Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Alvin, Simon, Theodore.
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,140
That's correct, Warren. Yes!
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,420
We're into sudden death,
playing for the meal for two
4
00:00:07,420 --> 00:00:08,540
at Bella Italia.
5
00:00:08,540 --> 00:00:12,260
Stephen, which footballer married
former Spice Girl Victoria Beckham?
6
00:00:12,260 --> 00:00:13,580
David Beckham.
7
00:00:13,580 --> 00:00:15,020
That's correct. Bloody easy.
8
00:00:15,020 --> 00:00:17,940
Warren, in what year did
Preston become a city?
9
00:00:17,940 --> 00:00:20,220
You're joking me! You have ten seconds.
10
00:00:20,220 --> 00:00:22,260
Well, it's not a city, is it?
11
00:00:22,260 --> 00:00:24,500
It can't be. I'm looking for the year.
12
00:00:24,500 --> 00:00:26,660
Oh, for... 1957.
13
00:00:26,660 --> 00:00:29,660
I'm afraid the answer was 2002.
14
00:00:29,660 --> 00:00:32,740
Congratulations, Stephen,
you've won the meal for two.
15
00:00:32,740 --> 00:00:34,860
Oh, amazing! Absolute stitch-up.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,980
All the questions are
written fairly, Warren.
17
00:00:36,980 --> 00:00:38,420
That's a load of total bollocks.
18
00:00:38,420 --> 00:00:39,740
Ah! There's no need for that.
19
00:00:39,740 --> 00:00:41,860
Apologies, listeners. Now...
20
00:00:41,860 --> 00:00:44,340
I mean, what a ridiculous question.
21
00:00:44,340 --> 00:00:46,260
Did you know this place was a city?
22
00:00:46,260 --> 00:00:47,340
Yeah, of course.
23
00:00:47,340 --> 00:00:48,780
Well, why didn't you say anything?
24
00:00:48,780 --> 00:00:50,140
Can I just go home now?
25
00:00:50,140 --> 00:00:52,260
My lesson ended, like, 25 minutes ago.
26
00:00:52,260 --> 00:00:53,860
Yeah, all right.
27
00:00:53,860 --> 00:00:55,140
City of Preston!
28
00:00:55,140 --> 00:00:56,620
I've heard it all now.
29
00:01:11,020 --> 00:01:12,780
Hello, love.
30
00:01:12,780 --> 00:01:14,860
Is Preston a city, yes or no?
31
00:01:14,860 --> 00:01:16,900
Er, yeah, think so.
32
00:01:16,900 --> 00:01:19,500
I mean, who's giving this place
city status? It's a shit hole.
33
00:01:19,500 --> 00:01:21,740
Preston is beautiful,
thank you very much.
34
00:01:21,740 --> 00:01:23,740
All you see is the ring road every day.
35
00:01:23,740 --> 00:01:26,060
If you're going to go on about
how nice the bus station is,
36
00:01:26,060 --> 00:01:28,380
I don't want to hear it.
It's Grade-II listed,
37
00:01:28,380 --> 00:01:30,540
so is the railway station.
Interesting, isn't it?
38
00:01:30,540 --> 00:01:33,340
The only nice buildings in
Preston are points of exit.
39
00:01:33,340 --> 00:01:35,060
Did Charlie get to
the airport all right?
40
00:01:35,060 --> 00:01:36,980
Yeah, I dropped him there this morning.
41
00:01:36,980 --> 00:01:38,540
Oh, he was so excited.
42
00:01:38,540 --> 00:01:41,500
When I got there, they were all dressed
43
00:01:41,500 --> 00:01:43,220
in Hawaiian shirts!
44
00:01:45,020 --> 00:01:46,340
Oh, it was ever so funny.
45
00:01:46,340 --> 00:01:47,740
Sounds hilarious.
46
00:01:47,740 --> 00:01:50,300
See you later, love.
Where are you going?
47
00:01:50,300 --> 00:01:52,540
I've told you, Danny's parents evening.
48
00:01:52,540 --> 00:01:53,980
Are you sure you're not coming?
49
00:01:53,980 --> 00:01:56,140
No, I told you, legally,
he's nothing to do with me,
50
00:01:56,140 --> 00:01:57,820
so it's probably against the rules.
51
00:01:57,820 --> 00:01:58,980
Just not worth the risk.
52
00:01:58,980 --> 00:02:00,620
I've left you a quiche in the fridge.
53
00:02:00,620 --> 00:02:03,500
Make sure Danny eats and doesn't
just sit upstairs all night.
54
00:02:03,500 --> 00:02:05,340
See you in a bit. All right, love.
55
00:02:13,780 --> 00:02:15,740
Danny!
56
00:02:15,740 --> 00:02:16,900
We're going out.
57
00:02:29,780 --> 00:02:31,340
Mrs Humphreys.
58
00:02:35,020 --> 00:02:36,620
Hello, again. How are you?
59
00:02:36,620 --> 00:02:38,060
Yeah, fine, thanks.
60
00:02:38,060 --> 00:02:41,740
And you, are you...
having a nice evening?
61
00:02:41,740 --> 00:02:44,300
Um... Yes, can't complain.
62
00:02:44,300 --> 00:02:46,900
Oh, good, good, good to know.
63
00:02:46,900 --> 00:02:48,860
Is everything all right?
64
00:02:48,860 --> 00:02:52,260
Ooh, sorry, I get a bit
nervous at these things.
65
00:02:52,260 --> 00:02:54,860
I never did too well at school,
so it brings back bad memories.
66
00:02:54,860 --> 00:02:56,820
I used to get in trouble
because I'd just sit
67
00:02:56,820 --> 00:02:59,900
at the back with Sandra Whedon
passing love notes to Michael Price.
68
00:02:59,900 --> 00:03:01,660
Well, you needn't be nervous.
69
00:03:01,660 --> 00:03:04,380
I didn't fancy him that much,
but his dad owned a launderette
70
00:03:04,380 --> 00:03:06,660
and his clothes smelled ever so nice.
71
00:03:06,660 --> 00:03:09,300
Sure. Shall we crack on with Danny?
72
00:03:09,300 --> 00:03:11,180
Oh, God, yes, sorry.
73
00:03:11,180 --> 00:03:13,500
Well, Danny is one of our star pupils.
74
00:03:13,500 --> 00:03:15,020
He's a very bright young man.
75
00:03:15,020 --> 00:03:17,700
He must get that from his dad's side.
76
00:03:17,700 --> 00:03:20,780
He's kind, he's friendly,
he's helpful...
77
00:03:20,780 --> 00:03:24,780
Maybe not. Although I am a little
worried about him at the moment.
78
00:03:24,780 --> 00:03:28,100
His grades have dropped slightly
over the past five or six weeks,
79
00:03:28,100 --> 00:03:30,060
and he seems a bit distracted.
80
00:03:30,060 --> 00:03:32,180
Oh, no, that's not like him.
81
00:03:32,180 --> 00:03:35,100
No. Have you noticed any
change in him at home?
