Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,752
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,798
Vampires and werewolves used to roam
freely, until a shaman put a curse on them.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,427
Werewolves can only turn on a full moon.
Vampires are weakened by the sun.
4
00:00:11,594 --> 00:00:14,430
The werewolf part of the curse,
it's sealed with a moonstone.
5
00:00:14,597 --> 00:00:17,307
- He told me about your ex, Katherine.
- You must be Elena.
6
00:00:17,517 --> 00:00:18,934
How do we look exactly alike?
7
00:00:19,102 --> 00:00:22,271
- The moonstone is what breaks the curse.
- Sacrifice breaks it.
8
00:00:22,439 --> 00:00:25,107
The blood of the doppelg�nger.
You're the doppelg�nger.
9
00:00:25,275 --> 00:00:27,026
Don't. You need me. Elena's in danger.
10
00:00:27,193 --> 00:00:28,819
- Klaus is the real deal.
- Who is he?
11
00:00:28,987 --> 00:00:30,279
From the first generation.
12
00:00:30,447 --> 00:00:33,282
The oldest vampire in the history of time
is coming after me?
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,826
- Luka.
- I'd like to introduce you to my dad.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,077
Jonas Martin.
15
00:00:37,287 --> 00:00:40,456
- You're a witch?
- We prefer the term "warlock".
16
00:00:40,623 --> 00:00:42,875
Elijah.
One of The Originals. A legend.
17
00:00:43,668 --> 00:00:45,836
You got in touch with Elijah.
How'd you do it?
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,087
A guy named Slater.
19
00:00:47,297 --> 00:00:51,008
You can destroy the curse,
but you need the moonstone.
20
00:00:54,471 --> 00:00:55,804
He delivered his message.
21
00:00:55,972 --> 00:00:57,848
Won't be long now.
22
00:01:58,952 --> 00:02:00,035
Elena. Ahem.
23
00:02:01,079 --> 00:02:02,287
I heard something.
24
00:02:06,292 --> 00:02:07,376
That was us.
25
00:02:09,462 --> 00:02:10,587
I'm sorry.
26
00:02:10,797 --> 00:02:16,593
We didn't think anyone was up.
But here you are and here we are.
27
00:02:16,761 --> 00:02:19,096
We were just...
Getting...
28
00:02:20,974 --> 00:02:22,057
Chunky Monkey?
29
00:02:24,477 --> 00:02:28,564
I'm not really hungry. At all.
30
00:02:30,066 --> 00:02:36,196
Well, I'm naked, so I'm gonna go.
31
00:02:41,202 --> 00:02:42,911
I'm really, really sorry.
32
00:02:43,413 --> 00:02:45,372
It's okay, Jenna. Don't worry about it.
33
00:02:45,540 --> 00:02:47,291
I know he's been staying over a lot.
34
00:02:47,500 --> 00:02:48,792
Are you sure it's okay?
35
00:02:49,252 --> 00:02:50,794
Seems like things are good.
36
00:02:52,172 --> 00:02:53,922
They're extremely good.
37
00:02:54,507 --> 00:02:56,049
Then I'm extremely okay with it.
38
00:03:38,885 --> 00:03:40,344
Let's do it.
39
00:03:44,474 --> 00:03:46,225
One, two, three.
40
00:03:50,480 --> 00:03:52,689
Hi. Uh, can we talk?
41
00:03:53,983 --> 00:03:55,692
Why?
42
00:03:55,860 --> 00:03:57,986
We went to see Katherine.
43
00:03:58,905 --> 00:04:00,072
Come on in.
44
00:04:07,080 --> 00:04:10,666
Please, come on in.
45
00:04:10,833 --> 00:04:12,626
There's plenty of room for all of us.
46
00:04:12,794 --> 00:04:16,004
- I'd rather poke my eyes out.
- Mm.
47
00:04:16,172 --> 00:04:18,006
They're such pretty eyes.
48
00:04:18,633 --> 00:04:20,300
We're here for the moonstone.
49
00:04:20,510 --> 00:04:22,135
Feel like tossing it over?
50
00:04:22,595 --> 00:04:24,554
Tell you what. Ahem.
