Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,125 --> 00:02:16,000
Sherif Agati,kontakt gr�nsekontrollen.
2
00:02:16,084 --> 00:02:21,042
Tre mulige illegale flygtningep� vej nordp�.
3
00:02:55,084 --> 00:03:01,750
- Har I mere skr�beligt?
- Nej, det var det sidste.
4
00:03:03,667 --> 00:03:10,084
B�r det ind bagerst i huset
til venstre. Anden d�r. Tak.
5
00:03:11,583 --> 00:03:15,292
- Vil I have en sodavand?
- Nej, tak.
6
00:03:16,708 --> 00:03:20,750
Bare s�t den midt i rummet.
7
00:03:51,458 --> 00:03:57,291
- Godmorgen, sherif.
- I m� ikke anholde indvandrere.
8
00:03:59,042 --> 00:04:03,209
Loven er loven. Er der nogen af jer,
der har et politiskilt?
9
00:04:06,167 --> 00:04:08,458
Tag h�nderne ned.
10
00:04:11,583 --> 00:04:17,833
I m� ikke tale med de illegale. R�re
ved dem eller true dem med v�ben.
11
00:04:17,917 --> 00:04:22,250
Og I m� bestemt ikke skyde efter dem.
12
00:04:22,333 --> 00:04:29,500
I m� kun give gr�nsepolitiet besked.
I m� ikke bryde loven.
13
00:04:29,583 --> 00:04:32,500
Jeg kan anholde jer alle sammen.
14
00:04:35,708 --> 00:04:40,375
Er I t�rstige? Er I s�rede?
15
00:04:40,458 --> 00:04:43,416
- Giv dem noget vand.
- Ja.
16
00:04:43,500 --> 00:04:48,416
Kommer I alle fra Mexico?
Har I tilladelse til at v�re her?
17
00:04:48,541 --> 00:04:53,291
Godt. Rejs jer op.
18
00:04:53,375 --> 00:04:56,375
Riv lejren ned nu.
19
00:04:57,750 --> 00:05:02,333
I har en halv time til
at pakke sammen og komme v�k.
20
00:05:58,333 --> 00:06:02,166
- Godmorgen.
- Hvordan g�r det?
21
00:06:02,250 --> 00:06:07,166
Jeg er glad for
at v�re her hos dig i dag.
22
00:06:07,250 --> 00:06:10,375
- Tak, fordi du kom.
- Det var s� lidt.
23
00:06:13,000 --> 00:06:20,000
Du har taget det f�rste skridt,
og du er klar til at tage af sted.
24
00:06:20,084 --> 00:06:26,542
Det er altid muligt at f� frelse
for den, der �nsker det.
25
00:06:26,625 --> 00:06:31,834
Jeg ved, at du kan kontrollere
din vrede og dit had.
26
00:06:31,917 --> 00:06:36,084
Jeg ville give dig den her.
27
00:06:36,166 --> 00:06:43,125
Den ud�ver ikke mirakler, men den
f�r dig til at se, n�r det er m�rkt.
28
00:06:44,708 --> 00:06:47,084
Tak.
29
00:06:47,166 --> 00:06:51,750
Og s� skal du have den her.
Det her er halvm�nen.
30
00:06:51,834 --> 00:06:56,667
Den betyder "lys midt i m�rket".
31
00:06:56,750 --> 00:07:03,208
Du har haft sv�re dage,
og du kommer til at f� lyse dage.
32
00:07:05,000 --> 00:07:10,458
Du har afsonet din straf.
Du bliver en fri mand.
33
00:07:10,542 --> 00:07:14,917
V�r aldrig bange for dit nye liv.
34
00:07:17,834 --> 00:07:20,542
Den her er til dig.
35
00:07:24,458 --> 00:07:27,291
Godt. Pas p� dig selv.
36
00:07:30,542 --> 00:07:32,834
Hav det godt.
37
00:09:17,375 --> 00:09:19,458
Tak.
38
00:09:22,958 --> 00:09:27,125
Agent Smith.
Inspekt�r Jones venter mig.
39
00:09:33,375 --> 00:09:39,625
- Inspekt�r Jones.
- Sig Paul. Denne vej.
40
00:09:39,709 --> 00:09:44,041
- Hvorfor New Mexico?
- Varme, t�rke og fred og ro.
41
00:09:44,125 --> 00:09:48,834
- Jeg h�ber, du finder det.
- 360 dage med sol. Selvf�lgelig.
42
00:09:48,916 --> 00:09:53,542
Denne vej. Her er dit kontor.
43
00:09:53,625 --> 00:09:58,958
- Maria Perez. Emily Smith.
- Hyggeligt at m�de dig.
44
00:10:00,083 --> 00:10:05,292
Hvilken slags
resocialiseringsprogrammer har I her?
45
00:10:05,375 --> 00:10:09,292
Jeg har hverken personale,
penge eller tid til den slags.
46
00:10:09,375 --> 00:10:13,834
Skilt og biln�gler.
Der er dine sagsmapper.
47
00:10:13,916 --> 00:10:18,750
- Den f�rste er derinde. Hyg dig.
- Tak.
48
00:10:38,542 --> 00:10:41,834
Richard Wayne? V�rsgo.
49
00:10:50,958 --> 00:10:57,208
Jeg er agent Smith,
og jeg skal tage mig af dig. V�rsgo.
50
00:10:58,250 --> 00:11:02,208
Vi f�r vel ikke problemer
med hinanden?
51
00:11:02,292 --> 00:11:08,083
Nej, du f�r ingen problemer med mig.
Se p� mig.
52
00:11:08,167 --> 00:11:12,417
Jeg er snart d�d.
53
00:11:12,500 --> 00:11:17,916
Jeg har ingen lyster. Jeg ville ikke
engang kunne f� den op og st�.
54
00:11:22,584 --> 00:11:28,125
Hvorfor m� jeg ikke bo i Ohio
det sidste �r af pr�vel�sladelsen?
55
00:11:28,208 --> 00:11:31,875
- Hvad er der i Ohio?
- Min familie.
56
00:11:33,916 --> 00:11:40,125
Det er det eneste, jeg �nsker.
Det sagde jeg ogs� til ham den anden.
57
00:11:40,208 --> 00:11:42,916
Han var ligeglad.
58
00:11:47,542 --> 00:11:53,625
Jeg forst�r din situation, mr Wayne.
Jeg skal se, hvad jeg kan g�re.
59
00:11:53,709 --> 00:12:00,083
- Tak. Mange tak.
- Pas p� dig selv.
60
00:12:04,208 --> 00:12:07,500
Du skal ikke tro p�,
hvad den perverse fyr siger.
61
00:12:07,584 --> 00:12:12,167
Hvad kan der ske ved
at sende ham til Ohio?
62
00:12:51,041 --> 00:12:53,958
- Klar bane?
- Klar bane.
63
00:13:32,375 --> 00:13:37,417
Mr Garnett? Jeg hedder Emily Smith,
og jeg er din tilsynsv�rge.
64
00:13:37,500 --> 00:13:41,459
Jeg skal k�re dig
til din l�sladelsesorientering.
65
00:13:50,208 --> 00:13:56,584
Din check. 2.800 dollar for dit
arbejde her og 200 dollar ekstra.
66
00:14:02,334 --> 00:14:08,083
Er du klar til at k�re?
Tillykke med din l�sladelse.
67
00:14:14,375 --> 00:14:16,916
Tak.
68
00:14:25,708 --> 00:14:29,666
S�dan. Her er en serviet.
69
00:14:31,708 --> 00:14:33,791
S�t dig ned.
70
00:14:43,875 --> 00:14:51,125
Du har siddet i f�ngsel fem gange.
F�rste gang var du 11 �r.
71
00:14:51,208 --> 00:14:55,584
Tre gange til som mindre�rig.
