All language subtitles for The.Victim.S01E04.720p.iP.WEB-DL.AAC.h264-BCH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:06,680 This programme contains some strong language 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,720 and scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,760 Oh, come on. 4 00:01:28,040 --> 00:01:29,760 What is it? 5 00:01:29,760 --> 00:01:31,560 It's not him. 6 00:01:32,560 --> 00:01:35,280 I didn't want to text or phone to tell you but... 7 00:01:35,280 --> 00:01:37,760 I don't believe you. On my kids. 8 00:01:37,760 --> 00:01:39,320 It's true. 9 00:01:39,320 --> 00:01:40,760 No. 10 00:01:41,760 --> 00:01:45,520 You've had it confirmed it's Myers and now you're scared. 11 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 You have to listen to me. 12 00:01:47,480 --> 00:01:51,040 Craig Myers is not Eddie J Turner. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,880 You're lying. 14 00:01:53,880 --> 00:01:55,720 I saw him, Anna. 15 00:01:55,720 --> 00:01:59,040 Saw who? Do you not understand what I'm telling you? 16 00:01:59,040 --> 00:02:03,280 Who did you see? We have ruined an innocent man's life! 17 00:02:03,280 --> 00:02:05,040 Who, Mo? 18 00:02:08,760 --> 00:02:10,400 I won't tell you. 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 Mo! No. 20 00:02:12,200 --> 00:02:15,560 You have to tell me, for Liam's sake. 21 00:02:15,560 --> 00:02:18,760 This isn't about Liam, 22 00:02:18,760 --> 00:02:20,520 not any more. 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,760 It's over, Anna. 24 00:02:24,760 --> 00:02:27,280 We ruined his life. 25 00:03:25,040 --> 00:03:29,280 Members of the jury, will your spokesperson please rise? 26 00:03:30,280 --> 00:03:33,680 Have you reached a verdict in respect of the accused, 27 00:03:33,680 --> 00:03:35,520 Anna Louise Dean? 28 00:03:35,520 --> 00:03:36,760 Yes. 29 00:03:36,760 --> 00:03:38,520 What is your verdict? 30 00:03:42,280 --> 00:03:43,960 Guilty. 31 00:03:45,520 --> 00:03:48,840 Are there any deletions or amendments to the charge? 32 00:03:48,840 --> 00:03:50,880 Deletion of the word murder, 33 00:03:50,880 --> 00:03:55,040 amended to assault to danger of life. 34 00:04:02,760 --> 00:04:05,040 My Lady, pending preparation of reports, 35 00:04:05,040 --> 00:04:07,040 I make an application for bail. 36 00:04:07,040 --> 00:04:11,040 Mrs Dean is part of a strong family unit, has no previous convictions 37 00:04:11,040 --> 00:04:15,040 and has adhered to the conditions of bail set at the petition hearing. 38 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 I will continue to grant bail, 39 00:04:18,280 --> 00:04:21,040 subject to the same special conditions. 40 00:04:27,040 --> 00:04:29,520 PHONE RINGS 41 00:04:29,520 --> 00:04:33,360 This is Christian. Leave me a message and I'll get back to you. 42 00:04:33,360 --> 00:04:35,040 It's not him. 43 00:04:36,040 --> 00:04:38,760 Christian, it's not Craig Myers. 44 00:04:38,760 --> 00:04:41,520 The social worker meets Turner in the cafe 45 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 but you're not looking for Craig Myers. 46 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 OK, so... 47 00:04:55,040 --> 00:04:58,560 ..in short, they believed Anna posted the message 48 00:04:58,560 --> 00:05:02,040 and wanted Craig Myers assaulted but not that she wanted him dead. 49 00:05:03,040 --> 00:05:05,760 It's not great but it could have been a lot worse. 50 00:05:08,760 --> 00:05:11,840 So what now? Sentencing in a few weeks' time. 51 00:05:19,040 --> 00:05:20,520 I'm sorry. 52 00:05:21,760 --> 00:05:23,240 I'm so sorry. 53 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 Oh, Mum. 54 00:06:36,760 --> 00:06:38,520 I was wrong. 55 00:06:38,520 --> 00:06:40,520 About what? 56 00:06:40,520 --> 00:06:42,640 Everything. 57 00:06:42,640 --> 00:06:44,520 Craig Myers. 58 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 All of it. 59 00:06:49,520 --> 00:06:52,360 You were never convinced but I wouldn't listen... 60 00:06:53,360 --> 00:06:55,280 ..and now it's too late. 61 00:06:55,280 --> 00:07:00,200 Anna, are you genuinely saying you may have made a mistake? 62 00:07:02,520 --> 00:07:05,960 Does that mean you might be willing to apologise to Mr Myers? 63 00:07:06,960 --> 00:07:09,680 What does it matter? It may matter a lot. 64 00:07:09,680 --> 00:07:12,520 What are you thinking? Restorative justice. 65 00:07:12,520 --> 00:07:15,520 It's a process in which the guilty party 66 00:07:15,520 --> 00:07:17,520 meets with the victim of a crime 67 00:07:17,520 --> 00:07:21,040 and takes part in a mediated discussion about the impact of it. 68 00:07:21,040 --> 00:07:24,760 An apology isn't a strict prerequisite of the process, 69 00:07:24,760 --> 00:07:27,760 but for the purposes of the court, if it goes well, 70 00:07:27,760 --> 00:07:31,960 it may just persuade the judge to go for a community-based disposal. 