All language subtitles for Warren.S01E04.The.Father.Figure.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 Alvin, Simon, Theodore. 2 00:00:03,180 --> 00:00:05,140 That's correct, Warren. Yes! 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,420 We're into sudden death, playing for the meal for two 4 00:00:07,420 --> 00:00:08,540 at Bella Italia. 5 00:00:08,540 --> 00:00:12,260 Stephen, which footballer married former Spice Girl Victoria Beckham? 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,580 David Beckham. 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,020 That's correct. Bloody easy. 8 00:00:15,020 --> 00:00:17,940 Warren, in what year did Preston become a city? 9 00:00:17,940 --> 00:00:20,220 You're joking me! You have ten seconds. 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,260 Well, it's not a city, is it? 11 00:00:22,260 --> 00:00:24,500 It can't be. I'm looking for the year. 12 00:00:24,500 --> 00:00:26,660 Oh, for... 1957. 13 00:00:26,660 --> 00:00:29,660 I'm afraid the answer was 2002. 14 00:00:29,660 --> 00:00:32,740 Congratulations, Stephen, you've won the meal for two. 15 00:00:32,740 --> 00:00:34,860 Oh, amazing! Absolute stitch-up. 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,980 All the questions are written fairly, Warren. 17 00:00:36,980 --> 00:00:38,420 That's a load of total bollocks. 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,740 Ah! There's no need for that. 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,860 Apologies, listeners. Now... 20 00:00:41,860 --> 00:00:44,340 I mean, what a ridiculous question. 21 00:00:44,340 --> 00:00:46,260 Did you know this place was a city? 22 00:00:46,260 --> 00:00:47,340 Yeah, of course. 23 00:00:47,340 --> 00:00:48,780 Well, why didn't you say anything? 24 00:00:48,780 --> 00:00:50,140 Can I just go home now? 25 00:00:50,140 --> 00:00:52,260 My lesson ended, like, 25 minutes ago. 26 00:00:52,260 --> 00:00:53,860 Yeah, all right. 27 00:00:53,860 --> 00:00:55,140 City of Preston! 28 00:00:55,140 --> 00:00:56,620 I've heard it all now. 29 00:01:11,020 --> 00:01:12,780 Hello, love. 30 00:01:12,780 --> 00:01:14,860 Is Preston a city, yes or no? 31 00:01:14,860 --> 00:01:16,900 Er, yeah, think so. 32 00:01:16,900 --> 00:01:19,500 I mean, who's giving this place city status? It's a shit hole. 33 00:01:19,500 --> 00:01:21,740 Preston is beautiful, thank you very much. 34 00:01:21,740 --> 00:01:23,740 All you see is the ring road every day. 35 00:01:23,740 --> 00:01:26,060 If you're going to go on about how nice the bus station is, 36 00:01:26,060 --> 00:01:28,380 I don't want to hear it. It's Grade-II listed, 37 00:01:28,380 --> 00:01:30,540 so is the railway station. Interesting, isn't it? 38 00:01:30,540 --> 00:01:33,340 The only nice buildings in Preston are points of exit. 39 00:01:33,340 --> 00:01:35,060 Did Charlie get to the airport all right? 40 00:01:35,060 --> 00:01:36,980 Yeah, I dropped him there this morning. 41 00:01:36,980 --> 00:01:38,540 Oh, he was so excited. 42 00:01:38,540 --> 00:01:41,500 When I got there, they were all dressed 43 00:01:41,500 --> 00:01:43,220 in Hawaiian shirts! 44 00:01:45,020 --> 00:01:46,340 Oh, it was ever so funny. 45 00:01:46,340 --> 00:01:47,740 Sounds hilarious. 46 00:01:47,740 --> 00:01:50,300 See you later, love. Where are you going? 47 00:01:50,300 --> 00:01:52,540 I've told you, Danny's parents evening. 48 00:01:52,540 --> 00:01:53,980 Are you sure you're not coming? 49 00:01:53,980 --> 00:01:56,140 No, I told you, legally, he's nothing to do with me, 50 00:01:56,140 --> 00:01:57,820 so it's probably against the rules. 51 00:01:57,820 --> 00:01:58,980 Just not worth the risk. 52 00:01:58,980 --> 00:02:00,620 I've left you a quiche in the fridge. 53 00:02:00,620 --> 00:02:03,500 Make sure Danny eats and doesn't just sit upstairs all night. 54 00:02:03,500 --> 00:02:05,340 See you in a bit. All right, love. 55 00:02:13,780 --> 00:02:15,740 Danny! 56 00:02:15,740 --> 00:02:16,900 We're going out. 57 00:02:29,780 --> 00:02:31,340 Mrs Humphreys. 58 00:02:35,020 --> 00:02:36,620 Hello, again. How are you? 59 00:02:36,620 --> 00:02:38,060 Yeah, fine, thanks. 60 00:02:38,060 --> 00:02:41,740 And you, are you... having a nice evening? 61 00:02:41,740 --> 00:02:44,300 Um... Yes, can't complain. 62 00:02:44,300 --> 00:02:46,900 Oh, good, good, good to know. 63 00:02:46,900 --> 00:02:48,860 Is everything all right? 64 00:02:48,860 --> 00:02:52,260 Ooh, sorry, I get a bit nervous at these things. 65 00:02:52,260 --> 00:02:54,860 I never did too well at school, so it brings back bad memories. 66 00:02:54,860 --> 00:02:56,820 I used to get in trouble because I'd just sit 67 00:02:56,820 --> 00:02:59,900 at the back with Sandra Whedon passing love notes to Michael Price. 68 00:02:59,900 --> 00:03:01,660 Well, you needn't be nervous. 69 00:03:01,660 --> 00:03:04,380 I didn't fancy him that much, but his dad owned a launderette 70 00:03:04,380 --> 00:03:06,660 and his clothes smelled ever so nice. 71 00:03:06,660 --> 00:03:09,300 Sure. Shall we crack on with Danny? 72 00:03:09,300 --> 00:03:11,180 Oh, God, yes, sorry. 73 00:03:11,180 --> 00:03:13,500 Well, Danny is one of our star pupils. 74 00:03:13,500 --> 00:03:15,020 He's a very bright young man. 75 00:03:15,020 --> 00:03:17,700 He must get that from his dad's side. 76 00:03:17,700 --> 00:03:20,780 He's kind, he's friendly, he's helpful... 77 00:03:20,780 --> 00:03:24,780 Maybe not. Although I am a little worried about him at the moment. 78 00:03:24,780 --> 00:03:28,100 His grades have dropped slightly over the past five or six weeks, 79 00:03:28,100 --> 00:03:30,060 and he seems a bit distracted. 