 --> 00:07:39,250 Well, hope they don't break up the team, 220 00:07:39,250 --> 00:07:43,129 'cause this definitely beats my cubicle at the NSA. 221 00:07:43,129 --> 00:07:44,839 Thank you for that, by the way. 222 00:07:44,839 --> 00:07:46,383 Hey, don't mention it. 223 00:07:46,383 --> 00:07:48,134 Will, I want you to know, I'm-a do you proud, man. 224 00:07:48,134 --> 00:07:49,511 Good. Good. 225 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 And I want you to know I'm gonna have you doing 226 00:07:50,762 --> 00:07:51,971 mostly tech work to start. 227 00:07:51,971 --> 00:07:53,098 Oh. 228 00:07:53,098 --> 00:07:55,475 It's cool, but eventually, 229 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 you'll want me out there in the field. 230 00:07:57,936 --> 00:08:00,230 Can't leave the big dog tied up on the porch, right? 231 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 "Big dog on the porch." Sure, yeah. 232 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 Um, Standish, you -- 233 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 [ Laughs nervously ] 234 00:08:04,943 --> 00:08:06,486 You've never had any weapons training. 235 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 No. 236 00:08:07,654 --> 00:08:09,322 Show me how you hold a gun. 237 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 You know what, I actually wanted to talk to you about that... 238 00:08:10,990 --> 00:08:13,118 Okay. ...uh, because I think it would be great... 239 00:08:13,118 --> 00:08:14,869 if I had... 240 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 two. 241 00:08:15,995 --> 00:08:17,664 -Oh! -Give myself a signature. 242 00:08:17,664 --> 00:08:18,957 Sure. You know, something to know myself by. 243 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 Pow-pow! Pow! Pow! Pow! 244 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Then we get low with it. Pow, pow! Oh. 245 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 You know, reload. Clap, click-click. Pow! 246 00:08:25,547 --> 00:08:26,923 -Whoa! -Pow-pow-pow! 247 00:08:26,923 --> 00:08:27,924 There's a guy behind you. I heard him. 248 00:08:27,924 --> 00:08:28,967 You see that? Sure. 249 00:08:28,967 --> 00:08:30,009 Always listening. 250 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 -Right. -Mm-hmm. 251 00:08:31,344 --> 00:08:32,721 Here's the thing, Standish. 252 00:08:32,721 --> 00:08:34,723 Uh, the business we're in is real. 253 00:08:34,723 --> 00:08:36,099 The bullets are real. 254 00:08:36,099 --> 00:08:37,809 It's not -- It's not a video game. 255 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 You get shot... 256 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 you die. 257 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 You got it? 258 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 Yeah. 259 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 Yeah, no, I mean, I got it. 260 00:08:45,358 --> 00:08:46,818 No, you don't. 261 00:08:46,818 --> 00:08:48,570 But you will. 262 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 Look, I think you have the potential to be a great agent, 263 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 and I'm gonna help you get there. 264 00:08:51,948 --> 00:08:53,032 I promise. 265 00:08:53,032 --> 00:08:54,451 You just -- 266 00:08:54,451 --> 00:08:56,453 You got to be patient. 267 00:08:56,453 --> 00:08:58,705 And -- And for future reference, 268 00:08:58,705 --> 00:09:01,332 when you go to shoot someone, 269 00:09:01,332 --> 00:09:04,377 you want to make sure that you actually see them. 270 00:09:04,377 --> 00:09:06,629 Right. 271 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 Will, Standish, Ray's here. 272 00:09:11,134 --> 00:09:12,510 Oh, okay. Great. 273 00:09:12,510 --> 00:09:14,137 Now that we're all here, I have a mission for you guys. 274 00:09:14,137 --> 00:09:15,930 If you pull it off, you're golden, 275 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 and if you don't, well, they're going to disband the team, 276 00:09:18,558 --> 00:09:20,226 and I get fired. 277 00:09:20,226 --> 00:09:22,604 Oh. Sounds like a lose-win situation. 278 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 [ Chuckles ] 279 00:09:24,314 --> 00:09:25,899 Maybe I'll just get right to the mission. 280 00:09:25,899 --> 00:09:26,983 Ooh, wait for it. 281 00:09:26,983 --> 00:09:28,109 [ Device beeps ] 282 00:09:28,109 --> 00:09:30,487 Ooh! Hey. 283 00:09:30,487 --> 00:09:32,447 Will said treat today like a normal workday, 284 00:09:32,447 --> 00:09:34,157 so I upped our security system 285 00:09:34,157 --> 00:09:36,493 and shielded us against any electronic surveillance. 286 00:09:36,493 --> 00:09:37,994 Wow. That's -- That's great, Jai. 287 00:09:37,994 --> 00:09:39,329 Kiss-ass. 288 00:09:39,329 --> 00:09:40,872 Okay, well, your target 289 00:09:40,872 --> 00:09:43,249 is an Italian neofascist group, Fascia Rossa. 290 00:09:43,249 --> 00:09:45,752 [ Crowd chanting "Fascia Rossa!" ] And due to the Italian immigration crisis, 291 00:09:45,752 --> 00:09:49,005 right-wing hate groups have been popping up all over the place. 292 00:09:49,005 --> 00:09:50,757 But Fascia Rossa is different. 293 00:09:50,757 --> 00:09:52,383 Because they're backed by a billionaire, 294 00:09:52,383 --> 00:09:54,844 they can cause havoc on a massive scale. 295 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 And Fascia Rossa has proven adept 296 00:09:56,679 --> 00:09:59,891 at using social media propaganda to grow in size. 297 00:09:59,891 --> 00:10:01,768 And I'm guessing they convinced their followers 298 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 that immigrants are the cause of all problems plaguing Italy. 299 00:10:03,978 --> 00:10:06,523 Exactly. And now their leader, Luca Crudele, 300 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 wants to take Fascia Rossa to the next level. 301 00:10:08,817 --> 00:10:11,110 [ Camera shutter clicking ] We have intel that an American engineer, 302 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Thomas Andrews, 303 00:10:12,862 --> 00:10:14,364 has been recruited to the group. 304 00:10:14,364 --> 00:10:17,033 Andrews' specialty is chemical bombs. 305 00:10:17,033 --> 00:10:20,453 They are paying him to make a weapon of mass destruction. 306 00:10:22,705 --> 00:10:24,958 Your mission is to extract Andrews 307 00:10:24,958 --> 00:10:26,459 before he begins building a bomb 308 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 and to get him to turn on Fascia Rossa. 309 00:10:28,711 --> 00:10:30,421 And the most important part... 310 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 ...to save my job. [ Chuckles ] 311 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Let's go. 312 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Frankie: Get out of my way. [ Device beeps ] 313 00:10:41,432 --> 00:10:43,601 Ooh, she make you nervous, Ray? 314 00:10:43,601 --> 00:10:45,228 Well, she tried to kill me last week, 315 00:10:45,228 --> 00:10:47,021 so yeah, she makes me a little... 316 00:10:47,021 --> 00:10:48,857 What happened? You getting rusty? 