71 00:07:31,960 --> 00:07:34,360 So you mean this could keep her out of prison? 72 00:07:34,360 --> 00:07:36,080 It's worth a try, isn't it? 73 00:07:36,080 --> 00:07:39,200 But Anna would have to completely accept the roles assigned 74 00:07:39,200 --> 00:07:42,760 by the court, namely that she is the criminal and he's the victim. 75 00:07:48,680 --> 00:07:50,720 PHONE RINGS 76 00:07:53,040 --> 00:07:54,520 Craig? 77 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 At last! Where have you been? They've delivered the verdict. 78 00:07:57,760 --> 00:07:59,280 What happened? 79 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 Guilty. She's guilty. 80 00:08:03,280 --> 00:08:05,120 We won, Craig. 81 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 You won. 82 00:08:07,000 --> 00:08:08,440 Thanks. 83 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 Can you talk to someone for me? 84 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 About what? 85 00:08:39,040 --> 00:08:41,080 TELEPHONE RINGS 86 00:08:46,520 --> 00:08:48,040 Hello? 87 00:08:52,040 --> 00:08:55,440 They found me guilty of a lesser charge 88 00:08:55,440 --> 00:08:57,040 but guilty. 89 00:08:57,040 --> 00:08:58,520 Thanks. 90 00:08:58,520 --> 00:09:01,520 She's here now, Danny. I'll pass you over. 91 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 Ben? 92 00:09:04,640 --> 00:09:06,680 Ben's at school. 93 00:09:06,680 --> 00:09:08,240 Where are you? 94 00:09:11,880 --> 00:09:13,520 Louise?! 95 00:09:16,040 --> 00:09:18,680 What's going on with Lou and Danny? 96 00:09:22,040 --> 00:09:25,200 Was that him on the phone? What's happened? 97 00:09:25,200 --> 00:09:30,280 She's been trying to get hold of him all night. Lenny, what's going on? 98 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 It was Danny who found Liam's body. 99 00:09:36,040 --> 00:09:37,760 No, it wasn't! 100 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 It couldn't have been... 101 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 Danny? 102 00:09:44,800 --> 00:09:46,640 Gerry Tythe told us. 103 00:09:46,640 --> 00:09:50,400 What? I'm so sorry I didn't tell you. He's got Ben. 104 00:09:51,400 --> 00:09:53,360 Danny's got Ben! 105 00:09:54,360 --> 00:09:56,040 Phone the school. 106 00:10:01,240 --> 00:10:03,440 You heard the verdict, boss? 107 00:10:03,440 --> 00:10:06,840 Did you go and see a William Napier in custody at Edinburgh? 108 00:10:10,760 --> 00:10:13,520 He attacked Craig Myers. Told you that, did he? 109 00:10:13,520 --> 00:10:15,800 No, because Anna Dean has a hold over him, 110 00:10:15,800 --> 00:10:18,720 but I'm going to talk to DS Harvey. No. No, you're not. 111 00:10:18,720 --> 00:10:22,360 Napier has made a complaint to his solicitor 112 00:10:22,360 --> 00:10:25,520 despite your warnings or threats. 113 00:10:25,520 --> 00:10:28,520 Boss... Not only did you ignore a direct order from me... 114 00:10:28,520 --> 00:10:31,760 Look, if we can get an admission before Anna Dean is sentenced... 115 00:10:31,760 --> 00:10:34,600 ..you interviewed a potential suspect alone and unrecorded. 116 00:10:34,600 --> 00:10:37,520 Do you really think we'd get a conviction after that? 117 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 Well, I'm surprised you're not congratulating me. 118 00:10:41,760 --> 00:10:44,360 It means all this will go away a lot quicker, doesn't it? 119 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 I'm suspending you from duty as of now. 120 00:10:50,040 --> 00:10:51,920 She's laughing at us, you know that? 121 00:10:51,920 --> 00:10:55,280 She's sitting there with Napier right now having a good old chuckle. 122 00:10:55,280 --> 00:10:58,760 Napier isn't chuckling with anyone. He tried to kill himself last night. 123 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 I need your warrant card. 124 00:11:18,280 --> 00:11:19,680 Ben! 125 00:11:19,680 --> 00:11:21,280 Come here! 126 00:11:22,280 --> 00:11:23,520 Why? 127 00:11:24,520 --> 00:11:26,360 Just do as you're told, OK? 128 00:11:27,360 --> 00:11:29,520 No, no, no, you stay where you are. 129 00:11:32,040 --> 00:11:33,920 He never wanted to lie. 130 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 What have you told him? 131 00:11:38,680 --> 00:11:41,360 The truth. And what's that? 132 00:11:43,520 --> 00:11:45,040 Why, Danny? 133 00:11:47,520 --> 00:11:49,280 The night we met... 134 00:11:50,520 --> 00:11:53,680 ..I didn't know how to talk to you, and then... 135 00:11:54,680 --> 00:11:57,480 ..you mentioned Liam, like, straight away. Why?! 136 00:12:00,040 --> 00:12:01,760 All those years... 137 00:12:03,040 --> 00:12:05,600 ..I didn't know what to do with any of it. 138 00:12:05,600 --> 00:12:08,680 I couldn't let go of it. I couldn't talk about it either. 139 00:12:10,760 --> 00:12:12,520 Then, all of a sudden... 