Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,680
This programme contains
some strong language
2
00:00:06,680 --> 00:00:11,720
and scenes which
some viewers may find upsetting.
3
00:00:28,040 --> 00:00:29,760
Oh, come on.
4
00:01:28,040 --> 00:01:29,760
What is it?
5
00:01:29,760 --> 00:01:31,560
It's not him.
6
00:01:32,560 --> 00:01:35,280
I didn't want to text or phone
to tell you but...
7
00:01:35,280 --> 00:01:37,760
I don't believe you. On my kids.
8
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
It's true.
9
00:01:39,320 --> 00:01:40,760
No.
10
00:01:41,760 --> 00:01:45,520
You've had it confirmed it's Myers
and now you're scared.
11
00:01:45,520 --> 00:01:47,480
You have to listen to me.
12
00:01:47,480 --> 00:01:51,040
Craig Myers is not Eddie J Turner.
13
00:01:52,040 --> 00:01:53,880
You're lying.
14
00:01:53,880 --> 00:01:55,720
I saw him, Anna.
15
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Saw who? Do you not understand
what I'm telling you?
16
00:01:59,040 --> 00:02:03,280
Who did you see? We have ruined
an innocent man's life!
17
00:02:03,280 --> 00:02:05,040
Who, Mo?
18
00:02:08,760 --> 00:02:10,400
I won't tell you.
19
00:02:10,400 --> 00:02:12,200
Mo! No.
20
00:02:12,200 --> 00:02:15,560
You have to tell me,
for Liam's sake.
21
00:02:15,560 --> 00:02:18,760
This isn't about Liam,
22
00:02:18,760 --> 00:02:20,520
not any more.
23
00:02:21,520 --> 00:02:23,760
It's over, Anna.
24
00:02:24,760 --> 00:02:27,280
We ruined his life.
25
00:03:25,040 --> 00:03:29,280
Members of the jury,
will your spokesperson please rise?
26
00:03:30,280 --> 00:03:33,680
Have you reached a verdict
in respect of the accused,
27
00:03:33,680 --> 00:03:35,520
Anna Louise Dean?
28
00:03:35,520 --> 00:03:36,760
Yes.
29
00:03:36,760 --> 00:03:38,520
What is your verdict?
30
00:03:42,280 --> 00:03:43,960
Guilty.
31
00:03:45,520 --> 00:03:48,840
Are there any deletions or
amendments to the charge?
32
00:03:48,840 --> 00:03:50,880
Deletion of the word murder,
33
00:03:50,880 --> 00:03:55,040
amended to
assault to danger of life.
34
00:04:02,760 --> 00:04:05,040
My Lady, pending preparation
of reports,
35
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
I make an application for bail.
36
00:04:07,040 --> 00:04:11,040
Mrs Dean is part of a strong family
unit, has no previous convictions
37
00:04:11,040 --> 00:04:15,040
and has adhered to the conditions
of bail set at the petition hearing.
38
00:04:16,040 --> 00:04:18,280
I will continue to grant bail,
39
00:04:18,280 --> 00:04:21,040
subject to the same
special conditions.
40
00:04:27,040 --> 00:04:29,520
PHONE RINGS
41
00:04:29,520 --> 00:04:33,360
This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you.
42
00:04:33,360 --> 00:04:35,040
It's not him.
43
00:04:36,040 --> 00:04:38,760
Christian, it's not Craig Myers.
44
00:04:38,760 --> 00:04:41,520
The social worker meets Turner
in the cafe
45
00:04:41,520 --> 00:04:44,280
but you're not looking
for Craig Myers.
46
00:04:52,520 --> 00:04:54,040
OK, so...
47
00:04:55,040 --> 00:04:58,560
..in short, they believed
Anna posted the message
48
00:04:58,560 --> 00:05:02,040
and wanted Craig Myers assaulted
but not that she wanted him dead.
49
00:05:03,040 --> 00:05:05,760
It's not great but it could
have been a lot worse.
50
00:05:08,760 --> 00:05:11,840
So what now?
Sentencing in a few weeks' time.
51
00:05:19,040 --> 00:05:20,520
I'm sorry.
52
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
I'm so sorry.
53
00:05:23,240 --> 00:05:24,520
Oh, Mum.
54
00:06:36,760 --> 00:06:38,520
I was wrong.
55
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
About what?
56
00:06:40,520 --> 00:06:42,640
Everything.
57
00:06:42,640 --> 00:06:44,520
Craig Myers.
58
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
All of it.
59
00:06:49,520 --> 00:06:52,360
You were never convinced
but I wouldn't listen...
60
00:06:53,360 --> 00:06:55,280
..and now it's too late.
61
00:06:55,280 --> 00:07:00,200
Anna, are you genuinely saying
you may have made a mistake?
62
00:07:02,520 --> 00:07:05,960
Does that mean you might be willing
to apologise to Mr Myers?
63
00:07:06,960 --> 00:07:09,680
What does it matter?
It may matter a lot.
64
00:07:09,680 --> 00:07:12,520
What are you thinking?
Restorative justice.
65
00:07:12,520 --> 00:07:15,520
It's a process in which
the guilty party
66
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
meets with the victim of a crime
67
00:07:17,520 --> 00:07:21,040
and takes part in a mediated
discussion about the impact of it.
68
00:07:21,040 --> 00:07:24,760
An apology isn't a strict
prerequisite of the process,
69
00:07:24,760 --> 00:07:27,760
but for the purposes of the court,
if it goes well,
70
00:07:27,760 --> 00:07:31,960
it may just persuade the judge to
go for a community-based disposal.
71
00:07:31,960 --> 00:07:34,360
So you mean this could keep her
out of prison?
72
00:07:34,360 --> 00:07:36,080
It's worth a try, isn't it?
