All language subtitles for Whiskey Cavalier s01e02 The Czech List.eg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,753
[ Narrator ]
Will Chase -- FBI!
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,004
[ Tires squeal ]
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,297
[ Groans ]
4
00:00:05,297 --> 00:00:07,424
Frankie Trowbridge --
CIA.
5
00:00:07,424 --> 00:00:09,635
Casey:
The world is in chaos.
6
00:00:09,635 --> 00:00:10,886
So I've assembled
7
00:00:10,886 --> 00:00:13,096
all of America's
best intelligence assets
8
00:00:13,096 --> 00:00:14,431
under one banner.
9
00:00:14,431 --> 00:00:15,849
We are all officially
working together.
10
00:00:15,849 --> 00:00:16,892
As a team.
11
00:00:16,892 --> 00:00:19,186
Led by me.
Led by me.
12
00:00:19,186 --> 00:00:20,938
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
13
00:00:20,938 --> 00:00:22,231
Do you think
she misses me?
14
00:00:22,231 --> 00:00:24,316
What did we decide
about your feelings?
15
00:00:24,316 --> 00:00:25,984
I have my feelings.
16
00:00:25,984 --> 00:00:27,736
My feelings don't have me.
17
00:00:27,736 --> 00:00:29,488
I was leaving
this girl's apartment,
18
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
and I got
a little turned around.
19
00:00:31,156 --> 00:00:32,950
Was she worth
me almost getting killed?
20
00:00:32,950 --> 00:00:34,368
[ Chuckles lightly ]
21
00:00:34,368 --> 00:00:35,452
Nope.
22
00:00:37,120 --> 00:00:38,121
Hey, Ray.
23
00:00:38,121 --> 00:00:39,373
Will?
24
00:00:39,373 --> 00:00:40,999
Did we, uh,
interrupt something?
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
William.
26
00:00:43,460 --> 00:00:44,920
Were you coming
from her new place that day?!
27
00:00:44,920 --> 00:00:46,463
The day I got shot?!
[ Grunts ]
28
00:00:46,463 --> 00:00:47,798
Hey!
What?!
29
00:00:47,798 --> 00:00:49,341
You said
it wasn't my fault. Aah!
30
00:00:49,341 --> 00:00:52,177
Why do you always have to be
such a damn Boy Scout?
31
00:00:54,096 --> 00:00:55,138
[ Groans ]
32
00:00:58,058 --> 00:01:00,894
[ Both chuckling ]
33
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
Will,
if you need anything,
34
00:01:02,854 --> 00:01:05,482
please call me
any time of day or night.
35
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
I think I'm gonna need
another piece of this strudel.
36
00:01:06,900 --> 00:01:08,860
It is incredible.
Ah!
37
00:01:08,860 --> 00:01:11,280
See, honey, this is why
I wanted to Airbnb --
38
00:01:11,280 --> 00:01:13,031
feel like a local.
Mm-hmm.
39
00:01:13,031 --> 00:01:14,032
You sure you don't want
another bite?
40
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
I'm good.
All right.
41
00:01:15,200 --> 00:01:16,243
Missing out.
42
00:01:16,243 --> 00:01:18,161
[ Chuckles ]
Ohh!
43
00:01:18,161 --> 00:01:21,206
I'm glad
you like the strudel. Mm. Mmm!
44
00:01:21,206 --> 00:01:24,167
You know, this is an old recipe
from my grandmother.
45
00:01:24,167 --> 00:01:26,712
When I was a child,
I was a real naschkatze.
46
00:01:29,381 --> 00:01:30,799
You speak German?
47
00:01:32,592 --> 00:01:34,469
My grandfather taught it to me,
but I love using it.
48
00:01:34,469 --> 00:01:36,305
Debbie -- she doesn't
understand a word of it.
49
00:01:36,305 --> 00:01:37,472
[ Exhales sharply ]
50
00:01:44,062 --> 00:01:45,439
[ Laughs ]
51
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
52
00:01:46,732 --> 00:01:47,941
[ Door closes ]
53
00:01:47,941 --> 00:01:49,526
Oh! She's the best,
don't you think?
54
00:01:50,485 --> 00:01:51,737
I'm not tense.
55
00:01:51,737 --> 00:01:53,488
Hey, her words, not mine.
[ Grunts ]
56
00:01:53,488 --> 00:01:55,282
Look, Stavros
is gonna be here any minute,
57
00:01:55,282 --> 00:01:57,409
and I don't want
to miss our target
58
00:01:57,409 --> 00:02:00,454
because you were too busy
making eyes at Frau Strudel.
59
00:02:00,454 --> 00:02:03,165
Okay, first of all, stop
hitting me with rifle parts.
60
00:02:03,165 --> 00:02:04,082
It's rude.
61
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
Second, it's called
polite conversation.
62
00:02:05,417 --> 00:02:07,085
It's what non-robots do.
Hmm.
63
00:02:07,085 --> 00:02:09,755
And, for future reference,
any time anyone ever offers me
64
00:02:09,755 --> 00:02:11,506
an authentic
Bavarian dessert --
65
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
strudel, streusel,
marzipan, Black Forest cake,
66
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
carrot cake --
that's Bavarian --
67
00:02:15,969 --> 00:02:17,596
dampfnudel --
oh, come on.
68
00:02:17,596 --> 00:02:18,930
I'm just not
turning that down.
69
00:02:18,930 --> 00:02:20,974
[ Sighs ]
70
00:02:20,974 --> 00:02:27,314
♪♪
71
00:02:27,314 --> 00:02:33,695
♪♪
72
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
All right, I'm in position.
73
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
[ Magazine clicks, rifle cocks ]
74
00:02:36,948 --> 00:02:38,533
Let's run the play.
75
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
[ Camera shutter clicking ]
Stavros Pappas.
76
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
Greek shipping magnate.
At least, that's his day job.
77
00:02:42,287 --> 00:02:44,039
In his off time,
he moonlights as a smuggler
78
00:02:44,039 --> 00:02:45,874
for the world's criminal elite.
79
00:02:45,874 --> 00:02:47,667
Word has just come out
that he keeps a ledger
80
00:02:47,667 --> 00:02:50,670
of all his illegal transactions
and his customers.
81
00:02:50,670 --> 00:02:52,798
It's a Who's Who
of the world's most wanted.
82
00:02:52,798 --> 00:02:55,342
That ledger will help us
dismantle criminal networks,
83
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
take down terrorist cells --
84
00:02:57,052 --> 00:02:58,929
the possibilities are endless.
85
00:02:59,971 --> 00:03:01,556
The problem is,
the ledger is kept in a vault
86
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
that can only be accessed
via Stavros' retinal scan,
87
00:03:04,684 --> 00:03:06,686
which means
we got to grab Stavros --
88
00:03:06,686 --> 00:03:08,438
alive, Frankie...
89
00:03:08,438 --> 00:03:09,689
[ Scoffs lightly ]
90
00:03:09,689 --> 00:03:11,066
Will:
...and get him to open the vault
91
00:03:11,066 --> 00:03:12,484
so we can get
our hands on the ledger
92
00:03:12,484 --> 00:03:13,735
and put a lot of bad people
behind bars.
93
00:03:13,735 --> 00:03:16,321
And then,
time for beer and strudel.
94
00:03:16,321 --> 00:03:17,364
[ Chuckles ]
95
00:03:17,364 --> 00:03:21,743
♪♪
96
00:03:21,743 --> 00:03:24,246
Heads up.
Convoy is en route.
97
00:03:24,246 --> 00:03:26,331
Okay.
Deploying MAV.
98
00:03:26,331 --> 00:03:28,125
Oh, it's cute!
99
00:03:28,125 --> 00:03:29,709
[ Sighs ]
100
00:03:29,709 --> 00:03:38,635
♪♪
101
00:03:38,635 --> 00:03:40,971
Jai's playing with
his little toy car.
102
00:03:40,971 --> 00:03:44,099
This is a custom-built
Miniature Assault Vehicle.
103
00:03:44,099 --> 00:03:45,725
It is not a toy car.
104
00:03:45,725 --> 00:03:47,602
[ Beeping ]
105
00:03:47,602 --> 00:03:48,895
[ Chuckles ]
106
00:03:50,272 --> 00:03:52,315
Okay, fine.
It's a toy car.
107
00:03:52,315 --> 00:03:55,193
Okay, guys, as soon as
I disable this lead vehicle,
108
00:03:55,193 --> 00:03:57,487
Stavros' security team
is gonna react.
109
00:03:57,487 --> 00:03:58,989
[ Electronic music plays ]
Standish: On it.
110
00:03:58,989 --> 00:04:00,198
Once they are in range,
111
00:04:00,198 --> 00:04:01,491
I can hack
the vehicle's RFID chip,
112
00:04:01,491 --> 00:04:03,118
basically putting me
behind the wheel.
113
00:04:03,118 --> 00:04:05,871
From there,
I can adjust the mirrors,
114
00:04:05,871 --> 00:04:07,998
roll down the windows,
change the radio.
115
00:04:07,998 --> 00:04:09,374
Just lock the doors,
Standish.
116
00:04:09,374 --> 00:04:10,834
Yeah, sure.
117
00:04:10,834 --> 00:04:12,502
Four years at MIT,
three years at the NSA,
118
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
119
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
[ Computer beeps ]
Locking protocol standing by.
120
00:04:20,510 --> 00:04:22,888
It's showtime, people.
Follow my lead.
121
00:04:22,888 --> 00:04:24,347
Will:
Or follow our lead,
122
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
'cause, again --
co-captains.
123
00:04:26,516 --> 00:04:28,310
Got the convoy.
124
00:04:31,521 --> 00:04:33,565
[ Exhales deeply ]
125
00:04:40,697 --> 00:04:41,615
[ Beep ]
126
00:04:41,615 --> 00:04:42,991
[ Indistinct shouting ]
127
00:04:42,991 --> 00:04:44,618
Standish: I'm sorry.
128
00:04:44,618 --> 00:04:46,745
I'm afraid that you're locked
in your bulletproof car.
129
00:04:46,745 --> 00:04:50,499
Upside, though --
fantastic acoustics.
130
00:04:50,499 --> 00:04:52,125
[ Music playing loudly ]
♪ What is love? ♪
131
00:04:52,125 --> 00:04:54,169
[ Men scream ]
♪ Baby, don't hurt me ♪
132
00:04:54,169 --> 00:04:55,212
♪ Don't hurt -- ♪
133
00:04:55,212 --> 00:04:56,421
Go! Back up!
Go!
134
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Standish:
Jai, Susan -- all yours.
135
00:04:59,841 --> 00:05:02,052
[ Engine revs ]
136
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Okay.
137
00:05:03,303 --> 00:05:06,056
♪♪
138
00:05:06,056 --> 00:05:09,059
[ Whirring ]
139
00:05:09,059 --> 00:05:10,560
Stavros:
[ Shouts in native language ]
140
00:05:10,560 --> 00:05:11,937
Hot box.
141
00:05:11,937 --> 00:05:14,272
[ Men coughing, shouting ]
142
00:05:15,607 --> 00:05:18,693
Get out of the car!
Out of the car now!
143
00:05:18,693 --> 00:05:20,737
Hands!
You -- let's go.
144
00:05:20,737 --> 00:05:22,155
Stavros, hands up.
145
00:05:22,155 --> 00:05:23,448
I want to see
those hands.
146
00:05:23,448 --> 00:05:25,200
Susan?