317 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 Let's go. 318 00:10:52,402 --> 00:10:53,903 [ Upbeat music plays, woman singing in Italian ] 319 00:10:53,903 --> 00:11:01,411 ♪♪ 320 00:11:01,411 --> 00:11:08,877 ♪♪ 321 00:11:08,877 --> 00:11:10,670 Ooh. Remember this? 322 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Old Faithful. 323 00:11:12,130 --> 00:11:14,090 Ooh. I really like your gun. 324 00:11:14,090 --> 00:11:15,592 Thank you. Jai picked it out. 325 00:11:15,592 --> 00:11:17,093 He has great taste. 326 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 Sweet. 327 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 Okay. 328 00:11:19,554 --> 00:11:21,931 Now, these are badass! Yeah. 329 00:11:21,931 --> 00:11:23,099 Think I'm-a take this one. 330 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 Nice, right? Yeah. 331 00:11:24,767 --> 00:11:25,852 No. 332 00:11:25,852 --> 00:11:26,853 None of these are for you. 333 00:11:26,853 --> 00:11:28,146 Why not? 334 00:11:28,146 --> 00:11:29,230 Well, I can't give a gun to someone 335 00:11:29,230 --> 00:11:30,440 who has no field experience. 336 00:11:30,440 --> 00:11:31,774 Plus, you act like a child. 337 00:11:31,774 --> 00:11:33,109 No offense. 338 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 You know, you can't just insult me, 339 00:11:34,527 --> 00:11:36,112 then buy it back by saying "No offense." 340 00:11:36,112 --> 00:11:38,448 I can if I don't care whether you were offended or not. 341 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 No offense. 342 00:11:39,449 --> 00:11:40,658 [ Briefcase closes ] 343 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 Okay, guys. Let's take a look. 344 00:11:43,745 --> 00:11:45,955 This is our best chance of grabbing Andrews. 345 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 Luca Crudele is throwing a party at his villa tonight 346 00:11:48,333 --> 00:11:49,417 for his supporters. 347 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 Which is gonna be full 348 00:11:50,960 --> 00:11:52,879 of those ultra-violent focaccia ravioli dudes. 349 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Fascia Rossa. 350 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 My Italian's evolving. 351 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 The point is, I need a gun. 352 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Don't worry. They're not even gonna know we're there. 353 00:11:58,134 --> 00:12:00,595 Yeah, we locate Andrews, drug him, extract him. Done. 354 00:12:00,595 --> 00:12:02,138 I don't necessarily think we need to drug him. 355 00:12:02,138 --> 00:12:03,681 I'm pretty sure I can get him to cooperate. 356 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 Oh, once I'm done with him, he'll "cooperate." 357 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 I've never been so afraid of air quotes 358 00:12:07,769 --> 00:12:09,228 in my entire life. 359 00:12:09,228 --> 00:12:10,355 Of course you're afraid to kick some ass. 360 00:12:10,355 --> 00:12:11,648 You're a total Boy Scout. 361 00:12:11,648 --> 00:12:12,982 What is your beef with the Boy Scouts? 362 00:12:12,982 --> 00:12:14,317 You two need to get on the same page, 363 00:12:14,317 --> 00:12:15,693 or someone's gonna get shot. 364 00:12:15,693 --> 00:12:17,654 -Probably Standish. -Why me? 365 00:12:17,654 --> 00:12:19,322 I'm just throwing a name out there. 366 00:12:19,322 --> 00:12:22,033 Alright, guys. Let's get ready to do this. 367 00:12:22,033 --> 00:12:24,577 Hey, Frankie. Hold up. [ Door opens ] 368 00:12:24,577 --> 00:12:25,828 You know, I think Susan's right. 369 00:12:25,828 --> 00:12:27,246 For the sake of the team, you and I -- 370 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 we're gonna need to connect. 371 00:12:28,581 --> 00:12:30,416 Please don't start talking family again. 372 00:12:30,416 --> 00:12:32,126 You know what the greatest thing is about family? 373 00:12:32,126 --> 00:12:34,671 Seriously, I'm holding a gun. 374 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 Right. Family always has your back, okay, 375 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 and I know you said that you don't do attachments, 376 00:12:39,175 --> 00:12:41,761 but I got bad news for you, partner. 377 00:12:41,761 --> 00:12:43,972 I am going to win you over. 378 00:12:43,972 --> 00:12:46,015 My charm is like a virus. It is. It's a charm virus. 379 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 And before you know it, boom, you're infected. 380 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 So you're gonna give me a virus? 381 00:12:50,478 --> 00:12:53,022 Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right? 382 00:12:53,022 --> 00:12:54,065 [ Sighs ] 383 00:12:54,065 --> 00:12:56,150 Look, my larger point 384 00:12:56,150 --> 00:12:58,736 is that you and I are going to be attached 385 00:12:58,736 --> 00:13:00,279 because team... 386 00:13:00,279 --> 00:13:01,531 is like a family. 387 00:13:01,531 --> 00:13:02,699 Look at that. I circled back. Stop. 388 00:13:02,699 --> 00:13:04,617 Let me make something clear. 389 00:13:04,617 --> 00:13:06,703 I don't mix the personal with the professional, 390 00:13:06,703 --> 00:13:09,288 so I'm never going to let myself care about any of you. 391 00:13:15,628 --> 00:13:17,964 [ Horns honking ] 392 00:13:17,964 --> 00:13:19,757 Will: Yeah, but what if it's true? What if she never comes around? 393 00:13:19,757 --> 00:13:21,551 Ah, don't be like that. No, I know. 394 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 I just feel... 395 00:13:23,094 --> 00:13:25,304 Wow. You clean up nice. 396 00:13:25,304 --> 00:13:26,347 Thank you. 397 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 You are... 398 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 a bit of a mess. 399 00:13:29,767 --> 00:13:31,644 Please. In this tux, I'm like a 9. 400 00:13:31,644 --> 00:13:33,271 -[ Chuckles ] -Worst case, 8 1/2, 401 00:13:33,271 --> 00:13:35,273 but that's just because it's Italy. Yeah. 402 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 I can always tell when you're nervous. 403 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 You never get the tie right. 404 00:13:38,234 --> 00:13:39,736 I felt like Frankie and I were making progress, 405 00:13:39,736 --> 00:13:42,405 and now she's just... put her armor back on. 406 00:13:42,405 --> 00:13:44,073 Well, what did you expect? 407 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 Did you think you were just gonna say the word "family" 408 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 and she'd go in for the group hug? 409 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 Have I not explained the concept of the charm virus to you? 410 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 It's very simple. [ Chuckles ] 411 00:13:52,206 --> 00:13:54,375 Just give her some time. 412 00:13:56,044 --> 00:13:57,545 No, you're right. 413 00:13:57,545 --> 00:13:59,047 She's probably trying as hard as she can. 414 00:13:59,047 --> 00:14:00,965 I'm not even gonna bother trying. 415 00:14:00,965 --> 00:14:02,341 He's just pushing your buttons. 416 00:14:02,341 --> 00:14:04,886 Well, it's not working. 417 00:14:04,886 --> 00:14:07,305 And we're not family. I don't even like him. 418 00:14:07,305 --> 00:14:09,348 Well, you didn't like me when we first met. 419 00:14:09,348 --> 00:14:11,184 In fact, you tried to kill me. 420 00:14:11,184 --> 00:14:13,311 Yeah, but that was for work. It wasn't personal. 