140 00:12:13,520 --> 00:12:15,040 ..you made it... 141 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 ..real. 142 00:12:17,520 --> 00:12:20,040 You and then Anna, you made it... 143 00:12:21,280 --> 00:12:22,680 ..normal. 144 00:12:22,680 --> 00:12:24,840 You think what you've done is normal? 145 00:12:25,840 --> 00:12:29,000 You used me. I couldn't tell you straight off, could I? 146 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 Ben, can you please just come here? 147 00:12:32,040 --> 00:12:35,040 He wanted to come with me, I said no. Tell Anna that. 148 00:12:35,040 --> 00:12:39,520 No, no. Don't you ever contact me or my family ever again. 149 00:12:46,280 --> 00:12:47,760 Go on, pal. 150 00:12:49,680 --> 00:12:51,040 Go on. 151 00:13:00,040 --> 00:13:01,520 And remember... 152 00:13:02,480 --> 00:13:03,720 ..OK? 153 00:13:03,720 --> 00:13:05,520 It's not my fault. 154 00:13:13,520 --> 00:13:17,280 Will you tell her that? That he wanted to come with me? 155 00:13:35,760 --> 00:13:37,280 Oh! 156 00:14:22,280 --> 00:14:24,040 I don't understand this. 157 00:14:25,680 --> 00:14:27,200 Why should he? 158 00:14:28,200 --> 00:14:30,280 That's a good question. I know. 159 00:14:31,280 --> 00:14:32,960 But what's the answer? 160 00:14:36,520 --> 00:14:38,280 She's ruined his life. 161 00:14:38,280 --> 00:14:41,040 You can refuse the meeting, Craig. 162 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 There's no obligation. 163 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 It's in her interests, though, isn't it? 164 00:14:46,240 --> 00:14:47,760 Not his. 165 00:14:47,760 --> 00:14:50,280 Actually, this process is all about the victim. 166 00:14:51,280 --> 00:14:53,760 The questions we ask after a crime - 167 00:14:53,760 --> 00:14:57,040 what laws have been broken, who broke them, 168 00:14:57,040 --> 00:15:00,280 what do they deserve as punishment - are about the offender, 169 00:15:00,280 --> 00:15:02,760 whereas restorative justice asks, 170 00:15:02,760 --> 00:15:04,520 who's been hurt? 171 00:15:04,520 --> 00:15:06,360 What do they need? 172 00:15:06,360 --> 00:15:09,280 And whose obligation is it to repair that damage? 173 00:15:10,280 --> 00:15:13,520 I think it's right to focus on your needs, Craig. 174 00:15:15,040 --> 00:15:18,040 This is about what you need to move forward now. 175 00:15:18,040 --> 00:15:19,520 That's all. 176 00:15:58,760 --> 00:16:01,120 I'd have come sooner if I'd known. 177 00:16:02,120 --> 00:16:04,520 But the surgery only called me today. 178 00:16:06,760 --> 00:16:10,880 Carol said you had some interesting ideas for redecorating the place. 179 00:16:17,760 --> 00:16:19,720 I'm sorry, Anna. 180 00:16:19,720 --> 00:16:21,760 I've told you before, 181 00:16:21,760 --> 00:16:23,960 you don't have to apologise to me. 182 00:16:23,960 --> 00:16:25,520 You trusted me... 183 00:16:26,520 --> 00:16:28,760 ..and I got you in trouble. 184 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 William, tell me you didn't. 185 00:16:40,560 --> 00:16:42,040 Not you. 186 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 I didn't mean to get you in trouble. 187 00:16:48,360 --> 00:16:50,760 Is that why you did this to yourself? 188 00:16:50,760 --> 00:16:53,040 He doesn't deserve to be free. 189 00:16:55,280 --> 00:16:57,000 I want him to die. 190 00:16:57,000 --> 00:17:00,400 I want all the sick bastards to die. 191 00:17:04,760 --> 00:17:06,920 This is my fault. 192 00:17:06,920 --> 00:17:09,280 What I did was wrong. 193 00:17:10,280 --> 00:17:12,280 I'm going to tell them it was me. 194 00:17:14,040 --> 00:17:16,040 I'm going to confess. 195 00:17:19,160 --> 00:17:21,040 He says I am a victim... 196 00:17:22,040 --> 00:17:23,680 ..but I'm not. 197 00:17:23,680 --> 00:17:25,200 No. 198 00:17:55,760 --> 00:17:57,800 CAR HORN 199 00:18:00,600 --> 00:18:02,640 TEXT ALERT 200 00:18:22,280 --> 00:18:23,680 Taxi's here. 201 00:18:23,680 --> 00:18:26,440 Are you sure you don't want me to drive you? 202 00:18:26,440 --> 00:18:28,760 I'll call you straight after. 203 00:18:28,760 --> 00:18:31,120 We're all proud of you, you know. 204 00:19:14,040 --> 00:19:16,280 Welcome. How was the journey? 205 00:19:19,680 --> 00:19:21,520 He's not here yet. 206 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 It's important, 207 00:19:25,840 --> 00:19:27,440 the circle, 208 00:19:27,440 --> 00:19:29,320 because we're all connected. 209 00:19:29,320 --> 00:19:32,280 What you do affects me and vice versa. 210 00:19:44,040 --> 00:19:45,720 Welcome. 211 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Thank you both for coming. 212 00:20:04,040 --> 00:20:05,520 I'm Simone. 213 00:20:05,520 --> 00:20:07,480 Craig, this is Anna. 214 00:20:07,480 --> 00:20:09,160 Anna, this is Craig. 215 00:20:10,520 --> 00:20:12,520 You're both here voluntarily 216 00:20:12,520 --> 00:20:15,480 to talk about the offence Anna was recently convicted of. 217 00:20:15,480 --> 00:20:17,520 You'll both get a chance to speak 218 00:20:17,520 --> 00:20:21,560 but I'd ask you to be respectful and not to interrupt. 