80 00:03:30,060 --> 00:03:32,180 Oh, no, that's not like him. 81 00:03:32,180 --> 00:03:35,100 No. Have you noticed any change in him at home? 82 00:03:35,100 --> 00:03:38,180 Well, I suppose he has seemed a bit out of sorts. 83 00:03:38,180 --> 00:03:40,700 But I just thought that was because my partner has started 84 00:03:40,700 --> 00:03:43,660 turning the Wi-Fi off after nine to save on electric. 85 00:03:43,660 --> 00:03:46,060 And does Danny get on well with your partner? 86 00:03:46,060 --> 00:03:48,300 Oh, yeah, they get on ever so well. 87 00:03:48,300 --> 00:03:50,820 Danny loves spending time with him. 88 00:03:57,740 --> 00:03:58,940 How do you miss from there? 89 00:03:58,940 --> 00:04:00,580 He only had to stick his leg out! 90 00:04:00,580 --> 00:04:02,860 Oh, God, this game's awful. 91 00:04:02,860 --> 00:04:05,500 Play the offside trap, you've all got to be on it, 92 00:04:05,500 --> 00:04:06,700 you know what I mean? 93 00:04:06,700 --> 00:04:08,340 I don't really like football, Warren. 94 00:04:10,300 --> 00:04:12,060 Christ, you're hard work, Danny. 95 00:04:12,060 --> 00:04:13,340 Sorry. 96 00:04:15,020 --> 00:04:18,100 Oh! 97 00:04:18,100 --> 00:04:19,820 The peas are still frozen. 98 00:04:21,380 --> 00:04:22,420 Oh! 99 00:04:23,620 --> 00:04:25,380 Oh, I'm so fed up. 100 00:04:25,380 --> 00:04:27,220 We could ask them to put something else on. 101 00:04:27,220 --> 00:04:28,660 How has it ended up like this? 102 00:04:28,660 --> 00:04:31,540 Look at me, sat in a pub with a 14-year-old 103 00:04:31,540 --> 00:04:33,740 watching Scotland play. 104 00:04:33,740 --> 00:04:34,940 I'm 15, actually. 105 00:04:34,940 --> 00:04:37,820 Do you know, all I ever wanted in life was a lovely little house 106 00:04:37,820 --> 00:04:40,700 in Dorset, out of town, somewhere peaceful, 107 00:04:40,700 --> 00:04:42,740 nice new Mondeo on the drive, 108 00:04:42,740 --> 00:04:45,620 a couple of little chickens running around the garden, 109 00:04:45,620 --> 00:04:49,620 maybe one of those garage doors that closes on its own. 110 00:04:49,620 --> 00:04:51,980 Not too much to ask, is it? 111 00:04:51,980 --> 00:04:53,300 What do I end up with? 112 00:04:53,300 --> 00:04:56,500 A divorced mother of two living in Preston. 113 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 Can we go home soon, Warren? 114 00:04:57,700 --> 00:04:59,500 I've got a Call Of Duty tournament to play 115 00:04:59,500 --> 00:05:00,900 before you turn the Wi-Fi off. 116 00:05:00,900 --> 00:05:02,220 Yeah, of course you have. 117 00:05:02,220 --> 00:05:04,860 If your mother asks, we had quiche for dinner. 118 00:05:04,860 --> 00:05:06,700 I quite like quiche. 119 00:05:06,700 --> 00:05:09,260 You can pick it out the bin if you're still hungry. 120 00:05:11,140 --> 00:05:12,740 Did you know Preston was a city? 121 00:05:12,740 --> 00:05:14,700 Yeah, they changed it in 2002. 122 00:05:14,700 --> 00:05:17,620 All right, Danny, nobody likes a smart arse. 123 00:05:23,540 --> 00:05:25,940 Bloody hell, even the Queen did a walkabout. 124 00:05:25,940 --> 00:05:28,140 Poor Queen, imagine what was going through her head 125 00:05:28,140 --> 00:05:30,020 walking around this place. 126 00:05:33,700 --> 00:05:34,980 You all right, love? 127 00:05:36,540 --> 00:05:39,220 A couple of teachers mentioned that Danny's grades 128 00:05:39,220 --> 00:05:42,100 have been dropping, and he's been a bit out of sorts. 129 00:05:42,100 --> 00:05:43,660 How was he tonight? 130 00:05:43,660 --> 00:05:44,980 Bit quiet. 131 00:05:44,980 --> 00:05:47,340 But to be honest, he's not great company anyway. 132 00:05:47,340 --> 00:05:50,140 Tried to have a word with him, but he just said everything were fine. 133 00:05:50,140 --> 00:05:52,300 There you go, then. 134 00:05:52,300 --> 00:05:55,820 I was thinking, maybe you could have a word with him. 135 00:05:55,820 --> 00:05:57,140 Oh, no way. 136 00:05:57,140 --> 00:05:59,540 Well, you two get on, maybe he'll chat with you, 137 00:05:59,540 --> 00:06:00,860 man-to-man sort of thing. 138 00:06:00,860 --> 00:06:02,140 No, get Charlie to do it, 139 00:06:02,140 --> 00:06:04,300 or send him next door to Ian, he likes Ian. 140 00:06:04,300 --> 00:06:06,740 Please, Warren, just have a little word with him, 141 00:06:06,740 --> 00:06:09,060 see if you can find out what's up. 142 00:06:09,060 --> 00:06:10,700 It might be serious. 143 00:06:12,500 --> 00:06:14,820 He might have started taking drugs! 144 00:06:14,820 --> 00:06:17,100 Oh, calm down, Anne! 145 00:06:17,100 --> 00:06:19,220 I'll have a word with him tomorrow after work, 146 00:06:19,220 --> 00:06:20,820 if that'll put your mind at rest. 147 00:06:20,820 --> 00:06:22,140 OK. 148 00:06:22,140 --> 00:06:23,180 Thanks, love. 149 00:06:27,860 --> 00:06:29,700 Hey, how was the quiche? 150 00:06:29,700 --> 00:06:32,100 Er, cracking, yeah, really hit the spot. 151 00:06:32,100 --> 00:06:35,340 Oh, good! Well, they were on offer, so the freezer's full of them. 152 00:06:35,340 --> 00:06:37,060 You can have the same tomorrow as well. 153 00:06:37,060 --> 00:06:38,420 Lovely. 154 00:06:44,940 --> 00:06:47,420 And then they said it'll take off in an hour, 155 00:06:47,420 --> 00:06:48,820 and gave us a voucher for �3. 156 00:06:48,820 --> 00:06:49,900 I said, �3? 157 00:06:49,900 --> 00:06:51,980 That won't even get us coffee! 158 00:06:51,980 --> 00:06:54,500 Anyway, we went back to the lounge, Murray had a bacon roll, 159 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 I just went for a latte. Oh! 160 00:06:56,500 --> 00:06:58,620 Well, the bacon roll on its own was �3.30, 161 00:06:58,620 --> 00:07:01,740 so I'm down 30p before I've even started my holiday! 