All language subtitles for What We Do in the Shadows s01e02 City Council.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,638 do you never tire of it? 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,207 Screw this. I'm flying. 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,242 Who's with me? Bat! 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,378 NADJA: He doesn't have the address, so, you know... 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,113 I don't have the address. 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,548 Vampires love virgins. 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,250 It's their favorite food. 8 00:00:16,284 --> 00:00:18,386 And, um, I've managed to find a group 9 00:00:18,419 --> 00:00:21,389 with an extremely high ratio of virgins. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,324 So, LARPing, as you probably know, 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,559 stands for Live Action Role-Playing. 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,161 You will give me the scroll, 13 00:00:27,195 --> 00:00:29,597 or you will taste the wrath of my pike. 14 00:00:29,630 --> 00:00:30,931 JENNA: Some people think that 15 00:00:30,964 --> 00:00:32,733 we kind of mix up reality. 16 00:00:32,766 --> 00:00:34,168 Don't worry, we're well aware. 17 00:00:34,202 --> 00:00:36,770 Um, we know it isn't real. 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,372 No, it's real. 19 00:00:38,406 --> 00:00:39,607 Yeah. 20 00:00:39,640 --> 00:00:41,909 Roll for intimidation. 21 00:00:41,942 --> 00:00:43,244 (dice clattering) 22 00:00:43,277 --> 00:00:44,445 JONATHAN: Negative for intimidation. 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,046 KYLE: Roll again. 24 00:00:46,080 --> 00:00:49,750 Well, obviously they are all virgins, so good work there. 25 00:00:49,783 --> 00:00:51,552 Thank you, Master. 26 00:00:51,585 --> 00:00:54,855 Shh! Guillermo! You'll spook the virgins! 27 00:00:54,888 --> 00:00:56,657 Your accent! 28 00:00:58,058 --> 00:00:59,427 -I will join. -One. 29 00:00:59,460 --> 00:01:00,861 -I will join. -Two. 30 00:01:00,894 --> 00:01:02,130 Yes! 31 00:01:02,163 --> 00:01:03,764 SHANICE: Jenelf has volunteered, sire. 32 00:01:03,797 --> 00:01:07,468 No. Jenelf has but 23 hit points. 33 00:01:07,501 --> 00:01:09,470 -You still have enough points. -All who agree Jenelf 34 00:01:09,503 --> 00:01:12,473 does not have enough points to come on the quest, say "aye." 35 00:01:12,506 --> 00:01:13,774 Aye. 36 00:01:13,807 --> 00:01:15,476 OTHERS: Aye. 37 00:01:15,509 --> 00:01:17,478 Why do they ignore the little female one? 38 00:01:17,511 --> 00:01:19,480 Perhaps it is part of their game. 39 00:01:19,513 --> 00:01:21,649 They pretend she's invisible? 40 00:01:21,682 --> 00:01:23,217 KYLE: You call this a sojourner's tavern? 41 00:01:23,251 --> 00:01:25,653 Your mead tastes like griffin piss. 42 00:01:25,686 --> 00:01:26,954 (spits) 43 00:01:27,988 --> 00:01:29,423 I don't want these virgins. 44 00:01:29,457 --> 00:01:31,559 They are going to taste too sad. 45 00:01:31,592 --> 00:01:33,161 -Oh, come on. -Let's just eat the mean one. 46 00:01:33,194 --> 00:01:34,962 No, I know what you're bloody like. 47 00:01:34,995 --> 00:01:36,930 If you eat the mean one, you're gonna be mean all evening. 48 00:01:36,964 --> 00:01:38,799 No, thank you. This is a bowl of rotten fruit! 49 00:01:38,832 --> 00:01:41,635 All right, I think you need to calm down, my beauty. 50 00:01:41,669 --> 00:01:43,971 -Coming? -In a moment. 51 00:01:44,004 --> 00:01:46,340 * 52 00:01:46,374 --> 00:01:47,975 -JONATHAN: Sorry, Jen. -SHANICE: Sorry. 53 00:01:50,944 --> 00:01:53,080 Be strong, sweet little one. 54 00:01:53,113 --> 00:01:55,183 Someday they will all be dead, 55 00:01:55,216 --> 00:01:58,018 and you will do a shit on all of their graves. 56 00:01:58,051 --> 00:01:59,787 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 57 00:02:01,455 --> 00:02:03,957 * Don't sing if you want to live long * 58 00:02:03,991 --> 00:02:06,460 * They have no use for your song * 59 00:02:06,494 --> 00:02:09,096 * You're dead, you're dead, you're dead * 60 00:02:09,129 --> 00:02:11,499 * You're dead and out of this world * 61 00:02:13,567 --> 00:02:16,604 * Now your hope and compassion is gone * 62 00:02:16,637 --> 00:02:19,340 * You sold out your dream to the world * 63 00:02:19,373 --> 00:02:21,675 * Stay dead, stay dead, stay dead * 64 00:02:21,709 --> 00:02:23,811 * You're dead and out of this world. * 65 00:02:23,844 --> 00:02:25,179 * 66 00:02:33,921 --> 00:02:35,356 (ship horn blows) 67 00:02:35,389 --> 00:02:37,558 NANDOR: Recently, we've had a very powerful 68 00:02:37,591 --> 00:02:41,229 and ancient vampire move into the house, and it's 69 00:02:41,262 --> 00:02:42,863 made things a little... 