82
00:03:35,100 --> 00:03:38,180
Well, I suppose he has
seemed a bit out of sorts.
83
00:03:38,180 --> 00:03:40,700
But I just thought that was
because my partner has started
84
00:03:40,700 --> 00:03:43,660
turning the Wi-Fi off after
nine to save on electric.
85
00:03:43,660 --> 00:03:46,060
And does Danny get on
well with your partner?
86
00:03:46,060 --> 00:03:48,300
Oh, yeah, they get on ever so well.
87
00:03:48,300 --> 00:03:50,820
Danny loves spending time with him.
88
00:03:57,740 --> 00:03:58,940
How do you miss from there?
89
00:03:58,940 --> 00:04:00,580
He only had to stick his leg out!
90
00:04:00,580 --> 00:04:02,860
Oh, God, this game's awful.
91
00:04:02,860 --> 00:04:05,500
Play the offside trap,
you've all got to be on it,
92
00:04:05,500 --> 00:04:06,700
you know what I mean?
93
00:04:06,700 --> 00:04:08,340
I don't really like football, Warren.
94
00:04:10,300 --> 00:04:12,060
Christ, you're hard work, Danny.
95
00:04:12,060 --> 00:04:13,340
Sorry.
96
00:04:15,020 --> 00:04:18,100
Oh!
97
00:04:18,100 --> 00:04:19,820
The peas are still frozen.
98
00:04:21,380 --> 00:04:22,420
Oh!
99
00:04:23,620 --> 00:04:25,380
Oh, I'm so fed up.
100
00:04:25,380 --> 00:04:27,220
We could ask them to
put something else on.
101
00:04:27,220 --> 00:04:28,660
How has it ended up like this?
102
00:04:28,660 --> 00:04:31,540
Look at me, sat in a
pub with a 14-year-old
103
00:04:31,540 --> 00:04:33,740
watching Scotland play.
104
00:04:33,740 --> 00:04:34,940
I'm 15, actually.
105
00:04:34,940 --> 00:04:37,820
Do you know, all I ever wanted
in life was a lovely little house
106
00:04:37,820 --> 00:04:40,700
in Dorset, out of town,
somewhere peaceful,
107
00:04:40,700 --> 00:04:42,740
nice new Mondeo on the drive,
108
00:04:42,740 --> 00:04:45,620
a couple of little chickens
running around the garden,
109
00:04:45,620 --> 00:04:49,620
maybe one of those garage
doors that closes on its own.
110
00:04:49,620 --> 00:04:51,980
Not too much to ask, is it?
111
00:04:51,980 --> 00:04:53,300
What do I end up with?
112
00:04:53,300 --> 00:04:56,500
A divorced mother of
two living in Preston.
113
00:04:56,500 --> 00:04:57,700
Can we go home soon, Warren?
114
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
I've got a Call Of
Duty tournament to play
115
00:04:59,500 --> 00:05:00,900
before you turn the Wi-Fi off.
116
00:05:00,900 --> 00:05:02,220
Yeah, of course you have.
117
00:05:02,220 --> 00:05:04,860
If your mother asks,
we had quiche for dinner.
118
00:05:04,860 --> 00:05:06,700
I quite like quiche.
119
00:05:06,700 --> 00:05:09,260
You can pick it out the
bin if you're still hungry.
120
00:05:11,140 --> 00:05:12,740
Did you know Preston was a city?
121
00:05:12,740 --> 00:05:14,700
Yeah, they changed it in 2002.
122
00:05:14,700 --> 00:05:17,620
All right, Danny,
nobody likes a smart arse.
123
00:05:23,540 --> 00:05:25,940
Bloody hell, even the
Queen did a walkabout.
124
00:05:25,940 --> 00:05:28,140
Poor Queen, imagine what
was going through her head
125
00:05:28,140 --> 00:05:30,020
walking around this place.
126
00:05:33,700 --> 00:05:34,980
You all right, love?
127
00:05:36,540 --> 00:05:39,220
A couple of teachers
mentioned that Danny's grades
128
00:05:39,220 --> 00:05:42,100
have been dropping,
and he's been a bit out of sorts.
129
00:05:42,100 --> 00:05:43,660
How was he tonight?
130
00:05:43,660 --> 00:05:44,980
Bit quiet.
131
00:05:44,980 --> 00:05:47,340
But to be honest,
he's not great company anyway.
132
00:05:47,340 --> 00:05:50,140
Tried to have a word with him,
but he just said everything were fine.
133
00:05:50,140 --> 00:05:52,300
There you go, then.
134
00:05:52,300 --> 00:05:55,820
I was thinking, maybe you
could have a word with him.
135
00:05:55,820 --> 00:05:57,140
Oh, no way.
136
00:05:57,140 --> 00:05:59,540
Well, you two get on,
maybe he'll chat with you,
137
00:05:59,540 --> 00:06:00,860
man-to-man sort of thing.
138
00:06:00,860 --> 00:06:02,140
No, get Charlie to do it,
139
00:06:02,140 --> 00:06:04,300
or send him next door
to Ian, he likes Ian.
140
00:06:04,300 --> 00:06:06,740
Please, Warren,
just have a little word with him,
141
00:06:06,740 --> 00:06:09,060
see if you can find out what's up.
142
00:06:09,060 --> 00:06:10,700
It might be serious.
143
00:06:12,500 --> 00:06:14,820
He might have started taking drugs!
144
00:06:14,820 --> 00:06:17,100
Oh, calm down, Anne!
145
00:06:17,100 --> 00:06:19,220
I'll have a word with
him tomorrow after work,
146
00:06:19,220 --> 00:06:20,820
if that'll put your mind at rest.
147
00:06:20,820 --> 00:06:22,140
OK.
148
00:06:22,140 --> 00:06:23,180
Thanks, love.
149
00:06:27,860 --> 00:06:29,700
Hey, how was the quiche?
150
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
Er, cracking, yeah, really hit the spot.
151
00:06:32,100 --> 00:06:35,340
Oh, good! Well, they were on offer,
so the freezer's full of them.
152
00:06:35,340 --> 00:06:37,060
You can have the same tomorrow as well.
153
00:06:37,060 --> 00:06:38,420
Lovely.
154
00:06:44,940 --> 00:06:47,420
And then they said it'll
take off in an hour,
155
00:06:47,420 --> 00:06:48,820
and gave us a voucher for �3.
156
00:06:48,820 --> 00:06:49,900
I said, �3?
157
00:06:49,900 --> 00:06:51,980
That won't even get us coffee!
158
00:06:51,980 --> 00:06:54,500
Anyway, we went back to the
lounge, Murray had a bacon roll,
159
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
I just went for a latte. Oh!
160
00:06:56,500 --> 00:06:58,620
Well, the bacon roll
on its own was �3.30,
161
00:06:58,620 --> 00:07:01,740
so I'm down 30p before I've
even started my holiday!
162
00:07:01,740 --> 00:07:04,860
Anyway, we went back an hour
later, and lo and behold,
163
00:07:04,860 --> 00:07:07,980
the flight was delayed,
so Murray hit the roof.