162 00:07:01,740 --> 00:07:04,860 Anyway, we went back an hour later, and lo and behold, 163 00:07:04,860 --> 00:07:07,980 the flight was delayed, so Murray hit the roof. 164 00:07:07,980 --> 00:07:09,300 Hang on, where are you going? 165 00:07:09,300 --> 00:07:11,180 Oh, is it all right to drop me off at home today? 166 00:07:11,180 --> 00:07:12,500 I'm not working this week. 167 00:07:12,500 --> 00:07:14,540 I'm not a bloody taxi service, love. 168 00:07:14,540 --> 00:07:17,580 But it's just up there on the left, you can see it there. 169 00:07:17,580 --> 00:07:21,100 Anyway, Murray nearly causes a bloody riot, comes down... 170 00:07:21,100 --> 00:07:22,660 I didn't know you lived on a farm. 171 00:07:22,660 --> 00:07:24,500 Oh, yes, Murray's been a farmer all his life. 172 00:07:24,500 --> 00:07:25,660 Is it a working farm? 173 00:07:25,660 --> 00:07:27,860 Yeah, it's got the lot - cows, sheep, pigs, 174 00:07:27,860 --> 00:07:29,820 couple of horses, few chickens, fish pond... 175 00:07:29,820 --> 00:07:32,500 Oh, yeah, I've always fancied having chickens. 176 00:07:32,500 --> 00:07:34,660 My mum and dad used to keep them when I was a kid. 177 00:07:34,660 --> 00:07:37,340 Fresh eggs every morning, can't beat it. 178 00:07:37,340 --> 00:07:39,380 And they cost nothing to keep either, chickens. 179 00:07:39,380 --> 00:07:41,420 Pay for themselves in a couple of weeks. 180 00:07:41,420 --> 00:07:42,500 Where was I? 181 00:07:42,500 --> 00:07:45,900 Oh, so Murray demands that Stelios... 182 00:07:45,900 --> 00:07:49,100 Never mind Stelios, tell me a bit more about these chickens. 183 00:07:51,180 --> 00:07:52,220 Anne! 184 00:07:52,220 --> 00:07:53,540 In the kitchen. 185 00:07:53,540 --> 00:07:55,500 Guess what? I bought a chicken. 186 00:07:55,500 --> 00:07:57,700 You've done what? I've bought a chicken! 187 00:07:57,700 --> 00:08:01,020 Why? Think of all the lovely fresh eggs we'll have. 188 00:08:01,020 --> 00:08:03,500 Better than all that supermarket shite. 189 00:08:03,500 --> 00:08:05,020 But where are you going to put it? 190 00:08:05,020 --> 00:08:07,060 I'm going to put it in our bedroom. 191 00:08:07,060 --> 00:08:09,860 Where do you think I'm going to put it? I'm going to make a pen. 192 00:08:09,860 --> 00:08:11,860 You were supposed to be talking to Danny. 193 00:08:11,860 --> 00:08:15,340 He came out of his room this morning, and his eyes were all red. 194 00:08:15,340 --> 00:08:17,580 I'm worried it might be drugs after all. 195 00:08:17,580 --> 00:08:18,740 Anne, have a day off. 196 00:08:18,740 --> 00:08:20,180 You're talking about Danny. 197 00:08:20,180 --> 00:08:21,820 But why were his eyes red? 198 00:08:21,820 --> 00:08:24,660 Don't know, probably been blowing his clarinet too hard. 199 00:08:24,660 --> 00:08:26,620 Will you speak to him today? 200 00:08:26,620 --> 00:08:28,300 Yeah, he can help me build the pen. 201 00:08:28,300 --> 00:08:29,740 He'll love all this. 202 00:08:29,740 --> 00:08:31,820 Danny, come here! I want you! 203 00:08:37,180 --> 00:08:38,700 Did Warren just call me? 204 00:08:38,700 --> 00:08:41,220 He's in the garden. He's bought a chicken, love. 205 00:08:41,220 --> 00:08:42,780 Oh, right. 206 00:08:42,780 --> 00:08:44,820 No, I think he wants you to go and help him. 207 00:08:44,820 --> 00:08:46,060 Danny, come here! 208 00:08:46,060 --> 00:08:47,740 Oh, Mum, do I have to? 209 00:08:47,740 --> 00:08:49,380 I think it'd mean a lot, yeah. 210 00:08:49,380 --> 00:08:50,900 I've not seen him this excited 211 00:08:50,900 --> 00:08:53,420 since that student accidentally paid him twice. 212 00:08:54,420 --> 00:08:57,700 Come and give your old mam a cuddle. Aw! 213 00:09:06,220 --> 00:09:08,740 I told you that old rabbit hutch would come in handy. 214 00:09:08,740 --> 00:09:10,660 Your mother was always on at me to chuck it. 215 00:09:10,660 --> 00:09:12,500 It's good wood, that is. 216 00:09:12,500 --> 00:09:14,220 Oi, not so rough with that netting! 217 00:09:14,220 --> 00:09:15,940 Doesn't it need a proper coop, Warren? 218 00:09:15,940 --> 00:09:18,220 Oh, suddenly he's Chris Packham. 219 00:09:18,220 --> 00:09:20,060 All it needs is a bit to run around in, 220 00:09:20,060 --> 00:09:23,220 somewhere to have a kip, and somewhere to lay me an egg. 221 00:09:23,220 --> 00:09:24,820 What are you going to name it? 222 00:09:24,820 --> 00:09:27,140 I'm not going to bloody name it, it's a chicken. 223 00:09:27,140 --> 00:09:28,820 I didn't know if you wanted to. 224 00:09:28,820 --> 00:09:31,540 You want me to take it for walks as well? Ow! 225 00:09:31,540 --> 00:09:33,460 Quiet, you're frightening it! 226 00:09:33,460 --> 00:09:35,460 Warren, that's the third splinter I've got now! 227 00:09:35,460 --> 00:09:37,380 "Oh, that's the third splinter I've got now." 228 00:09:37,380 --> 00:09:41,700 Go inside and ask your mum for some gloves, you tiny little girl. 229 00:09:44,100 --> 00:09:45,780 Oh, what's going on here, then? 230 00:09:45,780 --> 00:09:47,260 Building an extension? 231 00:09:47,260 --> 00:09:49,780 Oh, that's very good, Ian, as usual. 232 00:09:49,780 --> 00:09:51,580 No, I'm putting up a chicken run. 233 00:09:51,580 --> 00:09:53,100 A chicken run? Why? 234 00:09:53,100 --> 00:09:55,860 Why do you think, you tit? I bought a chicken. 235 00:09:55,860 --> 00:09:58,420 You can't keep chickens in a suburban garden! 236 00:09:58,420 --> 00:10:00,300 Think of the noise pollution. Here we go. 237 00:10:00,300 --> 00:10:03,300 It's not Foghorn Leghorn. It's one little chicken. 