73
00:07:36,080 --> 00:07:39,200
But Anna would have to completely
accept the roles assigned
74
00:07:39,200 --> 00:07:42,760
by the court, namely that she is
the criminal and he's the victim.
75
00:07:48,680 --> 00:07:50,720
PHONE RINGS
76
00:07:53,040 --> 00:07:54,520
Craig?
77
00:07:54,520 --> 00:07:57,760
At last! Where have you been?
They've delivered the verdict.
78
00:07:57,760 --> 00:07:59,280
What happened?
79
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
Guilty. She's guilty.
80
00:08:03,280 --> 00:08:05,120
We won, Craig.
81
00:08:05,120 --> 00:08:07,000
You won.
82
00:08:07,000 --> 00:08:08,440
Thanks.
83
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
Can you talk to someone for me?
84
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
About what?
85
00:08:39,040 --> 00:08:41,080
TELEPHONE RINGS
86
00:08:46,520 --> 00:08:48,040
Hello?
87
00:08:52,040 --> 00:08:55,440
They found me guilty
of a lesser charge
88
00:08:55,440 --> 00:08:57,040
but guilty.
89
00:08:57,040 --> 00:08:58,520
Thanks.
90
00:08:58,520 --> 00:09:01,520
She's here now, Danny.
I'll pass you over.
91
00:09:03,400 --> 00:09:04,640
Ben?
92
00:09:04,640 --> 00:09:06,680
Ben's at school.
93
00:09:06,680 --> 00:09:08,240
Where are you?
94
00:09:11,880 --> 00:09:13,520
Louise?!
95
00:09:16,040 --> 00:09:18,680
What's going on with Lou and Danny?
96
00:09:22,040 --> 00:09:25,200
Was that him on the phone?
What's happened?
97
00:09:25,200 --> 00:09:30,280
She's been trying to get hold of him
all night. Lenny, what's going on?
98
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
It was Danny who found Liam's body.
99
00:09:36,040 --> 00:09:37,760
No, it wasn't!
100
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
It couldn't have been...
101
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Danny?
102
00:09:44,800 --> 00:09:46,640
Gerry Tythe told us.
103
00:09:46,640 --> 00:09:50,400
What? I'm so sorry I didn't
tell you. He's got Ben.
104
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
Danny's got Ben!
105
00:09:54,360 --> 00:09:56,040
Phone the school.
106
00:10:01,240 --> 00:10:03,440
You heard the verdict, boss?
107
00:10:03,440 --> 00:10:06,840
Did you go and see a William Napier
in custody at Edinburgh?
108
00:10:10,760 --> 00:10:13,520
He attacked Craig Myers.
Told you that, did he?
109
00:10:13,520 --> 00:10:15,800
No, because Anna Dean
has a hold over him,
110
00:10:15,800 --> 00:10:18,720
but I'm going to talk to DS Harvey.
No. No, you're not.
111
00:10:18,720 --> 00:10:22,360
Napier has made a complaint
to his solicitor
112
00:10:22,360 --> 00:10:25,520
despite your warnings or threats.
113
00:10:25,520 --> 00:10:28,520
Boss... Not only did you ignore
a direct order from me...
114
00:10:28,520 --> 00:10:31,760
Look, if we can get an admission
before Anna Dean is sentenced...
115
00:10:31,760 --> 00:10:34,600
..you interviewed a potential
suspect alone and unrecorded.
116
00:10:34,600 --> 00:10:37,520
Do you really think we'd get
a conviction after that?
117
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
Well, I'm surprised you're not
congratulating me.
118
00:10:41,760 --> 00:10:44,360
It means all this will go away
a lot quicker, doesn't it?
119
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
I'm suspending you from duty
as of now.
120
00:10:50,040 --> 00:10:51,920
She's laughing at us, you know that?
121
00:10:51,920 --> 00:10:55,280
She's sitting there with Napier
right now having a good old chuckle.
122
00:10:55,280 --> 00:10:58,760
Napier isn't chuckling with anyone.
He tried to kill himself last night.
123
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
I need your warrant card.
124
00:11:18,280 --> 00:11:19,680
Ben!
125
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
Come here!
126
00:11:22,280 --> 00:11:23,520
Why?
127
00:11:24,520 --> 00:11:26,360
Just do as you're told, OK?
128
00:11:27,360 --> 00:11:29,520
No, no, no, you stay where you are.
129
00:11:32,040 --> 00:11:33,920
He never wanted to lie.
130
00:11:34,920 --> 00:11:36,680
What have you told him?
131
00:11:38,680 --> 00:11:41,360
The truth. And what's that?
132
00:11:43,520 --> 00:11:45,040
Why, Danny?
133
00:11:47,520 --> 00:11:49,280
The night we met...
134
00:11:50,520 --> 00:11:53,680
..I didn't know how to talk to you,
and then...
135
00:11:54,680 --> 00:11:57,480
..you mentioned Liam, like,
straight away. Why?!
136
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
All those years...
137
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
..I didn't know what to do
with any of it.
138
00:12:05,600 --> 00:12:08,680
I couldn't let go of it.
I couldn't talk about it either.
139
00:12:10,760 --> 00:12:12,520
Then, all of a sudden...
140
00:12:13,520 --> 00:12:15,040
..you made it...
141
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
..real.
142
00:12:17,520 --> 00:12:20,040
You and then Anna, you made it...
143
00:12:21,280 --> 00:12:22,680
..normal.
144
00:12:22,680 --> 00:12:24,840
You think what you've done
is normal?
145
00:12:25,840 --> 00:12:29,000
You used me. I couldn't tell you
straight off, could I?
146
00:12:30,000 --> 00:12:32,040
Ben, can you please just come here?
147
00:12:32,040 --> 00:12:35,040
He wanted to come with me,
I said no. Tell Anna that.
148
00:12:35,040 --> 00:12:39,520
No, no. Don't you ever contact
me or my family ever again.