51
00:04:24,722 --> 00:04:29,059
Get your witch to hocus-pocus me out of
here, you can have whatever you want.
52
00:04:29,269 --> 00:04:31,103
I thought you liked it in here.
53
00:04:31,312 --> 00:04:33,897
Nice and safe,
where Klaus can't get to you.
54
00:04:34,065 --> 00:04:36,900
- I've had time to reconsider.
- Meaning you're hungry.
55
00:04:37,527 --> 00:04:40,237
I'm starving, Damon. And dirty.
56
00:04:40,405 --> 00:04:41,905
But above all, I'm bored.
57
00:04:42,573 --> 00:04:45,367
At least
running from Klaus wasn't boring.
58
00:04:45,576 --> 00:04:46,618
So here's the deal.
59
00:04:46,828 --> 00:04:48,370
You get me out of here...
60
00:04:48,538 --> 00:04:52,582
you get the moonstone,
and I'll disappear from Mystic Falls forever.
61
00:04:54,127 --> 00:04:58,380
- Let me know what you decide.
- You don't believe her, do you?
62
00:04:58,589 --> 00:05:00,757
No, of course not.
We just want the moonstone.
63
00:05:00,925 --> 00:05:04,636
There's a way to destroy the spell
that Klaus wants to break.
64
00:05:04,846 --> 00:05:08,181
No spell, no doppelg�nger sacrifice.
Ergo, you live.
65
00:05:08,683 --> 00:05:10,892
How do you destroy it?
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,478
By releasing it from the moonstone.
67
00:05:15,481 --> 00:05:17,232
How do you know this is gonna work?
68
00:05:17,692 --> 00:05:20,068
Because we have a crafty witch
on our side.
69
00:05:20,236 --> 00:05:21,653
You discussed it with Bonnie.
70
00:05:21,821 --> 00:05:24,656
She agreed to do anything she could
to help us.
71
00:05:24,866 --> 00:05:27,826
- Katherine has the moonstone.
- We're gonna get it from her.
72
00:05:27,994 --> 00:05:29,911
Well, what he means to say...
73
00:05:30,121 --> 00:05:33,832
is that we will pry it from her cold,
dead hand if we have to.
74
00:05:34,083 --> 00:05:36,918
Bonnie needs to find a way
to release the seal long enough...
75
00:05:37,128 --> 00:05:39,588
for us to get in, get the moonstone,
and get out.
76
00:05:39,797 --> 00:05:42,174
Wow. It sounds like
you guys have it all planned out.
77
00:05:42,342 --> 00:05:44,676
Yep. We're awesome.
78
00:05:44,886 --> 00:05:46,094
Except for one thing.
79
00:05:47,638 --> 00:05:48,972
I don't want you to do it.
80
00:05:52,185 --> 00:05:54,102
Elena, we don't have a choice.
81
00:05:54,270 --> 00:05:57,022
- What about Klaus?
- We'll find him after we get the stone.
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,566
Is that before or after
he kills everyone...
83
00:05:59,734 --> 00:06:01,777
I care about,
including the two of you?
84
00:06:01,986 --> 00:06:05,280
Elena, if we can de-spell the moonstone,
we can save your life.
85
00:06:05,490 --> 00:06:07,908
I know. Everybody keeps saying that.
86
00:06:12,372 --> 00:06:16,833
So your Grams waited till you were
in high school to tell you you're a witch?
87
00:06:17,001 --> 00:06:19,836
She'd brought it up before,
but I just thought she was drunk.
88
00:06:20,004 --> 00:06:21,088
Ha, ha.
89
00:06:21,255 --> 00:06:22,506
In my defense, she was.
90
00:06:23,633 --> 00:06:24,966
So then you're, like, new.
91
00:06:25,968 --> 00:06:28,762
New-ish.
I still have some growing pains.
92
00:06:28,971 --> 00:06:30,013
Like?
93
00:06:30,181 --> 00:06:33,433
Physically, it's become a lot harder.
94
00:06:33,601 --> 00:06:36,353
Uh, I have a bad reaction
to it sometimes.
95
00:06:36,521 --> 00:06:38,730
You mean nosebleeds?
96
00:06:38,898 --> 00:06:42,692
Yeah. And I pass out sometimes.