164
00:07:07,980 --> 00:07:09,300
Hang on, where are you going?
165
00:07:09,300 --> 00:07:11,180
Oh, is it all right to
drop me off at home today?
166
00:07:11,180 --> 00:07:12,500
I'm not working this week.
167
00:07:12,500 --> 00:07:14,540
I'm not a bloody taxi service, love.
168
00:07:14,540 --> 00:07:17,580
But it's just up there on the
left, you can see it there.
169
00:07:17,580 --> 00:07:21,100
Anyway, Murray nearly causes
a bloody riot, comes down...
170
00:07:21,100 --> 00:07:22,660
I didn't know you lived on a farm.
171
00:07:22,660 --> 00:07:24,500
Oh, yes, Murray's been
a farmer all his life.
172
00:07:24,500 --> 00:07:25,660
Is it a working farm?
173
00:07:25,660 --> 00:07:27,860
Yeah, it's got the lot
- cows, sheep, pigs,
174
00:07:27,860 --> 00:07:29,820
couple of horses,
few chickens, fish pond...
175
00:07:29,820 --> 00:07:32,500
Oh, yeah, I've always
fancied having chickens.
176
00:07:32,500 --> 00:07:34,660
My mum and dad used to
keep them when I was a kid.
177
00:07:34,660 --> 00:07:37,340
Fresh eggs every morning, can't beat it.
178
00:07:37,340 --> 00:07:39,380
And they cost nothing to
keep either, chickens.
179
00:07:39,380 --> 00:07:41,420
Pay for themselves in a couple of weeks.
180
00:07:41,420 --> 00:07:42,500
Where was I?
181
00:07:42,500 --> 00:07:45,900
Oh, so Murray demands that Stelios...
182
00:07:45,900 --> 00:07:49,100
Never mind Stelios, tell me a
bit more about these chickens.
183
00:07:51,180 --> 00:07:52,220
Anne!
184
00:07:52,220 --> 00:07:53,540
In the kitchen.
185
00:07:53,540 --> 00:07:55,500
Guess what? I bought a chicken.
186
00:07:55,500 --> 00:07:57,700
You've done what? I've bought a chicken!
187
00:07:57,700 --> 00:08:01,020
Why? Think of all the
lovely fresh eggs we'll have.
188
00:08:01,020 --> 00:08:03,500
Better than all that supermarket shite.
189
00:08:03,500 --> 00:08:05,020
But where are you going to put it?
190
00:08:05,020 --> 00:08:07,060
I'm going to put it in our bedroom.
191
00:08:07,060 --> 00:08:09,860
Where do you think I'm going to
put it? I'm going to make a pen.
192
00:08:09,860 --> 00:08:11,860
You were supposed to
be talking to Danny.
193
00:08:11,860 --> 00:08:15,340
He came out of his room this morning,
and his eyes were all red.
194
00:08:15,340 --> 00:08:17,580
I'm worried it might be drugs after all.
195
00:08:17,580 --> 00:08:18,740
Anne, have a day off.
196
00:08:18,740 --> 00:08:20,180
You're talking about Danny.
197
00:08:20,180 --> 00:08:21,820
But why were his eyes red?
198
00:08:21,820 --> 00:08:24,660
Don't know, probably been
blowing his clarinet too hard.
199
00:08:24,660 --> 00:08:26,620
Will you speak to him today?
200
00:08:26,620 --> 00:08:28,300
Yeah, he can help me build the pen.
201
00:08:28,300 --> 00:08:29,740
He'll love all this.
202
00:08:29,740 --> 00:08:31,820
Danny, come here! I want you!
203
00:08:37,180 --> 00:08:38,700
Did Warren just call me?
204
00:08:38,700 --> 00:08:41,220
He's in the garden.
He's bought a chicken, love.
205
00:08:41,220 --> 00:08:42,780
Oh, right.
206
00:08:42,780 --> 00:08:44,820
No, I think he wants
you to go and help him.
207
00:08:44,820 --> 00:08:46,060
Danny, come here!
208
00:08:46,060 --> 00:08:47,740
Oh, Mum, do I have to?
209
00:08:47,740 --> 00:08:49,380
I think it'd mean a lot, yeah.
210
00:08:49,380 --> 00:08:50,900
I've not seen him this excited
211
00:08:50,900 --> 00:08:53,420
since that student
accidentally paid him twice.
212
00:08:54,420 --> 00:08:57,700
Come and give your old mam a cuddle. Aw!
213
00:09:06,220 --> 00:09:08,740
I told you that old rabbit
hutch would come in handy.
214
00:09:08,740 --> 00:09:10,660
Your mother was always
on at me to chuck it.
215
00:09:10,660 --> 00:09:12,500
It's good wood, that is.
216
00:09:12,500 --> 00:09:14,220
Oi, not so rough with that netting!
217
00:09:14,220 --> 00:09:15,940
Doesn't it need a proper coop, Warren?
218
00:09:15,940 --> 00:09:18,220
Oh, suddenly he's Chris Packham.
219
00:09:18,220 --> 00:09:20,060
All it needs is a bit to run around in,
220
00:09:20,060 --> 00:09:23,220
somewhere to have a kip,
and somewhere to lay me an egg.
221
00:09:23,220 --> 00:09:24,820
What are you going to name it?
222
00:09:24,820 --> 00:09:27,140
I'm not going to bloody
name it, it's a chicken.
223
00:09:27,140 --> 00:09:28,820
I didn't know if you wanted to.
224
00:09:28,820 --> 00:09:31,540
You want me to take it
for walks as well? Ow!
225
00:09:31,540 --> 00:09:33,460
Quiet, you're frightening it!
226
00:09:33,460 --> 00:09:35,460
Warren, that's the third
splinter I've got now!
227
00:09:35,460 --> 00:09:37,380
"Oh, that's the third
splinter I've got now."
228
00:09:37,380 --> 00:09:41,700
Go inside and ask your mum for
some gloves, you tiny little girl.
229
00:09:44,100 --> 00:09:45,780
Oh, what's going on here, then?
230
00:09:45,780 --> 00:09:47,260
Building an extension?
231
00:09:47,260 --> 00:09:49,780
Oh, that's very good, Ian, as usual.
232
00:09:49,780 --> 00:09:51,580
No, I'm putting up a chicken run.
233
00:09:51,580 --> 00:09:53,100
A chicken run? Why?
234
00:09:53,100 --> 00:09:55,860
Why do you think, you tit?
I bought a chicken.
235
00:09:55,860 --> 00:09:58,420
You can't keep chickens
in a suburban garden!
236
00:09:58,420 --> 00:10:00,300
Think of the noise
pollution. Here we go.
237
00:10:00,300 --> 00:10:03,300
It's not Foghorn Leghorn.
It's one little chicken.
238
00:10:03,300 --> 00:10:04,580
And it'll attract rats.
239
00:10:04,580 --> 00:10:07,740
It's a well-known fact that
chickens attract vermin.
240
00:10:07,740 --> 00:10:09,460
This place will be awash by sunrise.