219 00:20:22,560 --> 00:20:25,600 Mobile phones off or on silent, please. 220 00:20:26,760 --> 00:20:30,040 Obviously, I'll be writing a report the judge will see, 221 00:20:30,040 --> 00:20:33,040 but can we agree that anything said in this room 222 00:20:33,040 --> 00:20:36,640 will remain private and confidential? 223 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 OK. 224 00:20:40,760 --> 00:20:44,680 Anna, can I ask you to go back to last October 225 00:20:44,680 --> 00:20:48,680 and talk about your state of mind leading up to the offence? 226 00:20:50,040 --> 00:20:53,520 It was the same as it's been since as long as I can remember. 227 00:20:55,040 --> 00:20:57,280 How much I miss my son. 228 00:20:58,280 --> 00:21:01,120 And that I can't rest until the identity of the man 229 00:21:01,120 --> 00:21:03,040 who killed him is made public. 230 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 A few weeks before Halloween... 231 00:21:09,280 --> 00:21:12,280 ..I received information that Eddie J Turner 232 00:21:12,280 --> 00:21:16,520 was living in Port Glasgow under the name Craig Myers. 233 00:21:16,520 --> 00:21:19,040 I looked his address up online... 234 00:21:20,040 --> 00:21:23,360 ..and I saw two schools within a mile of his house. 235 00:21:25,520 --> 00:21:27,280 I felt sick. 236 00:21:28,760 --> 00:21:31,120 I needed to warn people. 237 00:21:32,120 --> 00:21:34,160 So I bought a pay-as-you-go phone... 238 00:21:35,160 --> 00:21:38,040 ..set up an account using false details 239 00:21:38,040 --> 00:21:42,280 and I posted his picture online with his name and address. 240 00:21:44,520 --> 00:21:47,560 I'm not saying I didn't know there would be consequences. 241 00:21:47,560 --> 00:21:49,280 For Craig, you mean? 242 00:21:51,040 --> 00:21:52,640 For everyone. 243 00:21:52,640 --> 00:21:55,880 And knowing there would be consequences, can you remember 244 00:21:55,880 --> 00:22:00,280 how it felt pressing that button and making the accusation public? 245 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 It felt good... 246 00:22:04,520 --> 00:22:06,200 ..at the time. 247 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 Why do you think that was, Anna? 248 00:22:09,600 --> 00:22:13,040 I think it was because I was doing something. 249 00:22:15,040 --> 00:22:18,520 And even if I got caught, it was still better than being so... 250 00:22:22,760 --> 00:22:24,760 ..helpless, I suppose. 251 00:22:25,760 --> 00:22:28,000 Do you remember any other feelings? 252 00:22:29,280 --> 00:22:30,840 You mean guilt? 253 00:22:31,840 --> 00:22:33,520 If you felt any. 254 00:22:38,520 --> 00:22:43,280 The only guilt I felt at the time was about lying to my family. 255 00:22:45,680 --> 00:22:47,280 I regret that. 256 00:22:49,760 --> 00:22:52,520 But the anger was bigger than the guilt. 257 00:22:53,520 --> 00:22:56,400 It always is. It's bigger than anything. 258 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 Are you angry now? 259 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 I'm always angry. 260 00:23:00,520 --> 00:23:02,440 It never goes away. 261 00:23:02,440 --> 00:23:04,040 It's hate. 262 00:23:04,040 --> 00:23:05,760 I hate him. 263 00:23:05,760 --> 00:23:07,520 You mean Eddie J Turner? 264 00:23:08,520 --> 00:23:11,200 Is it him you hate or what he did? 265 00:23:12,200 --> 00:23:14,600 I don't believe you can separate them. 266 00:23:16,280 --> 00:23:18,440 And I know that sometimes 267 00:23:18,440 --> 00:23:21,280 the hate can affect my judgments... 268 00:23:23,040 --> 00:23:25,240 ..but it's who I am now. 269 00:23:26,520 --> 00:23:29,040 I was never the same person after Liam died. 270 00:23:30,760 --> 00:23:33,320 I started to see the bad in people... 271 00:23:34,320 --> 00:23:36,040 ..before the good. 272 00:23:39,280 --> 00:23:41,280 And it made me harder. 273 00:23:46,280 --> 00:23:49,760 None of this is any excuse for what I've done to you. 274 00:23:51,520 --> 00:23:54,040 I thought he was you but I was wrong... 275 00:23:55,040 --> 00:23:58,040 ..and I'm sorry. I don't want your apology. 276 00:23:59,040 --> 00:24:02,040 Anna, you said you accept you were wrong 277 00:24:02,040 --> 00:24:05,040 for posting the name of the person you believed... No. 278 00:24:05,040 --> 00:24:07,520 That's not what I'm saying. I'm saying... 279 00:24:08,520 --> 00:24:12,440 ..I'm saying I was wrong to accuse him. 280 00:24:13,440 --> 00:24:15,760 So if I was him, you wouldn't be sorry? 281 00:24:19,040 --> 00:24:20,600 No. 282 00:24:20,600 --> 00:24:22,680 I wouldn't be sorry. 283 00:24:23,680 --> 00:24:27,520 I can't apologise for trying to get justice for my son. 284 00:24:27,520 --> 00:24:29,280 Not to anyone. 285 00:24:29,280 --> 00:24:32,040 And what exactly did you hope to achieve, Anna, 286 00:24:32,040 --> 00:24:33,800 by doing what you did? 287 00:24:35,280 --> 00:24:37,040 I thought, naively... 