97
00:06:42,860 --> 00:06:45,862
You're trying to do too much
on your own. You need help.
98
00:06:46,072 --> 00:06:47,155
From what?
99
00:06:47,657 --> 00:06:50,492
From nature. The elements.
100
00:06:50,701 --> 00:06:53,453
Just things
that you can draw extra power from.
101
00:06:53,663 --> 00:06:55,497
You ever channeled
another witch before?
102
00:06:56,749 --> 00:06:57,958
What is that?
103
00:06:58,167 --> 00:07:01,795
Say we put our energy together,
we can double our strength.
104
00:07:02,255 --> 00:07:04,881
I'll show you. Watch.
Let me see that bracelet.
105
00:07:09,679 --> 00:07:11,012
- Okay.
- Take this.
106
00:07:11,180 --> 00:07:14,141
Now, I want you
to stand very still and concentrate.
107
00:07:14,308 --> 00:07:16,143
I don't get it. What are we doing?
108
00:07:16,310 --> 00:07:19,062
We're channeling.
Personal items will act as a talisman.
109
00:07:19,272 --> 00:07:21,523
Now concentrate.
110
00:07:29,323 --> 00:07:31,324
What is that?
111
00:08:09,989 --> 00:08:12,157
- Pretty cool, huh?
- Ha, ha.
112
00:08:17,079 --> 00:08:18,914
What's with that weather, huh?
113
00:08:19,540 --> 00:08:20,790
It's global warming, man.
114
00:08:22,668 --> 00:08:24,252
I don't know.
115
00:08:24,462 --> 00:08:25,754
I gotta go.
116
00:08:26,464 --> 00:08:27,547
See you later, Bonnie.
117
00:08:27,757 --> 00:08:30,592
- Bye, Luka.
- Bye.
118
00:08:31,886 --> 00:08:34,846
- That guy's weird, huh?
- No, he's not.
119
00:08:44,273 --> 00:08:45,941
What is it?
120
00:08:46,108 --> 00:08:47,943
It's Damon.
121
00:08:53,574 --> 00:08:57,202
It's not nice to leave a girl naked
so early in the morning.
122
00:08:58,955 --> 00:09:00,914
Sorry. I thought you were...
123
00:09:02,667 --> 00:09:04,834
I, uh... Sorry, I...
124
00:09:05,461 --> 00:09:06,711
There's no one else here.
125
00:09:06,879 --> 00:09:10,298
Actually, I came to talk to you.
126
00:09:12,343 --> 00:09:14,678
Then I should probably get dressed.
127
00:09:17,682 --> 00:09:19,432
- It's a bad idea.
- No, it's not.
128
00:09:19,600 --> 00:09:23,520
Your friend Slater obviously
has more information about Klaus.
129
00:09:23,688 --> 00:09:25,564
You and Damon gave up
before you got it.
130
00:09:25,731 --> 00:09:28,608
Because somebody blew up
a coffee shop with us in it.
131
00:09:29,318 --> 00:09:32,320
There's more to learn.
We just have to find a way to learn it.
132
00:09:32,488 --> 00:09:36,366
- Why are you coming to me with this?
- Because you owe me.
133
00:09:36,576 --> 00:09:40,537
One word from me, and Damon and Stefan
could have killed you for kidnapping me.
134
00:09:40,705 --> 00:09:45,083
Or maybe it's because you know
that they wouldn't want you doing this.
135
00:09:45,251 --> 00:09:47,794
Their moonstone caper
gives you a chance to sneak away.
136
00:09:47,962 --> 00:09:50,213
We're having a disagreement, okay?
137
00:09:50,381 --> 00:09:53,592
They're willing to risk everyone
that I love, and I'm not.
138
00:09:54,218 --> 00:09:55,885
They're just trying to protect you.
139
00:09:56,053 --> 00:09:59,347
You've proven that you couldn't care less
whether I'm protected or not.
140
00:09:59,515 --> 00:10:02,684
So we're back
to you taking me to Slater.
141
00:10:04,020 --> 00:10:06,438
What exactly do you hope to achieve
by this?
142
00:10:08,858 --> 00:10:12,152
How would you like
to be able to walk during the daylight?