Du har afsonet 18 ud af 21 �r-
72
00:14:55,666 --> 00:14:59,791
- for mord p� en vicesherif
ved gr�nsen til Mexico.
73
00:14:59,875 --> 00:15:04,375
Din adoptivmor bor...
74
00:15:06,708 --> 00:15:09,584
Bor i Eddy County i New Mexico.
75
00:15:10,750 --> 00:15:14,000
Hvorn�r havde du sidst
kontakt med hende?
76
00:15:16,583 --> 00:15:21,583
Svar p� sp�rgsm�let. Hvorn�r bes�gte
hun dig sidst i f�ngslet?
77
00:15:21,666 --> 00:15:23,958
Det gjorde hun aldrig.
78
00:15:28,042 --> 00:15:33,042
I de n�ste tre �r m� du ikke forlade
Luna County uden tilladelse.
79
00:15:33,125 --> 00:15:38,417
Du m� ikke v�re i besiddelse
af v�ben. Her er en liste...
80
00:15:38,542 --> 00:15:43,833
Kan du l�se? Her er en liste
over alt det, som regnes for v�ben.
81
00:15:43,917 --> 00:15:49,791
Du m� ikke have kontakt med
forbrydere eller kriminelle bekendte.
82
00:15:51,042 --> 00:15:55,292
Kan du kende ham her?
Terence Saldano?
83
00:15:56,292 --> 00:15:59,875
- Ja.
- Hold dig v�k fra ham.
84
00:15:59,958 --> 00:16:06,541
Du m� ikke forlade hjemmet mellem
kl. 21 og kl. 6 uden tilladelse.
85
00:16:06,666 --> 00:16:12,250
Jeg m� ogs� kontrollere din bankkonto
og l�nudbetalinger.
86
00:16:15,334 --> 00:16:17,833
Nu k�rer vi hen til din lejlighed.
87
00:16:24,292 --> 00:16:30,833
Mr Garnett,
du har f�et en ny chance her i livet.
88
00:16:30,917 --> 00:16:35,083
Benyt dig af den.
Men jeg vil minde dig om en ting:
89
00:16:35,167 --> 00:16:42,417
En d�rlig beslutning, og s� kommer
du ind at sidde de sidste tre �r.
90
00:16:42,500 --> 00:16:46,666
- Det h�ber jeg ikke sker.
- Det g�r det ikke. Stol p� mig.
91
00:16:46,750 --> 00:16:50,875
Tillid skal man
g�re sig fortjent til.
92
00:17:11,125 --> 00:17:13,334
S� er vi der.
93
00:17:16,334 --> 00:17:18,958
Det er �verst oppe.
94
00:17:24,375 --> 00:17:31,083
Garnett? F� dig et arbejde.
95
00:18:09,666 --> 00:18:11,750
Tak.
96
00:19:38,792 --> 00:19:44,000
Den her er billigere.
Kan du lide den?
97
00:21:58,291 --> 00:22:04,125
Du er tidligere straffet.
S� har vi ikke s� mange muligheder.
98
00:22:10,875 --> 00:22:14,875
De har brug for hj�lp
p� en g�rd t�t p� gr�nsen.
99
00:22:14,959 --> 00:22:21,458
- Mindstel�n, ingen personalegoder.
- Det er i orden. Jeg tager det.
100
00:22:24,542 --> 00:22:28,959
Her er ans�gningen
og adressen p� g�rden.
101
00:22:29,042 --> 00:22:31,125
Tak.
102
00:22:36,834 --> 00:22:41,625
Tilsynsv�rger arbejder for staten,
ikke for amtet. Hvad skal vi her?
103
00:22:41,708 --> 00:22:46,458
Garnett dr�bte en af hans vice-
sheriffer. Han vil gerne m�de dig.
104
00:22:46,542 --> 00:22:50,625
Var det Agatis vicesherif?
Var han sherif for 20 �r siden?
105
00:22:50,708 --> 00:22:53,834
Han er blevet genvalgt fem gange.
106
00:23:00,416 --> 00:23:06,542
- Velkommen til. Bill Agati.
- Emily Smith. Godt at m�de dig.
107
00:23:06,625 --> 00:23:12,250
Det er l�nge siden, Jones?
S�t jer ned.
108
00:23:12,333 --> 00:23:19,375
- Du er William Garnetts tilsynsv�rge?
- Ja, det er jeg.
109
00:23:19,458 --> 00:23:24,500
Du f�r travlt med
at holde styr p� vores ven.
110
00:23:24,583 --> 00:23:31,042
- Det har jeg h�rt.
- Godt. Han er utilregnelig.
111
00:23:31,125 --> 00:23:36,458
Garnett var faktisk en m�nsterfange.
112
00:23:36,542 --> 00:23:41,333
Han tog en high school-eksamen
og hjalp andre fanger med det.
113
00:23:41,417 --> 00:23:46,875
- Han er konverteret til islam.
- Jeg kender til alt det der.
114
00:23:46,959 --> 00:23:52,708
Jeg bekymrer mig mere om det
jordiske. Jeg taler lige ud af posen.
115
00:23:52,792 --> 00:23:59,583
Garnett er til fare for samfundet,
og jeg har pligt til at informere om-
116
00:23:59,667 --> 00:24:03,959
- at en d�mt politimorder
og pusher er tilbage i byen.
117
00:24:06,750 --> 00:24:09,375
Er det virkelig n�dvendigt?
118
00:24:09,458 --> 00:24:14,000
Vi ved, hvad der st�r her.
Vi skal tale om det, der ikke st�r.
119
00:24:14,083 --> 00:24:20,834
Det er ikke n�dvendigt.
Jeg ved, hvad der skal g�res.
120
00:24:24,208 --> 00:24:27,458
- G�r du?
- Helt sikkert.
121
00:24:27,542 --> 00:24:31,875
Jeg kan godt forst�,
at du er bekymret, Bill-
122
00:24:31,959 --> 00:24:38,000
- men jeg har udviklet en filosofi
i �renes l�b, som er ret effektiv.
123
00:24:38,125 --> 00:24:43,542
- Hvad er det for en filosofi?
- Tillid.
124
00:24:45,333 --> 00:24:51,250
Uden tillid er det ikke muligt
at �ndre sig.
125
00:24:57,709 --> 00:25:04,166
Hvis du beslutter, at du har brug for
min hj�lp, skal du bare ringe.
126
00:25:05,208 --> 00:25:12,083
- Tak, fordi I kiggede forbi.
- Tak, sherif.
127
00:25:13,917 --> 00:25:17,458
Min kone vil gerne m�de dig.
128
00:25:17,542 --> 00:25:22,625
Vi skal fejre en lokal helt, som
lige er kommet hjem fra Afghanistan.
129
00:25:22,709 --> 00:25:27,500
- Du og Jones kan komme forbi?
- Tak. Det ser jeg frem til.
130
00:25:27,583 --> 00:25:32,083
- Godt. Hav en god dag.
- Tak.
131
00:25:33,333 --> 00:25:35,625
Nyd udsigten.
132
00:28:25,792 --> 00:28:30,916
- Er du en kultiveret mand nu?
- Sherif.
133
00:28:34,791 --> 00:28:36,875
Sharialovgivning?
134
00:28:38,292 --> 00:28:40,584
Var Jesus ikke god nok?
135
00:28:43,625 --> 00:28:46,125
Hvad hedder du nu?
136
00:28:48,584 --> 00:28:51,584
Jeg har bare valgt en ny livsstil.
137
00:28:55,167 --> 00:28:58,083
Hvad er dit n�ste nummer?
138
00:29:01,916 --> 00:29:06,625
Leve i fred. F� en familie.
139
00:29:06,709 --> 00:29:12,667
Bo i et lille hus. F� en gr�spl�ne
og en gr�ssl�maskine.
140
00:29:12,750 --> 00:29:16,125
Kone og b�rn. Naboer.