288 00:24:38,040 --> 00:24:40,520 ..that if I made him stand up in court... 289 00:24:41,880 --> 00:24:44,040 ..it would all come out. 290 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 The mask would slip. 291 00:24:47,040 --> 00:24:50,080 He'd have to face what he did. Face me. 292 00:24:53,040 --> 00:24:55,520 And I would find out why. 293 00:24:58,040 --> 00:25:01,040 The "Why?" question is a huge one for anybody 294 00:25:01,040 --> 00:25:04,040 who's been affected by crime, isn't it, Craig? 295 00:25:05,280 --> 00:25:08,520 Has what Anna's shared so far gone any way 296 00:25:08,520 --> 00:25:10,520 to answering the "Why?" for you? 297 00:25:10,520 --> 00:25:13,040 She still hasn't said where my name came from. 298 00:25:13,040 --> 00:25:15,360 I'm sorry, I can't tell anyone that. 299 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 Or whether she sent that guy to my house. No. 300 00:25:19,280 --> 00:25:21,640 I didn't. Do you know who he was? 301 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 All I can say 302 00:25:24,760 --> 00:25:28,360 is I truly wish it hadn't happened. 303 00:25:29,360 --> 00:25:33,040 Craig, when you woke in hospital and found out you'd been attacked 304 00:25:33,040 --> 00:25:35,320 as a result of this accusation, 305 00:25:35,320 --> 00:25:37,440 how did you feel? 306 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 I know about anger. 307 00:25:42,040 --> 00:25:43,920 She's not the only one. 308 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 I felt guilty. 309 00:25:46,520 --> 00:25:48,040 In the hospital? 310 00:25:48,040 --> 00:25:49,760 Guilty about what? 311 00:25:50,760 --> 00:25:53,520 That my daughter had to see me like that. 312 00:25:54,520 --> 00:25:57,640 Lying there, bleeding all over the carpet. 313 00:25:58,640 --> 00:26:00,760 That was her home. 314 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 The one place she should feel safe. 315 00:26:04,200 --> 00:26:06,280 She thought I was dead. 316 00:26:07,520 --> 00:26:11,520 Six years old and she's defending me to the other kids at school. 317 00:26:13,040 --> 00:26:15,520 It's meant to be me protecting her. 318 00:26:16,520 --> 00:26:18,520 And you feel guilty about that? 319 00:26:19,520 --> 00:26:21,840 And that it was a relief, 320 00:26:21,840 --> 00:26:23,760 in a way, 321 00:26:23,760 --> 00:26:25,520 when they left. 322 00:26:28,520 --> 00:26:31,040 Because at least when they're nowhere near me, 323 00:26:31,040 --> 00:26:33,360 I don't have to worry about them so much. 324 00:26:41,520 --> 00:26:45,760 I'd be lying if I said I was sorry for trying to find Turner... 325 00:26:47,280 --> 00:26:49,120 ..but the last thing I wanted 326 00:26:49,120 --> 00:26:51,520 was for more innocent people to get hurt. 327 00:26:52,520 --> 00:26:54,520 I'm so sorry, Craig. 328 00:26:54,520 --> 00:26:57,000 I don't want your apology. I said that! 329 00:26:57,000 --> 00:26:59,600 You obviously find it hard to hear. 330 00:27:00,600 --> 00:27:02,240 I think I need a break. 331 00:27:02,240 --> 00:27:04,040 Will you look at me? 332 00:27:05,040 --> 00:27:06,520 Please. 333 00:27:06,520 --> 00:27:10,480 I know it's not enough but I need you to know. 334 00:27:10,480 --> 00:27:11,720 Don't! 335 00:27:11,720 --> 00:27:13,280 Don't what, Craig? 336 00:27:13,280 --> 00:27:14,880 I need a break! 337 00:27:14,880 --> 00:27:17,320 I'm so sorry for what I've done to you. 338 00:27:17,320 --> 00:27:19,040 Don't! Craig. 339 00:27:19,040 --> 00:27:20,760 Please... 340 00:27:20,760 --> 00:27:23,400 Craig... Don't. Will you look at me, please? 341 00:27:23,400 --> 00:27:26,280 Stop! OK. I'm so sorry, Craig. 342 00:27:26,280 --> 00:27:28,680 Please... I'm not Craig! 343 00:27:30,760 --> 00:27:32,960 I'm Eddie J Turner! 344 00:27:36,280 --> 00:27:38,240 That's why I'm here. 345 00:27:39,240 --> 00:27:41,520 Because there's no getting away from it. 346 00:27:41,520 --> 00:27:43,040 I'm him, he's me. 347 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 He still is. 348 00:27:49,760 --> 00:27:52,040 PHONE VIBRATES 349 00:27:52,040 --> 00:27:53,680 Anna. 350 00:28:02,520 --> 00:28:04,320 SHE SOBS 351 00:28:05,320 --> 00:28:06,760 Don't go. 352 00:28:08,280 --> 00:28:09,760 Anna! 353 00:28:33,520 --> 00:28:35,280 Which way is out? 354 00:28:41,080 --> 00:28:43,120 CHATTER 355 00:29:00,520 --> 00:29:02,360 ANSWERPHONE: This is Christian. 356 00:29:02,360 --> 00:29:04,760 Leave me a message and I'll get back to you. 357 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 Faster, please. As fast as you can. 358 00:29:08,480 --> 00:29:10,960 CAR REVS UP 359 00:29:26,760 --> 00:29:29,040 Answer, Christian. Please answer the phone! 360 00:29:29,040 --> 00:29:32,280 ANSWERPHONE: This is Christian. Leave me a message and I'll get back to you. 361 00:29:44,720 --> 00:29:46,280 Excuse me. 362 00:29:46,280 --> 00:29:48,040 Are you Christian? 363 00:29:48,040 --> 00:29:49,880 Your wife's on the phone. 