I got him. I got him.
147
00:05:25,200 --> 00:05:27,160
Slowly.
I want to see those hands.
148
00:05:28,745 --> 00:05:30,789
[ Engine revs ]
149
00:05:30,789 --> 00:05:32,624
[ Tires screech ]
150
00:05:33,583 --> 00:05:36,253
Go! Move, move, move!
151
00:05:36,253 --> 00:05:37,754
[ Rapid gunfire ]
152
00:05:37,754 --> 00:05:43,051
♪♪
153
00:05:43,051 --> 00:05:44,553
[ Gunfire stops ]
154
00:05:47,722 --> 00:05:49,307
He's getting away.
155
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Aah!
156
00:05:57,399 --> 00:06:03,780
♪♪
157
00:06:03,780 --> 00:06:05,365
[ Tires squeal ]
158
00:06:06,700 --> 00:06:08,076
Who the hell
was that?
159
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
I was gonna ask you
the same question.
160
00:06:09,369 --> 00:06:11,121
I don't know
every assassin.
161
00:06:11,121 --> 00:06:12,455
I like her hair,
though.
162
00:06:12,455 --> 00:06:14,374
Great. Way to focus
on what's important.
163
00:06:14,374 --> 00:06:16,042
I bet someone found out
their name was in that ledger
164
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
and they sent our new friend
to kill Stavros.
165
00:06:17,460 --> 00:06:18,878
Yeah, we should
leave now, maybe.
166
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
We still need to get
his retinal scan.
167
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
No, no, no.
Scene's too hot.
168
00:06:21,464 --> 00:06:23,425
[ Tires screech ]
169
00:06:23,425 --> 00:06:25,260
I got a better idea. All right,
let's get out of here.
170
00:06:25,260 --> 00:06:26,636
I'll drive.
171
00:06:26,636 --> 00:06:28,305
[ Sirens wailing ]
172
00:06:28,305 --> 00:06:30,473
[ Tires screech ]
173
00:06:30,473 --> 00:06:34,019
♪ I need to know now ♪
174
00:06:34,019 --> 00:06:35,770
♪ Know now ♪
175
00:06:35,770 --> 00:06:38,231
♪ Can you love me again? ♪
176
00:06:38,231 --> 00:06:41,985
♪ I need to know now ♪
177
00:06:41,985 --> 00:06:43,486
♪ Know now ♪
178
00:06:43,486 --> 00:06:45,864
♪ Can you love me again? ♪
179
00:06:48,241 --> 00:06:51,995
-- Captions by VITAC --
180
00:06:51,995 --> 00:06:55,081
♪ Can you love me again? ♪
181
00:06:55,081 --> 00:06:57,709
[ Rattling ]
182
00:06:59,836 --> 00:07:02,881
Mm.
You smell nice.
183
00:07:02,881 --> 00:07:04,341
Citrus?
184
00:07:04,341 --> 00:07:06,176
Lemon verbena.
185
00:07:06,176 --> 00:07:08,219
It's the body wash
from the hotel in Rome.
186
00:07:08,219 --> 00:07:09,512
I stole a bunch.
187
00:07:09,512 --> 00:07:11,765
Can I give you
some free advice?
188
00:07:12,849 --> 00:07:14,851
No.
189
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
You're too nice.
190
00:07:17,937 --> 00:07:19,022
Weird burn.
191
00:07:19,022 --> 00:07:21,149
I mean for a spy.
192
00:07:21,149 --> 00:07:23,026
You're too
emotionally available.
193
00:07:23,026 --> 00:07:24,569
I'm sorry.
194
00:07:24,569 --> 00:07:25,945
I couldn't hear you
over the wall of mistrust
195
00:07:25,945 --> 00:07:27,739
that you've built
around yourself.
196
00:07:27,739 --> 00:07:29,324
It's so big.
197
00:07:29,324 --> 00:07:30,867
[ Zipper opens ]
198
00:07:30,867 --> 00:07:32,744
You guys are supposed to be
a dead body,
199
00:07:32,744 --> 00:07:33,995
so will you please shut up?
200
00:07:33,995 --> 00:07:35,205
Right. Sorry.
201
00:07:35,205 --> 00:07:36,665
Sorry.
202
00:07:36,665 --> 00:07:38,166
Your fault.
203
00:07:39,501 --> 00:07:41,670
[ Conversation in German ]
204
00:07:41,670 --> 00:07:43,213
Hey, hey.
205
00:07:45,965 --> 00:07:48,301
Hello, gentlemen.
206
00:07:48,301 --> 00:07:49,803
Just here to drop off
this body.
207
00:07:49,803 --> 00:07:51,471
Guy died
of hemorrhagic fever.
208
00:07:51,471 --> 00:07:53,056
All of his organs
liquefied.
209
00:07:53,056 --> 00:07:54,933
Like, everything --
210
00:07:54,933 --> 00:07:57,060
he's just one big water balloon
full of disease at this point.
211
00:07:57,060 --> 00:08:00,188
You can actually feel the virus
coming off of him like steam.
212
00:08:00,188 --> 00:08:01,398
Like, it's hot.
213
00:08:01,398 --> 00:08:02,982
It's warm, toasty.
Come here.
214
00:08:02,982 --> 00:08:04,567
You should feel it.
Feel it!
215
00:08:04,567 --> 00:08:05,610
Nah, danke.
216
00:08:05,610 --> 00:08:07,278
No?
You sure?
217
00:08:07,278 --> 00:08:09,739
So, what, you want me to just
leave him here
218
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
or take him in there
for you?
219
00:08:11,866 --> 00:08:13,827
[ Coughs, sniffles ]
220
00:08:13,827 --> 00:08:16,579
♪♪
221
00:08:16,579 --> 00:08:18,748
Standish, I know
it's an asset for the team,
222
00:08:18,748 --> 00:08:21,126
but the enthusiasm
with which you are able to lie
223
00:08:21,126 --> 00:08:22,919
is at an almost
sociopathic level.
224
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Thank you!
225
00:08:24,921 --> 00:08:29,884
♪♪
226
00:08:29,884 --> 00:08:31,594
All right, we good.
227
00:08:31,594 --> 00:08:35,682
♪♪
228
00:08:35,682 --> 00:08:36,933
What's that smell?
229
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
Dead bodies.
230
00:08:37,934 --> 00:08:39,644
Eh, and citrus.
231
00:08:39,644 --> 00:08:41,479
All right.
Let's find Stavros.
232
00:08:45,483 --> 00:08:46,568
Ah.
Found him.
233
00:08:46,568 --> 00:08:48,862
[ Door creaks ]
234
00:08:52,490 --> 00:08:53,825
[ Grunts ]
Thanks for your help.
235
00:08:53,825 --> 00:08:54,826
I'm doing things.
236
00:08:54,826 --> 00:08:56,244
Sure.
237
00:08:57,203 --> 00:08:59,539
[ Groans ]
238
00:08:59,539 --> 00:09:01,541
Don't think he really cares
how you look.
239
00:09:01,541 --> 00:09:02,959
No, it's a retinal scanner
Jai made. [ Beep ]
240
00:09:02,959 --> 00:09:03,960
Oh.
241
00:09:03,960 --> 00:09:05,962
Here we go.
242
00:09:05,962 --> 00:09:08,965
[ Whirring ]
243
00:09:08,965 --> 00:09:10,425
How exactly
does it work?
244
00:09:10,425 --> 00:09:12,010
It scans the retina.
245
00:09:14,137 --> 00:09:15,346
Jai: Wait. Look.
246
00:09:15,346 --> 00:09:16,473
Susan:
Guys, you have company.
247
00:09:16,473 --> 00:09:17,807
The blonde
who shot Stavros
248
00:09:17,807 --> 00:09:19,893
with a team of three,
heavily armed.
249
00:09:19,893 --> 00:09:21,436
[ Whirring continues ]
250
00:09:21,436 --> 00:09:22,729
All right, how long
until the scan's complete?
251
00:09:22,729 --> 00:09:23,730
Jai: Five minutes.
252
00:09:23,730 --> 00:09:25,648
Too long.
253
00:09:25,648 --> 00:09:30,236
♪♪
254
00:09:30,236 --> 00:09:31,446
[ Gun cocks ]
255
00:09:32,864 --> 00:09:34,282
Guys,
you better hurry.
256
00:09:34,282 --> 00:09:35,992
[ Gunfire ]
257
00:09:35,992 --> 00:09:38,244
Finish this.
258
00:09:38,244 --> 00:09:39,996
Okay, so,
what do we do now?
259
00:09:39,996 --> 00:09:41,289
Shortcut.
260
00:09:41,289 --> 00:09:42,624
Shortcut?
What do you mean "shortcut"?
261
00:09:44,459 --> 00:09:45,627
Hello?
262
00:09:45,627 --> 00:09:47,003
What do you mean
"shortcut"?
263
00:09:47,003 --> 00:09:47,962
[ Squish ]
Oh!
264
00:09:47,962 --> 00:09:49,297
It's -- Oh, God!
265
00:09:49,297 --> 00:09:51,966
That's what
"shortcut" means. Okay!
266
00:09:51,966 --> 00:09:53,510
You are deep in there.
[ Groans ]
267
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
[ Squishing ]
I almost got it.
268
00:09:54,803 --> 00:09:57,347
[ Gagging ]
269
00:09:57,347 --> 00:09:59,099
Don't just stand there.
Get a bag.
270
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
No, this will be all right.
I'll swallow it.
271
00:10:02,268 --> 00:10:04,270
Oh, you mean for the --
Yeah, okay.
272
00:10:04,270 --> 00:10:05,730
Hey, guys,
let's hurry it up.
273
00:10:05,730 --> 00:10:08,358
Okay.
All right.
274
00:10:10,568 --> 00:10:12,403
Catch.
275
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
[ Exhales sharply ]
Aah, ha!
276
00:10:14,030 --> 00:10:16,115
[ Whimpers ]
Ugh!
277
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
We can't let them get
that other eye.
278
00:10:19,661 --> 00:10:21,538
Don't worry.
I took care of it.
279
00:10:25,959 --> 00:10:27,335
Go, go, go!
280
00:10:27,335 --> 00:10:34,050
♪♪
281
00:10:34,050 --> 00:10:35,134
Grenade!
282
00:10:40,890 --> 00:10:44,394
♪♪
283
00:10:44,394 --> 00:10:46,396
[ Breathing heavily ]
284
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
♪♪
285
00:10:52,569 --> 00:10:55,446
Casey:
Good evening, Whiskey. Welcome back to New York.
286
00:10:55,446 --> 00:10:58,074
I hope your team is enjoying
your new working arrangements.
287
00:10:58,074 --> 00:11:00,451
A bunch of friends who go in on
a bar that's never gonna open?
288
00:11:00,451 --> 00:11:02,787
It's the perfect cover, sir.
289
00:11:02,787 --> 00:11:03,955
Actually...
290
00:11:03,955 --> 00:11:06,291
some of us are, uh --
are really leaning into it.
291
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
[ Thud ]
292
00:11:09,335 --> 00:11:10,628
Watch out.
That's heavy.
293
00:11:11,588 --> 00:11:14,007
Now, I'm in surgery
all day tomorrow, but...
294
00:11:14,007 --> 00:11:15,550
[ Keg thuds ]
...I can definitely give you a call
295
00:11:15,550 --> 00:11:17,510
on Tuesday
once I scrub out.