149
00:12:46,280 --> 00:12:47,760
Go on, pal.
150
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
Go on.
151
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
And remember...
152
00:13:02,480 --> 00:13:03,720
..OK?
153
00:13:03,720 --> 00:13:05,520
It's not my fault.
154
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
Will you tell her that?
That he wanted to come with me?
155
00:13:35,760 --> 00:13:37,280
Oh!
156
00:14:22,280 --> 00:14:24,040
I don't understand this.
157
00:14:25,680 --> 00:14:27,200
Why should he?
158
00:14:28,200 --> 00:14:30,280
That's a good question. I know.
159
00:14:31,280 --> 00:14:32,960
But what's the answer?
160
00:14:36,520 --> 00:14:38,280
She's ruined his life.
161
00:14:38,280 --> 00:14:41,040
You can refuse the meeting, Craig.
162
00:14:41,040 --> 00:14:43,120
There's no obligation.
163
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
It's in her interests, though,
isn't it?
164
00:14:46,240 --> 00:14:47,760
Not his.
165
00:14:47,760 --> 00:14:50,280
Actually, this process
is all about the victim.
166
00:14:51,280 --> 00:14:53,760
The questions we ask
after a crime -
167
00:14:53,760 --> 00:14:57,040
what laws have been broken,
who broke them,
168
00:14:57,040 --> 00:15:00,280
what do they deserve as punishment -
are about the offender,
169
00:15:00,280 --> 00:15:02,760
whereas restorative justice asks,
170
00:15:02,760 --> 00:15:04,520
who's been hurt?
171
00:15:04,520 --> 00:15:06,360
What do they need?
172
00:15:06,360 --> 00:15:09,280
And whose obligation is it
to repair that damage?
173
00:15:10,280 --> 00:15:13,520
I think it's right to focus
on your needs, Craig.
174
00:15:15,040 --> 00:15:18,040
This is about what you need
to move forward now.
175
00:15:18,040 --> 00:15:19,520
That's all.
176
00:15:58,760 --> 00:16:01,120
I'd have come sooner if I'd known.
177
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
But the surgery only called me
today.
178
00:16:06,760 --> 00:16:10,880
Carol said you had some interesting
ideas for redecorating the place.
179
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
I'm sorry, Anna.
180
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
I've told you before,
181
00:16:21,760 --> 00:16:23,960
you don't have to apologise to me.
182
00:16:23,960 --> 00:16:25,520
You trusted me...
183
00:16:26,520 --> 00:16:28,760
..and I got you in trouble.
184
00:16:36,760 --> 00:16:39,600
William, tell me you didn't.
185
00:16:40,560 --> 00:16:42,040
Not you.
186
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
I didn't mean to get you in trouble.
187
00:16:48,360 --> 00:16:50,760
Is that why you did this
to yourself?
188
00:16:50,760 --> 00:16:53,040
He doesn't deserve to be free.
189
00:16:55,280 --> 00:16:57,000
I want him to die.
190
00:16:57,000 --> 00:17:00,400
I want all the sick bastards to die.
191
00:17:04,760 --> 00:17:06,920
This is my fault.
192
00:17:06,920 --> 00:17:09,280
What I did was wrong.
193
00:17:10,280 --> 00:17:12,280
I'm going to tell them it was me.
194
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
I'm going to confess.
195
00:17:19,160 --> 00:17:21,040
He says I am a victim...
196
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
..but I'm not.
197
00:17:23,680 --> 00:17:25,200
No.
198
00:17:55,760 --> 00:17:57,800
CAR HORN
199
00:18:00,600 --> 00:18:02,640
TEXT ALERT
200
00:18:22,280 --> 00:18:23,680
Taxi's here.
201
00:18:23,680 --> 00:18:26,440
Are you sure you don't want me
to drive you?
202
00:18:26,440 --> 00:18:28,760
I'll call you straight after.
203
00:18:28,760 --> 00:18:31,120
We're all proud of you, you know.
204
00:19:14,040 --> 00:19:16,280
Welcome. How was the journey?
205
00:19:19,680 --> 00:19:21,520
He's not here yet.
206
00:19:24,280 --> 00:19:25,840
It's important,
207
00:19:25,840 --> 00:19:27,440
the circle,
208
00:19:27,440 --> 00:19:29,320
because we're all connected.
209
00:19:29,320 --> 00:19:32,280
What you do affects me
and vice versa.
210
00:19:44,040 --> 00:19:45,720
Welcome.
211
00:20:00,920 --> 00:20:03,040
Thank you both for coming.
212
00:20:04,040 --> 00:20:05,520
I'm Simone.
213
00:20:05,520 --> 00:20:07,480
Craig, this is Anna.
214
00:20:07,480 --> 00:20:09,160
Anna, this is Craig.
215
00:20:10,520 --> 00:20:12,520
You're both here voluntarily
216
00:20:12,520 --> 00:20:15,480
to talk about the offence
Anna was recently convicted of.
217
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
You'll both get a chance to speak
218
00:20:17,520 --> 00:20:21,560
but I'd ask you to be respectful
and not to interrupt.
219
00:20:22,560 --> 00:20:25,600
Mobile phones off or on silent,
please.
220
00:20:26,760 --> 00:20:30,040
Obviously, I'll be writing
a report the judge will see,
221
00:20:30,040 --> 00:20:33,040
but can we agree that anything
said in this room
222
00:20:33,040 --> 00:20:36,640
will remain private
and confidential?
223
00:20:38,520 --> 00:20:39,760
OK.
224
00:20:40,760 --> 00:20:44,680
Anna, can I ask you to go back
to last October
225
00:20:44,680 --> 00:20:48,680
and talk about your state of mind
leading up to the offence?
226
00:20:50,040 --> 00:20:53,520
It was the same as it's been
since as long as I can remember.