70 00:02:42,896 --> 00:02:44,398 challenging. 71 00:02:44,432 --> 00:02:46,200 (roaring) 72 00:02:46,234 --> 00:02:48,402 The Baron has charged us with the task 73 00:02:48,436 --> 00:02:51,004 of taking power over the New World. 74 00:02:51,038 --> 00:02:53,474 He expected us to have conquered the New World, 75 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 but I don't remember him ever mentioning it. 76 00:02:55,543 --> 00:02:57,077 NADJA: I just remembered, 77 00:02:57,110 --> 00:02:59,480 the last time me and the Baron were making love, 78 00:02:59,513 --> 00:03:01,882 he said something to me. 79 00:03:01,915 --> 00:03:04,585 "If you ever get to the New World, my dear, 80 00:03:04,618 --> 00:03:07,020 "take over the land and subjugate the entire population, 81 00:03:07,054 --> 00:03:08,756 otherwise I'll have your head." 82 00:03:08,789 --> 00:03:10,591 But I couldn't pay attention, 83 00:03:10,624 --> 00:03:13,661 because he was doing that thing where he pays a lot of attention 84 00:03:13,694 --> 00:03:15,162 -to your area. -His thing is, 85 00:03:15,195 --> 00:03:17,698 he's got this irritating habit of giving you orders 86 00:03:17,731 --> 00:03:19,567 just at the moment of climax. 87 00:03:19,600 --> 00:03:22,035 So you're both there in the moment, and then... 88 00:03:22,069 --> 00:03:24,572 he barks an order, and you're, "Huh? What?" 89 00:03:24,605 --> 00:03:26,540 "Uh... what?" 90 00:03:26,574 --> 00:03:28,409 Nothing. 91 00:03:28,442 --> 00:03:29,710 "I beg your pardon?" 92 00:03:29,743 --> 00:03:31,279 (high-pitched); "What are you saying?" 93 00:03:31,312 --> 00:03:33,281 And he never repeats what he said. 94 00:03:33,314 --> 00:03:36,617 Expects you to have listened, during the climax. 95 00:03:36,650 --> 00:03:40,087 So I guess we conquering the New World now. 96 00:03:41,722 --> 00:03:44,292 Extend arm... and dust. 97 00:03:44,325 --> 00:03:46,026 Careful of the spider house. 98 00:03:46,059 --> 00:03:48,762 You wouldn't like it if a spider came and dusted 99 00:03:48,796 --> 00:03:51,198 -your house, would you, Guillermo? -Guess not. 100 00:03:51,231 --> 00:03:52,733 (gasps) 101 00:03:52,766 --> 00:03:55,068 GUILLERMO: The worst part about having 102 00:03:55,102 --> 00:03:57,638 the Baron stay with us is the Baron's familiar. 103 00:03:57,671 --> 00:04:00,040 She's so... creepy. 104 00:04:00,073 --> 00:04:01,709 Oh! 105 00:04:01,742 --> 00:04:05,212 GUILLERMO: She's got everyone on edge, popping up behind doors, 106 00:04:05,245 --> 00:04:06,914 behind bushes. 107 00:04:06,947 --> 00:04:09,116 (whispering): She can hear everything we say. 108 00:04:09,149 --> 00:04:10,918 Everything. 109 00:04:14,021 --> 00:04:16,056 She's worse than Guillermo. 110 00:04:16,089 --> 00:04:18,292 Always there. 111 00:04:22,963 --> 00:04:25,599 -Why the hell are we meeting in the fancy... -Shh! 112 00:04:25,633 --> 00:04:28,836 Why are we meeting in the fancy room and not in the library? 113 00:04:28,869 --> 00:04:30,971 Because this is a secret meeting. 114 00:04:31,004 --> 00:04:33,807 All secret meetings take place in the fancy room. 115 00:04:33,841 --> 00:04:34,942 (curtains close) 116 00:04:39,680 --> 00:04:41,349 Do you want to pull the curtains a little bit louder? 117 00:04:41,382 --> 00:04:42,416 It got stuck. 118 00:04:42,450 --> 00:04:44,418 -Sorry? -It got stuck. 119 00:04:44,452 --> 00:04:45,619 (sighs) 120 00:04:45,653 --> 00:04:48,756 Now, the Baron's specific plan 121 00:04:48,789 --> 00:04:50,324 was that we are to conquer 122 00:04:50,358 --> 00:04:51,959 -North America. -He actually said, 123 00:04:51,992 --> 00:04:55,262 -"the New World." -No, he specified Staten Island. 124 00:04:55,295 --> 00:04:57,531 No, the entirety of North America. 125 00:04:57,565 --> 00:04:58,832 Then that would include Canada. 126 00:04:58,866 --> 00:05:00,668 What the fuck would anyone want with Canada? 127 00:05:00,701 --> 00:05:03,337 Apparently, there is a very active trade 128 00:05:03,371 --> 00:05:04,838 -in beaver pelts. -Oh. 129 00:05:04,872 --> 00:05:06,374 That was hundreds of years ago, Master. 130 00:05:06,407 --> 00:05:07,675 Guillermo, don't talk. 131 00:05:07,708 --> 00:05:09,276 Where was I? Yes. 132 00:05:09,309 --> 00:05:12,145 We need a plan for total domination. 