364 00:30:19,000 --> 00:30:21,080 KNOCK ON DOOR 365 00:30:31,720 --> 00:30:33,520 Your bell's broke. 366 00:30:33,520 --> 00:30:36,000 I took the batteries out. 367 00:30:37,000 --> 00:30:38,760 I come in peace. 368 00:30:49,280 --> 00:30:51,040 You didn't phone. 369 00:30:56,400 --> 00:30:58,120 Is it your day off? 370 00:31:00,280 --> 00:31:03,760 You said you'd phone and tell me what was said at the meeting. 371 00:31:03,760 --> 00:31:06,280 Were there any...admissions? 372 00:31:22,360 --> 00:31:24,280 Only mine. 373 00:31:48,280 --> 00:31:50,320 DOOR SLAMS 374 00:32:01,800 --> 00:32:03,840 SEAGULLS SQUAWK 375 00:32:03,840 --> 00:32:05,760 You should tell someone. 376 00:32:08,040 --> 00:32:09,760 Solomon, at least. 377 00:32:13,280 --> 00:32:15,520 And what about Louise and Lenny? 378 00:32:17,040 --> 00:32:19,000 SHE SIGHS 379 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 I don't know. 380 00:32:24,280 --> 00:32:26,680 I should definitely phone them, though. 381 00:32:26,680 --> 00:32:28,520 They'll be wondering. 382 00:32:40,960 --> 00:32:43,520 He must have put this in my bag. 383 00:32:43,520 --> 00:32:45,920 What the hell was he thinking? 384 00:32:45,920 --> 00:32:48,040 Phone Solomon now. 385 00:32:55,040 --> 00:32:56,600 No, Anna. 386 00:32:56,600 --> 00:33:00,360 He's the only one that can tell us what happened. No. 387 00:33:02,040 --> 00:33:05,040 We should make him do what I just had to do. 388 00:33:05,040 --> 00:33:08,280 Make him tell the truth with no-one there to speak for him. 389 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 I don't want to know what happened. 390 00:33:20,040 --> 00:33:22,200 So what do you want, Christian? 391 00:33:23,760 --> 00:33:26,080 Because we can't go back, can we? 392 00:33:29,760 --> 00:33:31,440 So what do you want? 393 00:34:02,320 --> 00:34:04,360 Hiya, mate. 394 00:34:09,760 --> 00:34:11,760 What are you doing here? 395 00:34:18,520 --> 00:34:21,280 Judith said you went to see her as well. 396 00:34:22,520 --> 00:34:24,600 Yeah, because I'm worried about you. 397 00:34:27,520 --> 00:34:29,720 You're not exactly reassuring me. 398 00:34:29,720 --> 00:34:31,680 Who's Judith? 399 00:34:39,040 --> 00:34:42,520 She's the woman who's looked after my case since I was released. 400 00:34:46,520 --> 00:34:48,480 I'm a liar, Bex. 401 00:34:50,280 --> 00:34:54,080 I was taught to lie. I was told my life depended on it. 402 00:35:07,760 --> 00:35:10,600 I came close to telling you so many times 403 00:35:10,600 --> 00:35:13,040 but I couldn't risk losing you both. 404 00:35:13,040 --> 00:35:16,800 You looked me in the eye and you said, "I'm not him." 405 00:35:16,800 --> 00:35:18,680 How could you do that?! 406 00:35:18,680 --> 00:35:21,040 Because I'd convinced myself that I wasn't! 407 00:35:22,040 --> 00:35:26,040 You see, I've lied to everybody, including me. 408 00:35:26,040 --> 00:35:28,040 You didn't lie to him. 409 00:35:28,040 --> 00:35:30,840 I shared a cell with Tom in jail. 410 00:35:30,840 --> 00:35:33,520 I had to tell somebody or else I would have... 411 00:35:35,680 --> 00:35:38,760 After I got out, they wanted me to move to England. 412 00:35:38,760 --> 00:35:41,520 I found out he was coming back here and... 413 00:35:43,040 --> 00:35:45,520 ..I had to be myself with someone. 414 00:35:47,040 --> 00:35:48,920 You could have told me. 415 00:35:48,920 --> 00:35:50,520 Could I? 416 00:35:54,520 --> 00:35:57,760 I'm going to have to go somewhere and start again, Bex. 417 00:35:59,040 --> 00:36:01,280 I want that to be with you. 418 00:36:03,680 --> 00:36:05,040 No. 419 00:36:05,040 --> 00:36:07,400 Leave me alone. Leave me alone. 420 00:36:07,400 --> 00:36:10,280 I want you to know who I am. You and Jess. 421 00:36:10,280 --> 00:36:12,480 Leave me alone! 422 00:36:19,840 --> 00:36:21,520 I love you. 423 00:36:48,040 --> 00:36:49,480 KNOCK ON DOOR 424 00:36:55,520 --> 00:36:57,000 Hi. 425 00:36:58,040 --> 00:37:01,520 You know you don't have to talk about it until you're ready, 426 00:37:01,520 --> 00:37:04,000 but as soon as you are, then... 427 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 I'm so lucky to have you. 428 00:37:10,360 --> 00:37:11,840 We all are. 429 00:38:15,520 --> 00:38:17,040 I'm sorry. 430 00:38:26,520 --> 00:38:28,040 I'm sorry. 431 00:38:31,280 --> 00:38:33,320 PHONE VIBRATES 432 00:38:52,040 --> 00:38:53,520 Hello. 433 00:38:53,520 --> 00:38:55,760 ANNA: 10am tomorrow. 434 00:38:55,760 --> 00:38:57,520 You know where. 435 00:39:03,280 --> 00:39:07,040 Come on, then. I don't want to. 436 00:39:07,040 --> 00:39:08,760 Why not? 437 00:39:08,760 --> 00:39:10,520 I'm doing this, Dad! 438 00:39:11,520 --> 00:39:15,040 They're not going anywhere. Come on. This'll be good to keep. 439 00:39:16,040 --> 00:39:17,760 OK, then. 440 00:39:19,040 --> 00:39:20,760 Right, then. 441 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 Here we go. 442 00:39:22,280 --> 00:39:23,680 Name? 443 00:39:23,680 --> 00:39:26,040 Liam. Liam Graham. 