241
00:10:09,460 --> 00:10:11,780
Yeah, tell you what, mate,
you look after your garden,
242
00:10:11,780 --> 00:10:13,780
and I'll look after mine.
Where are you going?
243
00:10:13,780 --> 00:10:16,460
You're not just going to
leave it unattended like that?
244
00:10:16,460 --> 00:10:18,220
Oh, shut up, you bell-end.
245
00:10:21,580 --> 00:10:22,700
So how's it going?
246
00:10:22,700 --> 00:10:24,940
Oh, yeah, she's settling in, no problem.
247
00:10:24,940 --> 00:10:27,700
Not the chicken, Warren, Danny!
248
00:10:27,700 --> 00:10:28,900
Did you speak to him?
249
00:10:28,900 --> 00:10:31,660
Oh, no, not yet. Why not?
You said you would.
250
00:10:31,660 --> 00:10:34,100
Well, what exactly do
you want me to say to him?
251
00:10:34,100 --> 00:10:36,860
Your mum thinks you're a crackhead,
could you smile a bit more?
252
00:10:36,860 --> 00:10:38,700
Oh, for goodness' sake, just go upstairs
253
00:10:38,700 --> 00:10:40,860
and try and find out if
there's anything wrong.
254
00:10:40,860 --> 00:10:43,140
Probably up there now
trying to flog his clarinet
255
00:10:43,140 --> 00:10:44,260
to pay for his next fix.
256
00:10:44,260 --> 00:10:46,700
Now, or that chicken's going back!
257
00:10:48,300 --> 00:10:50,340
That's not even funny, Anne.
258
00:10:59,900 --> 00:11:01,540
You all right?
259
00:11:01,540 --> 00:11:04,820
Oh, sorry, I was just finishing
some homework. Oh, no worries.
260
00:11:07,340 --> 00:11:08,700
Can I sit on the bed?
261
00:11:08,700 --> 00:11:10,340
Er, yeah, if you want.
262
00:11:13,940 --> 00:11:14,980
Oh!
263
00:11:16,020 --> 00:11:17,620
Big, isn't it?
264
00:11:17,620 --> 00:11:19,180
Space.
265
00:11:19,180 --> 00:11:21,060
Not for me, I'm all right here.
266
00:11:21,060 --> 00:11:22,460
Warren, what's going on?
267
00:11:22,460 --> 00:11:23,940
Oh, for Christ's sake.
268
00:11:23,940 --> 00:11:25,700
Listen, your mother's worried about you.
269
00:11:25,700 --> 00:11:27,100
She went to your parents evening,
270
00:11:27,100 --> 00:11:29,820
and your teachers said your
grades were dropping or something.
271
00:11:29,820 --> 00:11:33,020
Not really, I got an A instead of
an A star in maths, but that was it.
272
00:11:33,020 --> 00:11:35,180
Oh, bloody hell.
The way your mother was going on,
273
00:11:35,180 --> 00:11:37,260
I thought you were
turning into Forrest Gump.
274
00:11:37,260 --> 00:11:38,580
Christ.
275
00:11:38,580 --> 00:11:40,340
Um... Warren?
276
00:11:40,340 --> 00:11:42,460
Yeah? Could I ask you
something, actually?
277
00:11:42,460 --> 00:11:45,180
Its not about your homework, is it?
I can't help you there, mate.
278
00:11:45,180 --> 00:11:47,100
No, it's not school-related.
279
00:11:47,100 --> 00:11:48,740
It's a bit personal.
280
00:11:48,740 --> 00:11:51,020
You don't want me to
have a look at your...?
281
00:11:51,020 --> 00:11:52,460
No, no, nothing like that.
282
00:11:52,460 --> 00:11:54,140
Thank Christ for that.
283
00:11:54,140 --> 00:11:55,300
What's up, then?
284
00:11:58,100 --> 00:12:00,700
Promise you won't say anything
to Mum? Yeah, I promise.
285
00:12:01,980 --> 00:12:03,180
It's just...
286
00:12:03,180 --> 00:12:04,740
There is something on my mind.
287
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
Right.
288
00:12:06,740 --> 00:12:07,980
Warren...
289
00:12:07,980 --> 00:12:09,140
Yeah?
290
00:12:09,140 --> 00:12:10,180
..I'm in love.
291
00:12:13,740 --> 00:12:15,460
I'm sorry. It's not funny!
292
00:12:15,460 --> 00:12:17,180
I'm sorry.
293
00:12:17,180 --> 00:12:20,780
I'm sorry, mate, I just wasn't
expecting you to say that.
294
00:12:20,780 --> 00:12:23,540
Go on. Who is she?
295
00:12:23,540 --> 00:12:25,100
It is a she, isn't it?
296
00:12:25,100 --> 00:12:28,620
Yeah. Yeah, only I wondered
with the clarinet and stuff.
297
00:12:28,620 --> 00:12:30,980
Go on. Her name's Jenny.
298
00:12:30,980 --> 00:12:33,100
She's in the year above me at school.
299
00:12:33,100 --> 00:12:35,060
She works weekends in the supermarket,
300
00:12:35,060 --> 00:12:37,420
and she does drama for her GCSEs.
301
00:12:38,740 --> 00:12:40,900
Right. Well, that's it.
302
00:12:40,900 --> 00:12:42,500
So what's your problem?
303
00:12:42,500 --> 00:12:44,060
Well, what do I do?
304
00:12:44,060 --> 00:12:46,020
Have you spoken to her? No.
305
00:12:46,020 --> 00:12:48,060
Well, once, yeah,
but that was just because
306
00:12:48,060 --> 00:12:50,180
she jumped in front of
me in the dinner queue.
307
00:12:50,180 --> 00:12:53,700
What happened? She just said,
"Can I go in front of you?"
308
00:12:53,700 --> 00:12:55,420
Right, what did you say?
309
00:12:55,420 --> 00:12:56,460
"Yeah."
310
00:12:56,460 --> 00:12:58,860
Right, sounds like
you're off to a flyer.
311
00:12:58,860 --> 00:13:00,780
A real whirlwind romance.
312
00:13:00,780 --> 00:13:02,620
I'm wasting my time, aren't I?
313
00:13:02,620 --> 00:13:04,980
No, you're not, just go
up to her and ask her out.
314
00:13:04,980 --> 00:13:06,700
Girls like a bit of confidence.
315
00:13:06,700 --> 00:13:07,860
I'm scared, though.
316
00:13:07,860 --> 00:13:10,180
You've got nothing to be scared of.
317
00:13:10,180 --> 00:13:12,940
I'll drive you to go and
see her at work tomorrow. No!
318
00:13:12,940 --> 00:13:16,020
Mate, you can sit there and worry
about what would have happened
319
00:13:16,020 --> 00:13:17,700
for the rest of your life,
320
00:13:17,700 --> 00:13:20,260
or you can grow a pair of
conkers and just ask her out.
321
00:13:20,260 --> 00:13:21,660
You reckon?
322
00:13:21,660 --> 00:13:24,860
Yeah, we'll get you looking all smart,
she won't know what hit her.
323
00:13:24,860 --> 00:13:27,140
OK.