141
00:29:17,417 --> 00:29:20,833
Det lyder som et eventyr.
142
00:29:22,500 --> 00:29:28,750
Jeg er pr�vel�sladt, s� ingen
vil lytte til mig, hvis jeg klager.
143
00:29:28,833 --> 00:29:33,709
Jeg vil bede dig om
ikke at genere mig.
144
00:29:33,791 --> 00:29:37,542
Verden er vendt p� hovedet.
145
00:29:37,625 --> 00:29:43,750
Men det er godt,
at du udviser respekt for loven.
146
00:29:44,916 --> 00:29:48,875
Jeg vil bare have et enkelt liv.
147
00:29:48,958 --> 00:29:54,500
Nu vil jeg gerne spise min mad
i fred og ro.
148
00:29:56,875 --> 00:30:03,750
Min vicesherif er d�d. Han kunne ikke
spise mere, da han havde m�dt dig.
149
00:30:03,833 --> 00:30:07,833
Hans lille pige n�ede aldrig
at spise sammen med ham.
150
00:30:07,916 --> 00:30:10,625
Retssystemet er forkert!
151
00:30:10,708 --> 00:30:15,791
18 �r i f�ngsel.
Du slap for billigt.
152
00:30:17,584 --> 00:30:21,875
Jeg er ked af det med Taylor.
Det er jeg virkelig.
153
00:30:22,958 --> 00:30:28,208
Helt sikkert. Velkommen hjem, Willie.
154
00:30:51,875 --> 00:30:53,459
Undskyld.
155
00:31:26,334 --> 00:31:28,625
Hej, skat.
156
00:31:40,292 --> 00:31:43,208
Jeg st�dte ind i Garnett
her til aften.
157
00:31:49,167 --> 00:31:51,459
Hvordan ser han ud?
158
00:31:57,208 --> 00:31:59,500
Han har tabt sig.
159
00:32:23,292 --> 00:32:27,791
Godmorgen. V�rsgo at sidde ned.
160
00:32:32,708 --> 00:32:36,042
Hej. Tak.
161
00:32:37,167 --> 00:32:41,459
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
- Jeg vil gerne �bne en konto.
162
00:32:41,500 --> 00:32:46,125
- Hvilken slags konto?
- En checkkonto.
163
00:32:46,209 --> 00:32:49,000
Jeg skal bruge noget legitimation.
164
00:32:50,917 --> 00:32:53,750
- V�rsgo.
- Tak.
165
00:32:53,833 --> 00:32:58,750
Jeg skal bruge dit navn
og en underskrift her.
166
00:33:10,375 --> 00:33:16,917
Her er fem midlertidige checks.
Andet har du ikke brug for.
167
00:33:19,292 --> 00:33:22,750
Jeg er stadig ved at finde ud af,
hvad jeg har brug for.
168
00:33:25,250 --> 00:33:27,958
Jeg tager checkene. Tak.
169
00:33:29,375 --> 00:33:34,042
Her er mit visitkort,
hvis du f�r brug for andet.
170
00:33:36,292 --> 00:33:40,417
Teresa. Teresa Florez.
171
00:33:42,500 --> 00:33:45,000
- Farvel.
- Tak.
172
00:33:59,292 --> 00:34:06,334
- Var der andet?
- Ja. Du har et dejligt smil.
173
00:34:09,833 --> 00:34:16,750
Hvis jeg ringede til dig,
s� ville du sige:
174
00:34:16,833 --> 00:34:18,917
"Hallo?"
175
00:34:20,458 --> 00:34:27,708
"Ja? Teresa bor ikke her." Klik.
Det h�ber jeg ikke.
176
00:34:30,708 --> 00:34:34,250
For jeg ringer helt sikkert til dig.
177
00:34:36,958 --> 00:34:39,209
Farvel.
178
00:35:56,416 --> 00:36:03,583
- Jeg ville ringe. Jeg har f�et job.
- Flot. Hvor?
179
00:36:03,667 --> 00:36:09,209
- P� en ranch. Her er kontrakten.
- Godt.
180
00:36:11,792 --> 00:36:16,375
- Jeg har ogs� et telefonnummer.
- Godt.
181
00:36:17,583 --> 00:36:20,292
Ellers andet?
182
00:36:20,375 --> 00:36:27,167
Ja, jeg har �bnet en bankkonto
og sat 1.000 dollar ind.
183
00:36:27,250 --> 00:36:29,583
Der er kontonummeret.
184
00:36:32,416 --> 00:36:38,750
- Ellers andet?
- Jeg har en date n�ste s�ndag.
185
00:36:38,833 --> 00:36:43,583
- Med en pige?
- Laver du sjov med mig?
186
00:36:43,667 --> 00:36:49,583
Du er hurtig, mr Garnett.
Hvor m�dte du hende?
187
00:36:49,667 --> 00:36:55,500
- I banken, hvor hun arbejder.
- I banken?
188
00:37:03,833 --> 00:37:07,458
Hvorfor? Er det et problem?
189
00:37:07,541 --> 00:37:11,500
Nej, ikke hvis du fortalte
om din fortid.
190
00:37:11,583 --> 00:37:14,167
Skulle hun beg� r�veri for mig?
191
00:37:14,251 --> 00:37:20,333
Fortalte du, at du
har siddet i f�ngsel? Og hvorfor?
192
00:37:20,416 --> 00:37:26,333
Jeg skulle �bne en konto. Jeg
m�dte en kvinde, som jeg kunne lide.
193
00:37:26,416 --> 00:37:30,416
Hun kunne have v�ret hvem som helst
og arbejdet hvor som helst.
194
00:37:30,500 --> 00:37:35,833
Hun kunne have skovlet kolort
p� ranchen.
195
00:37:35,917 --> 00:37:40,583
Jeg fors�ger at leve et normalt liv,
som du sagde, at jeg skulle.
196
00:37:40,667 --> 00:37:44,500
Stop! Ikke t�ttere p�!
197
00:37:49,209 --> 00:37:55,375
Ja. Det var ikke min mening
at skr�mme dig. Undskyld.
198
00:37:56,750 --> 00:38:01,042
Hvem er skr�mt? S�t dig ned.
199
00:38:03,542 --> 00:38:06,708
Jeg sagde, s�t dig ned!
200
00:38:23,583 --> 00:38:29,208
Mr Garnett. Der er en gr�nse,
som ikke m� overskrides.
201
00:38:31,167 --> 00:38:33,667
Forst�r du det?
202
00:38:35,375 --> 00:38:37,458
G�r du?
203
00:38:40,000 --> 00:38:43,375
- Ja.
- Godt.
204
00:38:52,583 --> 00:38:55,500
Fort�l hende sandheden.
205
00:40:29,166 --> 00:40:32,708
- Hvorfor kom du til Deming?
- Forskellige ting.
206
00:40:32,792 --> 00:40:37,583
Du har lige �bnet en konto,
s� du kommer vel et andet sted fra?
207
00:40:37,667 --> 00:40:41,917
Ja, men jeg har tilbragt
meget tid her.
208
00:40:42,000 --> 00:40:49,125
- Jeg har bare v�ret v�k en periode.
- Hvor var du s� henne?
209
00:40:52,542 --> 00:40:56,000
Forskellige steder.
210
00:40:57,875 --> 00:41:01,625
- Vil du have noget mere at drikke?
- Ja. En �l.
211
00:41:01,709 --> 00:41:04,625
Fint. Et �jeblik.
212
00:41:09,500 --> 00:41:15,834
- Hvad s�?
- Willie? Hvad s�, min ven?
213
00:41:15,917 --> 00:41:18,917
Alt vel? Du ser godt ud.
214
00:41:20,625 --> 00:41:26,166
Det ser ud til, I har det godt.
215
00:41:26,250 --> 00:41:32,917
Du svarede aldrig p� mine breve.
Det gjorde mig ked af det.