238 00:10:03,300 --> 00:10:04,580 And it'll attract rats. 239 00:10:04,580 --> 00:10:07,740 It's a well-known fact that chickens attract vermin. 240 00:10:07,740 --> 00:10:09,460 This place will be awash by sunrise. 241 00:10:09,460 --> 00:10:11,780 Yeah, tell you what, mate, you look after your garden, 242 00:10:11,780 --> 00:10:13,780 and I'll look after mine. Where are you going? 243 00:10:13,780 --> 00:10:16,460 You're not just going to leave it unattended like that? 244 00:10:16,460 --> 00:10:18,220 Oh, shut up, you bell-end. 245 00:10:21,580 --> 00:10:22,700 So how's it going? 246 00:10:22,700 --> 00:10:24,940 Oh, yeah, she's settling in, no problem. 247 00:10:24,940 --> 00:10:27,700 Not the chicken, Warren, Danny! 248 00:10:27,700 --> 00:10:28,900 Did you speak to him? 249 00:10:28,900 --> 00:10:31,660 Oh, no, not yet. Why not? You said you would. 250 00:10:31,660 --> 00:10:34,100 Well, what exactly do you want me to say to him? 251 00:10:34,100 --> 00:10:36,860 Your mum thinks you're a crackhead, could you smile a bit more? 252 00:10:36,860 --> 00:10:38,700 Oh, for goodness' sake, just go upstairs 253 00:10:38,700 --> 00:10:40,860 and try and find out if there's anything wrong. 254 00:10:40,860 --> 00:10:43,140 Probably up there now trying to flog his clarinet 255 00:10:43,140 --> 00:10:44,260 to pay for his next fix. 256 00:10:44,260 --> 00:10:46,700 Now, or that chicken's going back! 257 00:10:48,300 --> 00:10:50,340 That's not even funny, Anne. 258 00:10:59,900 --> 00:11:01,540 You all right? 259 00:11:01,540 --> 00:11:04,820 Oh, sorry, I was just finishing some homework. Oh, no worries. 260 00:11:07,340 --> 00:11:08,700 Can I sit on the bed? 261 00:11:08,700 --> 00:11:10,340 Er, yeah, if you want. 262 00:11:13,940 --> 00:11:14,980 Oh! 263 00:11:16,020 --> 00:11:17,620 Big, isn't it? 264 00:11:17,620 --> 00:11:19,180 Space. 265 00:11:19,180 --> 00:11:21,060 Not for me, I'm all right here. 266 00:11:21,060 --> 00:11:22,460 Warren, what's going on? 267 00:11:22,460 --> 00:11:23,940 Oh, for Christ's sake. 268 00:11:23,940 --> 00:11:25,700 Listen, your mother's worried about you. 269 00:11:25,700 --> 00:11:27,100 She went to your parents evening, 270 00:11:27,100 --> 00:11:29,820 and your teachers said your grades were dropping or something. 271 00:11:29,820 --> 00:11:33,020 Not really, I got an A instead of an A star in maths, but that was it. 272 00:11:33,020 --> 00:11:35,180 Oh, bloody hell. The way your mother was going on, 273 00:11:35,180 --> 00:11:37,260 I thought you were turning into Forrest Gump. 274 00:11:37,260 --> 00:11:38,580 Christ. 275 00:11:38,580 --> 00:11:40,340 Um... Warren? 276 00:11:40,340 --> 00:11:42,460 Yeah? Could I ask you something, actually? 277 00:11:42,460 --> 00:11:45,180 Its not about your homework, is it? I can't help you there, mate. 278 00:11:45,180 --> 00:11:47,100 No, it's not school-related. 279 00:11:47,100 --> 00:11:48,740 It's a bit personal. 280 00:11:48,740 --> 00:11:51,020 You don't want me to have a look at your...? 281 00:11:51,020 --> 00:11:52,460 No, no, nothing like that. 282 00:11:52,460 --> 00:11:54,140 Thank Christ for that. 283 00:11:54,140 --> 00:11:55,300 What's up, then? 284 00:11:58,100 --> 00:12:00,700 Promise you won't say anything to Mum? Yeah, I promise. 285 00:12:01,980 --> 00:12:03,180 It's just... 286 00:12:03,180 --> 00:12:04,740 There is something on my mind. 287 00:12:04,740 --> 00:12:05,780 Right. 288 00:12:06,740 --> 00:12:07,980 Warren... 289 00:12:07,980 --> 00:12:09,140 Yeah? 290 00:12:09,140 --> 00:12:10,180 ..I'm in love. 291 00:12:13,740 --> 00:12:15,460 I'm sorry. It's not funny! 292 00:12:15,460 --> 00:12:17,180 I'm sorry. 293 00:12:17,180 --> 00:12:20,780 I'm sorry, mate, I just wasn't expecting you to say that. 294 00:12:20,780 --> 00:12:23,540 Go on. Who is she? 295 00:12:23,540 --> 00:12:25,100 It is a she, isn't it? 296 00:12:25,100 --> 00:12:28,620 Yeah. Yeah, only I wondered with the clarinet and stuff. 297 00:12:28,620 --> 00:12:30,980 Go on. Her name's Jenny. 298 00:12:30,980 --> 00:12:33,100 She's in the year above me at school. 299 00:12:33,100 --> 00:12:35,060 She works weekends in the supermarket, 300 00:12:35,060 --> 00:12:37,420 and she does drama for her GCSEs. 301 00:12:38,740 --> 00:12:40,900 Right. Well, that's it. 302 00:12:40,900 --> 00:12:42,500 So what's your problem? 303 00:12:42,500 --> 00:12:44,060 Well, what do I do? 304 00:12:44,060 --> 00:12:46,020 Have you spoken to her? No. 305 00:12:46,020 --> 00:12:48,060 Well, once, yeah, but that was just because 306 00:12:48,060 --> 00:12:50,180 she jumped in front of me in the dinner queue. 307 00:12:50,180 --> 00:12:53,700 What happened? She just said, "Can I go in front of you?" 308 00:12:53,700 --> 00:12:55,420 Right, what did you say? 309 00:12:55,420 --> 00:12:56,460 "Yeah." 310 00:12:56,460 --> 00:12:58,860 Right, sounds like you're off to a flyer. 311 00:12:58,860 --> 00:13:00,780 A real whirlwind romance. 312 00:13:00,780 --> 00:13:02,620 I'm wasting my time, aren't I? 313 00:13:02,620 --> 00:13:04,980 No, you're not, just go up to her and ask her out. 314 00:13:04,980 --> 00:13:06,700 Girls like a bit of confidence. 315 00:13:06,700 --> 00:13:07,860 I'm scared, though. 316 00:13:07,860 --> 00:13:10,180 You've got nothing to be scared of. 317 00:13:10,180 --> 00:13:12,940 I'll drive you to go and see her at work tomorrow. No! 318 00:13:12,940 --> 00:13:16,020 Mate, you can sit there and worry about what would have happened 319 00:13:16,020 --> 00:13:17,700 for the rest of your life, 320 00:13:17,700 --> 00:13:20,260 or you can grow a pair of conkers and just ask her out. 321 00:13:20,260 --> 00:13:21,660 You reckon? 