421 00:14:13,311 --> 00:14:15,229 Do I sound like I'm judging? 422 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 [ Glasses clink ] 423 00:14:16,397 --> 00:14:17,732 [ Both chuckle ] 424 00:14:17,732 --> 00:14:18,941 Mmm. 425 00:14:18,941 --> 00:14:21,402 My point is, we chose to get past that, 426 00:14:21,402 --> 00:14:23,571 and now... here we are. 427 00:14:23,571 --> 00:14:25,198 Besties. 428 00:14:25,198 --> 00:14:27,450 And I still resent the fact that I care about you. 429 00:14:27,450 --> 00:14:28,534 Not that I do. 430 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Of course you don't. 431 00:14:29,660 --> 00:14:31,579 Alright, this... 432 00:14:31,579 --> 00:14:32,747 ties this together. 433 00:14:32,747 --> 00:14:35,917 [ Gasps ] 434 00:14:35,917 --> 00:14:37,418 You know, I could have killed you. 435 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 I chose not to. 436 00:14:38,586 --> 00:14:39,962 Yeah. 437 00:14:39,962 --> 00:14:41,422 Hey, Francesca. 438 00:14:41,422 --> 00:14:42,799 Hmm? 439 00:14:44,300 --> 00:14:47,428 Whatever you decide... 440 00:14:47,428 --> 00:14:49,597 I got your back. 441 00:14:49,597 --> 00:14:52,558 [ Upbeat music plays, man singing in Italian ] 442 00:14:52,558 --> 00:15:00,608 ♪♪ 443 00:15:00,608 --> 00:15:08,658 ♪♪ 444 00:15:08,658 --> 00:15:16,707 ♪♪ 445 00:15:16,707 --> 00:15:18,626 Standish: Oh, you guys look so great. 446 00:15:18,626 --> 00:15:20,670 I know you're probably wondering how it is in the van. 447 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 Let me update you. 448 00:15:21,796 --> 00:15:23,297 Super sexy in here. 449 00:15:23,297 --> 00:15:24,966 This catering outfit, uh, 450 00:15:24,966 --> 00:15:27,468 really does wonders for my shape. 451 00:15:27,468 --> 00:15:29,178 No FOMO on this side. 452 00:15:29,178 --> 00:15:31,305 Just happy to be on a mission... 453 00:15:31,305 --> 00:15:32,557 in a van... 454 00:15:32,557 --> 00:15:34,600 once again. 455 00:15:34,600 --> 00:15:36,602 [ Dramatic music plays ] 456 00:15:36,602 --> 00:15:38,604 [ Indistinct conversations ] 457 00:15:38,604 --> 00:15:43,526 ♪♪ 458 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 -Thank you. -Anyone got eyes on Andrews? 459 00:15:45,444 --> 00:15:47,405 Jai: Nothing yet. 460 00:15:47,405 --> 00:15:48,948 Hey, on your six. 461 00:15:48,948 --> 00:15:51,075 [ Romantic music plays ] 462 00:15:51,075 --> 00:15:53,578 Now, that is a partnership. 463 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 I mean, they gotta be married, what, 40 years? 464 00:15:55,830 --> 00:15:58,166 How do you think they make it work? 465 00:15:58,166 --> 00:16:00,251 They accept each other for who they are. 466 00:16:01,335 --> 00:16:02,587 Two old racists. 467 00:16:02,587 --> 00:16:04,839 [ Laughs ] 468 00:16:04,839 --> 00:16:06,174 Alright, shall we? 469 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 Eh. 470 00:16:08,176 --> 00:16:10,469 It'll be easier to case the room. 471 00:16:10,469 --> 00:16:11,679 [ Sighs ] 472 00:16:11,679 --> 00:16:15,141 ♪♪ 473 00:16:15,141 --> 00:16:17,685 See? Better vantage point. 474 00:16:17,685 --> 00:16:18,895 Hmm. 475 00:16:21,230 --> 00:16:23,858 So, were you funny as a kid? 476 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 My dad always said humor was my best defense mechanism. 477 00:16:26,527 --> 00:16:28,321 [ Chuckles ] 478 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 He obviously never saw you shoot people. 479 00:16:30,072 --> 00:16:33,034 [ Chuckles ] 480 00:16:33,034 --> 00:16:34,410 You two were close, huh? 481 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 What are you doing? 482 00:16:36,746 --> 00:16:38,581 Just trying to get to know you. 483 00:16:40,082 --> 00:16:41,417 Never gonna stop trying. 484 00:16:41,417 --> 00:16:43,044 Yeah, well, we should stay on task. 485 00:16:45,838 --> 00:16:47,632 Susan, you got anything? 486 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 Aside from half the men here 487 00:16:49,175 --> 00:16:51,260 pretending not to know their mistresses, 488 00:16:51,260 --> 00:16:52,803 all is clear. 489 00:16:52,803 --> 00:16:54,472 No sign of Andrews. 490 00:16:54,472 --> 00:16:56,182 Jai, are the cameras live? 491 00:16:56,182 --> 00:16:58,392 And the last one is... 492 00:16:58,392 --> 00:16:59,852 [ Beep ] ...hot. 493 00:16:59,852 --> 00:17:01,312 Standish, you can run facial recognition. 494 00:17:01,312 --> 00:17:06,025 ♪♪ 495 00:17:06,025 --> 00:17:07,401 [ Keys clacking ] 496 00:17:07,401 --> 00:17:08,903 Yeah, no, I've got eyes on everybody 497 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 from out here at the kids table. 498 00:17:10,821 --> 00:17:13,574 [ Music continues in distance ] 499 00:17:13,574 --> 00:17:15,326 [ Loud knocking ] Man: Aprite! 500 00:17:15,326 --> 00:17:16,911 [ Clicks tongue, groans ] Aprite ora! 501 00:17:16,911 --> 00:17:18,204 Uh, one second! 502 00:17:18,204 --> 00:17:20,331 Andiamo. [ Objects clattering ] 503 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 Ah, geez. [ Knocking continues ] 504 00:17:22,541 --> 00:17:24,627 Catering things are happening right now. 505 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 Hey. 506 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 Cosa stai facendo? 507 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 What now? Cosa? 508 00:17:32,468 --> 00:17:34,720 You know what? I actually don't speak Italian. 509 00:17:34,720 --> 00:17:36,681 I'm American. Tim. I'm from Tulane. 510 00:17:36,681 --> 00:17:38,182 Junior year. Studying abroad. 511 00:17:38,182 --> 00:17:39,642 I'm actually not even supposed to be here. 512 00:17:39,642 --> 00:17:40,893 I just did this to pick up a little extra cash, 513 00:17:40,893 --> 00:17:42,228 trying to get to Amsterdam, 514 00:17:42,228 --> 00:17:43,646 for the same reasons I see that you are here. 515 00:17:43,646 --> 00:17:44,814 It's okay. 516 00:17:44,814 --> 00:17:46,315 I also partake a little bit, 517 00:17:46,315 --> 00:17:47,567 but if you're anything like me, 518 00:17:47,567 --> 00:17:48,985 you're probably starving right now, right? 519 00:17:48,985 --> 00:17:50,361 I got something for you. 520 00:17:50,361 --> 00:17:51,904 Look at this. 521 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 A whole tray of hors d'oeuvres. 522 00:17:54,073 --> 00:17:56,117 Yeah. I understand. I've had the munchies before. 523 00:17:56,117 --> 00:17:57,535 Shh! Yeah. [ Whispering ] Oh, shh. 524 00:17:57,535 --> 00:17:58,995 We'll keep it real quiet. 525 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Your little group wouldn't appreciate it. 526 00:17:59,996 --> 00:18:01,122 You guys are weird. 527 00:18:01,122 --> 00:18:03,207 [ Normal voice ] Have a good night. Alright, now. 528 00:18:03,207 --> 00:18:04,667 You guys, I just took out a guard 529 00:18:04,667 --> 00:18:06,168 with a tray of hors d'oeuvres. 530 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 I'm gonna need a gun. 531 00:18:07,670 --> 00:18:08,671 [ Van door slams ] 532 00:18:08,671 --> 00:18:10,006 Jai, he's got a point. 533 00:18:10,006 --> 00:18:13,301 First, you bug Will, now no gun for Standish. 