216
00:41:33,001 --> 00:41:37,375
Jeg fors�gte at skabe et nyt liv.
Jeg elsker dig-
217
00:41:37,458 --> 00:41:44,041
- men hvis de ser mig sammen med dig,
ryger jeg ind igen i tre �r.
218
00:41:44,166 --> 00:41:49,709
Jeg m� smutte. Godt at se dig.
M� jeg f� en �l og en ginger ale?
219
00:41:49,792 --> 00:41:54,041
- Vil han ikke tale med mig?
- Det bliver otte dollar.
220
00:41:54,125 --> 00:41:56,208
Og en flaske vand.
221
00:41:56,291 --> 00:42:01,291
Man kan jo godt st�de ind i folk.
Jeg har ledt efter dig i to dage.
222
00:42:03,292 --> 00:42:06,458
Jeg er n�dt til
at tale med dig om noget.
223
00:42:06,542 --> 00:42:10,500
Hvis jeg skal klare mig,
er jeg n�dt til at holde mig v�k.
224
00:42:10,583 --> 00:42:17,333
- Jeg har noget til dig.
- Jeg har ikke brug for noget.
225
00:42:17,417 --> 00:42:22,834
Du ser godt ud. Godt at se dig.
Pas p� dig selv.
226
00:42:22,917 --> 00:42:26,250
Skal jeg trygle om
at f� lov til at tale med dig?
227
00:42:26,333 --> 00:42:30,500
- Jesus kunne ogs� forf�res.
- Du opf�rer dig som en t�s.
228
00:42:30,583 --> 00:42:35,917
Hold k�ft, Gary. Bare hold k�ft.
229
00:42:36,000 --> 00:42:38,917
Mit kort. Hvordan f�r jeg fat p� dig?
230
00:42:40,208 --> 00:42:43,333
Jeg har dit nummer. Tak.
231
00:42:46,041 --> 00:42:49,333
Hvorfor gjorde du ham sur?
Det g�r du ikke igen.
232
00:42:58,125 --> 00:43:03,000
Vi g�r et sted hen,
hvor vi kan v�re mere alene.
233
00:43:05,333 --> 00:43:07,417
En til, tak.
234
00:43:12,458 --> 00:43:17,417
Jeg vil danse, Gary. Bliv der, Gary!
235
00:43:54,000 --> 00:43:58,417
- Jeg har hygget mig.
- Det har jeg ogs�.
236
00:44:00,500 --> 00:44:05,542
Der er noget,
jeg m� tale med dig om.
237
00:44:05,625 --> 00:44:08,458
Jeg er n�dt til
at fort�lle dig noget.
238
00:44:09,750 --> 00:44:12,083
Du ved, at jeg...
239
00:44:13,875 --> 00:44:16,167
Jeg er muslim.
240
00:44:18,167 --> 00:44:21,792
Hele min familie er katolsk.
241
00:44:21,875 --> 00:44:28,958
Det betyder vel, at jeg ogs�
er katolik. Generer det dig?
242
00:44:29,041 --> 00:44:36,292
Hvis det ikke generer dig,
generer det kun mig en lille smule.
243
00:44:38,208 --> 00:44:42,584
Men der er noget andet,
jeg m� tale med dig om.
244
00:44:45,958 --> 00:44:52,459
Du skal g� nu. G�!
Farvel.
245
00:44:52,542 --> 00:44:58,333
Farvel. Det her kommer ikke dig ved.
246
00:45:01,792 --> 00:45:04,500
Godeftermiddag, frue.
247
00:45:09,542 --> 00:45:12,667
Fjern venligst dine h�nder
fra min bil.
248
00:45:24,833 --> 00:45:28,167
En gentleman r�ber ikke ad kvinder.
249
00:46:58,250 --> 00:47:01,667
Chris! Kan du skrue lidt ned?
250
00:47:03,958 --> 00:47:07,167
Klokken er ikke ni endnu.
251
00:48:10,916 --> 00:48:16,875
Jeg beder dig ikke om at slukke,
bare at skrue lidt ned.
252
00:48:18,167 --> 00:48:22,791
Hvad fanden? Ud af mit v�relse!
Hvad fanden laver du med mit tv?
253
00:48:22,875 --> 00:48:26,250
Din satans muslimneger!
254
00:48:36,666 --> 00:48:40,125
Idiot!Du skylder mig et nyt fjernsyn.
255
00:48:40,208 --> 00:48:45,208
- R�vhul! Rend mig!
- S� I det der?
256
00:48:45,292 --> 00:48:49,917
S� I, at han smadrede mit fjernsyn?
257
00:48:50,000 --> 00:48:56,167
For pokker! Idiot! Rend mig!
Du skylder mig et nyt fjernsyn!
258
00:48:56,250 --> 00:48:58,750
Rend mig!
259
00:49:13,875 --> 00:49:18,750
Festen er slut.Jeg tager mig af det her.
260
00:49:18,833 --> 00:49:23,209
G� ind p� jeres v�relser igen.Kan I h�re, hvad jeg siger?
261
00:49:29,250 --> 00:49:34,625
- Gjorde du det her?
- Jeg mistede kontrollen. Undskyld.
262
00:49:36,625 --> 00:49:39,250
Kom med ud p� gangen.
263
00:49:43,875 --> 00:49:50,292
Flyt dig. Vend dig om
mod v�ggen. H�nderne p� ryggen.
264
00:49:50,375 --> 00:49:56,666
G� ind p� jeres v�relser.
Luk d�ren. Det er snart sp�rretid.
265
00:50:01,500 --> 00:50:07,500
Er det det her,
der sker efter to uger?
266
00:50:07,583 --> 00:50:10,083
Jeg begik en fejl.
267
00:50:13,708 --> 00:50:17,500
Sheriffen kom hen til Teresas hus
for at ydmyge mig.
268
00:50:17,583 --> 00:50:21,083
Vent lidt.
269
00:50:21,167 --> 00:50:25,917
Kom Agati hen til Teresas hus?
Hvorfor det?
270
00:50:26,042 --> 00:50:28,750
Det m� du sp�rge ham om.
271
00:50:37,209 --> 00:50:41,917
Er der noget, jeg kan g�re
for at rette op p� det her?
272
00:50:46,500 --> 00:50:51,666
Bliv der. R�r dig ikke ud af stedet.
273
00:51:47,458 --> 00:51:53,541
Allah siger, at du er heldig.
Han vil ikke anmelde det.
274
00:51:55,500 --> 00:52:00,292
- Allah v�re lovet.
- Vi g�r s�dan her:
275
00:52:00,376 --> 00:52:07,084
Enten kommer du i f�ngsel igen,
ellers k�ber du et nyt fjernsyn.
276
00:52:17,125 --> 00:52:21,958
140 dollar.
Jeg h�ber, du har f�et en l�restreg.
277
00:52:31,708 --> 00:52:36,500
Tag tilbage til din pige
og tal med hende.
278
00:52:36,583 --> 00:52:39,708
Jeg har ikke talt
med en pige i 18 �r.
279
00:52:39,792 --> 00:52:42,084
Sig det til hende.
280
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
Fort�l hende det hele.
281
00:53:23,750 --> 00:53:26,042
Tak, fordi du kom.
282
00:53:38,042 --> 00:53:40,959
Jeg har siddet i f�ngsel i 18 �r.
283
00:53:45,375 --> 00:53:48,458
Jeg slog en vicesherif ihjel.
284
00:53:55,416 --> 00:53:59,583
Jeg har v�ret sp�rret inde
halvdelen af mit liv.
285
00:54:03,375 --> 00:54:08,375
Jeg var ikke s� god til at tale,
f�r jeg r�g ind-
286
00:54:08,458 --> 00:54:15,250
- og jeg er stadig ikke god til det...
nu hvor jeg er ude.
287
00:54:16,625 --> 00:54:21,708
Det var bare en dum fejltagelse,
jeg begik.