227
00:20:55,040 --> 00:20:57,280
How much I miss my son.
228
00:20:58,280 --> 00:21:01,120
And that I can't rest until
the identity of the man
229
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
who killed him is made public.
230
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
A few weeks before Halloween...
231
00:21:09,280 --> 00:21:12,280
..I received information
that Eddie J Turner
232
00:21:12,280 --> 00:21:16,520
was living in Port Glasgow
under the name Craig Myers.
233
00:21:16,520 --> 00:21:19,040
I looked his address up online...
234
00:21:20,040 --> 00:21:23,360
..and I saw two schools
within a mile of his house.
235
00:21:25,520 --> 00:21:27,280
I felt sick.
236
00:21:28,760 --> 00:21:31,120
I needed to warn people.
237
00:21:32,120 --> 00:21:34,160
So I bought a pay-as-you-go phone...
238
00:21:35,160 --> 00:21:38,040
..set up an account
using false details
239
00:21:38,040 --> 00:21:42,280
and I posted his picture online
with his name and address.
240
00:21:44,520 --> 00:21:47,560
I'm not saying I didn't know
there would be consequences.
241
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
For Craig, you mean?
242
00:21:51,040 --> 00:21:52,640
For everyone.
243
00:21:52,640 --> 00:21:55,880
And knowing there would be
consequences, can you remember
244
00:21:55,880 --> 00:22:00,280
how it felt pressing that button
and making the accusation public?
245
00:22:01,760 --> 00:22:03,400
It felt good...
246
00:22:04,520 --> 00:22:06,200
..at the time.
247
00:22:07,200 --> 00:22:09,600
Why do you think that was, Anna?
248
00:22:09,600 --> 00:22:13,040
I think it was because
I was doing something.
249
00:22:15,040 --> 00:22:18,520
And even if I got caught, it was
still better than being so...
250
00:22:22,760 --> 00:22:24,760
..helpless, I suppose.
251
00:22:25,760 --> 00:22:28,000
Do you remember any other feelings?
252
00:22:29,280 --> 00:22:30,840
You mean guilt?
253
00:22:31,840 --> 00:22:33,520
If you felt any.
254
00:22:38,520 --> 00:22:43,280
The only guilt I felt at the time
was about lying to my family.
255
00:22:45,680 --> 00:22:47,280
I regret that.
256
00:22:49,760 --> 00:22:52,520
But the anger was bigger
than the guilt.
257
00:22:53,520 --> 00:22:56,400
It always is.
It's bigger than anything.
258
00:22:56,400 --> 00:22:58,480
Are you angry now?
259
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
I'm always angry.
260
00:23:00,520 --> 00:23:02,440
It never goes away.
261
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
It's hate.
262
00:23:04,040 --> 00:23:05,760
I hate him.
263
00:23:05,760 --> 00:23:07,520
You mean Eddie J Turner?
264
00:23:08,520 --> 00:23:11,200
Is it him you hate or what he did?
265
00:23:12,200 --> 00:23:14,600
I don't believe you can
separate them.
266
00:23:16,280 --> 00:23:18,440
And I know that sometimes
267
00:23:18,440 --> 00:23:21,280
the hate can affect my judgments...
268
00:23:23,040 --> 00:23:25,240
..but it's who I am now.
269
00:23:26,520 --> 00:23:29,040
I was never the same person
after Liam died.
270
00:23:30,760 --> 00:23:33,320
I started to see the bad
in people...
271
00:23:34,320 --> 00:23:36,040
..before the good.
272
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
And it made me harder.
273
00:23:46,280 --> 00:23:49,760
None of this is any excuse
for what I've done to you.
274
00:23:51,520 --> 00:23:54,040
I thought he was you
but I was wrong...
275
00:23:55,040 --> 00:23:58,040
..and I'm sorry.
I don't want your apology.
276
00:23:59,040 --> 00:24:02,040
Anna, you said you accept
you were wrong
277
00:24:02,040 --> 00:24:05,040
for posting the name of the person
you believed... No.
278
00:24:05,040 --> 00:24:07,520
That's not what I'm saying.
I'm saying...
279
00:24:08,520 --> 00:24:12,440
..I'm saying I was wrong
to accuse him.
280
00:24:13,440 --> 00:24:15,760
So if I was him,
you wouldn't be sorry?
281
00:24:19,040 --> 00:24:20,600
No.
282
00:24:20,600 --> 00:24:22,680
I wouldn't be sorry.
283
00:24:23,680 --> 00:24:27,520
I can't apologise for trying
to get justice for my son.
284
00:24:27,520 --> 00:24:29,280
Not to anyone.
285
00:24:29,280 --> 00:24:32,040
And what exactly did you hope
to achieve, Anna,
286
00:24:32,040 --> 00:24:33,800
by doing what you did?
287
00:24:35,280 --> 00:24:37,040
I thought, naively...
288
00:24:38,040 --> 00:24:40,520
..that if I made him stand up
in court...
289
00:24:41,880 --> 00:24:44,040
..it would all come out.
290
00:24:44,040 --> 00:24:46,040
The mask would slip.
291
00:24:47,040 --> 00:24:50,080
He'd have to face what he did.
Face me.
292
00:24:53,040 --> 00:24:55,520
And I would find out why.
293
00:24:58,040 --> 00:25:01,040
The "Why?" question is a huge one
for anybody
294
00:25:01,040 --> 00:25:04,040
who's been affected by crime,
isn't it, Craig?
295
00:25:05,280 --> 00:25:08,520
Has what Anna's shared so far
gone any way
296
00:25:08,520 --> 00:25:10,520
to answering the "Why?" for you?
297
00:25:10,520 --> 00:25:13,040
She still hasn't said
where my name came from.
298
00:25:13,040 --> 00:25:15,360
I'm sorry, I can't tell anyone that.
299
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
Or whether she sent that guy
to my house. No.