133 00:05:12,179 --> 00:05:15,516 We could poison the humans' milks with witch's piss. 134 00:05:15,549 --> 00:05:18,386 -Uh, how would that work? -We could assassinate the king. 135 00:05:18,419 --> 00:05:20,854 -We don't have a king in America. -Even easier. 136 00:05:20,888 --> 00:05:22,523 NADJA: This is too much to ask. 137 00:05:22,556 --> 00:05:24,825 What a big bloody cheeky jerk, coming here, 138 00:05:24,858 --> 00:05:26,727 telling us to take over the whole of Staten Island 139 00:05:26,760 --> 00:05:29,563 just by ourselves, while I bet he's having 140 00:05:29,597 --> 00:05:31,499 a lovely bloody nap up there! I hope he's resting well! 141 00:05:31,532 --> 00:05:33,200 You want me to come sing you a lullaby?! 142 00:05:33,233 --> 00:05:35,135 -Nadja, no. -Silly boy. -NANDOR: Nadja, don't... 143 00:05:35,168 --> 00:05:36,570 -don't raise your voice. -LASZLO: That's very risky. 144 00:05:36,604 --> 00:05:38,238 -Woof! -NANDOR: Shh! We are not alone 145 00:05:38,271 --> 00:05:40,240 in this house. 146 00:05:40,273 --> 00:05:42,075 Guillermo, check the curtain. 147 00:05:42,109 --> 00:05:44,678 Make sure she is not eavesdropping on us. 148 00:05:46,747 --> 00:05:48,982 -Hello. -(others groaning) 149 00:05:49,016 --> 00:05:51,151 COLIN: I was just eavesdropping behind the curtain there. 150 00:05:51,184 --> 00:05:52,520 Secret meeting, huh? 151 00:05:52,553 --> 00:05:54,154 -No. -Uh-uh. 152 00:05:54,187 --> 00:05:55,689 What were you guys talking about? Can I join? 153 00:05:55,723 --> 00:05:57,157 NADJA: No. So sorry. 154 00:05:57,190 --> 00:05:59,026 We're planning your, um... 155 00:05:59,059 --> 00:06:01,395 -surprise party. -NANDOR: Yeah. 156 00:06:01,429 --> 00:06:03,230 COLIN: Oh. A surprise party, huh? 157 00:06:03,263 --> 00:06:04,432 OTHERS: Mm-hmm. 158 00:06:04,465 --> 00:06:06,867 Well, it's not much of a surprise now, is it? 159 00:06:06,900 --> 00:06:09,603 You know, if-if the fun part of the party 160 00:06:09,637 --> 00:06:12,239 is that it's a surprise, 161 00:06:12,272 --> 00:06:14,341 and you eliminate... 162 00:06:14,374 --> 00:06:16,844 all element of surprise, 163 00:06:16,877 --> 00:06:19,747 then it just becomes a party, right? 164 00:06:19,780 --> 00:06:21,248 -Eh... -So, tell me 165 00:06:21,281 --> 00:06:23,451 what's really going on, because, frankly-- 166 00:06:23,484 --> 00:06:25,385 let's be honest-- you've never even thought 167 00:06:25,419 --> 00:06:27,087 of throwing a party for me, 168 00:06:27,120 --> 00:06:29,723 -have you? -NADJA: The Baron wants us 169 00:06:29,757 --> 00:06:31,592 to take over the land, 170 00:06:31,625 --> 00:06:34,795 -at least Staten Island. -Well, it sounds like you want 171 00:06:34,828 --> 00:06:36,797 to talk to the local leaders. 172 00:06:36,830 --> 00:06:38,098 -Yeah. -Yes. 173 00:06:38,131 --> 00:06:39,767 Okay, well, I-I can help with that. 174 00:06:39,800 --> 00:06:41,769 -NANDOR: You can? -I know exactly who you need 175 00:06:41,802 --> 00:06:43,771 -to talk to and where to go. -NANDOR: Show us the way, 176 00:06:43,804 --> 00:06:45,305 Colin Robinson. 177 00:06:45,338 --> 00:06:47,641 Let our journey to total domination 178 00:06:47,675 --> 00:06:50,343 begin this very evening! 179 00:06:54,448 --> 00:06:56,917 Perhaps you could just give us the destination, 180 00:06:56,950 --> 00:06:59,753 and we could fly ahead and meet you there, Colin Robinson. 181 00:06:59,787 --> 00:07:02,389 It's kind of hard to find. 182 00:07:02,422 --> 00:07:04,825 You know, I actually don't mind 183 00:07:04,858 --> 00:07:07,060 taking the bus. 184 00:07:07,094 --> 00:07:08,662 Everyone kind of focuses on 185 00:07:08,696 --> 00:07:11,999 the "day" part of "daywalker," 186 00:07:12,032 --> 00:07:15,903 but actually, no one focuses on the "walker" part. 187 00:07:15,936 --> 00:07:18,305 You know, there's a lot of walking... 188 00:07:18,338 --> 00:07:20,107 Bat. 189 00:07:22,876 --> 00:07:25,679 They're never gonna be able to find the place. 190 00:07:25,713 --> 00:07:27,615 COLIN: Of course, you can always have buses 191 00:07:27,648 --> 00:07:29,817 that are one-tier, two-tier, 192 00:07:29,850 --> 00:07:31,852 but you never see three-tier buses. 193 00:07:31,885 --> 00:07:34,555 They would be hit when they go under bridges. 194 00:07:37,157 --> 00:07:40,293 I appreciate, uh, your perspective, Mr. Chapman, 195 00:07:40,327 --> 00:07:42,095 but the zoning ordinance... 196 00:07:42,129 --> 00:07:44,998 These are the ones who rule over the local peasants? 197 00:07:45,032 --> 00:07:47,968 -Yes. Isn't this wonderful? -No. 198 00:07:48,001 --> 00:07:49,169 Is it a wrestling pit? 199 00:07:49,202 --> 00:07:51,204 No. No. Just-just watch. 