296
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
So you're
an orthopedic surgeon?
297
00:11:19,470 --> 00:11:21,472
I mean, when I'm not
powerlifting.
298
00:11:21,472 --> 00:11:23,266
It's actually how I meet
most of my patients.
299
00:11:23,266 --> 00:11:24,726
Can't wait to hear
more about it.
300
00:11:24,726 --> 00:11:26,811
Mm. Can't wait
to tell you about it.
301
00:11:26,811 --> 00:11:28,146
[ Door opens ]
302
00:11:28,146 --> 00:11:31,024
So, you not only
use your lying for good.
303
00:11:31,024 --> 00:11:33,192
[ Door closes ]
You use it for evil, too.
304
00:11:33,192 --> 00:11:34,527
You're disappointed
in me.
305
00:11:34,527 --> 00:11:35,987
No.
306
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
But she will be
when she finds out
307
00:11:37,280 --> 00:11:39,073
you're not
a powerlifting surgeon.
308
00:11:40,116 --> 00:11:41,367
I'm sorry.
I was saving her number.
309
00:11:41,367 --> 00:11:42,577
What was that?
310
00:11:42,577 --> 00:11:44,329
Hey, guys,
it's Director Casey.
311
00:11:44,329 --> 00:11:45,830
Good news, team.
312
00:11:45,830 --> 00:11:47,665
We found the location
of the ledger.
313
00:11:47,665 --> 00:11:49,042
You're going to
the Czech Republic --
314
00:11:49,042 --> 00:11:50,543
Prague, to be exact.
315
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Great.
We'll saddle up.
316
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
Slight complication.
317
00:11:53,379 --> 00:11:55,340
It turns out
we need two retinal scans
318
00:11:55,340 --> 00:11:56,883
to open the vault.
319
00:11:56,883 --> 00:11:58,051
Stavros is one.
320
00:11:58,051 --> 00:12:00,678
His widow, Karen,
is the other.
321
00:12:00,678 --> 00:12:03,890
She has no knowledge of
her husband's criminal empire.
322
00:12:03,890 --> 00:12:06,809
She's been separated
from Stavros for some time.
323
00:12:06,809 --> 00:12:08,811
We need you to get
her retinal scan
324
00:12:08,811 --> 00:12:11,522
and secure that ledger
before that other team does.
325
00:12:11,522 --> 00:12:13,191
All right, based on
our blond friend in Vienna,
326
00:12:13,191 --> 00:12:14,901
we'll have to move fast.
Any update on who she might be?
327
00:12:14,901 --> 00:12:17,195
Working on it.
You'll be the first to know.
328
00:12:17,195 --> 00:12:18,738
Okay.
Thank you, sir.
329
00:12:18,738 --> 00:12:20,281
Oh, one more thing.
330
00:12:20,281 --> 00:12:22,575
I have no interest
in being kept up to date
331
00:12:22,575 --> 00:12:25,203
on the day-to-day illicit
activities of your team.
332
00:12:25,203 --> 00:12:27,705
That's the type of thing
that could end a career.
333
00:12:27,705 --> 00:12:30,708
So I'm assigning you someone
to lay out your missions,
334
00:12:30,708 --> 00:12:32,543
act as a liaison,
335
00:12:32,543 --> 00:12:35,088
and basically serve as support
wherever you are in the world.
336
00:12:35,088 --> 00:12:36,339
Sounds like
a horrible job.
337
00:12:36,339 --> 00:12:37,799
It is.
338
00:12:37,799 --> 00:12:40,093
That's why we had trouble
finding a candidate.
339
00:12:40,093 --> 00:12:41,719
I've sent him over
to say hello.
340
00:12:41,719 --> 00:12:42,929
Okay, great.
Thank you.
341
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
[ Door opens ]
342
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
[ Chuckles ]
Knock, knock.
343
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
[ Door closes ]
344
00:12:48,559 --> 00:12:51,145
Uh, guess who
got a promotion.
345
00:12:53,481 --> 00:12:56,109
[ Inhales deeply ]
Hey, guys.
346
00:12:56,109 --> 00:12:57,402
Ray's here.
347
00:12:57,402 --> 00:12:58,903
How you doing,
Ray?
348
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Pretty good,
actually.
349
00:13:00,446 --> 00:13:01,948
Uh [Chuckles]
they gave me a medal.
350
00:13:01,948 --> 00:13:03,741
For what?
All you did was get shot.
351
00:13:03,741 --> 00:13:05,159
Oh, it was for
taking down Ollerman.
352
00:13:05,159 --> 00:13:06,661
I mean, true,
353
00:13:06,661 --> 00:13:08,913
I was kind of unconscious
when it happened,
354
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
but since you guys
technically don't exist
355
00:13:11,165 --> 00:13:12,583
[Chuckles]
they gave the medal to me.
356
00:13:13,960 --> 00:13:15,169
[ Inhales deeply ]
357
00:13:15,169 --> 00:13:17,755
But I'm not proud of it.
[ Sighs ]
358
00:13:17,755 --> 00:13:20,341
Will, I'm not proud
of a lot of stuff I've done.
359
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
But being your friend
360
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
was kind of
the highlight of my life,
361
00:13:24,345 --> 00:13:28,307
and I-I'd do anything
to get that back.
362
00:13:28,307 --> 00:13:31,644
That's why I'm so excited
to be part of this team.
363
00:13:31,644 --> 00:13:32,854
Mm.
364
00:13:32,854 --> 00:13:34,147
You're not part
of this team, Ray.
365
00:13:34,147 --> 00:13:36,315
Yeah, Susan makes
a great point.
366
00:13:36,315 --> 00:13:38,484
I've got to earn that,
and I plan on earning it
367
00:13:38,484 --> 00:13:40,486
with each
and every one of you.
368
00:13:40,486 --> 00:13:41,821
[ Sighs ]
369
00:13:41,821 --> 00:13:43,156
I missed you,
buddy. Wait.
370
00:13:44,157 --> 00:13:45,533
Ooh-kay. Too soon?
[ Pats back ]
371
00:13:45,533 --> 00:13:46,784
All right,
we'll get there.
372
00:13:46,784 --> 00:13:48,578
All right.
373
00:13:48,578 --> 00:13:50,496
If any of the team
needs me,
374
00:13:50,496 --> 00:13:52,081
this teammate
is there for the team.
375
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
Team player.
[ Chuckles ]
376
00:13:55,501 --> 00:13:57,378
[ Smacks lips ]
So we're good?
377
00:13:57,378 --> 00:14:01,758
[ Chuckles ]
I know I've got work to do.
378
00:14:01,758 --> 00:14:03,217
[ Door closes ]
379
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
I can't believe
you two got so twisted up
380
00:14:04,677 --> 00:14:06,304
over a girl
half your age.
381
00:14:06,304 --> 00:14:08,056
Gigi wasn't
half my age.
382
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
She was gonna be 30...
383
00:14:09,557 --> 00:14:10,850
at some point.
384
00:14:10,850 --> 00:14:13,811
Okay, well, I need you
to stay focused.
385
00:14:13,811 --> 00:14:15,605
We can't let this
affect the mission.
386
00:14:15,605 --> 00:14:16,939
What?
I'm fine!
387
00:14:16,939 --> 00:14:20,193
He is fine.
He's great, in fact, right?
388
00:14:20,193 --> 00:14:21,694
I've never
seen you better.
389
00:14:21,694 --> 00:14:23,362
I'm so proud of you.
Thank you.
390
00:14:24,322 --> 00:14:25,364
Are you okay?
391
00:14:26,532 --> 00:14:28,701
[ Sighs ]
392
00:14:28,701 --> 00:14:31,037
All right. This is
the Imperial Bank in Prague.
393
00:14:31,037 --> 00:14:32,872
Vault is located
inside.
394
00:14:32,872 --> 00:14:35,208
The question is, how do we get
the widow's retinal scan?
395
00:14:35,208 --> 00:14:39,128
What if we just asked her,
but nicely?
396
00:14:39,128 --> 00:14:40,463
No, because
she could lawyer up,
397
00:14:40,463 --> 00:14:42,048
or worse --
panic and disappear.
398
00:14:42,048 --> 00:14:43,466
With another team
chasing this ledger,
399
00:14:43,466 --> 00:14:44,550
we have to move fast.
400
00:14:44,550 --> 00:14:45,676
Hey.
401
00:14:45,676 --> 00:14:47,053
How about a honeytrap?
402
00:14:47,053 --> 00:14:48,346
Honey what, now?
403
00:14:48,346 --> 00:14:49,722
It's basically
when you seduce someone
404
00:14:49,722 --> 00:14:51,182
to get them
to give you what you want.
405
00:14:51,182 --> 00:14:52,475
Uh, I don't know.
406
00:14:52,475 --> 00:14:53,726
Seduce a woman
whose husband just died?
407
00:14:53,726 --> 00:14:54,727
I don't like it.
408
00:14:54,727 --> 00:14:56,104
Yeah, that's wrong.
409
00:14:56,104 --> 00:14:57,563
This is her, by the way.
[ Computer beeps ]
410
00:14:57,563 --> 00:14:59,774
Karen Pappas.
411
00:15:01,901 --> 00:15:05,363
Well, Casey did say
they were estranged.
412
00:15:05,363 --> 00:15:07,573
Yeah.
Yeah, I got this.
413
00:15:07,573 --> 00:15:09,784
[ Chuckles ]
414
00:15:10,827 --> 00:15:12,245
You don't think
I can do this?
415
00:15:12,245 --> 00:15:13,913
Do I think
that Mr. Feelings
416
00:15:13,913 --> 00:15:16,249
can seduce and deceive
a vulnerable woman?
417
00:15:16,249 --> 00:15:18,668
I think I have a better
chance of it than you do.
418
00:15:18,668 --> 00:15:20,670
Look.
I can do this.
419
00:15:20,670 --> 00:15:22,880
Okay.
Tell her, Susan.
420
00:15:25,133 --> 00:15:25,925
Susan?
421
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
[ Sighs ]
422
00:15:27,176 --> 00:15:29,971
Estranged or not, this woman
did just lose her husband,
423
00:15:29,971 --> 00:15:31,389
and she's gonna be hurting,
424
00:15:31,389 --> 00:15:33,224
and I think that's
gonna be hard for you to ignore.
425
00:15:33,224 --> 00:15:35,059
Hey, now,
come on!
426
00:15:35,059 --> 00:15:37,103
[ Scoffs ]
Look at this guy.
427
00:15:37,103 --> 00:15:38,396
Puppy-dog eyes.
428
00:15:38,396 --> 00:15:40,022
Nice, full lips.
429
00:15:40,022 --> 00:15:41,816
Karen's gonna get
one look at my man here,
430
00:15:41,816 --> 00:15:43,442
and he gonna
be scanning
431
00:15:43,442 --> 00:15:45,653
a lot more than the retinas,
right? [ Chuckles ]
432
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
I can't --
I can't high-five that.
433
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
But I appreciate
the support.
434
00:15:48,614 --> 00:15:50,116
There's just no way
you can handle it.
435
00:15:50,116 --> 00:15:51,659
[ Smacks lips ]
You, uh --
436
00:15:51,659 --> 00:15:53,369
I don't know -- you care
to make this interesting?
437
00:15:53,369 --> 00:15:54,954
I don't know.
438
00:15:54,954 --> 00:15:57,290
If you fail, Blondie with
the good hair gets the ledger
439
00:15:57,290 --> 00:15:58,833
and a ton
of criminals walk,
440
00:15:58,833 --> 00:16:00,126
so I kind of feel like
it already is interesting.