324
00:13:27,140 --> 00:13:29,540
Thanks, Warren. Yeah.
325
00:13:29,540 --> 00:13:31,420
Mum's the word, eh?
326
00:13:31,420 --> 00:13:33,540
Now, are you going to sit
there on your arse all day,
327
00:13:33,540 --> 00:13:35,780
or come and help me
build this chicken coop?
328
00:13:46,220 --> 00:13:48,660
All right, hang on, I'm coming!
329
00:13:50,660 --> 00:13:51,980
Oh, what now?
330
00:13:51,980 --> 00:13:54,700
Warren, that chicken
kept us up all night.
331
00:13:54,700 --> 00:13:57,140
The noise is absolutely unbearable.
332
00:13:57,140 --> 00:13:58,580
What bloody noise?
333
00:13:58,580 --> 00:13:59,900
The constant clucking.
334
00:13:59,900 --> 00:14:01,620
Is this a wind-up?
335
00:14:01,620 --> 00:14:03,700
It's keeping the whole
neighbourhood awake.
336
00:14:03,700 --> 00:14:06,700
They weren't designed to be
kept in quiet cul-de-sacs.
337
00:14:06,700 --> 00:14:09,460
Right, come with me. What?
Come on, we'll have a listen.
338
00:14:19,700 --> 00:14:20,900
Where?
339
00:14:25,660 --> 00:14:27,300
There.
340
00:14:27,300 --> 00:14:29,140
And that's keeping you awake, is it?
341
00:14:29,140 --> 00:14:31,180
Well, I didn't know
when I purchased my house
342
00:14:31,180 --> 00:14:32,740
I'd be living next to a farmyard.
343
00:14:32,740 --> 00:14:34,500
All right, well,
I'll have a word with her,
344
00:14:34,500 --> 00:14:36,820
ask her to keep it down for you.
345
00:14:36,820 --> 00:14:39,100
And I think you owe my
wife an apology as well.
346
00:14:39,100 --> 00:14:40,460
Terrified of chickens.
347
00:14:40,460 --> 00:14:41,860
She's scared to leave the house.
348
00:14:41,860 --> 00:14:44,460
Funny, even though she
married a complete cock?
349
00:14:48,180 --> 00:14:50,300
You cluck all you want, my darling.
350
00:14:53,660 --> 00:14:56,420
The more I think about it,
the more I reckon it is drugs, you know.
351
00:14:56,420 --> 00:14:58,900
Did he say anything to you yesterday?
What, about drugs? Yes!
352
00:14:58,900 --> 00:15:01,060
I was watching a show on
Channel Five last night
353
00:15:01,060 --> 00:15:03,460
about teenage drug
addicts in Great Yarmouth.
354
00:15:03,460 --> 00:15:06,980
They said telltale signs were
finding home-made bongs in the bedroom.
355
00:15:06,980 --> 00:15:08,740
Did you find a home-made
bong in his bedroom?
356
00:15:08,740 --> 00:15:11,420
No, but I did find the socks
my mam gave him for Christmas,
357
00:15:11,420 --> 00:15:12,660
still in the bloody wrapper.
358
00:15:12,660 --> 00:15:13,860
Christ.
359
00:15:13,860 --> 00:15:16,580
He's hardly Keith
Richards, though, is he?
360
00:15:16,580 --> 00:15:18,540
I'm going to sort it
all out today, Anne,
361
00:15:18,540 --> 00:15:20,220
I've got it all in hand, all right?
362
00:15:20,220 --> 00:15:21,340
Yeah. Yeah.
363
00:15:21,340 --> 00:15:23,380
What do you reckon to the name Maude?
364
00:15:23,380 --> 00:15:25,020
You think she looks like a Maude?
365
00:15:25,020 --> 00:15:26,660
I knew a woman once called Maude
366
00:15:26,660 --> 00:15:29,140
who worked up on the industrial estate.
367
00:15:29,140 --> 00:15:32,100
She found a lump in the March,
and they gave her three months to live.
368
00:15:32,100 --> 00:15:33,860
She was robbed of another hour
369
00:15:33,860 --> 00:15:37,100
when the clocks went forward
a week later. Such a shame!
370
00:15:37,100 --> 00:15:39,460
Oh, Maude it is, then.
371
00:15:44,900 --> 00:15:48,060
Hands out your pockets.
Right, that's it.
372
00:15:48,060 --> 00:15:50,020
You look fine. You ready? Yep.
373
00:15:50,020 --> 00:15:53,700
OK, just take something up
to buy, anything will do.
374
00:15:53,700 --> 00:15:54,940
Tampons?
375
00:15:54,940 --> 00:15:57,580
Yeah, make you look more in tune
with a woman's needs, won't it?
376
00:15:57,580 --> 00:15:59,300
Who would I be buying them for?
377
00:15:59,300 --> 00:16:01,700
Your mum.
Who buys tampons for their mum?
378
00:16:01,700 --> 00:16:04,180
I don't bloody know,
stop reading into things.
379
00:16:04,180 --> 00:16:06,500
You take that up to her till,
put it down, compliment her,
380
00:16:06,500 --> 00:16:08,380
say you're at school
with her or whatever,
381
00:16:08,380 --> 00:16:10,260
then ask for her number, all right? Yep.
382
00:16:10,260 --> 00:16:12,300
You'll be fine, just be yourself.
383
00:16:12,300 --> 00:16:14,740
Yep. OK. Now, which one is she?
384
00:16:14,740 --> 00:16:16,340
Brown hair, till five.
385
00:16:19,700 --> 00:16:21,420
Right, get in the car. What?
386
00:16:21,420 --> 00:16:23,580
Car, go, now. I thought... Car!
387
00:16:24,820 --> 00:16:26,500
What was all that about?
388
00:16:26,500 --> 00:16:29,740
Danny, what I'm about to say to
you is for your own good, OK?
389
00:16:29,740 --> 00:16:32,100
Right. You've got no chance.
390
00:16:32,100 --> 00:16:34,820
That girl in there is like
the Manchester United of girls,
391
00:16:34,820 --> 00:16:37,780
and you are, at best, Wigan Athletic.
392
00:16:37,780 --> 00:16:39,420
Warren, you know I don't like football.
393
00:16:39,420 --> 00:16:40,860
Oh, for Christ's sake, Danny,
394
00:16:40,860 --> 00:16:43,820
she's far too good-looking
for you, all right?
395
00:16:43,820 --> 00:16:45,460
You said... Forget what I said.
396
00:16:45,460 --> 00:16:47,820
There's no way I'm going to
let you humiliate yourself
397
00:16:47,820 --> 00:16:50,540
by asking out a girl who's
miles out of your league.
398
00:16:50,540 --> 00:16:52,460
Won't do your
self-confidence any good at all.
399
00:16:52,460 --> 00:16:54,060
Put your seat belt on.
400
00:16:55,420 --> 00:16:58,020
You tried your best,
but it just wasn't meant to be.
401
00:17:05,300 --> 00:17:07,460
Four days I've had her, and nothing.