200 00:07:51,238 --> 00:07:53,507 -But when does the wrestling start? -Never. 201 00:07:53,541 --> 00:07:56,009 You're recognized, Mr. Peterson. 202 00:07:56,043 --> 00:07:57,945 Uh, according to the statute, if Mr. Chapman's residence 203 00:07:57,978 --> 00:07:59,547 was originally zoned 204 00:07:59,580 --> 00:08:02,015 as a mixed-use or multiple-dwelling structure... 205 00:08:02,049 --> 00:08:03,517 I come here every week. 206 00:08:03,551 --> 00:08:06,453 It's a smorgasbord of... banality and despair. 207 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 BARBARA: Mr. Robinson? You're next up. 208 00:08:08,522 --> 00:08:10,958 -Is Mr. Robinson here? -I'm just gonna do a quick mega-feed, 209 00:08:10,991 --> 00:08:12,325 and then I'll be right back. 210 00:08:12,359 --> 00:08:13,994 BARBARA: Mr. Robinson, are you here? 211 00:08:14,027 --> 00:08:16,463 I'm holding up a finger indicating to hold on a second. 212 00:08:16,496 --> 00:08:17,731 Uh, I'll be right back. 213 00:08:17,765 --> 00:08:19,667 Yeah, yeah, yeah. 214 00:08:23,537 --> 00:08:26,306 (microphone feedback) 215 00:08:26,339 --> 00:08:28,408 (amplified creaking) 216 00:08:28,441 --> 00:08:31,378 COLIN: Council. Uh, Madam President. 217 00:08:31,411 --> 00:08:33,213 When it comes to zoning ordinances, 218 00:08:33,246 --> 00:08:35,415 I have a few thoughts. 219 00:08:35,448 --> 00:08:37,685 "Ordinance." What does it mean? 220 00:08:37,718 --> 00:08:39,687 Webster's Unabridged Dictionary 221 00:08:39,720 --> 00:08:41,922 defines "ordinance" as an "authoritative..." 222 00:08:41,955 --> 00:08:44,758 We will here demand our power. 223 00:08:44,792 --> 00:08:46,426 We have come up with a list of all the things 224 00:08:46,459 --> 00:08:49,663 we would like to change once the vampires are in charge. 225 00:08:49,697 --> 00:08:52,766 I'd like to see the construction of a huge opaque dome 226 00:08:52,800 --> 00:08:55,268 the size of the city, 227 00:08:55,302 --> 00:08:59,406 covering the city, and blocking out all sunlight. 228 00:08:59,439 --> 00:09:01,675 No noise during daylight hours. 229 00:09:01,709 --> 00:09:05,679 All local churches to destroy their crucifixes. 230 00:09:05,713 --> 00:09:07,547 A total ban on turtlenecks. 231 00:09:07,581 --> 00:09:09,549 A vampire-only television channel. 232 00:09:09,583 --> 00:09:11,118 I would like for me, personally, 233 00:09:11,151 --> 00:09:13,253 my favorite comedy, Priests Falling Over. 234 00:09:13,286 --> 00:09:16,924 Free but compulsory harpsichord concerts 235 00:09:16,957 --> 00:09:18,892 every day of the week. 236 00:09:18,926 --> 00:09:21,595 We would have nun-free zones with a sign that says: 237 00:09:21,629 --> 00:09:25,532 "No Nuns. No Nuns. None." 238 00:09:25,565 --> 00:09:28,468 COLIN: So, in closing, hopefully next week, 239 00:09:28,501 --> 00:09:31,739 I can, uh, provide a little bit more clarity, 240 00:09:31,772 --> 00:09:33,741 uh, as to the direction 241 00:09:33,774 --> 00:09:36,610 I feel like, uh, our zoning laws should go. 242 00:09:36,644 --> 00:09:38,712 Thank you so much. 243 00:09:38,746 --> 00:09:41,081 BARBARA: Thank you, Mr. Robinson. 244 00:09:41,114 --> 00:09:42,950 Is Mr., uh, 245 00:09:42,983 --> 00:09:44,451 Nandor? 246 00:09:44,484 --> 00:09:46,119 Mr. Nandor? 247 00:09:46,153 --> 00:09:47,254 Yes. 248 00:09:47,287 --> 00:09:48,956 (quietly): I got this. 249 00:09:53,160 --> 00:09:55,462 -Greetings, mortals. -(microphone feedback) 250 00:09:55,495 --> 00:09:56,997 I will make this quick. 251 00:09:57,030 --> 00:10:00,467 I, Nandor the Relentless, 252 00:10:00,500 --> 00:10:02,803 conqueror of thousands, 253 00:10:02,836 --> 00:10:04,471 immortal warrior 254 00:10:04,504 --> 00:10:07,641 who has twice turned the Euphrates itself 255 00:10:07,675 --> 00:10:09,476 red with blood, 256 00:10:09,509 --> 00:10:13,681 hereby demand the complete and total supplication 257 00:10:13,714 --> 00:10:17,150 of this governing body to my command! 258 00:10:18,185 --> 00:10:22,322 Submit and receive mercy. 259 00:10:22,355 --> 00:10:23,757 Resist... 260 00:10:23,791 --> 00:10:26,760 and only death awaits. 261 00:10:26,794 --> 00:10:28,696 (man coughs) 262 00:10:30,898 --> 00:10:34,534 Thank you for your input, uh, Mr. Nandor... 263 00:10:34,567 --> 00:10:35,936 He's blown it. 264 00:10:35,969 --> 00:10:38,538 Hasn't even mentioned the turtlenecks. 265 00:10:38,571 --> 00:10:39,973 ...to zoning ordinances, 266 00:10:40,007 --> 00:10:42,542 but if you would like to return... 267 00:10:42,575 --> 00:10:44,511 -Yes. -when we have a... 268 00:10:44,544 --> 00:10:47,514 Yes, I would very much like to-to return then. 269 00:10:47,547 --> 00:10:49,116 -When we have an open session, -Great. 