322 00:13:21,660 --> 00:13:24,860 Yeah, we'll get you looking all smart, she won't know what hit her. 323 00:13:24,860 --> 00:13:27,140 OK. 324 00:13:27,140 --> 00:13:29,540 Thanks, Warren. Yeah. 325 00:13:29,540 --> 00:13:31,420 Mum's the word, eh? 326 00:13:31,420 --> 00:13:33,540 Now, are you going to sit there on your arse all day, 327 00:13:33,540 --> 00:13:35,780 or come and help me build this chicken coop? 328 00:13:46,220 --> 00:13:48,660 All right, hang on, I'm coming! 329 00:13:50,660 --> 00:13:51,980 Oh, what now? 330 00:13:51,980 --> 00:13:54,700 Warren, that chicken kept us up all night. 331 00:13:54,700 --> 00:13:57,140 The noise is absolutely unbearable. 332 00:13:57,140 --> 00:13:58,580 What bloody noise? 333 00:13:58,580 --> 00:13:59,900 The constant clucking. 334 00:13:59,900 --> 00:14:01,620 Is this a wind-up? 335 00:14:01,620 --> 00:14:03,700 It's keeping the whole neighbourhood awake. 336 00:14:03,700 --> 00:14:06,700 They weren't designed to be kept in quiet cul-de-sacs. 337 00:14:06,700 --> 00:14:09,460 Right, come with me. What? Come on, we'll have a listen. 338 00:14:19,700 --> 00:14:20,900 Where? 339 00:14:25,660 --> 00:14:27,300 There. 340 00:14:27,300 --> 00:14:29,140 And that's keeping you awake, is it? 341 00:14:29,140 --> 00:14:31,180 Well, I didn't know when I purchased my house 342 00:14:31,180 --> 00:14:32,740 I'd be living next to a farmyard. 343 00:14:32,740 --> 00:14:34,500 All right, well, I'll have a word with her, 344 00:14:34,500 --> 00:14:36,820 ask her to keep it down for you. 345 00:14:36,820 --> 00:14:39,100 And I think you owe my wife an apology as well. 346 00:14:39,100 --> 00:14:40,460 Terrified of chickens. 347 00:14:40,460 --> 00:14:41,860 She's scared to leave the house. 348 00:14:41,860 --> 00:14:44,460 Funny, even though she married a complete cock? 349 00:14:48,180 --> 00:14:50,300 You cluck all you want, my darling. 350 00:14:53,660 --> 00:14:56,420 The more I think about it, the more I reckon it is drugs, you know. 351 00:14:56,420 --> 00:14:58,900 Did he say anything to you yesterday? What, about drugs? Yes! 352 00:14:58,900 --> 00:15:01,060 I was watching a show on Channel Five last night 353 00:15:01,060 --> 00:15:03,460 about teenage drug addicts in Great Yarmouth. 354 00:15:03,460 --> 00:15:06,980 They said telltale signs were finding home-made bongs in the bedroom. 355 00:15:06,980 --> 00:15:08,740 Did you find a home-made bong in his bedroom? 356 00:15:08,740 --> 00:15:11,420 No, but I did find the socks my mam gave him for Christmas, 357 00:15:11,420 --> 00:15:12,660 still in the bloody wrapper. 358 00:15:12,660 --> 00:15:13,860 Christ. 359 00:15:13,860 --> 00:15:16,580 He's hardly Keith Richards, though, is he? 360 00:15:16,580 --> 00:15:18,540 I'm going to sort it all out today, Anne, 361 00:15:18,540 --> 00:15:20,220 I've got it all in hand, all right? 362 00:15:20,220 --> 00:15:21,340 Yeah. Yeah. 363 00:15:21,340 --> 00:15:23,380 What do you reckon to the name Maude? 364 00:15:23,380 --> 00:15:25,020 You think she looks like a Maude? 365 00:15:25,020 --> 00:15:26,660 I knew a woman once called Maude 366 00:15:26,660 --> 00:15:29,140 who worked up on the industrial estate. 367 00:15:29,140 --> 00:15:32,100 She found a lump in the March, and they gave her three months to live. 368 00:15:32,100 --> 00:15:33,860 She was robbed of another hour 369 00:15:33,860 --> 00:15:37,100 when the clocks went forward a week later. Such a shame! 370 00:15:37,100 --> 00:15:39,460 Oh, Maude it is, then. 371 00:15:44,900 --> 00:15:48,060 Hands out your pockets. Right, that's it. 372 00:15:48,060 --> 00:15:50,020 You look fine. You ready? Yep. 373 00:15:50,020 --> 00:15:53,700 OK, just take something up to buy, anything will do. 374 00:15:53,700 --> 00:15:54,940 Tampons? 375 00:15:54,940 --> 00:15:57,580 Yeah, make you look more in tune with a woman's needs, won't it? 376 00:15:57,580 --> 00:15:59,300 Who would I be buying them for? 377 00:15:59,300 --> 00:16:01,700 Your mum. Who buys tampons for their mum? 378 00:16:01,700 --> 00:16:04,180 I don't bloody know, stop reading into things. 379 00:16:04,180 --> 00:16:06,500 You take that up to her till, put it down, compliment her, 380 00:16:06,500 --> 00:16:08,380 say you're at school with her or whatever, 381 00:16:08,380 --> 00:16:10,260 then ask for her number, all right? Yep. 382 00:16:10,260 --> 00:16:12,300 You'll be fine, just be yourself. 383 00:16:12,300 --> 00:16:14,740 Yep. OK. Now, which one is she? 384 00:16:14,740 --> 00:16:16,340 Brown hair, till five. 385 00:16:19,700 --> 00:16:21,420 Right, get in the car. What? 386 00:16:21,420 --> 00:16:23,580 Car, go, now. I thought... Car! 387 00:16:24,820 --> 00:16:26,500 What was all that about? 388 00:16:26,500 --> 00:16:29,740 Danny, what I'm about to say to you is for your own good, OK? 389 00:16:29,740 --> 00:16:32,100 Right. You've got no chance. 390 00:16:32,100 --> 00:16:34,820 That girl in there is like the Manchester United of girls, 391 00:16:34,820 --> 00:16:37,780 and you are, at best, Wigan Athletic. 392 00:16:37,780 --> 00:16:39,420 Warren, you know I don't like football. 393 00:16:39,420 --> 00:16:40,860 Oh, for Christ's sake, Danny, 394 00:16:40,860 --> 00:16:43,820 she's far too good-looking for you, all right? 395 00:16:43,820 --> 00:16:45,460 You said... Forget what I said. 396 00:16:45,460 --> 00:16:47,820 There's no way I'm going to let you humiliate yourself 397 00:16:47,820 --> 00:16:50,540 by asking out a girl who's miles out of your league. 398 00:16:50,540 --> 00:16:52,460 Won't do your self-confidence any good at all. 399 00:16:52,460 --> 00:16:54,060 Put your seat belt on. 400 00:16:55,420 --> 00:16:58,020 You tried your best, but it just wasn't meant to be. 401 00:17:05,300 --> 00:17:07,460 Four days I've had her, and nothing. 