402
00:17:07,460 --> 00:17:09,100
Not one single egg.
403
00:17:09,100 --> 00:17:10,700
Really? That's weird.
404
00:17:10,700 --> 00:17:12,260
Sometimes they get like that.
405
00:17:12,260 --> 00:17:15,580
Did I tell you about my friend
Norman... You sold me a barren chicken!
406
00:17:15,580 --> 00:17:17,900
That's what's happened.
You pulled a fast one!
407
00:17:17,900 --> 00:17:19,740
There's nothing wrong with that chicken.
408
00:17:19,740 --> 00:17:22,980
She's probably just stressed
or something. Stressed?!
409
00:17:22,980 --> 00:17:24,780
She's not doing her 11 plus, love.
410
00:17:24,780 --> 00:17:26,460
I've set her up like a queen out there.
411
00:17:26,460 --> 00:17:27,780
She's doing better than I am!
412
00:17:27,780 --> 00:17:30,420
Yes, but if they feel uncomfortable
or worried about anything,
413
00:17:30,420 --> 00:17:31,860
they won't lay.
414
00:17:31,860 --> 00:17:34,340
Oh, right, so I'll book her in
with a shrink, then, shall I?
415
00:17:34,340 --> 00:17:36,300
She probably just misses her friends.
416
00:17:36,300 --> 00:17:38,660
They're sociable animals, chickens are.
417
00:17:38,660 --> 00:17:40,620
So I've got to take her
on play dates as well?
418
00:17:40,620 --> 00:17:42,620
No, but they don't
like to be on their own.
419
00:17:42,620 --> 00:17:45,340
They always lay better
when there's a few of them.
420
00:17:48,420 --> 00:17:51,180
She probably just needs a
bit of company, you know.
421
00:17:51,180 --> 00:17:52,860
They're sociable animals, Anne.
422
00:17:52,860 --> 00:17:55,220
I don't know if we
have the room, Warren.
423
00:17:56,940 --> 00:18:00,140
Maude, come and meet your new friends!
424
00:18:01,540 --> 00:18:03,420
Maude?
425
00:18:03,420 --> 00:18:04,820
Maude...?
426
00:18:06,540 --> 00:18:09,260
Oh, Warren, I think
she's made a run for it.
427
00:18:09,260 --> 00:18:11,980
Oh, no, that's the bloody foxes!
428
00:18:13,020 --> 00:18:15,340
The fox has got her!
429
00:18:15,340 --> 00:18:18,140
I told Danny to double
up on the fencing!
430
00:18:18,140 --> 00:18:19,500
Sorry, love.
431
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
Oi, get out of here.
432
00:18:20,900 --> 00:18:22,260
There she is!
433
00:18:22,260 --> 00:18:24,740
Get your chicken off of my property!
434
00:18:24,740 --> 00:18:27,220
It's attacking me.
Stop doing that, you're frightening her!
435
00:18:27,220 --> 00:18:29,420
Look at its claws!
It'll have someone's eye out.
436
00:18:29,420 --> 00:18:31,500
Just pick her up and
give her back to me.
437
00:18:31,500 --> 00:18:33,580
I'm not touching it.
They're ridden with disease.
438
00:18:33,580 --> 00:18:36,460
For God's sake, Ian,
it's just a little chicken.
439
00:18:36,460 --> 00:18:38,180
Be gentle with her!
440
00:18:38,180 --> 00:18:39,340
He's upset her.
441
00:18:39,340 --> 00:18:42,540
Careful, Paula, it went for me.
You're brave, Paula.
442
00:18:42,540 --> 00:18:45,020
Ian said you wouldn't come out
of the house because of her.
443
00:18:45,020 --> 00:18:47,020
Oh, no, you're fine, I love animals, me.
444
00:18:47,020 --> 00:18:50,580
Come here, love. There you go,
Warren. There we go, come on, baby.
445
00:18:50,580 --> 00:18:53,020
No, Ian's the one with
the little chicken phobia.
446
00:18:53,020 --> 00:18:55,380
When he were eight,
his family lost him in a farmyard.
447
00:18:55,380 --> 00:18:57,140
Oh, dear, poor thing.
448
00:18:57,140 --> 00:18:59,980
They found him two hours later
wedged under the nest boxes.
449
00:18:59,980 --> 00:19:02,060
They didn't even recognise him at first,
450
00:19:02,060 --> 00:19:03,780
he was covered in that much shit.
451
00:19:03,780 --> 00:19:04,860
Oh.
452
00:19:04,860 --> 00:19:07,660
Ooh, I know.
453
00:19:07,660 --> 00:19:09,020
More of them?!
454
00:19:09,020 --> 00:19:11,060
In you go. She's keen.
455
00:19:11,060 --> 00:19:13,140
What's wrong with you?
You trying to kill me?
456
00:19:13,140 --> 00:19:15,660
Just go inside, Ian.
457
00:19:18,780 --> 00:19:20,780
I'm going to cycle to Lewis',
Mum, see you later.
458
00:19:20,780 --> 00:19:23,140
Put your helmet on, love, please.
459
00:19:24,820 --> 00:19:26,860
Oh, I'm so worried, Warren.
460
00:19:26,860 --> 00:19:28,900
I'll just whack a bit of
extra fencing on there,
461
00:19:28,900 --> 00:19:30,100
it'll be all right.
462
00:19:30,100 --> 00:19:31,860
Not about the chickens, for God's sake!
463
00:19:31,860 --> 00:19:34,260
About Danny.
Where did you both go earlier?
464
00:19:34,260 --> 00:19:35,620
He seems worse than ever.
465
00:19:35,620 --> 00:19:38,060
Oh, he made me promise
not to say anything.
466
00:19:38,060 --> 00:19:41,140
Oh, my God, did he take
you to his drug dealer? No!
467
00:19:41,140 --> 00:19:44,140
Oh, God, we'll have to send him
to rehab. Shall I call the Priory?
468
00:19:44,140 --> 00:19:46,340
All right, if you insist,
he's been acting weird
469
00:19:46,340 --> 00:19:48,020
because he likes a girl.
470
00:19:48,020 --> 00:19:49,900
A girl?
- Yeah.
471
00:19:49,900 --> 00:19:52,140
Is that it?
- Yeah, but don't say anything to him,
472
00:19:52,140 --> 00:19:54,980
or he'll know I told you. Who is she?
473
00:19:54,980 --> 00:19:56,140
Oh, well, Jenny's her name.
474
00:19:56,140 --> 00:19:59,100
She's a year above him at school,
and she does the tills at weekends.
475
00:19:59,100 --> 00:20:01,460
Oh, Jenny Humphreys, I can see it now!
476
00:20:01,460 --> 00:20:04,380
Yeah, well, that's where you're
wrong, I told him not to bother.
477
00:20:04,380 --> 00:20:05,620
Eh? Why?
478
00:20:05,620 --> 00:20:06,900
Well, we went to go and see her,
479
00:20:06,900 --> 00:20:09,660
and she's way too good-looking
for him. He hasn't got a chance.
480
00:20:09,660 --> 00:20:12,340
You didn't actually say
that to him, though, did you?