270 00:10:49,149 --> 00:10:50,718 you are entirely welcome to join. 271 00:10:50,751 --> 00:10:52,953 Fantastic. Great. When would that be? 272 00:10:52,986 --> 00:10:54,287 In about two months. 273 00:10:54,321 --> 00:10:57,124 But if you access our website-- 274 00:10:57,157 --> 00:10:58,391 uh, do you have a computer? 275 00:10:58,425 --> 00:11:00,127 That will be the perfect time 276 00:11:00,160 --> 00:11:01,561 -for you to speak. -Great. Fantastic. 277 00:11:01,594 --> 00:11:03,196 I live on Tanglewood, 278 00:11:03,230 --> 00:11:05,899 and the bar on the ground floor below my apartment... 279 00:11:05,933 --> 00:11:08,635 LASZLO: How best to describe Nandor? I would say that 280 00:11:08,668 --> 00:11:11,805 he's blessedly unburdened with the complications 281 00:11:11,839 --> 00:11:14,007 of a university education. 282 00:11:14,041 --> 00:11:17,377 But give him an ax, and he's second to none. 283 00:11:17,410 --> 00:11:19,913 Though you wouldn't want him as your barrister. 284 00:11:19,947 --> 00:11:21,681 Ha! 285 00:11:21,715 --> 00:11:23,917 Don't let him fucking see this. 286 00:11:26,686 --> 00:11:28,822 LASZLO: So, their leader is the Lazarro shrew? 287 00:11:28,856 --> 00:11:30,257 COLIN: Correct. 288 00:11:30,290 --> 00:11:32,760 Where lies Barbara Lazarro's weakest point? 289 00:11:32,793 --> 00:11:34,361 Oh, her Achilles' heel? 290 00:11:34,394 --> 00:11:36,696 So it's her foot? Well, that's simple. 291 00:11:36,730 --> 00:11:39,699 -I know exactly what to do. -I meant in Greek mythology, 292 00:11:39,733 --> 00:11:41,701 there's a human who's held by his... 293 00:11:41,735 --> 00:11:43,603 Stop talking. Who would you say 294 00:11:43,636 --> 00:11:46,406 is the most powerful member of that group? 295 00:11:46,439 --> 00:11:47,941 Well, Ms. Lazarro. But Doug Peterson 296 00:11:47,975 --> 00:11:50,610 is looking to unseat her in the upcoming election. 297 00:11:50,643 --> 00:11:52,179 Some people think he has a chance. 298 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 -The streak of piss with a case? -COLIN: Yeah. 299 00:11:54,081 --> 00:11:57,217 Shall we kill him as a warning? 300 00:11:57,250 --> 00:12:00,287 No. Let's use him as a pawn, 301 00:12:00,320 --> 00:12:03,023 but then I will visit Barbara Lazarro 302 00:12:03,056 --> 00:12:05,759 -under cover of night. -Yeah! 303 00:12:05,793 --> 00:12:06,794 (chuckling) 304 00:12:06,827 --> 00:12:08,595 Where's Nadja? 305 00:12:09,629 --> 00:12:11,598 (bat squeaking) 306 00:12:11,631 --> 00:12:13,466 Hello, cheeky little one. 307 00:12:13,500 --> 00:12:15,936 Out having some fun, are we? 308 00:12:15,969 --> 00:12:19,206 -Uh, not really. -Oh, no. 309 00:12:19,239 --> 00:12:20,941 NADJA: I remember how it feels 310 00:12:20,974 --> 00:12:22,810 to be powerless and disrespected. 311 00:12:22,843 --> 00:12:26,046 Back home in my village, I had many strikes against me. 312 00:12:26,079 --> 00:12:29,716 I was a woman, and I had Gypsy blood, and we were so poor 313 00:12:29,749 --> 00:12:32,419 that we used to use donkey dung for fuel, 314 00:12:32,452 --> 00:12:34,421 and when the donkey dung ran out, 315 00:12:34,454 --> 00:12:36,790 we would have to burn the donkey. 316 00:12:36,824 --> 00:12:39,392 So yes, I do know what it feels like 317 00:12:39,426 --> 00:12:41,394 to be mocked and teased 318 00:12:41,428 --> 00:12:43,563 and to cry myself to sleep at night 319 00:12:43,596 --> 00:12:46,066 by the light of a burning donkey. 320 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 Are those little dogshits not giving you 321 00:12:47,968 --> 00:12:49,970 the deep respect you deserve? 322 00:12:50,003 --> 00:12:51,939 Yeah. 323 00:12:51,972 --> 00:12:55,943 Come. Let's walk and talk about what the future could be like 324 00:12:55,976 --> 00:12:58,678 for the new Jenna. 325 00:12:58,711 --> 00:13:01,348 LASZLO: Now, my plan is to win the trust of Barbara Lazarro. 326 00:13:01,381 --> 00:13:02,615 Am I devious? 327 00:13:02,649 --> 00:13:04,351 Yes, I think I am. 328 00:13:04,384 --> 00:13:06,086 But as the old saying goes, 329 00:13:06,119 --> 00:13:08,655 I didn't come here to make friends. 330 00:13:08,688 --> 00:13:10,123 That's bullshit. 331 00:13:10,157 --> 00:13:12,159 That's exactly what I came here to do. 332 00:13:12,192 --> 00:13:14,962 -Uh, yes? -Good evening, Madam Lazarro. 333 00:13:14,995 --> 00:13:17,597 My name is Laszlo Cravensworth. 334 00:13:17,630 --> 00:13:18,932 And who do we have here? 335 00:13:18,966 --> 00:13:21,168 Oh, I'm watching my little granddaughter for the night. 