300
00:25:19,280 --> 00:25:21,640
I didn't.
Do you know who he was?
301
00:25:23,040 --> 00:25:24,760
All I can say
302
00:25:24,760 --> 00:25:28,360
is I truly wish it hadn't happened.
303
00:25:29,360 --> 00:25:33,040
Craig, when you woke in hospital
and found out you'd been attacked
304
00:25:33,040 --> 00:25:35,320
as a result of this accusation,
305
00:25:35,320 --> 00:25:37,440
how did you feel?
306
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
I know about anger.
307
00:25:42,040 --> 00:25:43,920
She's not the only one.
308
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
I felt guilty.
309
00:25:46,520 --> 00:25:48,040
In the hospital?
310
00:25:48,040 --> 00:25:49,760
Guilty about what?
311
00:25:50,760 --> 00:25:53,520
That my daughter had to
see me like that.
312
00:25:54,520 --> 00:25:57,640
Lying there,
bleeding all over the carpet.
313
00:25:58,640 --> 00:26:00,760
That was her home.
314
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
The one place she should feel safe.
315
00:26:04,200 --> 00:26:06,280
She thought I was dead.
316
00:26:07,520 --> 00:26:11,520
Six years old and she's defending me
to the other kids at school.
317
00:26:13,040 --> 00:26:15,520
It's meant to be me protecting her.
318
00:26:16,520 --> 00:26:18,520
And you feel guilty about that?
319
00:26:19,520 --> 00:26:21,840
And that it was a relief,
320
00:26:21,840 --> 00:26:23,760
in a way,
321
00:26:23,760 --> 00:26:25,520
when they left.
322
00:26:28,520 --> 00:26:31,040
Because at least when
they're nowhere near me,
323
00:26:31,040 --> 00:26:33,360
I don't have to worry
about them so much.
324
00:26:41,520 --> 00:26:45,760
I'd be lying if I said I was sorry
for trying to find Turner...
325
00:26:47,280 --> 00:26:49,120
..but the last thing I wanted
326
00:26:49,120 --> 00:26:51,520
was for more innocent people
to get hurt.
327
00:26:52,520 --> 00:26:54,520
I'm so sorry, Craig.
328
00:26:54,520 --> 00:26:57,000
I don't want your apology.
I said that!
329
00:26:57,000 --> 00:26:59,600
You obviously find it hard to hear.
330
00:27:00,600 --> 00:27:02,240
I think I need a break.
331
00:27:02,240 --> 00:27:04,040
Will you look at me?
332
00:27:05,040 --> 00:27:06,520
Please.
333
00:27:06,520 --> 00:27:10,480
I know it's not enough
but I need you to know.
334
00:27:10,480 --> 00:27:11,720
Don't!
335
00:27:11,720 --> 00:27:13,280
Don't what, Craig?
336
00:27:13,280 --> 00:27:14,880
I need a break!
337
00:27:14,880 --> 00:27:17,320
I'm so sorry for what
I've done to you.
338
00:27:17,320 --> 00:27:19,040
Don't! Craig.
339
00:27:19,040 --> 00:27:20,760
Please...
340
00:27:20,760 --> 00:27:23,400
Craig... Don't.
Will you look at me, please?
341
00:27:23,400 --> 00:27:26,280
Stop! OK. I'm so sorry, Craig.
342
00:27:26,280 --> 00:27:28,680
Please... I'm not Craig!
343
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
I'm Eddie J Turner!
344
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
That's why I'm here.
345
00:27:39,240 --> 00:27:41,520
Because there's no getting away
from it.
346
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
I'm him, he's me.
347
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
He still is.
348
00:27:49,760 --> 00:27:52,040
PHONE VIBRATES
349
00:27:52,040 --> 00:27:53,680
Anna.
350
00:28:02,520 --> 00:28:04,320
SHE SOBS
351
00:28:05,320 --> 00:28:06,760
Don't go.
352
00:28:08,280 --> 00:28:09,760
Anna!
353
00:28:33,520 --> 00:28:35,280
Which way is out?
354
00:28:41,080 --> 00:28:43,120
CHATTER
355
00:29:00,520 --> 00:29:02,360
ANSWERPHONE: This is Christian.
356
00:29:02,360 --> 00:29:04,760
Leave me a message
and I'll get back to you.
357
00:29:05,760 --> 00:29:08,480
Faster, please. As fast as you can.
358
00:29:08,480 --> 00:29:10,960
CAR REVS UP
359
00:29:26,760 --> 00:29:29,040
Answer, Christian.
Please answer the phone!
360
00:29:29,040 --> 00:29:32,280
ANSWERPHONE: This is Christian.
Leave me a message
and I'll get back to you.
361
00:29:44,720 --> 00:29:46,280
Excuse me.
362
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
Are you Christian?
363
00:29:48,040 --> 00:29:49,880
Your wife's on the phone.
364
00:30:19,000 --> 00:30:21,080
KNOCK ON DOOR
365
00:30:31,720 --> 00:30:33,520
Your bell's broke.
366
00:30:33,520 --> 00:30:36,000
I took the batteries out.
367
00:30:37,000 --> 00:30:38,760
I come in peace.
368
00:30:49,280 --> 00:30:51,040
You didn't phone.
369
00:30:56,400 --> 00:30:58,120
Is it your day off?
370
00:31:00,280 --> 00:31:03,760
You said you'd phone and tell me
what was said at the meeting.
371
00:31:03,760 --> 00:31:06,280
Were there any...admissions?
372
00:31:22,360 --> 00:31:24,280
Only mine.
373
00:31:48,280 --> 00:31:50,320
DOOR SLAMS
374
00:32:01,800 --> 00:32:03,840
SEAGULLS SQUAWK
375
00:32:03,840 --> 00:32:05,760
You should tell someone.
376
00:32:08,040 --> 00:32:09,760
Solomon, at least.