534 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 Are you really that much of a control freak? 535 00:18:16,846 --> 00:18:18,806 Oh. [ Laughing ] Oh. 536 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 You are. 537 00:18:20,516 --> 00:18:21,976 Alright, fine. 538 00:18:21,976 --> 00:18:23,811 There is a weapon under the front seat. 539 00:18:23,811 --> 00:18:25,521 Do not make me regret this. 540 00:18:29,650 --> 00:18:31,277 Oh, hell yes. 541 00:18:31,277 --> 00:18:37,283 ♪♪ 542 00:18:37,283 --> 00:18:39,410 Jai? 543 00:18:39,410 --> 00:18:40,995 Where's the rest of it? 544 00:18:42,204 --> 00:18:43,539 [ Glasses clink ] 545 00:18:43,539 --> 00:18:45,333 You're so sweet. 546 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 I am. 547 00:18:46,500 --> 00:18:49,337 This diminishes me as a man. 548 00:18:49,337 --> 00:18:53,174 Man: [ Speaking Italian ] Luca Crudele! 549 00:18:53,174 --> 00:18:55,468 [ Cheers and applause ] 550 00:18:55,468 --> 00:19:01,599 ♪♪ 551 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 Luca's gone onstage. 552 00:19:03,309 --> 00:19:06,771 [ Crowd chanting "Fascia Rossa!" ] 553 00:19:06,771 --> 00:19:10,858 ♪♪ 554 00:19:16,739 --> 00:19:19,408 Classic malignant narcissist. [ Luca continues speaking ] 555 00:19:19,408 --> 00:19:23,162 Same basic profile for all sociopathic demagogues. Mm-hmm. 556 00:19:28,042 --> 00:19:30,544 [ Cheers and applause ] 557 00:19:30,544 --> 00:19:31,796 Target spotted. 558 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 Why's he got a babysitter? 559 00:19:37,134 --> 00:19:39,011 You get Andrews. 560 00:19:39,011 --> 00:19:40,304 I'll get the handler. 561 00:19:40,304 --> 00:19:41,889 Yep. 562 00:19:46,477 --> 00:19:48,521 [ Luca continues speaking ] 563 00:19:51,440 --> 00:19:52,733 Hey. 564 00:19:52,733 --> 00:19:54,235 We're leaving. 565 00:19:54,235 --> 00:19:55,444 Quietly. 566 00:19:55,444 --> 00:19:57,113 [ Chuckles ] 567 00:20:04,078 --> 00:20:05,496 Hi, handsome security guard. 568 00:20:05,496 --> 00:20:08,582 Do you know where the bathroom is? 569 00:20:08,582 --> 00:20:10,626 -Francesca?! -Marco? 570 00:20:10,626 --> 00:20:12,420 I haven't seen you since Belgium. 571 00:20:14,672 --> 00:20:16,298 You look good. 572 00:20:16,298 --> 00:20:18,050 I didn't know you were political. 573 00:20:18,050 --> 00:20:19,093 [ Chuckles ] 574 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 It pays the bills. 575 00:20:21,220 --> 00:20:22,596 Wait. 576 00:20:22,596 --> 00:20:23,848 Are you here on business? 577 00:20:25,391 --> 00:20:27,268 [ Grunting ] 578 00:20:27,268 --> 00:20:29,562 [ Crowd murmuring ] 579 00:20:29,562 --> 00:20:32,273 [ Breathing heavily ] Pig. 580 00:20:32,273 --> 00:20:35,317 He wouldn't take no for an answer. 581 00:20:35,317 --> 00:20:37,403 [ Scattered applause ] 582 00:20:37,403 --> 00:20:39,655 [ Whispering ] Hey. Wait. 583 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 [ Groans ] Ah. Ah. 584 00:20:42,032 --> 00:20:43,451 Did you just drug him? 585 00:20:43,451 --> 00:20:45,035 Yes, it's better this way. Trust me. 586 00:20:45,035 --> 00:20:46,829 We can't risk him sounding the alarm, 587 00:20:46,829 --> 00:20:48,330 and we have to get out of here now. He was cooperating. 588 00:20:48,330 --> 00:20:50,374 Well, he's definitely cooperating now. 589 00:20:50,374 --> 00:20:52,460 Jai, you've got to stop giving people weaponized jewelry. 590 00:20:52,460 --> 00:20:54,128 I'm serious. 591 00:20:54,128 --> 00:20:57,006 ♪♪ 592 00:21:00,926 --> 00:21:02,136 Working on an exit plan. 593 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 One blackout coming right up. 594 00:21:03,888 --> 00:21:05,055 [ Computer beeps ] 595 00:21:05,055 --> 00:21:07,349 [ Luca continues speaking ] 596 00:21:07,349 --> 00:21:09,393 [ Crowd shouting ] 597 00:21:09,393 --> 00:21:11,854 [ Men shouting in Italian ] 598 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 [ Straining ] No, you're right! This is so much easier! 599 00:21:15,483 --> 00:21:17,109 Are you even helping? 600 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 Come on, come on, come on, come on. Jai! Damn it. 601 00:21:18,486 --> 00:21:19,653 [ Grunts ] 602 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 [ Engine starts ] 603 00:21:21,071 --> 00:21:22,490 [ Guards shouting ] 604 00:21:22,490 --> 00:21:23,657 Frankie! 605 00:21:23,657 --> 00:21:25,826 -You know him?! -Go! Go! Go! 606 00:21:25,826 --> 00:21:27,328 [ Tires squeal ] 607 00:21:27,328 --> 00:21:32,958 ♪♪ 608 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 [ Exhaling sharply ] 609 00:21:37,588 --> 00:21:39,590 How do you know him? Before I joined the CIA, 610 00:21:39,590 --> 00:21:42,051 we did...jobs together. 611 00:21:42,051 --> 00:21:45,012 Like walking dogs, mowing lawns, that kind of stuff? 612 00:21:45,012 --> 00:21:46,680 Yeah, it was a crazy summer. 613 00:21:46,680 --> 00:21:48,224 You were an assassin? 614 00:21:48,224 --> 00:21:49,975 Way to make it sound dirty. 615 00:21:49,975 --> 00:21:51,769 Anything else I should know about you? 616 00:21:51,769 --> 00:21:52,978 How much time you got? 617 00:21:55,523 --> 00:21:57,316 He's waking up. 618 00:21:57,316 --> 00:21:59,109 Andrews: Oh, oh. Where am I? 619 00:21:59,109 --> 00:22:00,194 Who are you people? 620 00:22:00,194 --> 00:22:01,445 Hello, Mr. Andrews. 621 00:22:01,445 --> 00:22:03,155 I'm Special Agent Will Chase. 622 00:22:03,155 --> 00:22:04,949 You have two choices. 623 00:22:04,949 --> 00:22:07,284 We can charge you with terrorism and conspiracy to commit murder, 624 00:22:07,284 --> 00:22:08,953 or you can roll on your employer 625 00:22:08,953 --> 00:22:10,538 and we can talk plea deal. 626 00:22:10,538 --> 00:22:11,914 I'm not telling you anything. 627 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 Okay. 628 00:22:16,043 --> 00:22:17,503 My turn. 629 00:22:17,503 --> 00:22:20,130 Andrews: I don't even know who you people are! 630 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 But we don't have to do this. 631 00:22:22,716 --> 00:22:23,968 [ Panting ] 632 00:22:23,968 --> 00:22:25,302 Look, you don't know the whole story. 633 00:22:25,302 --> 00:22:26,387 We're gonna find out. 634 00:22:30,057 --> 00:22:32,643 It really undermines my ability to motivate the asset 635 00:22:32,643 --> 00:22:34,270 when you take the bullets out of my gun. 636 00:22:34,270 --> 00:22:35,813 Well, it pays to think ahead. 637 00:22:36,897 --> 00:22:38,566 [ Gun thuds ] 638 00:22:38,566 --> 00:22:41,068 Andrews, we know you've started building a bomb for them. 639 00:22:41,068 --> 00:22:42,444 Where were you working? 640 00:22:42,444 --> 00:22:44,405 I'll tell you everything, 641 00:22:44,405 --> 00:22:46,574 but I have certain conditions. 642 00:22:46,574 --> 00:22:47,866 Wrong answer. 643 00:22:47,866 --> 00:22:49,118 Ohh! 644 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 Frankie, you're gonna break him. 645 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 I don't care. 646 00:22:51,287 --> 00:22:53,289 [ Grunts, coughs ] 647 00:22:53,289 --> 00:22:55,457 I-I did it for my daughter. 