336 00:13:21,201 --> 00:13:23,670 What a lovely little nibble she would be. 337 00:13:23,703 --> 00:13:26,273 I'm sorry, do I know you? 338 00:13:26,306 --> 00:13:27,474 Well, you do now. 339 00:13:27,507 --> 00:13:29,509 And may I say you are a credit 340 00:13:29,542 --> 00:13:31,811 to the women's suffragette movement. 341 00:13:31,845 --> 00:13:34,948 And you're also very easy on the eye. 342 00:13:34,982 --> 00:13:36,716 And I'm glad to see your foot injury 343 00:13:36,749 --> 00:13:38,351 -isn't slowing you down. -My what? 344 00:13:38,385 --> 00:13:39,486 Your foot. 345 00:13:39,519 --> 00:13:42,956 Now, I come to you with a warning. 346 00:13:42,990 --> 00:13:46,159 Those who you trust cannot be trusted. 347 00:13:46,193 --> 00:13:48,495 -But I am here to help you with that. -Now, if-if this is 348 00:13:48,528 --> 00:13:52,299 borough council-related, I have regular office hours. 349 00:13:52,332 --> 00:13:56,503 If there is a stone, so to speak, in your shoe 350 00:13:56,536 --> 00:13:59,206 that needs eliminating... 351 00:13:59,239 --> 00:14:02,242 I-I mean, the... the raccoon population is out of control. 352 00:14:02,275 --> 00:14:06,013 Saw three of them in my garbage can this morning. Three. 353 00:14:06,046 --> 00:14:09,749 -It's a nightmare. -Really? I do like a direct woman. 354 00:14:12,552 --> 00:14:13,887 You know, I... 355 00:14:13,921 --> 00:14:15,555 (baby fussing) 356 00:14:15,588 --> 00:14:18,158 I really do have to get Emily here, um, 357 00:14:18,191 --> 00:14:19,893 bathed and washed. 358 00:14:19,927 --> 00:14:22,162 Uh, why don't you, uh, call my office in the morning, 359 00:14:22,195 --> 00:14:24,431 and I'll... I'll try to see if I can find someone 360 00:14:24,464 --> 00:14:27,267 who can help you with whatever it is you need help with. 361 00:14:27,300 --> 00:14:29,736 It's not I who needs help, it's you. 362 00:14:29,769 --> 00:14:31,905 So it's me who's ending this conversation. 363 00:14:31,939 --> 00:14:33,873 Not you. 364 00:14:33,907 --> 00:14:35,375 And... 365 00:14:35,408 --> 00:14:38,245 you won't remember a thing about it. 366 00:14:38,278 --> 00:14:40,380 And, you, my darling, won't remember a thing 367 00:14:40,413 --> 00:14:43,016 about a damn thing. (kisses) 368 00:14:43,050 --> 00:14:45,752 NANDOR: Trying to ally with Barbara Lazarro 369 00:14:45,785 --> 00:14:47,687 is a shit plan. 370 00:14:47,720 --> 00:14:49,957 The power move here 371 00:14:49,990 --> 00:14:54,727 is to make Doug Peterson my personal agent of chaos. 372 00:14:54,761 --> 00:14:56,964 Peterson destroys Lazarro, 373 00:14:56,997 --> 00:15:00,033 Nandor destroys Peterson 374 00:15:00,067 --> 00:15:03,903 and the council... is mine. 375 00:15:04,904 --> 00:15:06,306 (bat squeaking) 376 00:15:07,907 --> 00:15:09,876 That's a nice little bitch you've got there. 377 00:15:09,909 --> 00:15:11,578 Pardon me? 378 00:15:11,611 --> 00:15:13,380 A nice little bitch being led on a leash 379 00:15:13,413 --> 00:15:14,982 by a frightened little man. 380 00:15:15,015 --> 00:15:17,750 It reminds me of how you are led about on a leash 381 00:15:17,784 --> 00:15:20,820 by the human bitch Barbara Lazarro. 382 00:15:20,853 --> 00:15:22,089 Look, I don't want any trouble, okay? 383 00:15:22,122 --> 00:15:23,323 So just take my wallet. 384 00:15:23,356 --> 00:15:25,993 I'm not here to rob you, little man. 385 00:15:26,026 --> 00:15:28,661 All right, let's do it the fast way. 386 00:15:28,695 --> 00:15:32,132 Tonight before you drift into a slumber, 387 00:15:32,165 --> 00:15:36,036 you will hear a voice that will command your actions. 388 00:15:37,104 --> 00:15:38,505 Okay. 389 00:15:38,538 --> 00:15:39,939 Oh. 390 00:15:39,973 --> 00:15:42,875 Okay. Great. 391 00:15:45,012 --> 00:15:47,347 JENNA: Is this like a Tony Robbins, like, 392 00:15:47,380 --> 00:15:48,481 Unleash the Power Within thing? 393 00:15:48,515 --> 00:15:51,451 Unleash the power. Yes, exactly. Yes. 394 00:15:51,484 --> 00:15:54,121 You're saying that would help me sed-seduce men? 395 00:15:54,154 --> 00:15:56,023 And destroy them. 396 00:15:56,056 --> 00:15:58,958 -And women, too. (chuckles) -Oh. 397 00:15:58,992 --> 00:16:00,360 Yeah, I-I should be honest. 398 00:16:00,393 --> 00:16:02,862 I have... I have a boyfriend, 399 00:16:02,895 --> 00:16:04,197 and we do s-stuff. 400 00:16:04,231 --> 00:16:06,533 I mean, we do stuff on camera 401 00:16:06,566 --> 00:16:09,669 because that's... that's the stuff he likes, 402 00:16:09,702 --> 00:16:12,772 and that's the stuff that he tells me I like. 403 00:16:12,805 --> 00:16:16,043 You know what? Just college is, like, a really complicated time. 404 00:16:17,810 --> 00:16:19,779 This is college, right? 