288
00:54:27,291 --> 00:54:30,209
Hvorfor er jeg her?
289
00:54:33,750 --> 00:54:37,833
Jeg vil gerne opbygge noget
sammen med dig.
290
00:54:55,959 --> 00:55:00,167
Jeg har et enkelt liv-
291
00:55:00,250 --> 00:55:04,500
- og jeg vil gerne have det s�dan.
292
00:55:09,917 --> 00:55:14,000
Jeg har boet i det her land i ti �r.
293
00:55:14,084 --> 00:55:19,792
Jeg har et godt job, og jeg
har l�nt penge til et lille hus.
294
00:55:19,834 --> 00:55:21,917
Et lille hus.
295
00:55:27,167 --> 00:55:33,084
Det er nok ikke unikt-
296
00:55:33,166 --> 00:55:37,750
- men jeg er lykkelig, og det vil jeg
gerne forts�tte med at v�re.
297
00:55:42,208 --> 00:55:44,291
Det forst�r jeg godt.
298
00:55:46,583 --> 00:55:53,000
Den anden dag, da vi var sammen,
var den lykkeligste dag i mit liv.
299
00:55:55,625 --> 00:56:00,333
I min alder
kan jeg ikke spilde min tid.
300
00:56:02,917 --> 00:56:06,291
Jeg har kun nuet.
301
00:56:08,667 --> 00:56:12,750
Jeg vil opbygge noget st�rkt.
302
00:56:12,834 --> 00:56:18,959
En familie, et hjem, en hund.
303
00:56:19,042 --> 00:56:21,333
Mange ting.
304
00:56:25,834 --> 00:56:30,500
Jeg ville gerne g�re det
sammen med dig.
305
00:56:50,750 --> 00:56:53,417
Du kender mig ikke engang.
306
00:56:59,083 --> 00:57:03,375
Jeg kender dig godt.
307
00:57:03,458 --> 00:57:07,834
Jeg �nsker ogs� et enkelt liv.
308
00:57:19,875 --> 00:57:22,166
Vil du have lidt vand?
309
00:57:25,959 --> 00:57:29,875
Undskyld, m� vi bede om to glas vand?
310
00:57:38,834 --> 00:57:44,291
Jeg sv�rger troskab til USA's flag-
311
00:57:44,375 --> 00:57:48,041
- og til republikken,
som det st�r for.
312
00:57:48,125 --> 00:57:52,083
En forenet nation under Gud-
313
00:57:52,166 --> 00:57:57,083
- med frihed og retf�rdighed for alle.
314
00:57:57,166 --> 00:58:02,959
Mine venner, vi er her for at fejre
en lokal helts hjemkomst.
315
00:58:06,083 --> 00:58:09,792
L�jtnant Joe Corales
fra den amerikanske h�r-
316
00:58:09,875 --> 00:58:12,542
- fik en bronzemedalje for tapperhed-
317
00:58:12,625 --> 00:58:18,583
- under angreb fra fjenden
i Afghanistan.
318
00:58:18,667 --> 00:58:24,417
Joe, dit lokalsamfund og dit land
er stolt over dig.
319
00:58:24,500 --> 00:58:27,417
Du er indbegrebet af
den amerikanske �nd-
320
00:58:27,500 --> 00:58:31,333
- og viljen til at forsvare
og ofre sig-
321
00:58:31,458 --> 00:58:35,792
- for at bevare de principper,
som nationen blev bygget p�.
322
00:58:35,875 --> 00:58:39,583
Livet, friheden og jagten p� lykke.
323
00:58:39,667 --> 00:58:46,917
Jeg er stolt over at st� her med dig,
din familie, venner og indbyggerne-
324
00:58:47,000 --> 00:58:50,208
- for at sige velkommen hjem!
325
00:58:52,125 --> 00:58:56,333
Tak for din tjeneste.
326
00:58:56,458 --> 00:58:59,875
Nu skal vi fejre. Mor jer.
327
00:59:01,875 --> 00:59:06,417
Nu skal vi have noget at spise.
Det er masser af mad og drikke.
328
00:59:10,458 --> 00:59:15,709
- Godt at se dig.
- Hej.
329
00:59:19,166 --> 00:59:25,083
- Emily Smith. Min kone, Cheryl.
- Hyggeligt at m�de dig. Dejlig fest.
330
00:59:25,166 --> 00:59:29,709
- Det er godt at se dig her.
- M� jeg tale med dig et �jeblik?
331
00:59:29,792 --> 00:59:31,875
Naturligvis.
332
00:59:34,667 --> 00:59:37,500
Det handler om William Garnett.
333
00:59:43,041 --> 00:59:48,542
Jeg vil gerne have besked,
n�ste gang sheriffen blander sig.
334
00:59:48,625 --> 00:59:52,375
Blander sig? D�rligt ordvalg.
335
00:59:52,458 --> 00:59:57,375
Vi beh�ver ikke chikanere
og ydmyge.
336
00:59:57,458 --> 01:00:03,333
- Det har ikke v�ret tilf�ldet.
- Garnett fors�ger virkelig.
337
01:00:03,417 --> 01:00:10,166
Men hvis han f�ler sig presset,
kan han komme ud i problemer igen.
338
01:00:10,250 --> 01:00:13,542
Det er en fest. Mor dig!
339
01:00:22,834 --> 01:00:27,083
Var I p� udflugt? Hvorhen?
340
01:00:29,500 --> 01:00:35,417
Sears Tower? Var du oppe i toppen?
Sikke en tur.
341
01:00:37,584 --> 01:00:44,834
Jeg sidder bare p� verandaen, drikker
en �l og kigger p� stjernerne.
342
01:00:46,000 --> 01:00:50,417
Det er virkelig smukt, far.
343
01:00:53,834 --> 01:01:00,958
Er det ikke lidt sent
for dig at ringe? Okay.
344
01:01:01,041 --> 01:01:03,916
Fint, far. Godnat.
345
01:01:30,208 --> 01:01:34,584
Mr Garnett, du har best�et
stoftesten. Du m� gerne g�.
346
01:01:34,667 --> 01:01:40,833
- Miss Smith, m� jeg...
- Er der noget galt?
347
01:01:40,916 --> 01:01:46,250
Nej.
M� jeg tale med dig et �jeblik?
348
01:01:46,333 --> 01:01:49,584
- Vil du med udenfor?
- Tak.
349
01:01:58,167 --> 01:02:04,417
- Hvad har du p� hjerte?
- M� jeg flytte ind hos Teresa?
350
01:02:04,500 --> 01:02:11,751
- Er det ikke lidt forhastet?
- Jeg ved det godt.
351
01:02:11,833 --> 01:02:15,709
- Fin motorcykel.
- K�rer du motorcykel?
352
01:02:15,791 --> 01:02:19,584
- M�ske.
- Det g�r du.
353
01:02:19,625 --> 01:02:25,625
Skriv hendes adresse ned.
Vi m� unders�ge hendes hus.
354
01:02:31,083 --> 01:02:35,083
Du ved, hvad du laver.
Du k�rer p� motorcykel, ikke?
355
01:02:35,208 --> 01:02:40,208
- Smut s� med dig.
- Hav en god dag.
356
01:02:44,958 --> 01:02:51,000
Mr Wade. Jeg har talt med min chef.
D�rlige nyheder, desv�rre.
357
01:02:51,083 --> 01:02:55,625
Du skal afsone det sidste �r af
pr�vel�sladelsen her i New Mexico.
358
01:02:55,709 --> 01:03:00,625
- Hvad?
- Bagefter kan du rejse.
359
01:03:00,709 --> 01:03:06,542
- Men du lovede det jo?
- Nej, jeg ville unders�ge det.
360
01:03:09,750 --> 01:03:15,333
- Jeg vil bare d� n�r min familie.
- Det er ikke min beslutning.