377
00:32:13,280 --> 00:32:15,520
And what about Louise and Lenny?
378
00:32:17,040 --> 00:32:19,000
SHE SIGHS
379
00:32:19,000 --> 00:32:20,520
I don't know.
380
00:32:24,280 --> 00:32:26,680
I should definitely phone them,
though.
381
00:32:26,680 --> 00:32:28,520
They'll be wondering.
382
00:32:40,960 --> 00:32:43,520
He must have put this in my bag.
383
00:32:43,520 --> 00:32:45,920
What the hell was he thinking?
384
00:32:45,920 --> 00:32:48,040
Phone Solomon now.
385
00:32:55,040 --> 00:32:56,600
No, Anna.
386
00:32:56,600 --> 00:33:00,360
He's the only one that can
tell us what happened. No.
387
00:33:02,040 --> 00:33:05,040
We should make him do
what I just had to do.
388
00:33:05,040 --> 00:33:08,280
Make him tell the truth
with no-one there to speak for him.
389
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
I don't want to know what happened.
390
00:33:20,040 --> 00:33:22,200
So what do you want, Christian?
391
00:33:23,760 --> 00:33:26,080
Because we can't go back, can we?
392
00:33:29,760 --> 00:33:31,440
So what do you want?
393
00:34:02,320 --> 00:34:04,360
Hiya, mate.
394
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
What are you doing here?
395
00:34:18,520 --> 00:34:21,280
Judith said you went to see her
as well.
396
00:34:22,520 --> 00:34:24,600
Yeah, because I'm worried about you.
397
00:34:27,520 --> 00:34:29,720
You're not exactly reassuring me.
398
00:34:29,720 --> 00:34:31,680
Who's Judith?
399
00:34:39,040 --> 00:34:42,520
She's the woman who's looked after
my case since I was released.
400
00:34:46,520 --> 00:34:48,480
I'm a liar, Bex.
401
00:34:50,280 --> 00:34:54,080
I was taught to lie. I was told
my life depended on it.
402
00:35:07,760 --> 00:35:10,600
I came close to telling you
so many times
403
00:35:10,600 --> 00:35:13,040
but I couldn't risk losing you both.
404
00:35:13,040 --> 00:35:16,800
You looked me in the eye
and you said, "I'm not him."
405
00:35:16,800 --> 00:35:18,680
How could you do that?!
406
00:35:18,680 --> 00:35:21,040
Because I'd convinced myself
that I wasn't!
407
00:35:22,040 --> 00:35:26,040
You see, I've lied to everybody,
including me.
408
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
You didn't lie to him.
409
00:35:28,040 --> 00:35:30,840
I shared a cell with Tom in jail.
410
00:35:30,840 --> 00:35:33,520
I had to tell somebody
or else I would have...
411
00:35:35,680 --> 00:35:38,760
After I got out, they wanted me
to move to England.
412
00:35:38,760 --> 00:35:41,520
I found out he was coming back here
and...
413
00:35:43,040 --> 00:35:45,520
..I had to be myself with someone.
414
00:35:47,040 --> 00:35:48,920
You could have told me.
415
00:35:48,920 --> 00:35:50,520
Could I?
416
00:35:54,520 --> 00:35:57,760
I'm going to have to go somewhere
and start again, Bex.
417
00:35:59,040 --> 00:36:01,280
I want that to be with you.
418
00:36:03,680 --> 00:36:05,040
No.
419
00:36:05,040 --> 00:36:07,400
Leave me alone. Leave me alone.
420
00:36:07,400 --> 00:36:10,280
I want you to know who I am.
You and Jess.
421
00:36:10,280 --> 00:36:12,480
Leave me alone!
422
00:36:19,840 --> 00:36:21,520
I love you.
423
00:36:48,040 --> 00:36:49,480
KNOCK ON DOOR
424
00:36:55,520 --> 00:36:57,000
Hi.
425
00:36:58,040 --> 00:37:01,520
You know you don't have to talk
about it until you're ready,
426
00:37:01,520 --> 00:37:04,000
but as soon as you are, then...
427
00:37:07,040 --> 00:37:09,360
I'm so lucky to have you.
428
00:37:10,360 --> 00:37:11,840
We all are.
429
00:38:15,520 --> 00:38:17,040
I'm sorry.
430
00:38:26,520 --> 00:38:28,040
I'm sorry.
431
00:38:31,280 --> 00:38:33,320
PHONE VIBRATES
432
00:38:52,040 --> 00:38:53,520
Hello.
433
00:38:53,520 --> 00:38:55,760
ANNA: 10am tomorrow.
434
00:38:55,760 --> 00:38:57,520
You know where.
435
00:39:03,280 --> 00:39:07,040
Come on, then.
I don't want to.
436
00:39:07,040 --> 00:39:08,760
Why not?
437
00:39:08,760 --> 00:39:10,520
I'm doing this, Dad!
438
00:39:11,520 --> 00:39:15,040
They're not going anywhere.
Come on. This'll be good to keep.
439
00:39:16,040 --> 00:39:17,760
OK, then.
440
00:39:19,040 --> 00:39:20,760
Right, then.
441
00:39:20,760 --> 00:39:22,280
Here we go.
442
00:39:22,280 --> 00:39:23,680
Name?
443
00:39:23,680 --> 00:39:26,040
Liam. Liam Graham.
444
00:39:26,040 --> 00:39:27,520
Age?
445
00:39:27,520 --> 00:39:29,040
Nine.
446
00:39:29,040 --> 00:39:31,760
And...OK, what else?
447
00:39:31,760 --> 00:39:34,280
What do you want to be
when you grow up?
448
00:39:35,280 --> 00:39:36,680
Big.
449
00:39:36,680 --> 00:39:38,800
I want to be big.
450
00:40:21,280 --> 00:40:22,760
No.