441
00:16:00,126 --> 00:16:01,502
Still, five bucks.
442
00:16:01,502 --> 00:16:03,004
Okay.
443
00:16:03,004 --> 00:16:04,881
Or you want to just give it
to me now and save time?
444
00:16:04,881 --> 00:16:06,340
[ Scoffs ]
445
00:16:06,340 --> 00:16:08,634
No.
446
00:16:08,634 --> 00:16:15,641
♪♪
447
00:16:15,641 --> 00:16:22,565
♪♪
448
00:16:22,565 --> 00:16:23,983
Eyes on target --
449
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
leaving her apartment,
heading north.
450
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
Okay.
I have a visual.
451
00:16:27,987 --> 00:16:30,907
Well-dressed,
black-on-black.
452
00:16:30,907 --> 00:16:33,659
In mourning,
but still chic.
453
00:16:33,659 --> 00:16:34,869
I like her.
454
00:16:34,869 --> 00:16:36,245
Will, remember,
she has a PhD
455
00:16:36,245 --> 00:16:37,914
in Eastern European
Literature.
456
00:16:37,914 --> 00:16:39,081
That's your way in.
457
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Shoot your shot,
dawg.
458
00:16:40,499 --> 00:16:42,376
Yeah, I got her.
459
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
I'm moving in.
460
00:16:46,172 --> 00:16:47,256
Oh!
Oh!
461
00:16:47,256 --> 00:16:48,424
Oh, God,
I'm sorry.
462
00:16:48,424 --> 00:16:49,800
No, it's my fault.
[ Sighs ]
463
00:16:49,800 --> 00:16:52,261
I got my head buried
in this map like I'm a --
464
00:16:52,261 --> 00:16:53,512
well,
like I'm a tourist.
465
00:16:53,512 --> 00:16:54,513
[ Chuckles ]
466
00:16:54,513 --> 00:16:55,598
You speak English.
467
00:16:55,598 --> 00:16:56,682
Hey,
I'm Pete Hewson.
468
00:16:56,682 --> 00:16:58,184
Uh, Karen Pappas.
469
00:16:58,184 --> 00:16:59,810
Hey, Karen,
it's nice to meet you.
470
00:16:59,810 --> 00:17:01,103
Look, I've done more than enough
to bother you for the day,
471
00:17:01,103 --> 00:17:02,396
but if you could
just point me
472
00:17:02,396 --> 00:17:03,689
in the direction
of the Charles Bridge,
473
00:17:03,689 --> 00:17:05,608
I'd appreciate it.
474
00:17:05,608 --> 00:17:08,527
It's...right behind you.
[ Chuckles ]
475
00:17:08,527 --> 00:17:11,405
The old "I didn't see
the big cultural landmark behind me" move.
476
00:17:11,405 --> 00:17:12,907
Classic.
477
00:17:12,907 --> 00:17:14,617
Come on. I'm walking that way.
I'll show you.
478
00:17:14,617 --> 00:17:17,370
Oh, I'd love that.
Thank you. Yeah.
479
00:17:17,370 --> 00:17:19,497
[ Indistinct conversations ]
480
00:17:19,497 --> 00:17:20,873
So,
you're a professor.
481
00:17:20,873 --> 00:17:22,208
University
of Newfoundland.
482
00:17:22,208 --> 00:17:24,168
Uh, New U,
as we call it.
483
00:17:24,168 --> 00:17:25,002
Go, Hawks!
484
00:17:25,002 --> 00:17:26,504
[ Laughs ]
Okay.
485
00:17:26,504 --> 00:17:28,297
But I'm doing
a six-month sabbatical
486
00:17:28,297 --> 00:17:30,758
here in Prague, teaching
Eastern European Literature. Mm.
487
00:17:30,758 --> 00:17:32,176
So if you ever want
to get crazy
488
00:17:32,176 --> 00:17:34,303
and discuss
the poetry of Viktor Dyk --
489
00:17:34,303 --> 00:17:36,389
Viktor Dick, dependi--
Dick/Dyk -- it's, uh --
490
00:17:36,389 --> 00:17:37,765
it's dealer's choice,
really.
491
00:17:37,765 --> 00:17:41,310
Uh, but I'm your man.
You know, so...
492
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
It's Dyk.
493
00:17:42,728 --> 00:17:43,896
It's Dyk.
494
00:17:43,896 --> 00:17:45,273
[ Sighs ]
495
00:17:45,273 --> 00:17:46,399
Put us on "mute."
496
00:17:47,400 --> 00:17:49,068
He's blowing this.
I don't know.
497
00:17:49,068 --> 00:17:51,487
Maybe he's trying
to get her to pity him.
498
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
I know I do.
499
00:17:52,780 --> 00:17:54,699
Guys, we got to keep
his confidence up.
500
00:17:54,699 --> 00:17:56,200
Agreed. Unmute.
501
00:17:56,200 --> 00:17:57,201
[ Beep ]
502
00:17:57,201 --> 00:17:58,703
Will, you're blowing it.
503
00:17:58,703 --> 00:18:00,246
Even Susan agrees.
504
00:18:00,246 --> 00:18:03,374
Hey, man,
quick question --
505
00:18:03,374 --> 00:18:05,418
you ever spoken
to a woman before?
506
00:18:05,418 --> 00:18:06,752
These are pretty,
aren't they?
507
00:18:06,752 --> 00:18:07,837
They're --
They're big.
508
00:18:07,837 --> 00:18:09,588
Frankie: Okay, new plan.
Big.
509
00:18:09,588 --> 00:18:12,174
I want you to listen to me
and do exactly as I tell you.
510
00:18:12,174 --> 00:18:14,927
Look into her eyes and say,
"But enough about me."
511
00:18:14,927 --> 00:18:16,470
But enough
about me.
512
00:18:16,470 --> 00:18:19,473
I want to know about you,
and not the usual stuff.
513
00:18:19,473 --> 00:18:22,727
I can tell you're smart,
strong, and beautiful.
514
00:18:22,727 --> 00:18:25,521
Tell me something
that nobody knows about Karen.
515
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
Okay.
516
00:18:30,192 --> 00:18:32,111
Um...
517
00:18:32,111 --> 00:18:34,947
Behind us,
there is a lady
518
00:18:34,947 --> 00:18:37,783
walking a Jack Russell
on a yellow leash,
519
00:18:37,783 --> 00:18:40,786
Slavic Steve Buscemi,
520
00:18:40,786 --> 00:18:44,290
and [Giggles]
Burgundy Bilbo Baggins.
521
00:18:44,290 --> 00:18:45,750
[ Camera shutter clicks ]
522
00:18:45,750 --> 00:18:47,960
Burgundy Bilbo Baggins.
I would've said...
523
00:18:47,960 --> 00:18:50,963
eh, a little Vladimir Putin,
but I see Bilbo Baggins.
524
00:18:50,963 --> 00:18:52,840
I can see Putin.
I can -- I'll give you Putin.
525
00:18:52,840 --> 00:18:54,300
How do you do that?
526
00:18:54,300 --> 00:18:56,135
Uh, photographic memory.
527
00:18:56,135 --> 00:18:59,221
I can see something once
and it's -- it's just there.
528
00:18:59,221 --> 00:19:00,806
Photographic memory.
529
00:19:00,806 --> 00:19:01,974
That's amazing.
530
00:19:01,974 --> 00:19:03,142
It's a neat trick.
531
00:19:03,142 --> 00:19:04,810
It's not really useful
in real life.
532
00:19:04,810 --> 00:19:06,854
Unless a stranger
533
00:19:06,854 --> 00:19:09,357
asks to know something about you
that no one else knows.
534
00:19:09,357 --> 00:19:11,192
[ Chuckles ]
Perfect.
535
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
Now shoot her that smile you
think is so charming and say...
536
00:19:13,819 --> 00:19:15,696
Strangers, huh?
537
00:19:15,696 --> 00:19:16,739
Well...
538
00:19:16,739 --> 00:19:18,282
Well,
how about we, uh --
539
00:19:18,282 --> 00:19:19,950
how about we change that
over dinner tonight?
540
00:19:21,285 --> 00:19:22,745
I'd like that.
541
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
Jai: I like her.
542
00:19:23,746 --> 00:19:25,498
She has low standards.
543
00:19:25,498 --> 00:19:28,334
[ Tablet beeping ]
Okay, take her to...
544
00:19:28,334 --> 00:19:30,002
Kampa Park --
8:00?
545
00:19:30,002 --> 00:19:32,338
I will see you there.
546
00:19:32,338 --> 00:19:34,048
I'll see you there.
[ Giggles ]
547
00:19:34,048 --> 00:19:35,841
Oh!
Oh, we're going the same way.
548
00:19:35,841 --> 00:19:36,926
Wow.
That's hard.... Uh, you go first, please.
549
00:19:36,926 --> 00:19:38,469
...'cause it was
so good.
550
00:19:38,469 --> 00:19:39,261
I know it was a good --
[ Chuckles ] Go ahead.
551
00:19:39,261 --> 00:19:40,554
Um, I am gonna go.
552
00:19:40,554 --> 00:19:41,347
Yeah, there's stuff
I have to see.
553
00:19:41,347 --> 00:19:42,723
Sure, see things.
554
00:19:42,723 --> 00:19:44,975
Nice going, Will.
555
00:19:44,975 --> 00:19:46,977
Because he did
exactly as I told him to do.
556
00:19:46,977 --> 00:19:48,104
He brought it home.
557
00:19:48,104 --> 00:19:49,980
I still got it, people.
558
00:19:49,980 --> 00:19:51,023
Yeah!
559
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
[ Lips pop ]
560
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
Oh. [ Chuckles ]
Who saw that?
561
00:19:53,317 --> 00:19:54,402
Nobody?
562
00:19:54,402 --> 00:19:55,152
You saw that.
All right.
563
00:20:01,492 --> 00:20:03,452
How handsome
are you?
564
00:20:03,452 --> 00:20:05,204
Stop.
565
00:20:05,204 --> 00:20:06,747
[ Chuckles ]
566
00:20:06,747 --> 00:20:09,542
All right, not only
are these just beautiful,
567
00:20:09,542 --> 00:20:11,335
each one has a shot
of compressed etorphine.
568
00:20:11,335 --> 00:20:15,047
What you do -- get Karen alone,
gently caress her cheek --
569
00:20:15,047 --> 00:20:16,424
mm, soft --
570
00:20:16,424 --> 00:20:18,134
then touch your wrist,
gas comes out.
571
00:20:18,134 --> 00:20:20,052
[ Snaps fingers ]
She's out like a light. Okay?
572
00:20:20,052 --> 00:20:21,429
Yeah, what about
the retinal scanner?
573
00:20:21,429 --> 00:20:22,888
Lip gloss --
same one Frankie used.
574
00:20:22,888 --> 00:20:25,224
I'm a man.
I can't carry lip gloss.
575
00:20:25,224 --> 00:20:27,184
Uh, let's call it
lip balm.
576
00:20:27,184 --> 00:20:29,478
Let's call it lip balm.
All right.
577
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
Okay, here's how
you seal the deal.
578
00:20:30,896 --> 00:20:32,231
You tell her
you miss your dog.
579
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
Oh, God.
580
00:20:33,607 --> 00:20:34,984
Pretty sure I got this,
Standish. Shh!