648 00:22:55,457 --> 00:22:58,627 Okay? 649 00:22:58,627 --> 00:23:00,212 Th-- They forced me. 650 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 They said if I didn't build a bomb, they would kill her. 651 00:23:02,923 --> 00:23:04,675 I don't believe him. Jai? 652 00:23:06,385 --> 00:23:09,054 Oh, thank you. I wouldn't lie to you, okay? 653 00:23:09,054 --> 00:23:11,307 My daughter means everything to me. Look. Look. 654 00:23:11,307 --> 00:23:13,475 See? Here she is. 655 00:23:13,475 --> 00:23:14,518 She's 10 years old. 656 00:23:17,980 --> 00:23:19,023 See? 657 00:23:19,023 --> 00:23:20,566 Susan. 658 00:23:20,566 --> 00:23:22,192 He's holding your gaze, 659 00:23:22,192 --> 00:23:24,028 his pupils are dilated. 660 00:23:24,028 --> 00:23:26,196 I believe him. 661 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 Me, too. 662 00:23:27,906 --> 00:23:29,241 Seems really credible. 663 00:23:31,952 --> 00:23:35,581 But it's not my area, so I'll just shut up. 664 00:23:35,581 --> 00:23:38,500 Listen, I-I-I'll tell you whatever you need to know, okay? 665 00:23:38,500 --> 00:23:40,878 I just have to make sure that my daughter is safe. 666 00:23:40,878 --> 00:23:42,838 They'll take her, and I need your help. 667 00:23:42,838 --> 00:23:44,089 We don't negotiate. 668 00:23:44,089 --> 00:23:46,008 Think what you want about me, 669 00:23:46,008 --> 00:23:48,510 but Isabella -- she's innocent. 670 00:23:48,510 --> 00:23:56,352 ♪♪ 671 00:23:56,352 --> 00:23:59,521 Don't tell me that you're seriously considering this. 672 00:23:59,521 --> 00:24:01,023 I'll tell you what. 673 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 If he's lying, I'll shoot him myself. 674 00:24:03,651 --> 00:24:12,785 ♪♪ 675 00:24:12,785 --> 00:24:13,827 Hey. 676 00:24:13,827 --> 00:24:15,537 Hey. 677 00:24:15,537 --> 00:24:16,830 Got you a coffee. 678 00:24:16,830 --> 00:24:18,791 Oh, you're a lifesaver. 679 00:24:18,791 --> 00:24:20,709 Did you get any sleep? 680 00:24:20,709 --> 00:24:21,919 No. [ Sighs ] 681 00:24:21,919 --> 00:24:23,504 No, I mean, we're so divided. 682 00:24:23,504 --> 00:24:24,797 Honestly... 683 00:24:24,797 --> 00:24:26,173 I wouldn't mind Frankie hating me, 684 00:24:26,173 --> 00:24:28,509 as long as it brought the team together. 685 00:24:28,509 --> 00:24:29,885 Nah. 686 00:24:29,885 --> 00:24:31,679 You can't stand anyone not liking you. 687 00:24:31,679 --> 00:24:33,555 Well, that's just because it doesn't make any sense. 688 00:24:33,555 --> 00:24:35,140 I am -- I am very likable. 689 00:24:35,140 --> 00:24:36,558 Will. 690 00:24:36,558 --> 00:24:39,186 Frankie doesn't hate you. 691 00:24:39,186 --> 00:24:40,938 Stop it. I... 692 00:24:40,938 --> 00:24:43,023 Hey. Oh, um... 693 00:24:43,023 --> 00:24:45,317 When we're out there with Andrews, do me a favor and keep an eye on Standish. 694 00:24:45,317 --> 00:24:47,361 There. 695 00:24:47,361 --> 00:24:49,029 That right there. 696 00:24:49,029 --> 00:24:50,447 What? 697 00:24:50,447 --> 00:24:52,241 That's why this team is gonna be okay. 698 00:24:52,241 --> 00:24:54,952 You always put everybody first. 699 00:24:54,952 --> 00:24:57,663 It's like your -- It's like your number-one superpower. 700 00:24:57,663 --> 00:24:59,957 Mnh. I don't know. What about my boyish good looks? 701 00:24:59,957 --> 00:25:00,958 Hmm. 702 00:25:00,958 --> 00:25:02,376 No. 703 00:25:02,376 --> 00:25:04,086 No? W-Wait. I'm gonna gaze out this window. 704 00:25:04,086 --> 00:25:05,379 Look how handsome I look. [ Sniffs ] 705 00:25:05,379 --> 00:25:08,799 Ohh, yeaaah, I do see it. 706 00:25:08,799 --> 00:25:09,842 Uh-huh. 707 00:25:09,842 --> 00:25:10,968 You're an idiot. 708 00:25:10,968 --> 00:25:12,052 Wh-- [ Chuckles ] Come on. 709 00:25:12,052 --> 00:25:13,512 [ Laughing ] 710 00:25:13,512 --> 00:25:15,222 That's hard to hear, but I understand. 711 00:25:17,015 --> 00:25:19,476 Alright. We got to roll. Okay. 712 00:25:19,476 --> 00:25:21,228 You gonna do some more gazing? 713 00:25:21,228 --> 00:25:22,813 Find some more windows. 714 00:25:24,231 --> 00:25:26,233 We'll get your daughter into protective custody. 715 00:25:26,233 --> 00:25:30,154 Then you give us everything we need on the bomb. 716 00:25:30,154 --> 00:25:32,656 Alright, team, eyes up. We're on the move. 717 00:25:32,656 --> 00:25:34,950 Once again letting your emotions get in the way. 718 00:25:34,950 --> 00:25:38,078 Did my emotions get in the way when I saved your life in France? 719 00:25:38,078 --> 00:25:39,830 You're prohibited from saying it ever again. 720 00:25:39,830 --> 00:25:41,081 Saved it. Did it. 721 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 So, this is dope, 722 00:25:44,793 --> 00:25:48,172 walking around, all strapped and whatnot. 723 00:25:48,172 --> 00:25:50,007 What exactly are we supposed to be doing? 724 00:25:50,007 --> 00:25:52,217 Scan the crowd without being obvious. 725 00:25:52,217 --> 00:25:54,136 You're looking for hostiles. 726 00:25:54,136 --> 00:25:56,305 Uh-huh. 727 00:25:56,305 --> 00:25:57,765 Okay. 728 00:25:57,765 --> 00:25:59,892 So, you had no field training at the NSA. 729 00:25:59,892 --> 00:26:02,561 They just put you in front of a computer and left you there? Yeah. 730 00:26:02,561 --> 00:26:05,105 But I play a lot of "Fortnite," so I should be okay. Yeah. 731 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 Jai: I'm gonna pretend like I didn't hear that, 732 00:26:06,648 --> 00:26:08,650 because it's so embarrassing for you. 733 00:26:08,650 --> 00:26:09,860 [ Chuckles ] 734 00:26:09,860 --> 00:26:11,278 Frankie: Jai, any activity? 735 00:26:11,278 --> 00:26:13,155 All clear on my scanner. Will? 736 00:26:13,155 --> 00:26:14,281 Will: Alright. We're almost at the rendezvous. 737 00:26:14,281 --> 00:26:15,616 No sign of the girl yet. 738 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 -I appreciate you doing this. -Yeah. 739 00:26:17,159 --> 00:26:18,827 We're not doing this for you. 740 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 We're doing this to stop Fascia Rosa 741 00:26:20,537 --> 00:26:23,165 from killing innocent people with a bomb you designed. 742 00:26:23,165 --> 00:26:24,833 I didn't think I had a choice. 743 00:26:24,833 --> 00:26:26,168 You always have a choice. 744 00:26:26,168 --> 00:26:31,381 ♪♪ 745 00:26:31,381 --> 00:26:33,050 Alright. Here comes the kid. 746 00:26:33,050 --> 00:26:34,092 Southeast corner. 747 00:26:34,092 --> 00:26:35,636 Headed for the tram stop. 748 00:26:39,139 --> 00:26:40,599 There she is. 749 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 No, no, no. Stay with us. You understand? 750 00:26:42,142 --> 00:26:44,144 We'll get to her as soon as we know it's safe. 751 00:26:44,144 --> 00:26:45,604 Susan? Standish? 752 00:26:45,604 --> 00:26:47,648 Still clear. No hostiles in sight. 753 00:26:47,648 --> 00:26:48,982 Okay. 754 00:26:48,982 --> 00:26:51,068 [ Brakes screech ] 755 00:26:51,068 --> 00:26:53,946 [ Bell rings, air brake hisses ] 756 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 Isabella! 757 00:26:55,030 --> 00:27:04,540 ♪♪ 758 00:27:04,540 --> 00:27:14,049 ♪♪ 759 00:27:14,049 --> 00:27:15,759 -[ Screams ] -No! 760 00:27:17,219 --> 00:27:18,220 [ Gunshot ] [ People screaming ] 761 00:27:18,220 --> 00:27:19,721 Isabella! 762 00:27:19,721 --> 00:27:20,848 No. No! 763 00:27:20,848 --> 00:27:22,474 Shoot. 764 00:27:22,474 --> 00:27:24,726 Hey! Isabella! Move! Move! 765 00:27:24,726 --> 00:27:26,562 [ People shouting ] 766 00:27:26,562 --> 00:27:29,773 Hey! Hey! Wait! Wait! 767 00:27:31,400 --> 00:27:33,068 Wait! Aah! 768 00:27:33,068 --> 00:27:35,195 Hey! Isabella! 