444 00:39:26,040 --> 00:39:27,520 Age? 445 00:39:27,520 --> 00:39:29,040 Nine. 446 00:39:29,040 --> 00:39:31,760 And...OK, what else? 447 00:39:31,760 --> 00:39:34,280 What do you want to be when you grow up? 448 00:39:35,280 --> 00:39:36,680 Big. 449 00:39:36,680 --> 00:39:38,800 I want to be big. 450 00:40:21,280 --> 00:40:22,760 No. 451 00:41:24,280 --> 00:41:27,280 I used to come and lay flowers here at first. 452 00:41:28,280 --> 00:41:30,040 Lots of people did. 453 00:41:32,040 --> 00:41:35,040 And then I thought, what the hell are we doing? 454 00:41:36,040 --> 00:41:37,760 Anywhere but here. 455 00:41:45,760 --> 00:41:48,200 Why did you give me your number? 456 00:41:51,520 --> 00:41:53,720 We didn't really finish the meeting. 457 00:41:55,280 --> 00:41:58,320 We didn't really start it, did we? 458 00:42:52,080 --> 00:42:53,560 Well, Eddie? 459 00:42:57,280 --> 00:42:59,360 Are you sure you want to hear this? 460 00:42:59,360 --> 00:43:03,040 Don't use my feelings as an excuse to get out of this. 461 00:43:04,280 --> 00:43:06,360 I know you think I kept it from you 462 00:43:06,360 --> 00:43:09,040 and I refused to say anything out of spite, but... 463 00:43:10,040 --> 00:43:13,040 ..the truth is, I didn't even tell my best friend, 464 00:43:13,040 --> 00:43:17,000 and I'd have gotten out a lot sooner if... You got out pretty bloody quick as it was. 465 00:43:17,000 --> 00:43:19,520 You're not supposed to interrupt. Fuck you! 466 00:43:19,520 --> 00:43:22,280 All I'm saying is, I didn't keep quiet to hurt you. 467 00:43:23,280 --> 00:43:24,760 It was for... 468 00:43:26,760 --> 00:43:28,600 It was for safety. 469 00:43:34,520 --> 00:43:38,280 You have to tell me everything right now. 470 00:43:39,520 --> 00:43:43,520 The first thing he said to the last thing he saw. 471 00:43:44,520 --> 00:43:46,200 Everything. 472 00:43:55,280 --> 00:43:58,080 I was staying with this woman my dad knew. 473 00:43:59,080 --> 00:44:01,520 I hadn't been back in a couple of days but... 474 00:44:02,520 --> 00:44:06,760 ..no-one had bothered so I spent half that day here. 475 00:44:09,280 --> 00:44:12,760 I picked up a piece of glass off a broken bottle and I was just... 476 00:44:14,040 --> 00:44:16,040 ..cutting myself. 477 00:44:17,520 --> 00:44:19,600 I couldn't really feel it. 478 00:44:21,040 --> 00:44:23,040 Like I wasn't really here. 479 00:44:25,280 --> 00:44:28,040 I was looking for somewhere to be invisible. 480 00:44:29,280 --> 00:44:31,040 Not for a victim. 481 00:44:32,280 --> 00:44:34,120 I didn't choose Liam. 482 00:44:41,040 --> 00:44:43,960 So you didn't take him from the shops? 483 00:44:44,960 --> 00:44:47,040 I don't know where he came from. 484 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 I didn't choose him. 485 00:44:54,520 --> 00:44:56,520 So he could have been anyone? 486 00:45:02,760 --> 00:45:04,280 No. 487 00:45:07,520 --> 00:45:09,760 I saw him walking there. 488 00:45:11,040 --> 00:45:14,560 He was holding something in his hand like it was treasure. 489 00:45:16,520 --> 00:45:19,520 He just stopped dead and stared straight at me. 490 00:45:20,760 --> 00:45:23,040 It was a packet of football stickers. 491 00:45:25,280 --> 00:45:28,520 He started walking towards me and he could see the blood on my arm. 492 00:45:28,520 --> 00:45:30,440 He should have run a mile! 493 00:45:30,440 --> 00:45:32,040 But he didn't. 494 00:45:33,760 --> 00:45:36,520 He just stood where you're standing now and he said, 495 00:45:36,520 --> 00:45:38,360 "Are you all right?" 496 00:45:40,040 --> 00:45:42,280 "Leave me alone!" I said. 497 00:45:43,760 --> 00:45:45,520 But he doesn't. 498 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 He was so small. 499 00:45:52,760 --> 00:45:54,280 Vulnerable. 500 00:45:58,760 --> 00:46:00,920 "Shall I get someone?" he says. 501 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 And I can feel it. 502 00:46:04,040 --> 00:46:06,520 The anger's starting to build up. 503 00:46:09,520 --> 00:46:11,760 "Leave me alone," I say again. 504 00:46:13,040 --> 00:46:15,040 He just moves closer... 505 00:46:17,760 --> 00:46:19,280 ..and said... 506 00:46:21,040 --> 00:46:24,040 .."My mum's a nurse. I can get her." 507 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 He said that? 508 00:46:29,760 --> 00:46:32,120 He said you could help me. 509 00:46:34,760 --> 00:46:37,840 You have to tell me the exact words he used. 510 00:46:37,840 --> 00:46:39,520 All of them. 511 00:46:45,760 --> 00:46:47,960 He said, "My mum's a nurse. 512 00:46:47,960 --> 00:46:50,040 "She can help you. 513 00:46:50,040 --> 00:46:52,040 "She helps anyone." 514 00:47:04,760 --> 00:47:08,040 I stand up and I've still got the piece of glass in my hand. 515 00:47:10,280 --> 00:47:13,520 I shout at him then, "Fuck off, will you?!" 516 00:47:15,760 --> 00:47:17,600 But he doesn't go. 517 00:47:18,760 --> 00:47:20,760 He just looks scared. 