581
00:20:34,984 --> 00:20:36,527
You miss your dog.
582
00:20:36,527 --> 00:20:38,654
Now, girls love it
when dogs have human names.
583
00:20:38,654 --> 00:20:39,905
What, like Bill?
584
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Bill, Derek,
whatever --
585
00:20:41,615 --> 00:20:43,742
the point is, he's a rescue,
and that's gonna get you laid.
586
00:20:43,742 --> 00:20:45,119
What is wrong
with you?
587
00:20:45,119 --> 00:20:46,871
I don't know.
I get too much play?
588
00:20:46,871 --> 00:20:48,038
[ Laughing ]
Yeah.
589
00:20:48,038 --> 00:20:49,331
No.
[ Snorts ] No.
590
00:20:49,331 --> 00:20:50,750
This is classic
overcompensation.
591
00:20:50,750 --> 00:20:53,169
Anyone who says that
they get "too much play"
592
00:20:53,169 --> 00:20:55,254
almost certainly
gets no play at all.
593
00:20:55,254 --> 00:20:56,839
Okay,
you don't even know.
594
00:20:56,839 --> 00:20:58,466
Trust me.
She knows.
595
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
How far do you really get
with these women
596
00:21:01,927 --> 00:21:03,387
before your stories
start to unravel?
597
00:21:03,387 --> 00:21:05,097
Two dates?
Three?
598
00:21:05,097 --> 00:21:06,432
I'm not really looking
for anything serious right now.
599
00:21:06,432 --> 00:21:07,892
Well, that's good.
600
00:21:07,892 --> 00:21:09,560
Because as long as
you keep slinging the B.S.,
601
00:21:09,560 --> 00:21:11,061
you're never
gonna get it.
602
00:21:13,272 --> 00:21:14,565
Look.
603
00:21:14,565 --> 00:21:16,066
My life's been
kind of rough.
604
00:21:16,066 --> 00:21:17,860
My mom left
when I was 8,
605
00:21:17,860 --> 00:21:21,906
and I guess telling these women
I'm a surgeon or a lawyer
606
00:21:21,906 --> 00:21:23,073
makes me feel
a little bit less
607
00:21:23,073 --> 00:21:26,160
like the kid
that nobody wanted.
608
00:21:26,160 --> 00:21:27,286
I'm sorry.
609
00:21:27,286 --> 00:21:29,747
I had no idea.
610
00:21:29,747 --> 00:21:34,418
It's not really something
I share with a lot of people.
611
00:21:34,418 --> 00:21:36,170
All right.
How do I look?
612
00:21:36,170 --> 00:21:39,131
Like a man totally incapable
of lying to a vulnerable woman.
613
00:21:40,257 --> 00:21:41,383
Susan?
614
00:21:41,383 --> 00:21:43,177
Ignore her.
You are ready.
615
00:21:43,177 --> 00:21:44,803
Yeah.
[ Chuckles ]
616
00:21:44,803 --> 00:21:46,472
Hey, guys.
The team.
617
00:21:46,472 --> 00:21:48,724
[ Chuckles ] What's up?
What are we talking about?
618
00:21:48,724 --> 00:21:50,351
Will, lookin' strong.
619
00:21:50,351 --> 00:21:51,894
What are you
doing here, Ray?
620
00:21:51,894 --> 00:21:54,313
Oh, I come bearing
essential information.
621
00:21:54,313 --> 00:21:56,732
Know that blonde you thought
you blew up at the morgue?
622
00:21:56,732 --> 00:21:58,692
Well, turns out
she survived.
623
00:21:58,692 --> 00:22:00,486
Check it out.
624
00:22:00,486 --> 00:22:02,404
Already got a name --
Hana Novak.
625
00:22:02,404 --> 00:22:03,781
Topflight mercenary.
626
00:22:03,781 --> 00:22:07,618
Employer unknown,
but...I'm working on it.
627
00:22:07,618 --> 00:22:09,620
You might not be
totally useless after all.
628
00:22:09,620 --> 00:22:13,040
Oh, and the cherry on top --
Kentucky's finest.
629
00:22:13,040 --> 00:22:14,542
Your favorite, buddy.
[ Chuckles ]
630
00:22:14,542 --> 00:22:16,961
All part of my kick-ass,
four-part apology.
631
00:22:16,961 --> 00:22:18,295
-Ray, I don't want --
-Nope.
632
00:22:18,295 --> 00:22:19,797
Now, don't ask me
how much it cost,
633
00:22:19,797 --> 00:22:22,633
'cause you can't put
a price on friendship.
634
00:22:24,176 --> 00:22:25,844
[ Laughing ]
$900!
635
00:22:25,844 --> 00:22:27,513
Well, I was wrong.
636
00:22:27,513 --> 00:22:29,181
Get out.
637
00:22:29,181 --> 00:22:30,182
Good point.
638
00:22:30,182 --> 00:22:31,475
We all got a lot to do,
639
00:22:31,475 --> 00:22:34,853
and I've got...
important...business.
640
00:22:34,853 --> 00:22:36,564
This shouldn't
be here.
641
00:22:36,564 --> 00:22:37,565
No, I know.
642
00:22:37,565 --> 00:22:38,732
I'm-a drink this
for you.
643
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
And I'm gonna
help you.
644
00:22:41,610 --> 00:22:44,238
[ Sighs ]
645
00:22:44,238 --> 00:22:45,781
Forget Ray.
646
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
You're gonna kill it
tonight
647
00:22:47,032 --> 00:22:48,200
because you...
[ Cork pops ]
648
00:22:48,200 --> 00:22:49,243
...are awesome.
649
00:22:49,243 --> 00:22:51,036
Look at that smile.
Yeah.
650
00:22:51,036 --> 00:22:52,997
[ Liquid pours ]
Stop it. Come on.
651
00:22:55,416 --> 00:22:57,251
Yeah, I'm awesome.
652
00:22:59,461 --> 00:23:03,799
♪♪
653
00:23:03,799 --> 00:23:06,885
[ Indistinct conversations ]
654
00:23:06,885 --> 00:23:08,262
Thank you very much.
655
00:23:10,848 --> 00:23:12,641
I'm in position,
awaiting the target.
656
00:23:12,641 --> 00:23:14,226
And I feel amazing.
657
00:23:14,226 --> 00:23:15,603
You should
feel amazing.
658
00:23:15,603 --> 00:23:18,022
You were dressed
by a brave Indian genius.
659
00:23:18,022 --> 00:23:19,607
Now, that person's
a hero.
660
00:23:19,607 --> 00:23:22,067
Yeah, you look like
if all the James Bonds
661
00:23:22,067 --> 00:23:23,527
had an orgy baby
662
00:23:23,527 --> 00:23:25,571
and then that baby
grew up to be you.
663
00:23:25,571 --> 00:23:26,864
Not even sure
how that would work,
664
00:23:26,864 --> 00:23:28,991
but thank you...I think.
665
00:23:28,991 --> 00:23:31,201
Frankie:
We should've sent Standish. He can lie about anything.
666
00:23:31,201 --> 00:23:33,329
Thank you.
Well, cut him some slack.
667
00:23:33,329 --> 00:23:37,166
Yes, he has issues, but his mom
left him when he was a kid.
668
00:23:37,166 --> 00:23:38,584
That's so sad.
669
00:23:38,584 --> 00:23:41,086
Is that
what he told you? Yeah.
670
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
He lives...with his mom.
671
00:23:43,797 --> 00:23:45,090
[ Sighs ]
672
00:23:45,090 --> 00:23:47,176
Just don't read
hand cues, do you?
673
00:23:47,176 --> 00:23:48,218
My bad.
674
00:23:48,218 --> 00:23:49,261
I will murder you.
675
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
That's justified.
676
00:23:51,263 --> 00:23:53,057
So, you excited
about your date?
677
00:23:53,057 --> 00:23:55,100
It's not a date,
Frankie.
678
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
It's a target.
A job.
679
00:23:56,935 --> 00:23:59,772
[ "How Deep Is Your Love?"
plays ]
680
00:23:59,772 --> 00:24:03,233
[ Singing in German ]
681
00:24:03,233 --> 00:24:11,700
♪♪
682
00:24:11,700 --> 00:24:12,284
Hey.
683
00:24:12,284 --> 00:24:13,535
[ Chuckling ] Hi.
684
00:24:13,535 --> 00:24:14,620
Good to see you.
685
00:24:14,620 --> 00:24:15,913
It's nice to see you.
686
00:24:15,913 --> 00:24:17,539
I'm -- I'm so sorry
if I made you wait.
687
00:24:17,539 --> 00:24:18,707
No, please, sit down.
688
00:24:18,707 --> 00:24:20,000
How embarrassing.
689
00:24:20,000 --> 00:24:21,210
No, no,
I just got here.
690
00:24:21,210 --> 00:24:23,504
Are you...okay?
[ Sighs ]
691
00:24:23,504 --> 00:24:25,506
It's just been a day.
I'm good.
692
00:24:25,506 --> 00:24:27,424
You look like
you've been crying.
693
00:24:27,424 --> 00:24:28,592
[ Scoffs ]
[ Computer beeps ]
694
00:24:28,592 --> 00:24:31,261
It's over.
He can't handle emotion.
695
00:24:31,261 --> 00:24:32,554
No, you are wrong.
696
00:24:32,554 --> 00:24:34,139
Real emotion
is his specialty.
697
00:24:34,139 --> 00:24:35,182
He can do this.
[ Computer beeps ]
698
00:24:35,182 --> 00:24:36,767
Will, you can do this.
699
00:24:36,767 --> 00:24:37,976
I believe in you.
700
00:24:37,976 --> 00:24:39,728
Peter...
701
00:24:39,728 --> 00:24:42,606
[ Sighs ]
702
00:24:42,606 --> 00:24:45,067
My husband just died.
703
00:24:45,067 --> 00:24:47,653
Oh, Karen,
I-I had no idea.
704
00:24:47,653 --> 00:24:49,488
I'm so sorry.
705
00:24:49,488 --> 00:24:52,157
I'm not.
706
00:24:52,157 --> 00:24:53,701
Look, I know
that sounds terrible,
707
00:24:53,701 --> 00:24:59,331
but we had not been close
for -- for years, and...
708
00:24:59,331 --> 00:25:01,667
now I think the thing
that I feel most guilty about
709
00:25:01,667 --> 00:25:05,379
is that I don't feel sad.
710
00:25:05,379 --> 00:25:09,007
Now here I am
on a date,
711
00:25:09,007 --> 00:25:10,259
which only confirms
the fact
712
00:25:10,259 --> 00:25:11,885
that I am
a truly terrible person.
713
00:25:11,885 --> 00:25:13,929
No, you're not
a terrible person. [ Sighs ]
714
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
You're not.
715
00:25:15,597 --> 00:25:17,808
You're just in a really
vulnerable place right now.
716
00:25:17,808 --> 00:25:19,017
And I get it.
717
00:25:20,936 --> 00:25:23,188
I guess I can, uh --
718
00:25:23,188 --> 00:25:24,231
I can share this
with you.
719
00:25:24,231 --> 00:25:26,191
I recently found out
720
00:25:26,191 --> 00:25:28,736
that my girlfriend
was cheating on me
721
00:25:28,736 --> 00:25:31,113
with, uh --
with my best friend.
722
00:25:33,449 --> 00:25:36,702
And that
really messed me up.
723
00:25:36,702 --> 00:25:39,538
Peter, that's horrible.