769 00:27:40,576 --> 00:27:41,869 [ Groans ] 770 00:27:41,869 --> 00:27:44,079 [ People screaming ] 771 00:27:44,079 --> 00:27:45,581 [ Groans ] 772 00:27:46,582 --> 00:27:47,791 [ Motorcycle engine starts ] 773 00:27:47,791 --> 00:27:49,334 I got him! 774 00:27:51,545 --> 00:27:52,754 [ Gun cocks ] 775 00:27:52,754 --> 00:27:54,256 [ Engine revs, tires squeal ] 776 00:27:54,256 --> 00:28:00,178 ♪♪ 777 00:28:00,178 --> 00:28:06,101 ♪♪ 778 00:28:06,101 --> 00:28:07,728 [ Screams ] 779 00:28:07,728 --> 00:28:08,770 Oh! 780 00:28:12,316 --> 00:28:15,319 [ Tires squeal ] 781 00:28:17,487 --> 00:28:19,281 [ People screaming ] 782 00:28:19,281 --> 00:28:24,453 ♪♪ 783 00:28:24,453 --> 00:28:29,666 ♪♪ 784 00:28:29,666 --> 00:28:31,293 [ Gunshot ] 785 00:28:31,293 --> 00:28:32,920 Ooh! You al-- J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry. 786 00:28:32,920 --> 00:28:34,254 Shush! 787 00:28:34,254 --> 00:28:36,673 You consider yourself officially disarmed. 788 00:28:36,673 --> 00:28:38,300 Come on! 789 00:28:38,300 --> 00:28:39,968 Anderson, hey, it's gonna be okay. [ Groaning ] 790 00:28:39,968 --> 00:28:41,386 It's gonna be o-- We'll find your daughter. 791 00:28:41,386 --> 00:28:42,846 I lied -- I lied to you. 792 00:28:42,846 --> 00:28:44,181 The bomb... [ Groans ] 793 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 It's done. I finished it. 794 00:28:46,934 --> 00:28:48,226 What? 795 00:28:48,226 --> 00:28:50,312 Fascia Rossa's gonna use it today. 796 00:28:50,312 --> 00:28:51,980 What? Andrews, hey, stay with me. 797 00:28:51,980 --> 00:28:54,024 Hey, Andrews, Andrews, tell me where the bomb is. 798 00:28:54,024 --> 00:28:55,817 Andrews. Andrews, listen to me. 799 00:28:55,817 --> 00:28:57,361 Tell me where the bomb is. 800 00:28:57,361 --> 00:28:59,404 Hey, Andrews. Damn it. Come on! 801 00:28:59,404 --> 00:29:01,657 [ Sirens approaching ] Will, Marco got away. 802 00:29:01,657 --> 00:29:04,159 Jai tagged him. We need to go -- now! 803 00:29:04,159 --> 00:29:07,663 ♪♪ 804 00:29:13,835 --> 00:29:15,879 Standish: Look, in my defense, 805 00:29:15,879 --> 00:29:17,297 there were a lot of people around, and he was a moving target! 806 00:29:17,297 --> 00:29:18,840 It was -- Still angry. 807 00:29:20,258 --> 00:29:22,177 Alright, Marco's about a mile ahead of us. 808 00:29:22,177 --> 00:29:24,346 He's almost out of my tracker's range, but it's holding. 809 00:29:24,346 --> 00:29:25,847 Why are we following this guy? 810 00:29:25,847 --> 00:29:27,349 Because he's our only lead! 811 00:29:27,349 --> 00:29:29,059 What about the girl? 812 00:29:29,059 --> 00:29:30,936 Don't worry. We're gonna save her after we deal with the bomb. 813 00:29:30,936 --> 00:29:32,229 Yes, we are. 814 00:29:32,229 --> 00:29:33,647 We made a promise to the man. 815 00:29:33,647 --> 00:29:35,440 Hey, Andrews was not gonna help us otherwise. 816 00:29:35,440 --> 00:29:37,025 I could've gotten it out of him. 817 00:29:37,025 --> 00:29:38,944 Oh, by torturing a man who's trying to protect his child? 818 00:29:38,944 --> 00:29:41,029 That is always a no on this team! 819 00:29:41,029 --> 00:29:42,114 Are we clear?! 820 00:29:44,074 --> 00:29:46,535 Ugh! Why did I waste a second of my time 821 00:29:46,535 --> 00:29:47,786 trying to bond with you?! 822 00:29:47,786 --> 00:29:49,246 You have not been honest with me 823 00:29:49,246 --> 00:29:50,998 since the moment we started working together! 824 00:29:50,998 --> 00:29:52,457 Guys! 825 00:29:52,457 --> 00:29:53,750 We don't even know who the hell she really is! 826 00:29:53,750 --> 00:29:55,210 -You want to know who I am?! -Tell me! 827 00:29:55,210 --> 00:29:56,670 I'm a killer! And now I'm your partner! 828 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 Enjoy! 829 00:30:01,425 --> 00:30:03,593 This is a disaster. Yeah, what do you expect? 830 00:30:03,593 --> 00:30:04,886 It's an arranged marriage. 831 00:30:04,886 --> 00:30:06,555 I'll talk to Will. You talk to her. 832 00:30:06,555 --> 00:30:08,098 Look, there's nothing I can do, alright? 833 00:30:08,098 --> 00:30:09,725 You're wrong. She will listen to you. 834 00:30:09,725 --> 00:30:11,184 No, she won't. 835 00:30:11,184 --> 00:30:12,561 Your obsessive need to control 836 00:30:12,561 --> 00:30:13,895 means that you won't attempt anything 837 00:30:13,895 --> 00:30:15,188 if you can't predict the outcome. 838 00:30:15,188 --> 00:30:16,231 God, would you stop! 839 00:30:17,899 --> 00:30:19,234 Stop touching me. Stop fixing me. 840 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 Stop digging around in here. 841 00:30:21,069 --> 00:30:23,280 Your opinion means nothing to me. 842 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 Okay. 843 00:30:30,370 --> 00:30:32,706 Uh, guys, the, uh, tracker stopped. 844 00:30:32,706 --> 00:30:34,416 There's a small piazza up ahead. 845 00:30:34,416 --> 00:30:39,755 ♪♪ 846 00:30:39,755 --> 00:30:41,131 [ Tires screech ] 847 00:30:41,131 --> 00:30:42,340 [ Grunts ] 848 00:30:42,340 --> 00:30:43,425 How about a warning next time? 849 00:30:43,425 --> 00:30:45,177 Okay. We're here. 850 00:30:45,177 --> 00:30:51,058 ♪♪ 851 00:30:51,058 --> 00:30:54,561 [ Indistinct talking ] 852 00:30:54,561 --> 00:30:55,812 Susan: It's a Saints' Day festival. 853 00:30:55,812 --> 00:30:57,272 The whole city turns out. 854 00:30:58,607 --> 00:31:00,067 [ Children laughing ] 855 00:31:00,067 --> 00:31:01,735 This must be where the bomb is. 856 00:31:01,735 --> 00:31:03,737 Yeah. Blow up a huge crowd, blame it on immigrants, 857 00:31:03,737 --> 00:31:05,197 watch the country burn. 858 00:31:05,197 --> 00:31:06,490 Well done, Luca. 859 00:31:06,490 --> 00:31:07,866 You stay on comms. 860 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 We'll locate Marco. Alright, let's go. 861 00:31:09,409 --> 00:31:10,786 I'm gonna stay in the van, 862 00:31:10,786 --> 00:31:12,454 figure out how to disable this bomb -- 863 00:31:12,454 --> 00:31:14,539 you know, if you find it. 864 00:31:16,374 --> 00:31:18,251 I'm gonna stay back, too, if that's okay with you. 865 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 I think I know how to help. 866 00:31:19,377 --> 00:31:21,046 Get in the van. Come on. 867 00:31:21,046 --> 00:31:23,965 ♪♪ 868 00:31:23,965 --> 00:31:28,970 ♪♪ 869 00:31:28,970 --> 00:31:30,138 Will: You got anything? 870 00:31:30,138 --> 00:31:32,015 No. 871 00:31:32,015 --> 00:31:33,141 You? 872 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 Nope. I got nothing. 873 00:31:34,976 --> 00:31:37,020 Scusi. 874 00:31:37,020 --> 00:31:38,230 Check down there. 875 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Scusi. Scusi. Scusi. 876 00:31:44,986 --> 00:31:46,780 [ Crowd cheering, whistling ] 877 00:31:46,780 --> 00:31:48,406 Look, man, I'm really sorry 878 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 about the whole "shooting you" thing. 879 00:31:49,574 --> 00:31:50,909 Mnh-mnh. Now's not the time. 880 00:31:53,203 --> 00:31:54,830 Come on. 881 00:31:54,830 --> 00:31:56,331 Hey, isn't that Marco's bike? 882 00:31:56,331 --> 00:31:57,624 Yes. 883 00:31:57,624 --> 00:32:00,127 Okay, so, I retasked an NSA satellite. 884 00:32:01,670 --> 00:32:04,089 Alright, we found Marco's bike, but, uh, no Marco. 