405 00:16:19,812 --> 00:16:23,350 Here I am, and this-this beautiful older woman 406 00:16:23,383 --> 00:16:26,153 wants to take me on a sexual journey. 407 00:16:26,186 --> 00:16:27,720 And, like, I... 408 00:16:27,754 --> 00:16:29,156 Are you a junior? Are you a senior? 409 00:16:29,189 --> 00:16:30,357 I'm senior. 410 00:16:30,390 --> 00:16:32,159 -(chuckles) -Oh. Okay. 411 00:16:32,192 --> 00:16:34,061 And you are just a fresh baby 412 00:16:34,094 --> 00:16:35,795 shot out of her mother's womb, 413 00:16:35,828 --> 00:16:37,364 glistening with light. 414 00:16:38,398 --> 00:16:40,567 Thank you. 415 00:16:40,600 --> 00:16:42,902 You're sure you want to do this? 416 00:16:42,935 --> 00:16:44,337 Um... 417 00:16:44,371 --> 00:16:46,339 I should be honest with you. 418 00:16:46,373 --> 00:16:48,375 I'm a virgin. 419 00:16:50,910 --> 00:16:52,712 Maybe we should just start 420 00:16:52,745 --> 00:16:54,881 -with mouth stuff, if that's okay. -Mm-hmm. Yes. 421 00:16:54,914 --> 00:16:57,016 Just mouth stuff. 422 00:16:57,050 --> 00:16:59,386 (growls) 423 00:16:59,419 --> 00:17:02,389 Ow. Uh... 424 00:17:02,422 --> 00:17:03,923 Oh. 425 00:17:03,956 --> 00:17:06,359 Wowie zowie, that is... 426 00:17:06,393 --> 00:17:08,328 (muffled): Uh, shush, darling. You don't need to talk. 427 00:17:08,361 --> 00:17:10,397 Oh, I'm sorry. I always talk too much. 428 00:17:10,430 --> 00:17:12,165 Oh, ah! 429 00:17:12,199 --> 00:17:13,866 The Lazarro woman's demanded proof 430 00:17:13,900 --> 00:17:16,002 of my ability as an ally, 431 00:17:16,035 --> 00:17:19,038 so, uh... here goes. 432 00:17:20,307 --> 00:17:22,275 Hello, my little nighttime brother. 433 00:17:22,309 --> 00:17:24,311 Fuck me. 434 00:17:25,645 --> 00:17:27,280 Fucking thing just bit me. 435 00:17:27,314 --> 00:17:29,048 But that'll heal immediately. 436 00:17:29,082 --> 00:17:30,850 There we are. 437 00:17:30,883 --> 00:17:32,685 Seems I overestimated our kinship. 438 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 I'll have to take things up a notch. 439 00:17:37,056 --> 00:17:39,058 (clarinet playing) 440 00:17:43,996 --> 00:17:46,633 (raccoons chittering) 441 00:17:52,572 --> 00:17:55,242 I call out to you 442 00:17:55,275 --> 00:17:57,610 through the ether, 443 00:17:57,644 --> 00:17:59,646 Doug... 444 00:18:01,614 --> 00:18:05,084 ...Peters. 445 00:18:05,118 --> 00:18:07,053 Peters? 446 00:18:07,086 --> 00:18:09,789 Peterson. Doug Peterson. 447 00:18:09,822 --> 00:18:12,392 I call out to you 448 00:18:12,425 --> 00:18:13,893 through the ether, 449 00:18:13,926 --> 00:18:17,730 Doug Peterson. 450 00:18:17,764 --> 00:18:18,998 (door opens) 451 00:18:19,031 --> 00:18:20,099 -D... -GUILLERMO: Did you call me? 452 00:18:20,133 --> 00:18:21,434 What? 453 00:18:21,468 --> 00:18:23,636 -I just heard... Did you call me? -No. 454 00:18:23,670 --> 00:18:27,073 I was calling through the ether to Doug Peterson. 455 00:18:27,106 --> 00:18:28,308 -You're not calling. -No. 456 00:18:28,341 --> 00:18:30,310 If I need anything, I will call you. 457 00:18:30,343 --> 00:18:32,078 But not through the ether. 458 00:18:32,111 --> 00:18:33,846 Just by regular yelling. 459 00:18:33,880 --> 00:18:35,948 -All right, I'm sorry. -It's okay. 460 00:18:35,982 --> 00:18:38,151 Peterson. 461 00:18:39,686 --> 00:18:43,456 Doug Peterson. 462 00:18:44,157 --> 00:18:48,027 Doug Peterson. 463 00:18:48,060 --> 00:18:51,998 Do you hear me call you? 464 00:18:52,031 --> 00:18:54,501 I hear you. 465 00:18:54,534 --> 00:18:56,102 Great. 466 00:18:56,135 --> 00:18:58,405 Hi, Doug. 467 00:19:01,007 --> 00:19:03,476 Now, my sweet little baby turkey... 468 00:19:03,510 --> 00:19:04,711 (chuckles) 469 00:19:04,744 --> 00:19:07,180 ...I'd like you to drink something from this vial. 470 00:19:07,214 --> 00:19:08,815 -Huh? -Oh. 471 00:19:08,848 --> 00:19:11,284 Is it vodka or something? 472 00:19:11,318 --> 00:19:14,487 It's like a very strong spirit with a little spicy kick. 473 00:19:14,521 --> 00:19:16,889 Um, it is my blood. 474 00:19:18,925 --> 00:19:21,861 Well, your blood is delicious. 475 00:19:21,894 --> 00:19:23,396 (chuckles) Why do they call it blood? 476 00:19:23,430 --> 00:19:25,998 Well, it's... it is the blood from my body, 477 00:19:26,032 --> 00:19:29,035 so I-I call it my blood. (chuckles) 478 00:19:40,613 --> 00:19:42,582 (screams) 479 00:19:42,615 --> 00:19:45,985 I mean, w-we don't know who was behind this. 480 00:19:46,018 --> 00:19:49,256 Is this a gang-related activity? 