724
00:25:39,538 --> 00:25:41,331
I'm so sorry.
725
00:25:41,331 --> 00:25:44,543
Look, we can't control
our feelings.
726
00:25:44,543 --> 00:25:46,462
We just fight
as hard as we can
727
00:25:46,462 --> 00:25:49,631
to make sure our feelings
aren't controlling us.
728
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
I knew he wasn't fine!
What the hell is he doing?!
729
00:25:53,385 --> 00:25:55,721
He is being himself.
730
00:25:55,721 --> 00:25:57,264
Girls love that.
You're a wise man.
731
00:25:57,264 --> 00:25:58,557
[ Indistinct arguing ]
732
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Yeah.
[ Static crackles ]
733
00:25:59,558 --> 00:26:01,727
[ Sighs ]
734
00:26:01,727 --> 00:26:03,061
Thank you.
735
00:26:03,061 --> 00:26:05,063
Sure, yeah.
736
00:26:05,063 --> 00:26:06,356
I am so sorry.
737
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
I have totally ruined
our dinner.
738
00:26:08,400 --> 00:26:09,985
No, you have not.
Not at all.
739
00:26:09,985 --> 00:26:11,528
You know, um --
740
00:26:11,528 --> 00:26:13,572
You know what you do
on a night like this?
741
00:26:13,572 --> 00:26:15,199
No.
742
00:26:16,408 --> 00:26:18,202
Well,
you eat dessert first.
743
00:26:19,661 --> 00:26:20,996
[ Laughs ]
[ Laughs ]
744
00:26:20,996 --> 00:26:22,372
How's that sound?
745
00:26:22,372 --> 00:26:23,749
Who says no to dessert?
746
00:26:23,749 --> 00:26:25,167
I may be out five bucks.
747
00:26:25,167 --> 00:26:26,668
[ Laughter ]
[ Cellphone rings ]
748
00:26:26,668 --> 00:26:27,586
Yeah?
I'm in.
749
00:26:27,586 --> 00:26:29,004
Ray?
750
00:26:29,004 --> 00:26:32,424
Oh, hey. Um...
Czech officials just, uh,
751
00:26:32,424 --> 00:26:34,802
got a hit for Hana Novak
on a traffic cam.
752
00:26:36,261 --> 00:26:37,888
Think she's in Prague.
753
00:26:40,349 --> 00:26:42,142
Will,
do you copy?
754
00:26:42,142 --> 00:26:43,769
He took his comms out.
We need to --
755
00:26:43,769 --> 00:26:45,521
Wait!
Where are you going?!
756
00:26:45,521 --> 00:26:47,564
[ Engine starts ]
757
00:26:47,564 --> 00:26:50,317
[ Engine revs, tire squeals ]
758
00:26:54,947 --> 00:26:56,824
[ Engine revs ]
759
00:26:59,618 --> 00:27:01,078
Will: We said,
"It's your turn."
760
00:27:01,078 --> 00:27:02,162
[ Laughs ]
761
00:27:02,162 --> 00:27:03,664
[ Laughs ]
762
00:27:03,664 --> 00:27:05,374
Peter, I can't tell you
what it means to me
763
00:27:05,374 --> 00:27:07,626
to actually spend time
with someone who's nice.
764
00:27:07,626 --> 00:27:09,670
Oh, please.
I'm not always nice.
765
00:27:10,838 --> 00:27:12,422
Well,
the night is young.
766
00:27:12,422 --> 00:27:14,633
Ah.
767
00:27:14,633 --> 00:27:16,593
Give me
Stavros' eye.
768
00:27:17,553 --> 00:27:19,888
[ Engine revs ]
769
00:27:19,888 --> 00:27:23,809
♪♪
770
00:27:23,809 --> 00:27:26,019
[ Tires squeal ]
771
00:27:26,019 --> 00:27:28,897
Frankie:
Hey, Standish, I could really use some help with the traffic.
772
00:27:28,897 --> 00:27:31,400
Get her to Vichezna Street.
I'm in the municipal network.
773
00:27:31,400 --> 00:27:33,360
She'll have green lights
the whole way.
774
00:27:33,360 --> 00:27:35,654
Thank you.
775
00:27:35,654 --> 00:27:38,448
[ Engine revs ]
♪ I don't know where I live ♪
776
00:27:38,448 --> 00:27:41,368
♪ No money in the bank,
but I do what I want ♪
777
00:27:43,078 --> 00:27:44,079
Oh!
778
00:27:44,079 --> 00:27:44,913
[ Grunts ]
779
00:27:44,913 --> 00:27:46,540
♪ Hey, come on ♪
780
00:27:46,540 --> 00:27:47,833
♪ Come on ♪
781
00:27:47,833 --> 00:27:49,710
[ Groans ]
782
00:27:49,710 --> 00:27:51,336
♪ Yeah, come on ♪
783
00:27:51,336 --> 00:27:52,462
♪ Come on ♪
784
00:27:52,462 --> 00:28:00,262
♪♪
785
00:28:00,262 --> 00:28:01,680
♪♪
786
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
♪ Come on ♪
787
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
♪ Come on ♪
788
00:28:03,932 --> 00:28:05,809
♪♪
789
00:28:05,809 --> 00:28:06,852
[ Groans ]
790
00:28:06,852 --> 00:28:08,186
♪ Come on ♪
791
00:28:08,186 --> 00:28:11,523
♪ I'm not fightin' love ♪
792
00:28:11,523 --> 00:28:15,193
[ Song ends ]
793
00:28:15,193 --> 00:28:17,112
[ Panting ]
794
00:28:17,112 --> 00:28:18,655
Karen, are you okay?
795
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
Peter, what's going on?
796
00:28:19,948 --> 00:28:21,366
[ Sighs ]
797
00:28:21,366 --> 00:28:23,201
My name isn't Peter.
798
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
It's Will Chase, and I work for
the United States government.
799
00:28:25,203 --> 00:28:27,539
Karen, your husband
was a very bad man
800
00:28:27,539 --> 00:28:29,374
who was connected
to some very bad people.
801
00:28:29,374 --> 00:28:33,295
And I had to use you
[Sighs] to get to them.
802
00:28:33,295 --> 00:28:35,088
I'm sorry.
803
00:28:35,088 --> 00:28:38,008
You're a decent person.
You deserve better than this.
804
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
[ Groans ]
805
00:28:41,553 --> 00:28:42,638
[ Sighs ]
806
00:28:42,638 --> 00:28:46,058
♪♪
807
00:28:46,058 --> 00:28:48,226
[ Gunshot ]
[ Groans ]
808
00:28:48,226 --> 00:28:50,020
[ Gasps ]
809
00:28:50,020 --> 00:28:51,688
You're welcome.
810
00:28:54,566 --> 00:28:55,567
[ Door closes ]
811
00:28:55,567 --> 00:28:56,777
Who was that?
812
00:28:57,861 --> 00:29:00,364
That's gonna cost me.
813
00:29:00,364 --> 00:29:02,616
Jai: There he is.
814
00:29:02,616 --> 00:29:04,409
International man
of seduction.
815
00:29:04,409 --> 00:29:05,535
Come on.
816
00:29:05,535 --> 00:29:07,412
Hooking up
for God and country.
817
00:29:07,412 --> 00:29:09,831
Oh, please.
This doesn't count.
818
00:29:09,831 --> 00:29:11,041
Standish:
What do you mean?
819
00:29:11,041 --> 00:29:13,502
He seduced Karen, and she agreed
to help us open up the vault.
820
00:29:13,502 --> 00:29:15,087
Honeytrap 2019!
821
00:29:15,087 --> 00:29:16,046
No, thank you.
822
00:29:16,046 --> 00:29:18,548
Doesn't count as a honeytrap
if she's not a mark to him.
823
00:29:18,548 --> 00:29:20,217
He likes her.
824
00:29:20,217 --> 00:29:22,970
[ Scoffs ]
I do not "like" the mark.
825
00:29:22,970 --> 00:29:25,472
And her name is Karen,
by the way.
826
00:29:25,472 --> 00:29:27,015
I saw that kiss.
827
00:29:27,015 --> 00:29:29,142
And if you are
emotionally involved,
828
00:29:29,142 --> 00:29:30,769
it could compromise
the mission.
829
00:29:30,769 --> 00:29:32,354
Yes, it could,
if I was.
830
00:29:32,354 --> 00:29:35,065
But I'm not,
so it won't.
831
00:29:35,065 --> 00:29:36,066
You are!
832
00:29:36,066 --> 00:29:37,067
I'm not!
833
00:29:37,067 --> 00:29:38,527
You are.
834
00:29:38,527 --> 00:29:39,569
Wow.
835
00:29:39,569 --> 00:29:41,488
Complicated.
836
00:29:41,488 --> 00:29:43,532
What's he talking
about?
837
00:29:43,532 --> 00:29:45,033
Isn't it obvious?
838
00:29:45,033 --> 00:29:47,369
Will connected
with Karen, and...
839
00:29:47,369 --> 00:29:49,788
[Whispering] Frankie's
a little jealous.
840
00:29:54,501 --> 00:29:56,336
Yeah,
I didn't get that at all.
841
00:29:56,336 --> 00:29:59,631
♪♪
842
00:29:59,631 --> 00:30:01,842
Frankie:
Jai, Susan, Standish, you cover the lobby.
843
00:30:01,842 --> 00:30:04,386
We'll head to the vault,
secure the ledger.
844
00:30:04,386 --> 00:30:06,138
And I'll be with you
the entire time.
845
00:30:06,138 --> 00:30:07,472
Trust me.
846
00:30:07,472 --> 00:30:10,100
[ Whispering ]
He likes her!
847
00:30:10,100 --> 00:30:12,519
[ Indistinct conversations ]
848
00:30:12,519 --> 00:30:18,942
♪♪
849
00:30:18,942 --> 00:30:20,193
Mrs. Pappas.
850
00:30:20,193 --> 00:30:22,195
I'm so sorry to hear
about your husband.
851
00:30:22,195 --> 00:30:23,697
Thank you.
852
00:30:23,697 --> 00:30:25,115
And who are
your guests?
853
00:30:25,115 --> 00:30:26,908
Hi. We're the attorneys
for the estate.
854
00:30:26,908 --> 00:30:29,536
I'm Helen Conroy, and this is
my male secretary, Doug.
855
00:30:30,871 --> 00:30:32,956
[ Smacks lips ]
I'm Doug.
856
00:30:32,956 --> 00:30:34,499
Male secretary.
857
00:30:34,499 --> 00:30:36,043
Nice to meet you.
858
00:30:36,043 --> 00:30:37,753
Right this way,
please.
859
00:30:40,630 --> 00:30:42,591
Susan: I still don't get why
you lied to me yesterday.
860
00:30:42,591 --> 00:30:44,342
So, this bank
is nice.
861
00:30:44,342 --> 00:30:45,510
Hey.
862
00:30:45,510 --> 00:30:46,636
I stood up
for you.
863
00:30:46,636 --> 00:30:48,430
Don't take it
personally.
864
00:30:48,430 --> 00:30:49,890
Okay? I'm just
doing what I do.
865
00:30:49,890 --> 00:30:51,475
Now, I understand
866
00:30:51,475 --> 00:30:54,061
that you are an amazing
psychological profiler,
867
00:30:54,061 --> 00:30:56,980
but I kind of
slipped one past you.