885 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 According to the heat signature, 886 00:32:08,593 --> 00:32:11,263 it says that you're standing at the location of the bomb. 887 00:32:12,305 --> 00:32:14,224 Frankie: There's nothing here. 888 00:32:17,894 --> 00:32:19,312 What if we're right on top of it? 889 00:32:19,312 --> 00:32:20,647 It's worth a shot. 890 00:32:20,647 --> 00:32:21,690 Give me a hand. 891 00:32:24,359 --> 00:32:25,861 [ Both grunt ] 892 00:32:25,861 --> 00:32:27,028 [ Metal thuds ] 893 00:32:27,028 --> 00:32:29,072 Ohh. [ Exhales heavily ] 894 00:32:29,072 --> 00:32:31,658 Alright. 895 00:32:31,658 --> 00:32:33,160 I guess I'm on point for this one, huh? 896 00:32:33,160 --> 00:32:36,371 I want to say "Ladies first" so bad right now. 897 00:32:36,371 --> 00:32:37,914 I respect that. 898 00:32:42,210 --> 00:32:44,546 Jai: Alright. You're getting closer. 899 00:32:44,546 --> 00:32:46,131 Do you see anything? 900 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Nothing yet, but there's a light up ahead. 901 00:32:52,137 --> 00:32:56,183 [ Device whirring, beeping ] 902 00:32:56,183 --> 00:32:58,018 Frankie: Jai, I think we found it. 903 00:32:58,018 --> 00:33:00,187 Okay, see if you can find me any related files 904 00:33:00,187 --> 00:33:02,689 from Andrews' personal server. Already on it. 905 00:33:02,689 --> 00:33:03,857 Good man. 906 00:33:03,857 --> 00:33:06,401 [ Device beeping ] 907 00:33:06,401 --> 00:33:11,615 ♪♪ 908 00:33:11,615 --> 00:33:12,616 [ Grunts ] 909 00:33:12,616 --> 00:33:13,617 [ Body thuds, gun cocks ] 910 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 Hey, Frankie. 911 00:33:15,160 --> 00:33:20,123 ♪♪ 912 00:33:22,125 --> 00:33:23,877 Agh. [ Sighs ] 913 00:33:23,877 --> 00:33:25,545 I gotta say, 914 00:33:25,545 --> 00:33:27,505 the new guy's a bit of a downgrade. 915 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 Is this what you do now? 916 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 Take out women and children for a payday? 917 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 You're one to talk. 918 00:33:33,553 --> 00:33:35,430 Or did CIA erase your memory 919 00:33:35,430 --> 00:33:37,057 when they made you their bitch? 920 00:33:37,057 --> 00:33:38,350 Such a tough guy. 921 00:33:38,350 --> 00:33:39,809 But at the party, I put you down, 922 00:33:39,809 --> 00:33:41,519 and you stayed down. 923 00:33:41,519 --> 00:33:44,898 A real man would only be out for, what, 20 seconds? 924 00:33:44,898 --> 00:33:45,941 Right, Will? 925 00:33:47,317 --> 00:33:52,113 ♪♪ 926 00:33:52,113 --> 00:33:53,281 [ Gun clatters ] 927 00:33:53,281 --> 00:34:01,665 ♪♪ 928 00:34:01,665 --> 00:34:09,839 ♪♪ 929 00:34:09,839 --> 00:34:11,508 [ Groans ] 930 00:34:13,218 --> 00:34:19,349 ♪♪ 931 00:34:19,349 --> 00:34:25,480 ♪♪ 932 00:34:25,480 --> 00:34:26,773 [ Shouts ] 933 00:34:26,773 --> 00:34:31,987 ♪♪ 934 00:34:31,987 --> 00:34:34,239 I should have killed you in Belgium. 935 00:34:34,239 --> 00:34:35,782 Yeah, you should've. 936 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 ♪♪ 937 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 You have nice friends. 938 00:34:45,875 --> 00:34:48,420 [ Beeping ] 939 00:34:52,674 --> 00:34:54,801 Alright, one minute, 55 seconds, Jai. 940 00:34:54,801 --> 00:34:56,511 Okay. Calm down. 941 00:34:56,511 --> 00:34:58,096 Uh, we're pretty calm here, buddy. 942 00:34:58,096 --> 00:34:59,514 Talking to myself. 943 00:34:59,514 --> 00:35:01,558 Okay. 944 00:35:01,558 --> 00:35:04,102 Jai: To disable the bomb, you need to remove the detonator. 945 00:35:04,102 --> 00:35:05,353 Frankie: That's it? 946 00:35:05,353 --> 00:35:07,272 Yeah, except the containment wall 947 00:35:07,272 --> 00:35:09,774 underneath the reaction chamber has electro-capacitive contacts 948 00:35:09,774 --> 00:35:11,568 that are surrounding the detonation module. 949 00:35:11,568 --> 00:35:13,486 Can we get that in English, please, Jai? 950 00:35:13,486 --> 00:35:15,238 Okay, you know the game "Operation"? 951 00:35:15,238 --> 00:35:16,406 It's exactly like that, 952 00:35:16,406 --> 00:35:18,116 except if you touch the side... 953 00:35:18,116 --> 00:35:21,161 thousands of people die. 954 00:35:21,161 --> 00:35:22,537 Hey, Susan, I need you to figure out a way 955 00:35:22,537 --> 00:35:23,830 to get rid of that crowd. 956 00:35:23,830 --> 00:35:25,874 [ Indistinct talking ] 957 00:35:25,874 --> 00:35:31,254 ♪♪ 958 00:35:31,254 --> 00:35:33,298 [ People screaming ] 959 00:35:36,051 --> 00:35:37,052 [ Click ] 960 00:35:37,052 --> 00:35:39,929 [ Device beeping ] 961 00:35:42,098 --> 00:35:44,392 Okay. I see the detonator. 962 00:35:44,392 --> 00:35:46,436 [ Beeping continues ] 963 00:35:47,854 --> 00:35:49,314 I can fit my hand in there, 964 00:35:49,314 --> 00:35:50,982 but then I can't see anything. 965 00:35:50,982 --> 00:35:53,485 Um...alright. Here. Let me see if I can. 966 00:35:56,571 --> 00:35:58,365 Okay, I see your hand. 967 00:35:58,365 --> 00:35:59,908 Alright, get on. 968 00:35:59,908 --> 00:36:01,659 I'll be your eyes and talk you through from down here. 969 00:36:01,659 --> 00:36:03,912 -Okay. -Okay. 970 00:36:03,912 --> 00:36:05,914 Okay. Keep going. 971 00:36:05,914 --> 00:36:08,750 [ Beeping continues ] 972 00:36:08,750 --> 00:36:11,169 Slightly to your right. 973 00:36:11,169 --> 00:36:14,631 And then slowly pull down and towards you. 974 00:36:14,631 --> 00:36:17,884 If this whole thing goes sideways, 975 00:36:17,884 --> 00:36:20,387 I want you to know that I think you're a... 976 00:36:20,387 --> 00:36:21,429 capable agent. 977 00:36:23,765 --> 00:36:26,142 And I know I'm not the easiest person to work with. 978 00:36:26,142 --> 00:36:28,603 [ Sarcastically ] No, you're a cakewalk. 979 00:36:30,480 --> 00:36:32,941 Look, I made mistakes, too, alright, 980 00:36:32,941 --> 00:36:33,942 but we still have each other's backs. 981 00:36:33,942 --> 00:36:35,235 You know why? 982 00:36:35,235 --> 00:36:36,611 If you say "Because we're family," 983 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 I am gonna let this thing explode. 984 00:36:39,948 --> 00:36:41,324 We are a family. 985 00:36:44,327 --> 00:36:45,870 Careful. 986 00:36:45,870 --> 00:36:47,622 It's heavy. 987 00:36:47,622 --> 00:36:48,748 Do not touch the sides. 988 00:36:48,748 --> 00:36:50,500 Okay. 989 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 Move your thumb a little to the left. 990 00:36:52,836 --> 00:36:55,004 No, no, no, no. Okay. Okay. You got it. You're fine. 991 00:36:55,004 --> 00:36:56,798 Now put your hand a little right. 992 00:36:56,798 --> 00:36:59,050 There...and down. 993 00:36:59,050 --> 00:37:00,552 Okay. 994 00:37:00,552 --> 00:37:03,012 Okay. Keep going. 995 00:37:03,012 --> 00:37:05,306 And slowly pull your hand towards you. 996 00:37:05,306 --> 00:37:07,267 Yes, yes, yes, yes, yes. You're right there. 997 00:37:09,185 --> 00:37:10,520 Okay. Now straight out. 998 00:37:13,648 --> 00:37:16,025 [ Beeping continues ] 999 00:37:16,025 --> 00:37:17,610 I got it. Okay. 1000 00:37:17,610 --> 00:37:22,323 ♪♪ 1001 00:37:22,323 --> 00:37:23,825 [ Beeping stops ] 1002 00:37:23,825 --> 00:37:26,369 [ Both sigh ] 1003 00:37:26,369 --> 00:37:28,830 [ Chuckles ] 1004 00:37:30,874 --> 00:37:32,208 Green, by the way. 1005 00:37:33,168 --> 00:37:35,044 What? 1006 00:37:35,044 --> 00:37:36,671 Oh, come on. You were trying to figure out what color my eyes are. 1007 00:37:36,671 --> 00:37:38,756 I-I wasn't wondering... [ Device whirs ] 1008 00:37:38,756 --> 00:37:40,133 ...what color your eyes are. Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming? 1009 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 Oh, I'm betting that's 'cause Andrews booby-trapped it. 1010 00:37:45,889 --> 00:37:47,891 [ Gasps ] Run! 1011 00:37:50,477 --> 00:37:52,896 [ Device clangs ] 1012 00:37:58,693 --> 00:38:00,028 [ Breathing heavily ] 1013 00:38:00,028 --> 00:38:01,321 I saved your life again. 1014 00:38:01,321 --> 00:38:04,574 [ Chuckles ] 1015 00:38:04,574 --> 00:38:06,159 No, you didn't. 1016 00:38:06,159 --> 00:38:11,706 ♪♪ 1017 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Luca: It's over. 1018 00:38:13,666 --> 00:38:15,210 We failed. 1019 00:38:18,379 --> 00:38:20,423 No loose ends. 1020 00:38:23,718 --> 00:38:24,719 [ Gunshots ] 1021 00:38:24,719 --> 00:38:26,513 [ Men groaning ] 1022 00:38:27,931 --> 00:38:30,016 [ Casings clink ] 1023 00:38:33,269 --> 00:38:34,562 Now it's over. 1024 00:38:35,730 --> 00:38:36,814 I've got her. 1025 00:38:36,814 --> 00:38:39,984 Yep. Hands behind your back. 1026 00:38:41,694 --> 00:38:43,154 Isabella, hi. 1027 00:38:43,154 --> 00:38:44,822 Look at me, sweetie. 1028 00:38:44,822 --> 00:38:46,783 It's gonna be okay. 1029 00:38:46,783 --> 00:38:53,915 ♪♪ 1030 00:38:53,915 --> 00:38:56,417 I know what you're thinking, Whiskey, 1031 00:38:56,417 --> 00:38:57,961 but everyone's got a soft spot. 1032 00:39:02,173 --> 00:39:04,676 I mean, you've got hundreds of them. 1033 00:39:04,676 --> 00:39:06,761 You say that like it's a bad thing. 1034 00:39:06,761 --> 00:39:12,433 ♪♪ 1035 00:39:12,433 --> 00:39:14,602 [ Cellphone rings ] 1036 00:39:14,602 --> 00:39:15,937 What do you want, Ray? 1037 00:39:15,937 --> 00:39:17,397 Nice work, guys. 1038 00:39:17,397 --> 00:39:18,773 My job is safe. 1039 00:39:18,773 --> 00:39:19,941 [ Sarcastically ] Yay. 1040 00:39:19,941 --> 00:39:21,234 Oh, yeah. And, uh, good news -- 1041 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 they're keeping the team together. 1042 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 Way to bury the lede, Ray. 1043 00:39:25,196 --> 00:39:27,323 You know, it just got me to thinking. 1044 00:39:27,323 --> 00:39:29,284 This team can get better and better 1045 00:39:29,284 --> 00:39:32,078 the closer and closer we all get as friends. Bye, Ray. 1046 00:39:32,078 --> 00:39:33,371 Hello? 1047 00:39:33,371 --> 00:39:34,664 Yeah, I got to go, too. 1048 00:39:34,664 --> 00:39:36,916 I got...stuff to do. A big meeting. 1049 00:39:36,916 --> 00:39:38,376 Had to hang up on them 1050 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 'cause of my big, important meeting I have. 1051 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 You all stay working hard. 1052 00:39:42,422 --> 00:39:44,632 [ Joe Cocker's "Feeling Alright" plays ] 1053 00:39:44,632 --> 00:39:52,557 ♪♪ 1054 00:39:52,557 --> 00:39:56,019 "Doesn't play well with others." 1055 00:39:56,019 --> 00:39:57,645 That is what my teacher wrote 1056 00:39:57,645 --> 00:39:59,439 in my report card... 1057 00:39:59,439 --> 00:40:00,940 in kindergarten. 1058 00:40:00,940 --> 00:40:03,151 Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine." 1059 00:40:03,151 --> 00:40:04,902 [ Chuckles ] 1060 00:40:04,902 --> 00:40:07,322 I don't feel like I have anything to apologize for. 1061 00:40:07,322 --> 00:40:08,573 Yes, you do. 1062 00:40:08,573 --> 00:40:10,491 But just for the sake of argument, 1063 00:40:10,491 --> 00:40:12,160 we're gonna say that I... 1064 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 happen to agree with you. 1065 00:40:16,331 --> 00:40:18,374 [ Sighs ] 1066 00:40:18,374 --> 00:40:19,417 Look... 1067 00:40:21,753 --> 00:40:23,046 ...I just... 1068 00:40:23,046 --> 00:40:25,506 ♪ You feelin' alright? ♪ 1069 00:40:25,506 --> 00:40:28,051 ...I haven't quite worked with many, um... 1070 00:40:28,051 --> 00:40:30,345 ♪ I'm not feelin' too good myself ♪ 1071 00:40:30,345 --> 00:40:33,181 ...people...before. 1072 00:40:33,181 --> 00:40:35,224 ♪ You feelin' alright? ♪ 1073 00:40:35,224 --> 00:40:39,896 So this whole team thing is -- is new for me. 1074 00:40:41,356 --> 00:40:42,899 But I'm trying. 1075 00:40:44,567 --> 00:40:46,903 Look, Jai, I'm a big girl. 1076 00:40:46,903 --> 00:40:48,780 You and I are good. 1077 00:40:48,780 --> 00:40:51,240 But I'm not the one that you need to square things with. 1078 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 And I think you know that. 1079 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 You know, you are a ray of sunshine! 1080 00:41:01,250 --> 00:41:02,752 I know! 1081 00:41:02,752 --> 00:41:05,922 Just a...burning, relentless... 1082 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 ♪ You feelin' alright? ♪ 1083 00:41:07,215 --> 00:41:09,217 ...ray of sunshine. 1084 00:41:10,259 --> 00:41:13,346 Frankie! Get over here! 1085 00:41:13,346 --> 00:41:16,307 We gotta celebrate a successful mission together! 1086 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 ♪ You feelin' alright? ♪ 1087 00:41:18,559 --> 00:41:20,728 Okay. I got you something. 1088 00:41:21,896 --> 00:41:24,565 No way! Thank you, man! 1089 00:41:24,565 --> 00:41:26,734 I -- You know, I want you to know how much this means to me, 1090 00:41:26,734 --> 00:41:29,112 knowing that you have faith in me to -- 1091 00:41:29,112 --> 00:41:30,446 There's no bullets in this gun. 1092 00:41:30,446 --> 00:41:32,365 No. Those come later. 1093 00:41:32,365 --> 00:41:34,659 Much later. 1094 00:41:34,659 --> 00:41:36,661 Hey, guys [Claps hands] I'd like to propose a toast. 1095 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 I thought I would do the toast. 1096 00:41:38,246 --> 00:41:39,872 I appreciate it. 1097 00:41:39,872 --> 00:41:41,916 I already wrote some stuff down, though -- just some ideas. 1098 00:41:41,916 --> 00:41:43,835 Oh, guess you were that guy in high school. 1099 00:41:44,836 --> 00:41:46,838 What's wrong with being that guy in high school? What? 1100 00:41:46,838 --> 00:41:48,339 You said, "You were that guy in high school," 1101 00:41:48,339 --> 00:41:49,799 and it was an implication 1102 00:41:49,799 --> 00:41:51,384 that there's something wrong with being "that guy." 1103 00:41:51,384 --> 00:41:52,552 Oh, no, nothing wrong with being a total loser. 1104 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 -I'll give the toast. -Okay. 1105 00:41:54,262 --> 00:41:56,264 You want to use my little ideas that -- Thank you. 1106 00:41:56,264 --> 00:41:58,474 -No? -Here's to a successful mission. 1107 00:41:58,474 --> 00:41:59,934 Y mucho más. 1108 00:41:59,934 --> 00:42:00,935 -Cheers. -Cheers. 1109 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Salut. 1110 00:42:01,936 --> 00:42:03,938 ♪ You feeling alright? ♪ 1111 00:42:03,938 --> 00:42:06,024 ♪ Oh, oh ♪ 1112 00:42:06,024 --> 00:42:07,859 ♪ I'm not feelin' that good myself ♪ 1113 00:42:12,905 --> 00:42:22,248 ♪♪ 1114 00:42:22,248 --> 00:42:31,716 ♪♪ 1115 00:42:31,716 --> 00:42:41,100 ♪♪ 1116 00:42:41,150 --> 00:42:45,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.