481
00:20:12,340 --> 00:20:13,860
I told him the truth, Anne.
482
00:20:13,860 --> 00:20:15,140
Set his sights a bit lower.
483
00:20:15,140 --> 00:20:17,020
There's plenty of other fish in the sea.
484
00:20:17,020 --> 00:20:18,980
They're just not such good-looking fish,
485
00:20:18,980 --> 00:20:22,100
like a pollock or a grouper.
486
00:20:22,100 --> 00:20:24,820
Right, the minute he gets home,
you are going to go and tell him
487
00:20:24,820 --> 00:20:27,340
he can get any girl he likes.
Well, I'm not going to lie to him.
488
00:20:27,340 --> 00:20:29,860
Warren, you need to put this right!
489
00:20:30,820 --> 00:20:32,060
She's not blind, Anne!
490
00:20:35,260 --> 00:20:36,460
All right, girls?
491
00:20:59,220 --> 00:21:00,260
Warren?
492
00:21:01,380 --> 00:21:03,220
What are you doing?
493
00:21:03,220 --> 00:21:04,580
I'm looking out for the foxes.
494
00:21:05,660 --> 00:21:07,260
OK. Night.
495
00:21:07,260 --> 00:21:10,580
Er, Dan, before you go,
sit down for a minute.
496
00:21:19,740 --> 00:21:21,500
I've been thinking.
497
00:21:21,500 --> 00:21:24,260
I was wrong to say
what I said about Jenny.
498
00:21:24,260 --> 00:21:25,580
I reckon you should go for it.
499
00:21:25,580 --> 00:21:26,940
No, you were right.
500
00:21:26,940 --> 00:21:28,500
She is too good-looking for me.
501
00:21:28,500 --> 00:21:31,580
No, she's not, you're a good...
502
00:21:31,580 --> 00:21:33,340
All right-looking lad.
503
00:21:33,340 --> 00:21:34,500
You can do it.
504
00:21:34,500 --> 00:21:37,380
I'm not sure. Well, why don't
I take you down there tomorrow,
505
00:21:37,380 --> 00:21:39,460
see if she's working?
506
00:21:39,460 --> 00:21:41,380
At least you can ask her.
507
00:21:41,380 --> 00:21:44,380
And you don't think I'll
embarrass myself? No!
508
00:21:44,380 --> 00:21:45,620
Not at all.
509
00:21:46,580 --> 00:21:51,460
Just try not to take it personally,
whatever it is she says.
510
00:21:51,460 --> 00:21:57,060
You know, however nasty her comments
are, or however horrified she looks,
511
00:21:57,060 --> 00:21:59,140
just you remember,
512
00:21:59,140 --> 00:22:01,660
you've always got your
clarinet to fall back on.
513
00:22:03,380 --> 00:22:04,460
Thanks, Warren.
514
00:22:06,700 --> 00:22:07,820
Night.
515
00:22:13,700 --> 00:22:14,940
Hopeless.
516
00:22:22,100 --> 00:22:23,980
I don't know, Warren,
maybe this is a bad idea.
517
00:22:23,980 --> 00:22:27,860
Maybe I am aiming too high. What? No!
518
00:22:27,860 --> 00:22:30,260
Although, what about that
nice redhead on number three?
519
00:22:31,900 --> 00:22:33,540
Oh, sweet Jesus!
520
00:22:33,540 --> 00:22:34,820
Let's just go home.
521
00:22:35,820 --> 00:22:40,820
No! Danny, sometimes in life,
you've just got to take a risk.
522
00:22:40,820 --> 00:22:43,820
Really? Yeah, I took a risk
when I asked your mother out.
523
00:22:43,820 --> 00:22:45,380
Was she out of your league?
524
00:22:45,380 --> 00:22:46,980
What? No chance.
525
00:22:46,980 --> 00:22:49,220
I didn't know how the whole
kids thing would work out.
526
00:22:49,220 --> 00:22:51,980
I was nervous before I met you two,
527
00:22:51,980 --> 00:22:54,300
and then I grew to like you.
528
00:22:54,300 --> 00:22:56,380
Well, not Charlie, really,
but you're all right.
529
00:22:56,380 --> 00:22:58,340
I'm not sure.
530
00:22:58,340 --> 00:23:00,860
Listen, I didn't piss a
litre and a half of unleaded
531
00:23:00,860 --> 00:23:02,980
up against the wall
bringing you here twice
532
00:23:02,980 --> 00:23:04,540
for you to wimp out now.
533
00:23:04,540 --> 00:23:05,980
Get in there, go on!
534
00:23:27,860 --> 00:23:29,820
Text me. Yeah. Awesome. See you.
535
00:23:37,580 --> 00:23:40,260
She wants to hang out
after school on Monday!
536
00:23:40,260 --> 00:23:42,540
Do you think she's simple or something?
537
00:23:42,540 --> 00:23:44,740
Danny, if this turns out
to be a big practical joke,
538
00:23:44,740 --> 00:23:48,140
you've got to promise me you
won't get too upset, all right?
539
00:23:48,140 --> 00:23:50,060
Oh, you're kidding me!
540
00:24:11,220 --> 00:24:13,500
He shouldn't be long.
What the bloody hell's going on?
541
00:24:13,500 --> 00:24:16,420
Oh, Warren, love,
this is Amanda from the RSPCA.
542
00:24:16,420 --> 00:24:19,220
I'm afraid we had an anonymous
tip-off suggesting that chickens
543
00:24:19,220 --> 00:24:21,700
were being mistreated at
this address. Oh, did you?
544
00:24:21,700 --> 00:24:23,580
So obviously,
we had to come and investigate.
545
00:24:23,580 --> 00:24:26,660
Listen, love, these chickens
are treated like bloody royalty.
546
00:24:26,660 --> 00:24:28,660
Sir, I never thought...
They get organic feed,
547
00:24:28,660 --> 00:24:30,780
they've got clean water,
they've got a heat lamp.
548
00:24:30,780 --> 00:24:31,940
He's even wired up a radio
549
00:24:31,940 --> 00:24:33,740
so they can listen to
Classic FM at night.
550
00:24:33,740 --> 00:24:35,460
To help them unwind. Yeah, I can see...
551
00:24:35,460 --> 00:24:38,580
There is absolutely no way
you are taking my girls off me.
552
00:24:38,580 --> 00:24:40,500
It'll be over my dead body.
553
00:24:40,500 --> 00:24:42,580
I was just going to
say that these chickens
554
00:24:42,580 --> 00:24:44,180
are treated very well.
555
00:24:45,620 --> 00:24:47,700
Oh, right. Yeah, well, they are.
556
00:24:47,700 --> 00:24:50,740
It's a good-sized pen,
they're relaxed, they seem very happy.
557
00:24:50,740 --> 00:24:54,020
Mm. My only concern is that they've
got a small case of bumble foot.
558
00:24:54,020 --> 00:24:56,420
Nothing too serious,
but you'll need the vet to give them
559
00:24:56,420 --> 00:24:58,940
a once over and supply
them some treatment.