361
01:03:15,417 --> 01:03:17,500
Jeg beklager.
362
01:03:21,208 --> 01:03:25,791
- Og du gjorde ikke noget.
- Jeg fors�gte virkelig.
363
01:03:30,417 --> 01:03:32,750
Ikke en skid...
364
01:04:25,626 --> 01:04:27,708
Hov...
365
01:04:33,250 --> 01:04:37,708
- Kender du dem?
- Nej.
366
01:04:40,500 --> 01:04:42,750
Tjek.
367
01:05:07,417 --> 01:05:09,666
Velkommen.
368
01:05:18,583 --> 01:05:24,250
- Det er fint.
- Det er et foto af Mekka.
369
01:05:27,875 --> 01:05:33,334
- Skal vi h�nge det der?
- Ja.
370
01:05:37,708 --> 01:05:41,833
- Det er en fin plads.
- Kan du lide det?
371
01:05:41,917 --> 01:05:44,666
Jeg kan godt lide det.
372
01:05:44,791 --> 01:05:47,334
Bare f�l dig hjemme.
373
01:07:37,750 --> 01:07:42,500
- Er alt, som det skal v�re?
- Ja. Du er kold.
374
01:07:47,625 --> 01:07:49,708
G�!
375
01:08:06,583 --> 01:08:11,500
- Mr Garnett!
- Hej!
376
01:08:11,583 --> 01:08:13,958
Hvordan g�r det?
377
01:08:14,042 --> 01:08:19,583
Det er vel tid til jobrapporten?
Jeg har ikke f�et beskeden.
378
01:08:20,875 --> 01:08:27,042
Der er 1.700 k�er her.
Jeg arbejder med 200 af dem.
379
01:08:27,125 --> 01:08:32,334
Jeg kan ikke alle deres navne,
men jeg giver dem mad og vand-
380
01:08:32,416 --> 01:08:37,000
- og fjerner deres m�g.
Det giver ikke mange penge.
381
01:08:37,084 --> 01:08:42,000
- Det er et arbejde.
- Ja.
382
01:08:42,084 --> 01:08:46,042
Og jeg kan v�re ude
i den friske luft.
383
01:08:48,541 --> 01:08:50,708
Hvordan har din familie det?
384
01:08:50,792 --> 01:08:56,875
Jeg har jo sagt, at du
ikke m� stille personlige sp�rgsm�l.
385
01:08:59,042 --> 01:09:03,416
Mine personlige anliggender
kommer jo dig ved-
386
01:09:03,500 --> 01:09:09,209
- s� jeg vil gerne takke dig
for dine r�d.
387
01:09:09,292 --> 01:09:15,084
- Det var s� lidt.
- S�dan.
388
01:09:16,875 --> 01:09:23,333
- Hvis der ikke var andet...
- Nej, det er fint.
389
01:09:48,209 --> 01:09:53,500
- Sig til Terrence, at jeg er her.
- Garnett er her.
390
01:10:25,291 --> 01:10:27,375
Willie!
391
01:10:28,833 --> 01:10:31,251
Der er store penge i ankerb�rn nu.
392
01:10:31,333 --> 01:10:36,000
Indvandrerne giver mig 7.000 dollar
for at babyerne kan blive f�dt i USA.
393
01:10:36,084 --> 01:10:42,959
S� kan hele familien komme hertil.
De f�r en gratis autostol.
394
01:10:43,042 --> 01:10:48,458
Jeg elsker at v�re amerikaner.
Det er din fortjeneste, Willie.
395
01:10:48,541 --> 01:10:55,792
Du kunne have sladret om Ed, Fred og
mig, men du beskyttede din familie.
396
01:10:55,875 --> 01:11:01,167
- Jeg st�r i g�ld til dig.
- Du skylder mig ikke noget.
397
01:11:01,250 --> 01:11:05,167
Du har levet i m�rket i 18 �r.
398
01:11:05,250 --> 01:11:11,333
Jeg tilbyder dig et liv i solen.
Du skal da ikke skovle m�g.
399
01:11:11,416 --> 01:11:18,667
Sheriffen tilgiver dig aldrig.
Du ved, hvordan han er.
400
01:11:18,750 --> 01:11:24,792
Jeg vil sende dig
til et sikkert sted: Mexico.
401
01:11:24,875 --> 01:11:29,125
Der ville du v�re fri. Du beh�ver
ikke se dig over skulderen.
402
01:11:29,208 --> 01:11:34,333
Tak, men det er ikke n�dvendigt.
Jeg har en helt ny retning i livet.
403
01:11:34,416 --> 01:11:39,834
Den nye generation har ingen
�resbegreber eller ansvarsf�lelse.
404
01:11:39,917 --> 01:11:43,959
Mit folk i Mexico stj�ler fra mig.
405
01:11:44,042 --> 01:11:50,625
Du skal tage derned og s�tte dem
p� plads som med vicesheriffen.
406
01:11:50,708 --> 01:11:53,750
- De bliver hundebange.
- Undskyld mig.
407
01:11:53,834 --> 01:11:59,208
Jeg har en kvinde.
Hun er det vigtigste i mit liv.
408
01:11:59,291 --> 01:12:04,750
- Jeg kan sagtens skaffe dig kvinder.
- Du forst�r det ikke.
409
01:12:04,834 --> 01:12:08,125
Ud over Allah
betyder hun alt for mig.
410
01:12:08,167 --> 01:12:14,291
Allah? Hvorfor taler du om Allah?
Hvad skal Allah g�re for dig?
411
01:12:14,375 --> 01:12:19,375
- Du h�rer ikke efter.
- Jeg er din familie!
412
01:12:19,458 --> 01:12:22,917
Det var ikke meningen at r�be ad dig.
413
01:12:23,000 --> 01:12:27,042
Hvis du bliver her,
holder de dig i kort snor i tre �r.
414
01:12:27,126 --> 01:12:33,750
Sheriffen vil g�re alt for
at f� dig sendt i f�ngsel igen.
415
01:12:33,834 --> 01:12:36,667
Vil du det?
416
01:12:36,750 --> 01:12:42,500
Jeg siger det kun en gang til:
Hold dig v�k.
417
01:13:22,542 --> 01:13:27,417
De for nok vild. Ellers efterlod
deres smuglere dem her.
418
01:13:27,500 --> 01:13:34,166
En pr�rieulv tog barnet.
Der er m�rker. Det var en baby.
419
01:13:40,458 --> 01:13:42,542
Forf�rdeligt.
420
01:13:47,709 --> 01:13:49,792
For pokker!
421
01:13:52,792 --> 01:13:55,333
Hvad skal der til?
422
01:14:13,542 --> 01:14:15,625
Sherif.
423
01:14:17,291 --> 01:14:22,917
- Garnett har lige v�ret hos Terrence.
- Godt.
424
01:14:23,000 --> 01:14:27,166
Han overtr�der reglerne
for pr�vel�sladelse. Tre �r til.
425
01:14:27,250 --> 01:14:32,542
Lad ham nyde sin genforening lidt.
426
01:15:27,166 --> 01:15:32,542
- Godmorgen, Joe. Hvordan g�r det?
- Fint. Hvad med dig?
427
01:15:32,625 --> 01:15:38,083
- Fint. G�r det godt her?
- Ja.
428
01:15:42,500 --> 01:15:48,584
- Hvad laver du her?
- Jeg kom bare forbi.
429
01:15:48,667 --> 01:15:55,000
- Hvordan g�r det med vores nye ven?
- Ingen klager.
430
01:16:09,834 --> 01:16:16,792
En mand dr�ber en vicesherif,
og 18 �r senere st�r han her.
431
01:16:16,875 --> 01:16:21,542
Ude i solen,
som om det aldrig er sket.
432
01:16:21,625 --> 01:16:28,333
Ja. Hvad kan man stille op?