868
00:30:56,980 --> 00:30:58,607
You think that's
what this is about?
869
00:30:58,607 --> 00:30:59,816
That I'm embarrassed?
870
00:30:59,816 --> 00:31:02,569
Well...yeah.
871
00:31:02,569 --> 00:31:04,946
First of all,
I am way too good at what I do
872
00:31:04,946 --> 00:31:06,990
for anyone
to make me feel insecure.
873
00:31:06,990 --> 00:31:08,658
Second of all,
I'm not mad.
874
00:31:08,658 --> 00:31:10,243
I just
feel sorry for you.
875
00:31:10,243 --> 00:31:12,579
All of this -- this fake
machismo, these lies --
876
00:31:12,579 --> 00:31:13,747
it's just a cover.
877
00:31:13,747 --> 00:31:15,332
What?
You can't be yourself
878
00:31:15,332 --> 00:31:16,917
because you don't think
you're worth a damn,
879
00:31:16,917 --> 00:31:18,835
which is why you've
never had a real relationship
880
00:31:18,835 --> 00:31:20,545
or any genuine intimacy,
881
00:31:20,545 --> 00:31:22,506
and if you keep it up,
you never will.
882
00:31:24,091 --> 00:31:26,843
There.
Just doing what I do.
883
00:31:28,178 --> 00:31:33,100
Ohhhhhhhhh.
884
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
[ Door squeaks ]
885
00:31:38,438 --> 00:31:45,946
♪♪
886
00:31:45,946 --> 00:31:47,447
Your guns.
887
00:31:47,447 --> 00:31:49,074
Now.
888
00:31:49,074 --> 00:31:50,659
They arrived
shortly before you.
889
00:31:50,659 --> 00:31:51,576
I'm very sorry.
890
00:31:51,576 --> 00:31:53,370
Apology not accepted.
891
00:31:53,370 --> 00:31:56,081
Will, Frankie,
what's going on down there?
892
00:31:57,749 --> 00:31:59,126
Nothing good.
893
00:31:59,126 --> 00:32:00,961
Stay put.
Hostages at risk.
894
00:32:00,961 --> 00:32:03,171
[ Gasps ]
895
00:32:03,171 --> 00:32:04,881
[ Sighs ]
896
00:32:04,881 --> 00:32:08,677
♪♪
897
00:32:08,677 --> 00:32:10,512
Open it.
898
00:32:10,512 --> 00:32:12,639
I know you have
Stavros' retinal scan.
899
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
Okay.
Just hold on.
900
00:32:14,641 --> 00:32:23,316
♪♪
901
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
You too.
902
00:32:27,404 --> 00:32:29,406
[ Whirring ]
903
00:32:29,406 --> 00:32:37,330
♪♪
904
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
[ Scanner chimes ]
905
00:32:40,000 --> 00:32:41,835
[ Whirring ]
906
00:32:41,835 --> 00:32:43,920
[ Beeping ]
907
00:32:43,920 --> 00:32:46,756
[ Vault door clacks ]
908
00:32:49,426 --> 00:32:51,094
All of you
in the vault.
909
00:32:51,094 --> 00:32:54,014
Get the ledger.
910
00:32:54,014 --> 00:33:01,146
♪♪
911
00:33:01,146 --> 00:33:03,148
[ Keys jingle ]
912
00:33:03,148 --> 00:33:10,488
♪♪
913
00:33:10,488 --> 00:33:12,574
I'm sorry, Will.
914
00:33:12,574 --> 00:33:15,410
Don't worry.
We'll get it back.
915
00:33:15,410 --> 00:33:16,828
No.
916
00:33:16,828 --> 00:33:18,038
I don't think
you will.
917
00:33:20,957 --> 00:33:22,500
Good job, baby.
918
00:33:22,500 --> 00:33:23,793
Mm.
919
00:33:23,793 --> 00:33:27,047
I knew I had
a better chance than you.
920
00:33:27,047 --> 00:33:33,220
♪♪
921
00:33:33,220 --> 00:33:34,888
[ Lighter clicks ]
922
00:33:36,389 --> 00:33:38,099
Karen: If this ledger
had gotten out,
923
00:33:38,099 --> 00:33:41,228
it would've caused me
a world of trouble.
924
00:33:41,228 --> 00:33:43,021
But I couldn't have
done it without you.
925
00:33:43,021 --> 00:33:45,523
Thank you.
926
00:33:45,523 --> 00:33:46,733
Lock 'em in.
927
00:33:46,733 --> 00:33:49,361
[ Vault door clanks ]
928
00:33:51,529 --> 00:33:53,448
[ Door closes, lock clacks ]
929
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
So, what do you guys got planned
for your second date?
930
00:33:57,369 --> 00:33:58,203
[ Sighs ]
931
00:34:00,747 --> 00:34:01,915
Okay, you do not have
to rub this in my face.
932
00:34:01,915 --> 00:34:03,166
-I kind of do.
-All right? No, you don't.
933
00:34:03,166 --> 00:34:05,252
Will, I can't believe
that you let yourself like her.
934
00:34:05,252 --> 00:34:07,295
What? No, no, no.
I do not like her. Just admit it. You got played.
935
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
You're too trusting.
I do not like -- that's not true.
936
00:34:08,838 --> 00:34:10,548
It's just what I told you
was gonna happen. We needed her help to get in the vault.
937
00:34:10,548 --> 00:34:12,217
It's not --
That -- Jai: Save your breath.
938
00:34:12,217 --> 00:34:16,054
If I'm right, you have
less than 10 minutes of oxygen.
939
00:34:16,054 --> 00:34:18,098
Susan:
The hostages are okay.
940
00:34:18,098 --> 00:34:19,266
No sign
of Hana or Karen.
941
00:34:19,266 --> 00:34:20,558
We're on our way
to you.
942
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
All right, Standish, uh, they
probably went out the back.
943
00:34:23,478 --> 00:34:25,188
Do me a favor. Make sure
they don't get too far, okay?
944
00:34:25,188 --> 00:34:26,273
Done.
945
00:34:26,273 --> 00:34:28,275
I'm scrambling
every traffic signal
946
00:34:28,275 --> 00:34:29,776
in the 10-block radius.
947
00:34:29,776 --> 00:34:31,403
It's about to be
car-mageddon.
948
00:34:31,403 --> 00:34:33,405
All right, I'm looking
at a schematic of the vault.
949
00:34:33,405 --> 00:34:36,700
Uh, i-if you can override
the electrical system,
950
00:34:36,700 --> 00:34:39,119
that should short out
the lock and open the door.
951
00:34:39,119 --> 00:34:41,621
Great.
How do we do that?
952
00:34:41,621 --> 00:34:43,164
I...
953
00:34:43,164 --> 00:34:45,959
Will, do you have that watch
I gave you for your date?
954
00:34:45,959 --> 00:34:47,002
Yeah. Why?
955
00:34:47,002 --> 00:34:48,295
Okay, I have news.
956
00:34:48,295 --> 00:34:50,380
It's filled
with explosives.
957
00:34:50,380 --> 00:34:51,464
You're just
telling me this now?
958
00:34:51,464 --> 00:34:53,633
Mm.
He does that.
959
00:34:53,633 --> 00:34:56,136
There's a water main on the left
side of the rear wall.
960
00:34:56,136 --> 00:34:58,638
Yup.
961
00:34:58,638 --> 00:34:59,889
All right, listen.
962
00:34:59,889 --> 00:35:02,309
Put the watch on the wall,
set the time.
963
00:35:02,309 --> 00:35:03,435
[ Beep ]
964
00:35:03,435 --> 00:35:04,978
Stand back,
like, 20 feet.
965
00:35:04,978 --> 00:35:07,188
[ Watch beeping ]
We only have 10.
966
00:35:07,188 --> 00:35:09,482
What do you want me
to say here?
967
00:35:09,482 --> 00:35:12,360
Okay.
Watch out.
968
00:35:15,989 --> 00:35:17,866
[ Beeping quickens ]
969
00:35:19,576 --> 00:35:21,077
[ Muffled explosion ]
970
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
That was it?
971
00:35:23,788 --> 00:35:25,790
[ Water rushing ]
972
00:35:27,625 --> 00:35:29,753
Jai!
Susan! Standish!
973
00:35:29,753 --> 00:35:32,505
Do you copy?
Can you hear me?
974
00:35:32,505 --> 00:35:34,341
All right, now what?
975
00:35:34,341 --> 00:35:35,967
Now we wait for the water
to fill the vault
976
00:35:35,967 --> 00:35:37,052
and short the lock.
977
00:35:39,346 --> 00:35:40,722
Or we drown.
978
00:35:42,932 --> 00:35:44,059
Their comms are down.
979
00:35:44,059 --> 00:35:45,060
How do we know
if it's working?
980
00:35:45,060 --> 00:35:46,978
W-W-We don't.
981
00:35:46,978 --> 00:35:48,605
It's not working!
982
00:35:48,605 --> 00:35:50,190
It's not working.
983
00:35:50,190 --> 00:35:51,816
Here.
Help me with this.
984
00:35:51,816 --> 00:36:01,534
♪♪
985
00:36:01,534 --> 00:36:03,203
Frankie.
986
00:36:03,203 --> 00:36:07,040
Don't turn it into a big
final moment thing, Will. Don't.
987
00:36:07,040 --> 00:36:09,584
Uh...
988
00:36:09,584 --> 00:36:10,794
I did like her.
989
00:36:10,794 --> 00:36:12,128
You were right.
990
00:36:12,128 --> 00:36:14,381
I opened up my big, dumb heart,
and I --
991
00:36:14,381 --> 00:36:17,175
it may have impacted
the mission.
992
00:36:17,175 --> 00:36:18,802
May have?!
993
00:36:18,802 --> 00:36:20,678
Hey, I'm trying
to apologize here.
994
00:36:22,472 --> 00:36:24,599
You don't need
to apologize.
995
00:36:26,643 --> 00:36:28,144
Because your
big, dumb heart
996
00:36:28,144 --> 00:36:30,730
isn't necessarily
your worst quality.
997
00:36:30,730 --> 00:36:33,775
It breeds loyalty in people.
It's why they follow you.
998
00:36:33,775 --> 00:36:35,902
Don't get me wrong.
999
00:36:35,902 --> 00:36:37,696
I still think
you're way too emotional,
1000
00:36:37,696 --> 00:36:39,447
but then when I see the way
that you connect with people,
1001
00:36:39,447 --> 00:36:41,116
I kind of envy that.
1002
00:36:43,993 --> 00:36:46,371
Sometimes --
not all the time.
1003
00:36:46,371 --> 00:36:51,209
♪♪
1004
00:36:54,921 --> 00:36:57,173
This is taking
too long.
1005
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Door should've opened
by now.
1006
00:36:58,299 --> 00:37:01,344
[ Electricity crackling ]
1007
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Should we, um --
1008
00:37:02,303 --> 00:37:04,264
Absolutely.
1009
00:37:05,598 --> 00:37:10,103
[ Metal creaking ]
1010
00:37:10,103 --> 00:37:19,028
♪♪
1011
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
[ Both gasping ]
1012
00:37:20,655 --> 00:37:22,407
You guys okay?
1013
00:37:22,407 --> 00:37:25,118
[ Coughs ]
Can we agree this is his fault?
1014
00:37:25,118 --> 00:37:27,203
I rescind
my "thank you."
1015
00:37:27,203 --> 00:37:28,997
We need to find Karen.