451
00:41:24,280 --> 00:41:27,280
I used to come and lay flowers here
at first.
452
00:41:28,280 --> 00:41:30,040
Lots of people did.
453
00:41:32,040 --> 00:41:35,040
And then I thought,
what the hell are we doing?
454
00:41:36,040 --> 00:41:37,760
Anywhere but here.
455
00:41:45,760 --> 00:41:48,200
Why did you give me your number?
456
00:41:51,520 --> 00:41:53,720
We didn't really finish the meeting.
457
00:41:55,280 --> 00:41:58,320
We didn't really start it, did we?
458
00:42:52,080 --> 00:42:53,560
Well, Eddie?
459
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
Are you sure you want to hear this?
460
00:42:59,360 --> 00:43:03,040
Don't use my feelings as an excuse
to get out of this.
461
00:43:04,280 --> 00:43:06,360
I know you think I kept it from you
462
00:43:06,360 --> 00:43:09,040
and I refused to say anything
out of spite, but...
463
00:43:10,040 --> 00:43:13,040
..the truth is,
I didn't even tell my best friend,
464
00:43:13,040 --> 00:43:17,000
and I'd have gotten out a lot
sooner if... You got out pretty
bloody quick as it was.
465
00:43:17,000 --> 00:43:19,520
You're not supposed to interrupt.
Fuck you!
466
00:43:19,520 --> 00:43:22,280
All I'm saying is, I didn't
keep quiet to hurt you.
467
00:43:23,280 --> 00:43:24,760
It was for...
468
00:43:26,760 --> 00:43:28,600
It was for safety.
469
00:43:34,520 --> 00:43:38,280
You have to tell me everything
right now.
470
00:43:39,520 --> 00:43:43,520
The first thing he said
to the last thing he saw.
471
00:43:44,520 --> 00:43:46,200
Everything.
472
00:43:55,280 --> 00:43:58,080
I was staying with this woman
my dad knew.
473
00:43:59,080 --> 00:44:01,520
I hadn't been back
in a couple of days but...
474
00:44:02,520 --> 00:44:06,760
..no-one had bothered
so I spent half that day here.
475
00:44:09,280 --> 00:44:12,760
I picked up a piece of glass off
a broken bottle and I was just...
476
00:44:14,040 --> 00:44:16,040
..cutting myself.
477
00:44:17,520 --> 00:44:19,600
I couldn't really feel it.
478
00:44:21,040 --> 00:44:23,040
Like I wasn't really here.
479
00:44:25,280 --> 00:44:28,040
I was looking for somewhere
to be invisible.
480
00:44:29,280 --> 00:44:31,040
Not for a victim.
481
00:44:32,280 --> 00:44:34,120
I didn't choose Liam.
482
00:44:41,040 --> 00:44:43,960
So you didn't take him
from the shops?
483
00:44:44,960 --> 00:44:47,040
I don't know where he came from.
484
00:44:48,760 --> 00:44:50,520
I didn't choose him.
485
00:44:54,520 --> 00:44:56,520
So he could have been anyone?
486
00:45:02,760 --> 00:45:04,280
No.
487
00:45:07,520 --> 00:45:09,760
I saw him walking there.
488
00:45:11,040 --> 00:45:14,560
He was holding something in his hand
like it was treasure.
489
00:45:16,520 --> 00:45:19,520
He just stopped dead
and stared straight at me.
490
00:45:20,760 --> 00:45:23,040
It was a packet
of football stickers.
491
00:45:25,280 --> 00:45:28,520
He started walking towards me and
he could see the blood on my arm.
492
00:45:28,520 --> 00:45:30,440
He should have run a mile!
493
00:45:30,440 --> 00:45:32,040
But he didn't.
494
00:45:33,760 --> 00:45:36,520
He just stood where you're
standing now and he said,
495
00:45:36,520 --> 00:45:38,360
"Are you all right?"
496
00:45:40,040 --> 00:45:42,280
"Leave me alone!" I said.
497
00:45:43,760 --> 00:45:45,520
But he doesn't.
498
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
He was so small.
499
00:45:52,760 --> 00:45:54,280
Vulnerable.
500
00:45:58,760 --> 00:46:00,920
"Shall I get someone?" he says.
501
00:46:01,920 --> 00:46:04,040
And I can feel it.
502
00:46:04,040 --> 00:46:06,520
The anger's starting to build up.
503
00:46:09,520 --> 00:46:11,760
"Leave me alone," I say again.
504
00:46:13,040 --> 00:46:15,040
He just moves closer...
505
00:46:17,760 --> 00:46:19,280
..and said...
506
00:46:21,040 --> 00:46:24,040
.."My mum's a nurse. I can get her."
507
00:46:27,040 --> 00:46:28,760
He said that?
508
00:46:29,760 --> 00:46:32,120
He said you could help me.
509
00:46:34,760 --> 00:46:37,840
You have to tell me
the exact words he used.
510
00:46:37,840 --> 00:46:39,520
All of them.
511
00:46:45,760 --> 00:46:47,960
He said, "My mum's a nurse.
512
00:46:47,960 --> 00:46:50,040
"She can help you.
513
00:46:50,040 --> 00:46:52,040
"She helps anyone."
514
00:47:04,760 --> 00:47:08,040
I stand up and I've still got
the piece of glass in my hand.
515
00:47:10,280 --> 00:47:13,520
I shout at him then,
"Fuck off, will you?!"
516
00:47:15,760 --> 00:47:17,600
But he doesn't go.
517
00:47:18,760 --> 00:47:20,760
He just looks scared.
518
00:47:23,040 --> 00:47:25,760
He says,
"You won't get into trouble."
519
00:47:28,040 --> 00:47:31,760
I don't understand why
he didn't just go.
520
00:47:35,040 --> 00:47:38,040
He's looking right in my eyes
but why didn't he just go?