433
01:16:30,792 --> 01:16:33,916
Hvis det var mig-
434
01:16:34,000 --> 01:16:40,750
- ville jeg g�re alt for at holde
den slyngel v�k fra vores familier.
435
01:16:40,834 --> 01:16:46,709
Jeg ville ikke rulle den r�de l�ber
ud. Han spreder ikke vievand.
436
01:16:46,792 --> 01:16:50,417
Jeg ville have sparket ham
ud af byen.
437
01:16:54,667 --> 01:16:59,792
- Forst�r du, hvad jeg mener?
- Ja.
438
01:17:06,041 --> 01:17:09,834
Det er dit hjem. Det er vores hjem.
439
01:17:11,834 --> 01:17:16,041
Jeg kommer tilbage. Hils familien.
440
01:17:19,625 --> 01:17:24,792
G�. G�! G�!
441
01:18:03,250 --> 01:18:08,542
Kommer du lige med ind p� mit kontor?
442
01:18:12,417 --> 01:18:17,916
Det beh�ves ikke.
Jeg ved, hvad du vil sige.
443
01:18:18,000 --> 01:18:22,916
- M� jeg arbejde f�rdigt for i dag?
- Selvf�lgelig.
444
01:18:24,250 --> 01:18:26,750
Tak. Tak.
445
01:20:21,625 --> 01:20:28,875
- Hvorfor �del�gger du alt for ham?
- Godt at se dig, Emily.
446
01:20:30,000 --> 01:20:37,000
- Vil du have noget at drikke? Whisky?
- Det her er ikke et h�flighedsvisit.
447
01:20:37,083 --> 01:20:42,542
Hvorfor fik du ham fyret?
Han har ikke overtr�dt loven.
448
01:20:42,626 --> 01:20:48,584
- Du lader din paranoia styre dig.
- Tag det roligt.
449
01:20:48,666 --> 01:20:53,708
Vi er ikke i Kansas l�ngere.
Forst�r du det?
450
01:20:53,791 --> 01:21:00,417
Jeg sidder ikke bare her og venter
p�, at der sker noget slemt.
451
01:21:00,500 --> 01:21:05,626
- Forst�r du det?
- Delstaten gav ham pr�vel�sladelse.
452
01:21:05,708 --> 01:21:11,000
- Delstaten, ja, men jeg gjorde ikke.
- Det er ikke din beslutning.
453
01:21:11,083 --> 01:21:16,083
Jeg skal h�ndh�ve den beslutning.
De 18 �r skal betyde noget.
454
01:21:16,167 --> 01:21:20,125
18 �r?
Min vicesherif er stadig d�d.
455
01:21:20,208 --> 01:21:27,417
- Rend mig.
- Du ville ikke have min hj�lp.
456
01:21:27,500 --> 01:21:33,666
Og hvad g�r du? Du placerer ham
ved gr�nsen, hvor han voksede op-
457
01:21:33,750 --> 01:21:38,167
- og handlede med stoffer
og sk�d p� politifolk.
458
01:21:38,250 --> 01:21:43,542
Det er ikke det smarteste,
jeg har set, agent Smith.
459
01:21:45,250 --> 01:21:49,125
Det var det heller ikke
at f� ham fyret.
460
01:21:49,208 --> 01:21:55,750
Hvis du forts�tter med at chikanere
Garnett, indgiver jeg en klage.
461
01:21:55,833 --> 01:22:01,417
- Ja ja...
- Vil du l�be den risiko?
462
01:22:01,500 --> 01:22:07,917
Jeg l�ber ingen risici.
Det troede jeg, du havde regnet ud.
463
01:22:08,000 --> 01:22:13,125
Det er ikke det eneste,
jeg har regnet ud, sherif Agati.
464
01:22:13,209 --> 01:22:15,292
Forsvind!
465
01:22:40,417 --> 01:22:47,625
- Har du noget til mig?
- Et job med at vaske lastbiler.
466
01:22:50,417 --> 01:22:54,791
- Det er vel det eneste, jeg kan f�.
- Skriv dig ind her.
467
01:23:33,875 --> 01:23:41,125
Mr Wayne? Er du der?
Det er er din tilsynsv�rge.
468
01:23:43,500 --> 01:23:46,042
Richard?
469
01:24:51,250 --> 01:24:54,209
Willie?
Jeg er n�dt til at tale med dig.
470
01:24:59,917 --> 01:25:02,209
Kom nu, Willie.
471
01:25:18,917 --> 01:25:25,084
Det kan du da ikke mene. Det ville
du ikke engang, da du var lille.
472
01:25:25,167 --> 01:25:31,250
Vi betalte b�rn fra vejen mere end
det her for at vaske vores cykler.
473
01:25:31,292 --> 01:25:36,792
Hvad med vores dr�mme? Hvad?
474
01:25:36,875 --> 01:25:40,458
- Din gud, Allan...
- Allah.
475
01:25:40,541 --> 01:25:46,084
Fint. Han k�rer dig rundt i manegen.
Willie.
476
01:25:46,167 --> 01:25:52,375
Der er s� meget, vi kan g�re sammen.
Overvej det nu.
477
01:25:52,458 --> 01:25:56,458
Rashid! Jeg har fri nu.
Tager du over?
478
01:25:56,541 --> 01:26:00,416
Den er pletfri. Du er dygtig.
479
01:26:06,292 --> 01:26:08,875
Willie! Willie!
480
01:27:00,251 --> 01:27:04,000
S�t farten ned.Hold ind til siden nu.
481
01:27:17,583 --> 01:27:23,209
Stig af motorcyklen, Garnett. Stig af
motorcyklen og tag h�nderne op.
482
01:27:23,291 --> 01:27:28,458
G� bagl�ns mod min stemme.
Du har pr�vet det f�r. Ned p� kn�.
483
01:27:28,541 --> 01:27:33,875
Kom s�. Ned p� maven.
H�nderne ud til siden, kryds benene.
484
01:27:34,917 --> 01:27:38,375
Du k�rte lidt for st�rkt i dag, ikke?
485
01:27:45,667 --> 01:27:52,750
Op p� kn�ene. Op med dig.
Har du noget, jeg kan stikke mig p�?
486
01:27:52,833 --> 01:27:56,250
- Har du noget, jeg kan stikke mig p�?
- Nej.
487
01:27:56,333 --> 01:27:58,416
Du skal ikke glo p� mig.
488
01:27:59,792 --> 01:28:02,291
Op med dig. Op med dig!
489
01:28:06,792 --> 01:28:08,875
Pas p� hovedet.
490
01:28:11,500 --> 01:28:13,792
656. Jeg har p�grebet en person.
491
01:28:28,167 --> 01:28:30,458
�bn celle et!
492
01:28:32,834 --> 01:28:40,084
Du skal st� ind mod v�ggen,
indtil d�ren er lukket. Forst�et?
493
01:28:40,167 --> 01:28:43,333
- Forst�et?
- Ja.
494
01:29:03,250 --> 01:29:06,250
Godt, Jones. Farvel.
495
01:29:14,875 --> 01:29:17,792
Slip ham ud i morgen tidlig.
496
01:30:18,834 --> 01:30:24,875
- Jeg skal ingen steder.
- Ti stille. Har du ikke h�rt efter?
497
01:30:25,000 --> 01:30:30,875
Du skal v�k fra Luna County,
inden du bliver sp�rret inde.
498
01:30:30,959 --> 01:30:35,792
Du har familie, som kan st� inde
for dig. Jeg har ringet til din mor.
499
01:30:35,875 --> 01:30:40,625
- Har du ringet til min mor?
- Ja, hun venter os.
500
01:30:40,709 --> 01:30:46,125
Du ved ingenting om min mor.
Og hvad skal jeg g�re med Teresa?
501
01:30:46,208 --> 01:30:51,667
Hvis hun virkelig holder af dig,
tager hun med dig.