402 00:17:07,460 --> 00:17:09,100 Not one single egg. 403 00:17:09,100 --> 00:17:10,700 Really? That's weird. 404 00:17:10,700 --> 00:17:12,260 Sometimes they get like that. 405 00:17:12,260 --> 00:17:15,580 Did I tell you about my friend Norman... You sold me a barren chicken! 406 00:17:15,580 --> 00:17:17,900 That's what's happened. You pulled a fast one! 407 00:17:17,900 --> 00:17:19,740 There's nothing wrong with that chicken. 408 00:17:19,740 --> 00:17:22,980 She's probably just stressed or something. Stressed?! 409 00:17:22,980 --> 00:17:24,780 She's not doing her 11 plus, love. 410 00:17:24,780 --> 00:17:26,460 I've set her up like a queen out there. 411 00:17:26,460 --> 00:17:27,780 She's doing better than I am! 412 00:17:27,780 --> 00:17:30,420 Yes, but if they feel uncomfortable or worried about anything, 413 00:17:30,420 --> 00:17:31,860 they won't lay. 414 00:17:31,860 --> 00:17:34,340 Oh, right, so I'll book her in with a shrink, then, shall I? 415 00:17:34,340 --> 00:17:36,300 She probably just misses her friends. 416 00:17:36,300 --> 00:17:38,660 They're sociable animals, chickens are. 417 00:17:38,660 --> 00:17:40,620 So I've got to take her on play dates as well? 418 00:17:40,620 --> 00:17:42,620 No, but they don't like to be on their own. 419 00:17:42,620 --> 00:17:45,340 They always lay better when there's a few of them. 420 00:17:48,420 --> 00:17:51,180 She probably just needs a bit of company, you know. 421 00:17:51,180 --> 00:17:52,860 They're sociable animals, Anne. 422 00:17:52,860 --> 00:17:55,220 I don't know if we have the room, Warren. 423 00:17:56,940 --> 00:18:00,140 Maude, come and meet your new friends! 424 00:18:01,540 --> 00:18:03,420 Maude? 425 00:18:03,420 --> 00:18:04,820 Maude...? 426 00:18:06,540 --> 00:18:09,260 Oh, Warren, I think she's made a run for it. 427 00:18:09,260 --> 00:18:11,980 Oh, no, that's the bloody foxes! 428 00:18:13,020 --> 00:18:15,340 The fox has got her! 429 00:18:15,340 --> 00:18:18,140 I told Danny to double up on the fencing! 430 00:18:18,140 --> 00:18:19,500 Sorry, love. 431 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 Oi, get out of here. 432 00:18:20,900 --> 00:18:22,260 There she is! 433 00:18:22,260 --> 00:18:24,740 Get your chicken off of my property! 434 00:18:24,740 --> 00:18:27,220 It's attacking me. Stop doing that, you're frightening her! 435 00:18:27,220 --> 00:18:29,420 Look at its claws! It'll have someone's eye out. 436 00:18:29,420 --> 00:18:31,500 Just pick her up and give her back to me. 437 00:18:31,500 --> 00:18:33,580 I'm not touching it. They're ridden with disease. 438 00:18:33,580 --> 00:18:36,460 For God's sake, Ian, it's just a little chicken. 439 00:18:36,460 --> 00:18:38,180 Be gentle with her! 440 00:18:38,180 --> 00:18:39,340 He's upset her. 441 00:18:39,340 --> 00:18:42,540 Careful, Paula, it went for me. You're brave, Paula. 442 00:18:42,540 --> 00:18:45,020 Ian said you wouldn't come out of the house because of her. 443 00:18:45,020 --> 00:18:47,020 Oh, no, you're fine, I love animals, me. 444 00:18:47,020 --> 00:18:50,580 Come here, love. There you go, Warren. There we go, come on, baby. 445 00:18:50,580 --> 00:18:53,020 No, Ian's the one with the little chicken phobia. 446 00:18:53,020 --> 00:18:55,380 When he were eight, his family lost him in a farmyard. 447 00:18:55,380 --> 00:18:57,140 Oh, dear, poor thing. 448 00:18:57,140 --> 00:18:59,980 They found him two hours later wedged under the nest boxes. 449 00:18:59,980 --> 00:19:02,060 They didn't even recognise him at first, 450 00:19:02,060 --> 00:19:03,780 he was covered in that much shit. 451 00:19:03,780 --> 00:19:04,860 Oh. 452 00:19:04,860 --> 00:19:07,660 Ooh, I know. 453 00:19:07,660 --> 00:19:09,020 More of them?! 454 00:19:09,020 --> 00:19:11,060 In you go. She's keen. 455 00:19:11,060 --> 00:19:13,140 What's wrong with you? You trying to kill me? 456 00:19:13,140 --> 00:19:15,660 Just go inside, Ian. 457 00:19:18,780 --> 00:19:20,780 I'm going to cycle to Lewis', Mum, see you later. 458 00:19:20,780 --> 00:19:23,140 Put your helmet on, love, please. 459 00:19:24,820 --> 00:19:26,860 Oh, I'm so worried, Warren. 460 00:19:26,860 --> 00:19:28,900 I'll just whack a bit of extra fencing on there, 461 00:19:28,900 --> 00:19:30,100 it'll be all right. 462 00:19:30,100 --> 00:19:31,860 Not about the chickens, for God's sake! 463 00:19:31,860 --> 00:19:34,260 About Danny. Where did you both go earlier? 464 00:19:34,260 --> 00:19:35,620 He seems worse than ever. 465 00:19:35,620 --> 00:19:38,060 Oh, he made me promise not to say anything. 466 00:19:38,060 --> 00:19:41,140 Oh, my God, did he take you to his drug dealer? No! 467 00:19:41,140 --> 00:19:44,140 Oh, God, we'll have to send him to rehab. Shall I call the Priory? 468 00:19:44,140 --> 00:19:46,340 All right, if you insist, he's been acting weird 469 00:19:46,340 --> 00:19:48,020 because he likes a girl. 470 00:19:48,020 --> 00:19:49,900 A girl? - Yeah. 471 00:19:49,900 --> 00:19:52,140 Is that it? - Yeah, but don't say anything to him, 472 00:19:52,140 --> 00:19:54,980 or he'll know I told you. Who is she? 473 00:19:54,980 --> 00:19:56,140 Oh, well, Jenny's her name. 474 00:19:56,140 --> 00:19:59,100 She's a year above him at school, and she does the tills at weekends. 475 00:19:59,100 --> 00:20:01,460 Oh, Jenny Humphreys, I can see it now! 476 00:20:01,460 --> 00:20:04,380 Yeah, well, that's where you're wrong, I told him not to bother. 