481 00:19:49,289 --> 00:19:52,592 Is-is MS-13 sending a message? 482 00:19:52,625 --> 00:19:55,061 I gave you those raccoons as a bloody gift. 483 00:19:55,094 --> 00:19:57,063 BARBARA: This was a clear and direct threat 484 00:19:57,096 --> 00:19:58,865 to my well-being... 485 00:19:58,898 --> 00:20:00,933 NANDOR: They laughed at me. 486 00:20:00,967 --> 00:20:03,503 They will not be laughing now that I am about to unleash 487 00:20:03,536 --> 00:20:06,606 my hellhound Doug Peters... 488 00:20:06,639 --> 00:20:08,508 son. 489 00:20:08,541 --> 00:20:13,012 ...and to the safety of every member of this council. 490 00:20:13,045 --> 00:20:14,947 It's a grim portent of things to come 491 00:20:14,981 --> 00:20:18,217 if we don't surrender, you ignorant bitch. 492 00:20:18,251 --> 00:20:20,420 -(whispers): Yes, Doug Peterson. -BARBARA: What? 493 00:20:20,453 --> 00:20:22,922 I will rip your head from your body. 494 00:20:22,955 --> 00:20:25,091 And I will hang your entrails 495 00:20:25,124 --> 00:20:27,560 from the traffic light on Hylan Boulevard 496 00:20:27,594 --> 00:20:29,228 so our new masters will see 497 00:20:29,262 --> 00:20:31,964 that only those who submit will survive! 498 00:20:31,998 --> 00:20:34,434 Mr. Peterson, you are way out of order. 499 00:20:34,467 --> 00:20:36,102 -(grunting) -(Barbara gasps) 500 00:20:36,135 --> 00:20:38,104 Heed my vision before it's too late! 501 00:20:38,137 --> 00:20:39,706 I have received a message 502 00:20:39,739 --> 00:20:42,309 from a slouching beast in the night! 503 00:20:42,342 --> 00:20:44,344 (Doug grunting) 504 00:20:46,779 --> 00:20:49,115 -The man is quite obviously mad. -DOUG: He spoke to me 505 00:20:49,148 --> 00:20:50,817 -through the ether! -Or someone's driven him mad. 506 00:20:51,851 --> 00:20:54,454 Something terrible is coming! 507 00:20:54,487 --> 00:20:56,623 (screaming) 508 00:20:56,656 --> 00:20:58,157 -This is an embarrassment. -DOUG: Unhand me, you troglodyte! 509 00:20:58,190 --> 00:20:59,726 Well, I did not hear you peep up 510 00:20:59,759 --> 00:21:01,260 when we were coming up with the new plan. 511 00:21:01,294 --> 00:21:02,829 I was making a new vampire. 512 00:21:02,862 --> 00:21:04,731 -Wait, I'm sorry, what? -Nothing. 513 00:21:04,764 --> 00:21:06,899 Perhaps we should come up with a new plan, then. 514 00:21:06,933 --> 00:21:10,570 DOUG: Vengeance will be mine when nightmares are made real! 515 00:21:10,603 --> 00:21:13,340 -Are you leaving with us? -No. I-I can't stand up right now, 516 00:21:13,373 --> 00:21:15,475 -if you know what I mean. (chuckles) -(groans) 517 00:21:15,508 --> 00:21:18,311 DOUG: Tear the fucking veil of illusion from your eyes! 518 00:21:18,345 --> 00:21:20,513 And witness the hellscape that is our destiny! 519 00:21:20,547 --> 00:21:23,182 Wh-What was that about a vampire? 520 00:21:23,215 --> 00:21:27,086 DOUG: I will tear your balls off and feed them to your children! 521 00:21:27,119 --> 00:21:29,456 I, um... 522 00:21:29,489 --> 00:21:32,692 I've been fighting off this very intense... 523 00:21:32,725 --> 00:21:35,795 flu, I think. I... Um, 524 00:21:35,828 --> 00:21:39,766 'cause I didn't have enough layers on the other night. 525 00:21:39,799 --> 00:21:41,634 Think it's mono. 526 00:21:41,668 --> 00:21:43,370 Uh, no, I don't... 527 00:21:43,403 --> 00:21:45,104 think it's... 528 00:21:45,137 --> 00:21:46,305 (loudly retching) 529 00:21:52,078 --> 00:21:56,248 * No vampires remain in Romania * 530 00:21:59,986 --> 00:22:03,790 * I am not your Dracula spectacular * 531 00:22:03,823 --> 00:22:07,560 * This is not your weekend in Vegas * 532 00:22:07,594 --> 00:22:11,498 * This is not your selfie obscura * 533 00:22:11,531 --> 00:22:15,368 * I am not your tour guide of Paris * 534 00:22:15,402 --> 00:22:19,038 * This is not West Hollywood on Thursday * 535 00:22:19,071 --> 00:22:22,875 * I am not your object d'art * 536 00:22:22,909 --> 00:22:26,746 * I am not your sepia heyday * 537 00:22:26,779 --> 00:22:30,450 * This is not the moment we part. * 538 00:22:34,421 --> 00:22:36,389 Captioned by Media Access Group at WGBH 539 00:22:38,591 --> 00:22:40,226 MAN: I was awoken 540 00:22:40,259 --> 00:22:42,729 by the most beautiful woman I had ever seen. 541 00:22:42,762 --> 00:22:45,898 She was clawing at the glass. I was hypnotized. 542 00:22:45,932 --> 00:22:47,299 I used hypnosis on him. 543 00:22:48,034 --> 00:22:49,936 ANNOUNCER: What We Do in the Shadows, 544 00:22:49,969 --> 00:22:52,972 all new Wednesdays at 10:00 on FX. 545 00:22:53,022 --> 00:22:57,572 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.