1016
00:37:28,997 --> 00:37:30,206
She burned the ledger.
1017
00:37:30,206 --> 00:37:31,958
She has
a photographic memory.
1018
00:37:31,958 --> 00:37:33,626
She is the ledger.
[ Gun cocks ]
1019
00:37:33,626 --> 00:37:34,919
All right,
let's go.
1020
00:37:34,919 --> 00:37:37,213
Well,
they can't be far.
1021
00:37:37,213 --> 00:37:39,382
[ Horns honking,
people shouting angrily ]
1022
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
There!
1023
00:37:42,802 --> 00:37:45,305
♪♪
1024
00:37:45,305 --> 00:37:46,681
Get out!
Go, go!
1025
00:37:46,681 --> 00:37:48,141
[ Screams ]
1026
00:37:48,141 --> 00:37:50,810
[ Indistinct talking ]
1027
00:37:50,810 --> 00:37:52,979
All right, we got the van.
Go, go, go, go, go!
1028
00:37:52,979 --> 00:37:59,736
♪♪
1029
00:37:59,736 --> 00:38:01,988
[ Indistinct talking ]
1030
00:38:01,988 --> 00:38:03,156
[ Gunshot ]
1031
00:38:03,156 --> 00:38:04,699
[ People screaming ]
1032
00:38:08,328 --> 00:38:09,829
Go.
Get on a train.
1033
00:38:09,829 --> 00:38:10,872
I'll draw them off.
Will: Get down!
1034
00:38:10,872 --> 00:38:11,873
Get down!
Out of the way!
1035
00:38:14,584 --> 00:38:17,253
[ Screaming continues ]
1036
00:38:19,130 --> 00:38:21,216
I got this.
Go, go, go, go, go.
1037
00:38:21,216 --> 00:38:23,218
I'll get Blondie.
You get your girlfriend.
1038
00:38:23,218 --> 00:38:25,803
She's not my --
Ah, forget it.
1039
00:38:25,803 --> 00:38:27,805
[ Panting ]
1040
00:38:27,805 --> 00:38:31,893
♪♪
1041
00:38:31,893 --> 00:38:36,022
♪♪
1042
00:38:36,022 --> 00:38:37,065
[ Gunfire ]
1043
00:38:38,858 --> 00:38:43,863
♪♪
1044
00:38:43,863 --> 00:38:48,868
♪♪
1045
00:38:48,868 --> 00:38:50,411
You're out of bullets!
1046
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
So are you!
1047
00:38:52,121 --> 00:38:54,123
[ Breathing heavily ]
1048
00:38:54,123 --> 00:38:56,167
[ Sighs ]
1049
00:38:56,167 --> 00:39:02,131
♪♪
1050
00:39:02,131 --> 00:39:08,137
♪♪
1051
00:39:08,137 --> 00:39:09,597
What's wrong?
1052
00:39:09,597 --> 00:39:11,391
Didn't you bring
a knife, too?
1053
00:39:11,391 --> 00:39:13,643
No.
1054
00:39:15,144 --> 00:39:17,230
Just an extra clip.
1055
00:39:20,441 --> 00:39:23,820
[ Groans ]
1056
00:39:23,820 --> 00:39:26,155
♪♪
1057
00:39:26,155 --> 00:39:28,908
[ Footsteps recede ]
1058
00:39:28,908 --> 00:39:30,118
Karen, stop!
1059
00:39:30,118 --> 00:39:32,912
[ Gasps ]
You don't understand.
1060
00:39:32,912 --> 00:39:34,330
The people
I do business with,
1061
00:39:34,330 --> 00:39:36,040
if I go with you,
I'm as good as dead.
1062
00:39:36,040 --> 00:39:37,250
We can protect you.
1063
00:39:37,250 --> 00:39:39,043
[ Scoffs ]
1064
00:39:39,043 --> 00:39:40,753
[ Train approaches ]
I wish that were true.
1065
00:39:40,753 --> 00:39:43,047
[ Breathing heavily ]
1066
00:39:44,591 --> 00:39:46,342
We both know
there's only one way this ends.
1067
00:39:46,342 --> 00:39:47,427
Karen, don't.
1068
00:39:47,427 --> 00:39:49,053
[ Rails screeching ]
1069
00:39:49,053 --> 00:39:51,097
Karen, stop!
1070
00:39:51,097 --> 00:39:53,391
♪♪
1071
00:39:53,391 --> 00:39:55,810
Aah!
1072
00:39:55,810 --> 00:39:58,813
[ Groans ]
1073
00:40:01,149 --> 00:40:03,026
Why did you do that?
1074
00:40:04,444 --> 00:40:06,738
Because I need you
to tell me everything that was in that ledger.
1075
00:40:09,073 --> 00:40:11,618
Oh, what'd you think?
We're gonna run away together?
1076
00:40:11,618 --> 00:40:13,036
I-I thought
that you might --
1077
00:40:13,036 --> 00:40:15,913
Karen, you're gonna tell me
everything I need to know.
1078
00:40:15,913 --> 00:40:18,666
If you don't, I will put you
in a hole so deep,
1079
00:40:18,666 --> 00:40:20,793
they'll never
be able to find you.
1080
00:40:20,793 --> 00:40:24,088
[ Scoffs, sighs ]
1081
00:40:25,840 --> 00:40:26,841
How good
does that feel?
1082
00:40:26,841 --> 00:40:28,509
You have no idea.
1083
00:40:28,509 --> 00:40:35,808
[ The Record Company's
"Turn Me Loose" plays ]
1084
00:40:35,808 --> 00:40:39,062
All right, great.
That's perfect. See ya.
1085
00:40:39,062 --> 00:40:40,855
Dude, Karen
spilled everything.
1086
00:40:40,855 --> 00:40:42,190
What'd you say
to her?
1087
00:40:42,190 --> 00:40:43,858
♪ Why don't ya turn me loose ♪
1088
00:40:43,858 --> 00:40:45,026
I was honest
with her, Ray.
1089
00:40:45,026 --> 00:40:46,361
♪ So I can run away ♪
1090
00:40:46,361 --> 00:40:47,654
[ Laughs ]
1091
00:40:47,654 --> 00:40:49,030
Good one.
1092
00:40:49,030 --> 00:40:50,782
Hey, Prague
was a blast, man.
1093
00:40:50,782 --> 00:40:53,201
I'm really psyched that
we're working together, brother.
1094
00:40:53,201 --> 00:40:55,161
Oh,
I'm sure you are.
1095
00:40:55,161 --> 00:40:57,705
♪ I don't get lost
in the nighttime ♪ Yeah.
1096
00:40:57,705 --> 00:40:59,874
♪ I think I'll be just fine
during the day ♪
1097
00:40:59,874 --> 00:41:02,794
[ Door opens ]
1098
00:41:02,794 --> 00:41:05,421
[ Sighs ]
[ Door closes ]
1099
00:41:05,421 --> 00:41:08,800
♪ And why don't you do
what's right ♪
1100
00:41:08,800 --> 00:41:10,259
♪ Instead of bein' all wrong ♪
1101
00:41:10,259 --> 00:41:11,678
[ Engine starts ]
1102
00:41:11,678 --> 00:41:14,722
♪ Why don't you what's right ♪
1103
00:41:14,722 --> 00:41:15,682
♪ Instead of bein' all wrong ♪
1104
00:41:15,682 --> 00:41:16,724
He--
1105
00:41:16,724 --> 00:41:19,185
Hey! Wha--
1106
00:41:19,185 --> 00:41:20,853
[ Breathing heavily ]
1107
00:41:20,853 --> 00:41:22,063
♪ Move on quickly,
won't ya drop my crutches ♪
1108
00:41:22,063 --> 00:41:24,691
Hey, Ray.
Aah.
1109
00:41:24,691 --> 00:41:25,692
My brakes didn't work.
1110
00:41:25,692 --> 00:41:27,068
Weird.
Yeah, I know.
1111
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
I just took this car in
and had it serviced.
1112
00:41:28,778 --> 00:41:29,904
I don't --
1113
00:41:29,904 --> 00:41:31,072
Did you cut my brakes?
1114
00:41:31,072 --> 00:41:32,490
We're not here
to talk about
1115
00:41:32,490 --> 00:41:34,575
who did or didn't
cut your brakes, Ray.
1116
00:41:34,575 --> 00:41:37,954
What you did to Will
is unforgivable.
1117
00:41:37,954 --> 00:41:40,415
And he's too decent to say this,
but I'm not.
1118
00:41:40,415 --> 00:41:42,250
You'll never be a part
of this team.
1119
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
Understand?
1120
00:41:43,292 --> 00:41:45,002
[ Pats door ]
1121
00:41:45,002 --> 00:41:46,754
♪ That's right, babe ♪
1122
00:41:46,754 --> 00:41:48,131
I could've died!
1123
00:41:48,131 --> 00:41:50,299
Chance I was
willing to take, Ray.
1124
00:41:50,299 --> 00:41:51,634
So, I'm texting
hot keg girl
1125
00:41:51,634 --> 00:41:53,261
and telling her
that I'm not a surgeon.
1126
00:41:53,261 --> 00:41:54,804
Good.
That's growth.
1127
00:41:54,804 --> 00:41:56,013
And that
I live with my mom.
1128
00:41:56,013 --> 00:41:57,598
Ay.
Overshare.
1129
00:41:57,598 --> 00:41:58,808
Oh,
she's sending a pic.
1130
00:41:58,808 --> 00:42:00,685
Maybe it's sexy.
All right.
1131
00:42:00,685 --> 00:42:02,770
[ Cellphone chimes ]
Oh, no, it's just her flipping me off.
1132
00:42:02,770 --> 00:42:04,147
Little tip --
1133
00:42:04,147 --> 00:42:06,149
you don't have to tell
everyone everything.
1134
00:42:06,149 --> 00:42:08,025
Yeah, I think
I know that now. Okay.
1135
00:42:08,025 --> 00:42:11,237
Okay, this is the last
of Ray's apology whiskey,
1136
00:42:11,237 --> 00:42:12,905
which we should
be drinking.
1137
00:42:12,905 --> 00:42:14,407
[ Cork squeaks ]
I will have one. I will not enjoy it.
1138
00:42:14,407 --> 00:42:16,075
[ Chuckles ]
I will. It's expensive.
1139
00:42:16,075 --> 00:42:17,410
Thank you.
1140
00:42:17,410 --> 00:42:18,661
I got a toast.
1141
00:42:18,661 --> 00:42:19,912
Where have you been?
1142
00:42:19,912 --> 00:42:22,123
To my partner,
the heartbreaker.
1143
00:42:22,123 --> 00:42:24,083
King of the honeytrap.
1144
00:42:24,083 --> 00:42:25,793
[ Glasses clink ]
Definitely not.
1145
00:42:25,793 --> 00:42:27,170
[ Glasses clink ]
1146
00:42:27,170 --> 00:42:28,588
You owe me
five bucks.
1147
00:42:28,588 --> 00:42:30,256
Fair.
1148
00:42:30,256 --> 00:42:31,591
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
1149
00:42:36,637 --> 00:42:41,893
♪♪
1150
00:42:41,893 --> 00:42:47,398
♪♪
1151
00:42:47,398 --> 00:42:52,862
♪♪
1152
00:42:52,862 --> 00:42:58,367
♪♪
1153
00:42:58,367 --> 00:43:03,623
♪♪
1154
00:43:03,673 --> 00:43:08,223
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.