477 00:20:04,380 --> 00:20:05,620 Eh? Why? 478 00:20:05,620 --> 00:20:06,900 Well, we went to go and see her, 479 00:20:06,900 --> 00:20:09,660 and she's way too good-looking for him. He hasn't got a chance. 480 00:20:09,660 --> 00:20:12,340 You didn't actually say that to him, though, did you? 481 00:20:12,340 --> 00:20:13,860 I told him the truth, Anne. 482 00:20:13,860 --> 00:20:15,140 Set his sights a bit lower. 483 00:20:15,140 --> 00:20:17,020 There's plenty of other fish in the sea. 484 00:20:17,020 --> 00:20:18,980 They're just not such good-looking fish, 485 00:20:18,980 --> 00:20:22,100 like a pollock or a grouper. 486 00:20:22,100 --> 00:20:24,820 Right, the minute he gets home, you are going to go and tell him 487 00:20:24,820 --> 00:20:27,340 he can get any girl he likes. Well, I'm not going to lie to him. 488 00:20:27,340 --> 00:20:29,860 Warren, you need to put this right! 489 00:20:30,820 --> 00:20:32,060 She's not blind, Anne! 490 00:20:35,260 --> 00:20:36,460 All right, girls? 491 00:20:59,220 --> 00:21:00,260 Warren? 492 00:21:01,380 --> 00:21:03,220 What are you doing? 493 00:21:03,220 --> 00:21:04,580 I'm looking out for the foxes. 494 00:21:05,660 --> 00:21:07,260 OK. Night. 495 00:21:07,260 --> 00:21:10,580 Er, Dan, before you go, sit down for a minute. 496 00:21:19,740 --> 00:21:21,500 I've been thinking. 497 00:21:21,500 --> 00:21:24,260 I was wrong to say what I said about Jenny. 498 00:21:24,260 --> 00:21:25,580 I reckon you should go for it. 499 00:21:25,580 --> 00:21:26,940 No, you were right. 500 00:21:26,940 --> 00:21:28,500 She is too good-looking for me. 501 00:21:28,500 --> 00:21:31,580 No, she's not, you're a good... 502 00:21:31,580 --> 00:21:33,340 All right-looking lad. 503 00:21:33,340 --> 00:21:34,500 You can do it. 504 00:21:34,500 --> 00:21:37,380 I'm not sure. Well, why don't I take you down there tomorrow, 505 00:21:37,380 --> 00:21:39,460 see if she's working? 506 00:21:39,460 --> 00:21:41,380 At least you can ask her. 507 00:21:41,380 --> 00:21:44,380 And you don't think I'll embarrass myself? No! 508 00:21:44,380 --> 00:21:45,620 Not at all. 509 00:21:46,580 --> 00:21:51,460 Just try not to take it personally, whatever it is she says. 510 00:21:51,460 --> 00:21:57,060 You know, however nasty her comments are, or however horrified she looks, 511 00:21:57,060 --> 00:21:59,140 just you remember, 512 00:21:59,140 --> 00:22:01,660 you've always got your clarinet to fall back on. 513 00:22:03,380 --> 00:22:04,460 Thanks, Warren. 514 00:22:06,700 --> 00:22:07,820 Night. 515 00:22:13,700 --> 00:22:14,940 Hopeless. 516 00:22:22,100 --> 00:22:23,980 I don't know, Warren, maybe this is a bad idea. 517 00:22:23,980 --> 00:22:27,860 Maybe I am aiming too high. What? No! 518 00:22:27,860 --> 00:22:30,260 Although, what about that nice redhead on number three? 519 00:22:31,900 --> 00:22:33,540 Oh, sweet Jesus! 520 00:22:33,540 --> 00:22:34,820 Let's just go home. 521 00:22:35,820 --> 00:22:40,820 No! Danny, sometimes in life, you've just got to take a risk. 522 00:22:40,820 --> 00:22:43,820 Really? Yeah, I took a risk when I asked your mother out. 523 00:22:43,820 --> 00:22:45,380 Was she out of your league? 524 00:22:45,380 --> 00:22:46,980 What? No chance. 525 00:22:46,980 --> 00:22:49,220 I didn't know how the whole kids thing would work out. 526 00:22:49,220 --> 00:22:51,980 I was nervous before I met you two, 527 00:22:51,980 --> 00:22:54,300 and then I grew to like you. 528 00:22:54,300 --> 00:22:56,380 Well, not Charlie, really, but you're all right. 529 00:22:56,380 --> 00:22:58,340 I'm not sure. 530 00:22:58,340 --> 00:23:00,860 Listen, I didn't piss a litre and a half of unleaded 531 00:23:00,860 --> 00:23:02,980 up against the wall bringing you here twice 532 00:23:02,980 --> 00:23:04,540 for you to wimp out now. 533 00:23:04,540 --> 00:23:05,980 Get in there, go on! 534 00:23:27,860 --> 00:23:29,820 Text me. Yeah. Awesome. See you. 535 00:23:37,580 --> 00:23:40,260 She wants to hang out after school on Monday! 536 00:23:40,260 --> 00:23:42,540 Do you think she's simple or something? 537 00:23:42,540 --> 00:23:44,740 Danny, if this turns out to be a big practical joke, 538 00:23:44,740 --> 00:23:48,140 you've got to promise me you won't get too upset, all right? 539 00:23:48,140 --> 00:23:50,060 Oh, you're kidding me! 540 00:24:11,220 --> 00:24:13,500 He shouldn't be long. What the bloody hell's going on? 541 00:24:13,500 --> 00:24:16,420 Oh, Warren, love, this is Amanda from the RSPCA. 542 00:24:16,420 --> 00:24:19,220 I'm afraid we had an anonymous tip-off suggesting that chickens 543 00:24:19,220 --> 00:24:21,700 were being mistreated at this address. Oh, did you? 544 00:24:21,700 --> 00:24:23,580 So obviously, we had to come and investigate. 545 00:24:23,580 --> 00:24:26,660 Listen, love, these chickens are treated like bloody royalty. 546 00:24:26,660 --> 00:24:28,660 Sir, I never thought... They get organic feed, 547 00:24:28,660 --> 00:24:30,780 they've got clean water, they've got a heat lamp. 548 00:24:30,780 --> 00:24:31,940 He's even wired up a radio 549 00:24:31,940 --> 00:24:33,740 so they can listen to Classic FM at night. 550 00:24:33,740 --> 00:24:35,460 To help them unwind. Yeah, I can see... 551 00:24:35,460 --> 00:24:38,580 There is absolutely no way you are taking my girls off me. 552 00:24:38,580 --> 00:24:40,500 It'll be over my dead body. 553 00:24:40,500 --> 00:24:42,580 I was just going to say that these chickens 554 00:24:42,580 --> 00:24:44,180 are treated very well. 555 00:24:45,620 --> 00:24:47,700 Oh, right. Yeah, well, they are. 556 00:24:47,700 --> 00:24:50,740 It's a good-sized pen, they're relaxed, they seem very happy. 