502
01:30:51,750 --> 01:30:57,375
S�dan er kvinder, stol p� mig.
Jeg ved det.
503
01:31:18,417 --> 01:31:20,500
Hej, mor.
504
01:31:22,291 --> 01:31:24,375
Jeg tager den.
505
01:31:26,125 --> 01:31:31,583
- Har du rejst langt?
- Fra Deming.
506
01:31:31,667 --> 01:31:36,583
- Har du fl�jet?
- Det er ikke s� langt v�k. Vi k�rte.
507
01:31:36,667 --> 01:31:41,875
- Mrs Garnett. Det er et smukt sted.
- Tak.
508
01:31:45,083 --> 01:31:51,917
S�dt af damen at k�re dig herud.
Bor du der nu?
509
01:31:52,000 --> 01:31:57,834
Ja. Jeg bor sammen med min k�reste.
Jeg har en k�reste nu.
510
01:31:57,917 --> 01:32:04,125
Du vil kunne lide hende.
Du skal m�de hende en gang.
511
01:32:04,208 --> 01:32:08,625
- Jeg havde en skorpion i huset.
- Havde du?
512
01:32:08,709 --> 01:32:15,709
Ja, men det var min skyld.
Jeg burde have opdaget den tidligere.
513
01:32:15,792 --> 01:32:20,625
- Fangede du den?
- Ja, den kravlede rundt overalt.
514
01:32:25,208 --> 01:32:28,750
De er jo farlige.
515
01:32:30,458 --> 01:32:37,208
Nu er jeg urolig for, hvad der
kryber omkring, n�r jeg sover.
516
01:32:39,375 --> 01:32:46,250
- Danser du stadig den der irske dans?
- Ikke s� meget l�ngere.
517
01:32:52,208 --> 01:32:57,417
- Vil du have noget at drikke?
- Nej, tak. Det er fint.
518
01:32:59,750 --> 01:33:02,834
Jeg ville have lavet mad,
men det var kort varsel.
519
01:33:02,916 --> 01:33:08,958
Det er fint. Jeg forventer ikke,
at du skal lave mad til mig.
520
01:33:16,500 --> 01:33:21,667
Jeg skrev til dig hele tiden.
Fik du mine breve?
521
01:33:22,834 --> 01:33:25,125
Ja, det gjorde jeg.
522
01:33:27,625 --> 01:33:29,876
L�ste du dem?
523
01:33:38,625 --> 01:33:43,709
Det ville have v�ret dejligt,
hvis du havde sendt et til mig.
524
01:33:47,167 --> 01:33:49,458
Hvorfor, mor?
525
01:33:51,500 --> 01:33:54,625
Hvad mener du?
526
01:33:54,709 --> 01:33:59,709
Hvorfor kom du ikke
og bes�gte mig? Bare �n gang.
527
01:34:02,208 --> 01:34:08,083
- Vil du have penge? Jeg kan...
- Hold nu op!
528
01:34:09,667 --> 01:34:14,250
Jeg vil ikke have penge.
Jeg vil ikke have noget som helst.
529
01:34:16,458 --> 01:34:22,916
Det er mig. Det er mig, mor.
Din s�n.
530
01:34:31,041 --> 01:34:36,459
Jeg kunne ikke. Hvad skulle jeg sige?
531
01:34:38,500 --> 01:34:42,292
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige.
532
01:34:48,417 --> 01:34:50,750
Hvad er det, du vil?
533
01:34:54,792 --> 01:34:57,292
Jeg ved, at det her er...
534
01:35:00,500 --> 01:35:06,833
Det m� v�re sv�rt og ubehageligt
for dig, at jeg er her.
535
01:35:12,417 --> 01:35:18,542
- Du skulle bare vide.
- Det er heller ikke nemt for mig.
536
01:35:18,625 --> 01:35:23,041
Hvorfor er du her s�?
Fort�l, hvad det er, du vil have.
537
01:35:23,125 --> 01:35:28,041
Jeg vil ikke have noget,
mor, jeg vil bare...
538
01:35:34,625 --> 01:35:40,625
Jeg ville bare fort�lle dig noget.
Vil du h�re p� mig?
539
01:35:42,000 --> 01:35:44,083
Undskyld.
540
01:35:47,333 --> 01:35:51,500
Jeg ved, at...
541
01:35:51,584 --> 01:35:55,042
At jeg begik mange fejl
og gjorde mange ting forkert.
542
01:35:55,125 --> 01:36:01,584
Jeg ved, at du fors�gte,
men det er ikke din skyld.
543
01:36:01,667 --> 01:36:05,625
Det er ikke nemt
at opdrage et barn.
544
01:36:05,709 --> 01:36:11,000
Jeg ved, at jeg skuffede dig-
545
01:36:11,083 --> 01:36:14,791
- og det er jeg virkelig ked af.
546
01:36:19,167 --> 01:36:25,833
Da dommeren l�ste dommen op-
547
01:36:25,916 --> 01:36:28,625
- troede jeg, at jeg skulle d�.
548
01:36:31,584 --> 01:36:35,000
Men jeg var ogs� lettet.
549
01:36:37,208 --> 01:36:44,208
Jeg kunne ikke klare mere.
Det ville have taget livet af mig.
550
01:36:44,292 --> 01:36:48,042
Det var derfor,
jeg ikke kom og bes�gte dig.
551
01:36:50,667 --> 01:36:53,334
Jeg tager den, mor.
552
01:40:23,209 --> 01:40:25,292
Godeftermiddag.
553
01:40:25,375 --> 01:40:31,125
Jeg hedder Terrence,
og jeg er en god ven af Willie.
554
01:40:31,250 --> 01:40:34,417
- Har han aldrig n�vnt mig?
- Nej. Hvad vil du?
555
01:40:34,500 --> 01:40:38,541
Jeg vil gerne diskutere noget
med dig. M� jeg komme ind?
556
01:40:38,583 --> 01:40:43,209
- Nej.
- Rolig, rolig...
557
01:40:43,292 --> 01:40:48,750
Jeg ved, at det ikke
g�r s� godt med Willie.
558
01:40:48,833 --> 01:40:55,750
Jeg ved, at I elsker hinanden.
Du har stor indflydelse p� ham.
559
01:40:55,833 --> 01:41:02,084
Jeg har en id�,
som kan gavne os alle.
560
01:41:02,167 --> 01:41:06,334
William har ikke brug for noget.
Han har det fint.
561
01:41:06,417 --> 01:41:10,084
Men jeg har brug for noget.
562
01:41:10,167 --> 01:41:16,292
Jeg har brug for en mand som Willie
til mine forretninger i Mexico.
563
01:41:16,376 --> 01:41:22,708
S� kan I komme v�k fra alle
problemerne her. Hvad siger du?
564
01:41:22,792 --> 01:41:28,167
- Jeg siger, at du skal g� nu.
- Jeg fors�ger at hj�lpe jer begge to.
565
01:41:28,250 --> 01:41:33,917
- Ud af mit hus!
- Jeg pr�ver at hj�lpe jer!
566
01:41:34,000 --> 01:41:38,167
- Hvad laver du, kvinde? Kom her!
- Forsvind!
567
01:41:38,250 --> 01:41:40,376
Kom her!
568
01:41:56,250 --> 01:41:58,334
Hore!
569
01:42:21,084 --> 01:42:24,042
Der er du. Hvad sker der?
570
01:42:24,125 --> 01:42:27,917
Hvad er der? Teresa?
571
01:42:43,583 --> 01:42:48,125
- Hvad er der sket?
- Det var Terrence.
572
01:43:06,583 --> 01:43:13,167
Jeg skal nok ordne det her. Jeg
kommer tilbage. Jeg ordner det her.
573
01:47:42,250 --> 01:47:45,125
Lad os g�re det.
574
01:52:23,667 --> 01:52:27,833
Jannie Hald Mortensen
www.btistudios.com47803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.