521
00:47:38,040 --> 00:47:39,840
Why didn't he go?!
522
00:47:53,040 --> 00:47:55,680
I've waited so long
to see you suffer.
523
00:48:04,520 --> 00:48:06,120
Then what?
524
00:48:07,760 --> 00:48:09,600
Then what, Eddie?
525
00:48:10,760 --> 00:48:12,520
I stabbed him.
526
00:48:17,280 --> 00:48:18,840
Where?
527
00:48:20,760 --> 00:48:22,680
In the neck.
528
00:48:25,760 --> 00:48:27,440
How many times?
529
00:48:27,440 --> 00:48:28,680
Twice.
530
00:48:29,680 --> 00:48:31,280
Three times.
531
00:48:33,520 --> 00:48:35,280
And then he just...
532
00:48:36,760 --> 00:48:38,160
..sat down...
533
00:48:39,160 --> 00:48:40,760
..surprised.
534
00:48:43,760 --> 00:48:47,040
He tried to say something
but I just kept stabbing.
535
00:48:47,040 --> 00:48:49,320
What was he saying?
536
00:48:50,760 --> 00:48:52,440
I...I don't know.
537
00:48:52,440 --> 00:48:54,440
Yes, you do. I don't remember.
538
00:48:55,440 --> 00:48:57,080
What did he say?
539
00:48:58,080 --> 00:48:59,760
Say it!
540
00:49:00,760 --> 00:49:02,120
Say it!
541
00:49:02,120 --> 00:49:03,920
He called for you.
542
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
And his dad too.
543
00:49:21,040 --> 00:49:24,280
I promised Liam I wouldn't cry
in front of you.
544
00:49:26,520 --> 00:49:28,600
I've let him down again.
545
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
Then what did you do?
546
00:49:56,760 --> 00:49:58,760
I didn't know what to do.
547
00:49:59,760 --> 00:50:01,680
I was covered in blood.
548
00:50:02,680 --> 00:50:04,200
So I ran.
549
00:50:05,520 --> 00:50:07,520
What? I ran.
550
00:50:10,040 --> 00:50:11,800
You left him here?
551
00:50:11,800 --> 00:50:13,840
But as I was running, I thought,
552
00:50:13,840 --> 00:50:16,680
"If I hide him properly,
no-one will know."
553
00:50:16,680 --> 00:50:19,680
How long for? They said
I tortured him and I didn't.
554
00:50:19,680 --> 00:50:22,280
How long?! I don't know.
Ten minutes?
555
00:50:22,280 --> 00:50:26,480
But when I came back, he hadn't
moved at all. He had to be dead.
556
00:50:29,280 --> 00:50:31,200
But you didn't check?
557
00:50:37,520 --> 00:50:39,280
You didn't check.
558
00:50:56,040 --> 00:50:58,240
There were other injuries.
559
00:50:58,240 --> 00:51:01,400
I had to get it off the path
and down the bank. Him!
560
00:51:02,400 --> 00:51:05,760
I had to get him down the hill
but he was dead.
561
00:51:08,040 --> 00:51:09,400
You...
562
00:51:10,400 --> 00:51:14,040
..threw bricks and rubbish
all over him.
563
00:51:14,040 --> 00:51:16,040
I was trying to hide it.
564
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
Him!
565
00:51:17,520 --> 00:51:19,040
Him.
566
00:51:20,760 --> 00:51:22,280
Him.
567
00:51:25,280 --> 00:51:27,040
He was dead.
568
00:51:31,040 --> 00:51:32,800
I promise you.
569
00:51:46,400 --> 00:51:49,520
They told me I'd have to
forgive myself!
570
00:51:51,520 --> 00:51:54,200
Like it's a decision I can make.
571
00:51:56,040 --> 00:51:57,760
I couldn't do it.
572
00:52:03,040 --> 00:52:05,760
But I can't live with this
573
00:52:05,760 --> 00:52:08,040
every minute of every day.
574
00:52:10,040 --> 00:52:11,760
So how do I go on?
575
00:52:17,280 --> 00:52:20,040
I know I can't ever make it right.
576
00:52:21,040 --> 00:52:23,360
I knew that straight away.
577
00:52:23,360 --> 00:52:26,040
That it would never go away.
578
00:52:26,040 --> 00:52:30,040
And every time I caught myself
smiling...
579
00:52:31,520 --> 00:52:34,120
..watching Jess in her school play,
580
00:52:34,120 --> 00:52:36,760
laughing at something on the TV,
581
00:52:36,760 --> 00:52:38,960
I'd remember what I did...
582
00:52:39,960 --> 00:52:42,520
..and I've got no right to be happy.
583
00:52:44,520 --> 00:52:46,520
Not even for a minute.
584
00:52:51,520 --> 00:52:55,040
I asked them after the sentencing
to speak to you
585
00:52:55,040 --> 00:52:58,280
so I could apologise
but they said it wasn't allowed
586
00:52:58,280 --> 00:53:01,240
and you wouldn't accept it anyway.
587
00:53:02,240 --> 00:53:06,520
And after time, I realised
how small it is, that word.
588
00:53:09,280 --> 00:53:11,120
It just got smaller.
589
00:53:12,120 --> 00:53:14,560
And what I did kept on
getting bigger.
590
00:53:20,040 --> 00:53:24,520
There's not much that can really
be said in the end, is there?
591
00:53:27,520 --> 00:53:29,680
But I am, Anna.
592
00:53:33,040 --> 00:53:36,040
I am so sorry.
593
00:53:47,760 --> 00:53:49,680
I'm Eddie.
594
00:53:51,040 --> 00:53:53,680
There was nothing that you
could have done.
595
00:53:55,760 --> 00:53:58,520
I'm the only one
that could have stopped it.
596
00:55:09,040 --> 00:55:11,200
He wanted to be big.
65590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.