557 00:24:50,740 --> 00:24:54,020 Mm. My only concern is that they've got a small case of bumble foot. 558 00:24:54,020 --> 00:24:56,420 Nothing too serious, but you'll need the vet to give them 559 00:24:56,420 --> 00:24:58,940 a once over and supply them some treatment. 560 00:24:58,940 --> 00:25:00,580 How much is that going to cost? 561 00:25:00,580 --> 00:25:03,180 Not much, probably �200. 562 00:25:08,940 --> 00:25:11,140 Get out, you muppets. Go on! 563 00:25:12,340 --> 00:25:14,020 You can bloody keep 'em! 564 00:25:19,580 --> 00:25:22,740 Anonymous tip-off, my arse. Tosser! 565 00:25:22,740 --> 00:25:24,460 Just let it go now, love. 566 00:25:24,460 --> 00:25:26,540 I bet it was him that put them off laying as well, 567 00:25:26,540 --> 00:25:28,220 staring at them out of his window all day. 568 00:25:28,220 --> 00:25:29,700 Would put anyone off their stride. 569 00:25:29,700 --> 00:25:32,900 All right, Danny, give it a rest, she can't be that funny. 570 00:25:32,900 --> 00:25:34,220 Sorry. 571 00:25:38,780 --> 00:25:41,060 So she just gave him her number? 572 00:25:41,060 --> 00:25:43,900 Yeah, he walked up, bold as brass, and she just gave him her number, 573 00:25:43,900 --> 00:25:45,100 just like that. 574 00:25:45,100 --> 00:25:47,500 Oh, isn't it lovely, to be young and in love again? 575 00:25:47,500 --> 00:25:49,100 I don't get what she sees in him. 576 00:25:49,100 --> 00:25:50,660 People say the same to me. 577 00:25:50,660 --> 00:25:52,220 What? 578 00:25:52,220 --> 00:25:54,900 Hello? Oh, me boy's home! Oh, God. 579 00:25:59,900 --> 00:26:01,860 Oh! Anne... 580 00:26:05,380 --> 00:26:06,820 Oh. 581 00:26:08,660 --> 00:26:09,900 Oh, my baby! 582 00:26:09,900 --> 00:26:11,180 How was it? 583 00:26:11,180 --> 00:26:12,580 Oh, not so tight! 584 00:26:12,580 --> 00:26:13,940 Oh, you look tanned. 585 00:26:13,940 --> 00:26:16,180 Yeah, I fell asleep by the pool on the first day, 586 00:26:16,180 --> 00:26:17,620 forgot to put sun cream on. 587 00:26:17,620 --> 00:26:20,900 Doctor at the resort said I had third degree burns. Oh, love! 588 00:26:20,900 --> 00:26:23,100 Yeah, well, I've got some exciting news! So have I. 589 00:26:23,100 --> 00:26:25,340 Danny's got a girlfriend. What?! 590 00:26:25,340 --> 00:26:27,580 She's not my girlfriend yet, we're just texting. 591 00:26:27,580 --> 00:26:29,380 Oh, and Warren bought a couple of chickens, 592 00:26:29,380 --> 00:26:30,540 but he's got rid of them now. 593 00:26:30,540 --> 00:26:33,020 Bloody hell, I've only been gone a week. What's your news? 594 00:26:33,020 --> 00:26:34,380 I got this. 595 00:26:34,380 --> 00:26:38,540 Oh, good God, Charlie, that's horrendous! 596 00:26:38,540 --> 00:26:40,300 What on Earth did you get that for? 597 00:26:40,300 --> 00:26:41,740 We all got one. 598 00:26:41,740 --> 00:26:43,820 Well, we were going to, I went first, 599 00:26:43,820 --> 00:26:45,580 and the others saw mine and didn't bother. 600 00:26:45,580 --> 00:26:48,060 God knows what Warren's going to say. 601 00:26:48,060 --> 00:26:50,100 You know Preston's a city, don't you? 602 00:26:50,100 --> 00:26:51,940 Yeah, all right. Where is Warren? 603 00:27:00,380 --> 00:27:02,300 Have some of that, you twat! 604 00:27:04,860 --> 00:27:09,020 So remember, you're playing for the half-price MOT at Kwik-Fit. 605 00:27:09,020 --> 00:27:10,460 Stacey, how many inches in a foot? 606 00:27:10,460 --> 00:27:12,540 12. Correct. 607 00:27:12,540 --> 00:27:15,220 Warren, what is the first letter of the Greek alphabet? 608 00:27:15,220 --> 00:27:16,580 Oh, Jesus. 609 00:27:16,580 --> 00:27:17,860 I'm going to have to hurry you. 610 00:27:17,860 --> 00:27:19,580 Alpha. Correct. 611 00:27:19,580 --> 00:27:21,820 Stacey, who is Prince Charles married to? 612 00:27:21,820 --> 00:27:23,340 Oh, what's her name? 613 00:27:23,340 --> 00:27:24,740 Not Diana, the other one. 614 00:27:24,740 --> 00:27:26,420 You've got to take her first answer! 615 00:27:26,420 --> 00:27:28,340 Quiet, please, Warren. 616 00:27:28,340 --> 00:27:30,180 The one that wears that posh coat. 617 00:27:30,180 --> 00:27:31,460 You're nearly there, Stacey. 618 00:27:31,460 --> 00:27:33,740 Are you going to hurry her up or what? 619 00:27:33,740 --> 00:27:36,580 Darren, who's married to Charles? 620 00:27:36,580 --> 00:27:38,260 She's bloody conferring! 621 00:27:38,260 --> 00:27:40,260 Warren, quiet, please. 622 00:27:40,260 --> 00:27:42,580 Priscilla, Priscilla Parker-Bowl. 623 00:27:42,580 --> 00:27:44,100 I will accept that. 624 00:27:44,100 --> 00:27:45,460 That's not even right! 625 00:27:45,460 --> 00:27:48,740 Warren, what is Michael Caine's real name? 626 00:27:48,740 --> 00:27:50,740 Maurice Micklewhite. Correct. 627 00:27:50,740 --> 00:27:52,820 Stacey, what is the capital of Edinburgh? 628 00:27:52,820 --> 00:27:54,420 I mean, Scotland. 629 00:27:54,420 --> 00:27:55,500 Edinburgh? Correct. 630 00:27:55,500 --> 00:27:57,140 You just gave her the bloody answer! 631 00:27:57,140 --> 00:27:59,500 Right, well, I'm sure she knew it anyway. 632 00:27:59,500 --> 00:28:03,980 Warren, in what year was Preston's beautiful Grade-II listed bus station completed? 633 00:28:03,980 --> 00:28:05,340 Oh, er... 634 00:28:05,340 --> 00:28:06,980 I'll have to hurry you! 635 00:28:06,980 --> 00:28:09,100 1967. 636 00:28:09,100 --> 00:28:10,740 Nine! '69! 637 00:28:10,740 --> 00:28:12,860 I'm afraid I have to take your first answer. 638 00:28:12,860 --> 00:28:14,660 It's 1969, it's 1969. 639 00:28:14,660 --> 00:28:17,980 Your first answer was 1967, which means that, Stacey, 640 00:28:17,980 --> 00:28:19,860 you have won the quiz. 641 00:28:19,860 --> 00:28:21,460 Oh, for... 48407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.