560
00:24:58,940 --> 00:25:00,580
How much is that going to cost?
561
00:25:00,580 --> 00:25:03,180
Not much, probably �200.
562
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
Get out, you muppets. Go on!
563
00:25:12,340 --> 00:25:14,020
You can bloody keep 'em!
564
00:25:19,580 --> 00:25:22,740
Anonymous tip-off, my arse. Tosser!
565
00:25:22,740 --> 00:25:24,460
Just let it go now, love.
566
00:25:24,460 --> 00:25:26,540
I bet it was him that put
them off laying as well,
567
00:25:26,540 --> 00:25:28,220
staring at them out
of his window all day.
568
00:25:28,220 --> 00:25:29,700
Would put anyone off their stride.
569
00:25:29,700 --> 00:25:32,900
All right, Danny, give it a rest,
she can't be that funny.
570
00:25:32,900 --> 00:25:34,220
Sorry.
571
00:25:38,780 --> 00:25:41,060
So she just gave him her number?
572
00:25:41,060 --> 00:25:43,900
Yeah, he walked up, bold as brass,
and she just gave him her number,
573
00:25:43,900 --> 00:25:45,100
just like that.
574
00:25:45,100 --> 00:25:47,500
Oh, isn't it lovely,
to be young and in love again?
575
00:25:47,500 --> 00:25:49,100
I don't get what she sees in him.
576
00:25:49,100 --> 00:25:50,660
People say the same to me.
577
00:25:50,660 --> 00:25:52,220
What?
578
00:25:52,220 --> 00:25:54,900
Hello? Oh, me boy's home! Oh, God.
579
00:25:59,900 --> 00:26:01,860
Oh! Anne...
580
00:26:05,380 --> 00:26:06,820
Oh.
581
00:26:08,660 --> 00:26:09,900
Oh, my baby!
582
00:26:09,900 --> 00:26:11,180
How was it?
583
00:26:11,180 --> 00:26:12,580
Oh, not so tight!
584
00:26:12,580 --> 00:26:13,940
Oh, you look tanned.
585
00:26:13,940 --> 00:26:16,180
Yeah, I fell asleep by
the pool on the first day,
586
00:26:16,180 --> 00:26:17,620
forgot to put sun cream on.
587
00:26:17,620 --> 00:26:20,900
Doctor at the resort said I had
third degree burns. Oh, love!
588
00:26:20,900 --> 00:26:23,100
Yeah, well, I've got some
exciting news! So have I.
589
00:26:23,100 --> 00:26:25,340
Danny's got a girlfriend. What?!
590
00:26:25,340 --> 00:26:27,580
She's not my girlfriend yet,
we're just texting.
591
00:26:27,580 --> 00:26:29,380
Oh, and Warren bought
a couple of chickens,
592
00:26:29,380 --> 00:26:30,540
but he's got rid of them now.
593
00:26:30,540 --> 00:26:33,020
Bloody hell, I've only been
gone a week. What's your news?
594
00:26:33,020 --> 00:26:34,380
I got this.
595
00:26:34,380 --> 00:26:38,540
Oh, good God, Charlie,
that's horrendous!
596
00:26:38,540 --> 00:26:40,300
What on Earth did you get that for?
597
00:26:40,300 --> 00:26:41,740
We all got one.
598
00:26:41,740 --> 00:26:43,820
Well, we were going to, I went first,
599
00:26:43,820 --> 00:26:45,580
and the others saw
mine and didn't bother.
600
00:26:45,580 --> 00:26:48,060
God knows what Warren's going to say.
601
00:26:48,060 --> 00:26:50,100
You know Preston's a city, don't you?
602
00:26:50,100 --> 00:26:51,940
Yeah, all right. Where is Warren?
603
00:27:00,380 --> 00:27:02,300
Have some of that, you twat!
604
00:27:04,860 --> 00:27:09,020
So remember, you're playing for
the half-price MOT at Kwik-Fit.
605
00:27:09,020 --> 00:27:10,460
Stacey, how many inches in a foot?
606
00:27:10,460 --> 00:27:12,540
12. Correct.
607
00:27:12,540 --> 00:27:15,220
Warren, what is the first
letter of the Greek alphabet?
608
00:27:15,220 --> 00:27:16,580
Oh, Jesus.
609
00:27:16,580 --> 00:27:17,860
I'm going to have to hurry you.
610
00:27:17,860 --> 00:27:19,580
Alpha. Correct.
611
00:27:19,580 --> 00:27:21,820
Stacey, who is Prince
Charles married to?
612
00:27:21,820 --> 00:27:23,340
Oh, what's her name?
613
00:27:23,340 --> 00:27:24,740
Not Diana, the other one.
614
00:27:24,740 --> 00:27:26,420
You've got to take her first answer!
615
00:27:26,420 --> 00:27:28,340
Quiet, please, Warren.
616
00:27:28,340 --> 00:27:30,180
The one that wears that posh coat.
617
00:27:30,180 --> 00:27:31,460
You're nearly there, Stacey.
618
00:27:31,460 --> 00:27:33,740
Are you going to hurry her up or what?
619
00:27:33,740 --> 00:27:36,580
Darren, who's married to Charles?
620
00:27:36,580 --> 00:27:38,260
She's bloody conferring!
621
00:27:38,260 --> 00:27:40,260
Warren, quiet, please.
622
00:27:40,260 --> 00:27:42,580
Priscilla, Priscilla Parker-Bowl.
623
00:27:42,580 --> 00:27:44,100
I will accept that.
624
00:27:44,100 --> 00:27:45,460
That's not even right!
625
00:27:45,460 --> 00:27:48,740
Warren, what is Michael
Caine's real name?
626
00:27:48,740 --> 00:27:50,740
Maurice Micklewhite. Correct.
627
00:27:50,740 --> 00:27:52,820
Stacey, what is the
capital of Edinburgh?
628
00:27:52,820 --> 00:27:54,420
I mean, Scotland.
629
00:27:54,420 --> 00:27:55,500
Edinburgh? Correct.
630
00:27:55,500 --> 00:27:57,140
You just gave her the bloody answer!
631
00:27:57,140 --> 00:27:59,500
Right, well,
I'm sure she knew it anyway.
632
00:27:59,500 --> 00:28:03,980
Warren, in what year was
Preston's beautiful Grade-II
listed bus station completed?
633
00:28:03,980 --> 00:28:05,340
Oh, er...
634
00:28:05,340 --> 00:28:06,980
I'll have to hurry you!
635
00:28:06,980 --> 00:28:09,100
1967.
636
00:28:09,100 --> 00:28:10,740
Nine! '69!
637
00:28:10,740 --> 00:28:12,860
I'm afraid I have to
take your first answer.
638
00:28:12,860 --> 00:28:14,660
It's 1969, it's 1969.
639
00:28:14,660 --> 00:28:17,980
Your first answer was 1967,
which means that, Stacey,
640
00:28:17,980 --> 00:28:19,860
you have won the quiz.
641
00:28:19,860 --> 00:28:21,460
Oh, for...
48407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.