518 00:47:23,040 --> 00:47:25,760 He says, "You won't get into trouble." 519 00:47:28,040 --> 00:47:31,760 I don't understand why he didn't just go. 520 00:47:35,040 --> 00:47:38,040 He's looking right in my eyes but why didn't he just go? 521 00:47:38,040 --> 00:47:39,840 Why didn't he go?! 522 00:47:53,040 --> 00:47:55,680 I've waited so long to see you suffer. 523 00:48:04,520 --> 00:48:06,120 Then what? 524 00:48:07,760 --> 00:48:09,600 Then what, Eddie? 525 00:48:10,760 --> 00:48:12,520 I stabbed him. 526 00:48:17,280 --> 00:48:18,840 Where? 527 00:48:20,760 --> 00:48:22,680 In the neck. 528 00:48:25,760 --> 00:48:27,440 How many times? 529 00:48:27,440 --> 00:48:28,680 Twice. 530 00:48:29,680 --> 00:48:31,280 Three times. 531 00:48:33,520 --> 00:48:35,280 And then he just... 532 00:48:36,760 --> 00:48:38,160 ..sat down... 533 00:48:39,160 --> 00:48:40,760 ..surprised. 534 00:48:43,760 --> 00:48:47,040 He tried to say something but I just kept stabbing. 535 00:48:47,040 --> 00:48:49,320 What was he saying? 536 00:48:50,760 --> 00:48:52,440 I...I don't know. 537 00:48:52,440 --> 00:48:54,440 Yes, you do. I don't remember. 538 00:48:55,440 --> 00:48:57,080 What did he say? 539 00:48:58,080 --> 00:48:59,760 Say it! 540 00:49:00,760 --> 00:49:02,120 Say it! 541 00:49:02,120 --> 00:49:03,920 He called for you. 542 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 And his dad too. 543 00:49:21,040 --> 00:49:24,280 I promised Liam I wouldn't cry in front of you. 544 00:49:26,520 --> 00:49:28,600 I've let him down again. 545 00:49:52,760 --> 00:49:54,760 Then what did you do? 546 00:49:56,760 --> 00:49:58,760 I didn't know what to do. 547 00:49:59,760 --> 00:50:01,680 I was covered in blood. 548 00:50:02,680 --> 00:50:04,200 So I ran. 549 00:50:05,520 --> 00:50:07,520 What? I ran. 550 00:50:10,040 --> 00:50:11,800 You left him here? 551 00:50:11,800 --> 00:50:13,840 But as I was running, I thought, 552 00:50:13,840 --> 00:50:16,680 "If I hide him properly, no-one will know." 553 00:50:16,680 --> 00:50:19,680 How long for? They said I tortured him and I didn't. 554 00:50:19,680 --> 00:50:22,280 How long?! I don't know. Ten minutes? 555 00:50:22,280 --> 00:50:26,480 But when I came back, he hadn't moved at all. He had to be dead. 556 00:50:29,280 --> 00:50:31,200 But you didn't check? 557 00:50:37,520 --> 00:50:39,280 You didn't check. 558 00:50:56,040 --> 00:50:58,240 There were other injuries. 559 00:50:58,240 --> 00:51:01,400 I had to get it off the path and down the bank. Him! 560 00:51:02,400 --> 00:51:05,760 I had to get him down the hill but he was dead. 561 00:51:08,040 --> 00:51:09,400 You... 562 00:51:10,400 --> 00:51:14,040 ..threw bricks and rubbish all over him. 563 00:51:14,040 --> 00:51:16,040 I was trying to hide it. 564 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Him! 565 00:51:17,520 --> 00:51:19,040 Him. 566 00:51:20,760 --> 00:51:22,280 Him. 567 00:51:25,280 --> 00:51:27,040 He was dead. 568 00:51:31,040 --> 00:51:32,800 I promise you. 569 00:51:46,400 --> 00:51:49,520 They told me I'd have to forgive myself! 570 00:51:51,520 --> 00:51:54,200 Like it's a decision I can make. 571 00:51:56,040 --> 00:51:57,760 I couldn't do it. 572 00:52:03,040 --> 00:52:05,760 But I can't live with this 573 00:52:05,760 --> 00:52:08,040 every minute of every day. 574 00:52:10,040 --> 00:52:11,760 So how do I go on? 575 00:52:17,280 --> 00:52:20,040 I know I can't ever make it right. 576 00:52:21,040 --> 00:52:23,360 I knew that straight away. 577 00:52:23,360 --> 00:52:26,040 That it would never go away. 578 00:52:26,040 --> 00:52:30,040 And every time I caught myself smiling... 579 00:52:31,520 --> 00:52:34,120 ..watching Jess in her school play, 580 00:52:34,120 --> 00:52:36,760 laughing at something on the TV, 581 00:52:36,760 --> 00:52:38,960 I'd remember what I did... 582 00:52:39,960 --> 00:52:42,520 ..and I've got no right to be happy. 583 00:52:44,520 --> 00:52:46,520 Not even for a minute. 584 00:52:51,520 --> 00:52:55,040 I asked them after the sentencing to speak to you 585 00:52:55,040 --> 00:52:58,280 so I could apologise but they said it wasn't allowed 586 00:52:58,280 --> 00:53:01,240 and you wouldn't accept it anyway. 587 00:53:02,240 --> 00:53:06,520 And after time, I realised how small it is, that word. 588 00:53:09,280 --> 00:53:11,120 It just got smaller. 589 00:53:12,120 --> 00:53:14,560 And what I did kept on getting bigger. 590 00:53:20,040 --> 00:53:24,520 There's not much that can really be said in the end, is there? 591 00:53:27,520 --> 00:53:29,680 But I am, Anna. 592 00:53:33,040 --> 00:53:36,040 I am so sorry. 593 00:53:47,760 --> 00:53:49,680 I'm Eddie. 594 00:53:51,040 --> 00:53:53,680 There was nothing that you could have done. 595 00:53:55,760 --> 00:53:58,520 I'm the only one that could have stopped it. 596 00:55:09,040 --> 00:55:11,200 He wanted to be big. 65590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.