143
00:10:13,446 --> 00:10:16,323
I've been a slave to shadows for 500 years.
What do you think?
144
00:10:16,949 --> 00:10:20,368
I think I know a witch who's willing to do
whatever it takes to help...
145
00:10:20,870 --> 00:10:23,121
if you're willing to make a deal.
146
00:10:29,128 --> 00:10:30,170
Come on.
147
00:10:36,218 --> 00:10:37,552
Hey, man. How are you doing?
148
00:10:38,971 --> 00:10:40,055
Good. You?
149
00:10:40,931 --> 00:10:43,266
Pissed at myself
for picking a fight with you.
150
00:10:43,476 --> 00:10:45,852
And feeling guilty
for what happened to Sarah.
151
00:10:46,020 --> 00:10:48,313
I mean,
I've been dodging you for days...
152
00:10:48,481 --> 00:10:50,565
because I didn't know
what to say to you.
153
00:10:50,733 --> 00:10:52,776
Hey, don't worry about it, man.
154
00:10:52,943 --> 00:10:55,654
I'm really sorry.
155
00:10:55,821 --> 00:10:57,614
Please know that.
156
00:11:04,580 --> 00:11:06,081
Matt.
157
00:11:06,540 --> 00:11:08,083
Hey.
158
00:11:08,250 --> 00:11:09,542
How are you?
159
00:11:10,252 --> 00:11:12,045
I... I've been better.
160
00:11:15,508 --> 00:11:18,635
I gotta... I gotta get to class.
161
00:11:18,844 --> 00:11:20,595
Okay.
162
00:11:24,850 --> 00:11:26,267
You two still on the outs?
163
00:11:26,477 --> 00:11:28,436
Looks like it.
164
00:11:29,855 --> 00:11:31,731
You realize
there's almost a full moon?
165
00:11:31,899 --> 00:11:34,651
Vampires don't have enough problems?
You wanna take on mine?
166
00:11:34,819 --> 00:11:38,863
Have you even thought about it?
The whole wolf thing?
167
00:11:39,615 --> 00:11:41,991
Do you know what you're gonna do?
168
00:11:42,159 --> 00:11:43,284
I have a plan.
169
00:11:45,329 --> 00:11:46,955
Well?
170
00:11:47,123 --> 00:11:48,790
Kind of private.
171
00:11:48,958 --> 00:11:52,001
I'm student-council vice president,
head of the prom committee.
172
00:11:52,211 --> 00:11:55,255
I single-handedly organized
this town's clean-up campaign.
173
00:11:55,464 --> 00:11:57,674
And you're really gonna turn down
my help?
174
00:12:01,095 --> 00:12:03,096
I might be able
to lower the tomb spell...
175
00:12:03,264 --> 00:12:06,808
long enough for you to get in
and grab the moonstone from Katherine.
176
00:12:07,017 --> 00:12:10,520
How? It took both you and your Grams
last time, and look what happened.
177
00:12:10,730 --> 00:12:14,315
I'm well aware of what happened,
but I've learned a few new things.
178
00:12:14,525 --> 00:12:16,901
- Bonnie.
- How will you get it?
179
00:12:17,111 --> 00:12:20,321
She hasn't been feeding.
She's weaker. We're not.
180
00:12:20,489 --> 00:12:22,782
You wouldn't be underestimating her,
would you?
181
00:12:22,992 --> 00:12:24,159
It's a plan.
182
00:12:24,368 --> 00:12:27,662
- Is it perfect? Pfft. What plan is?
- Let me do it.
183
00:12:27,872 --> 00:12:30,331
I've got my ring.
I could get in, get out. No spells.
184
00:12:30,499 --> 00:12:33,001
Gee, thanks, you 16-year-old child.
185
00:12:33,210 --> 00:12:35,295
Why didn't we think about that?
186
00:12:35,504 --> 00:12:36,546
Why are you even here?
187
00:12:36,756 --> 00:12:39,507
Maybe I can help better the plan.
188
00:12:39,884 --> 00:12:42,802
Do you have anything
that belongs to Katherine?
189
00:13:01,530 --> 00:13:02,947
Slater.
190
00:13:03,157 --> 00:13:05,909
Slater, it's Rose. Open up.
191
00:13:07,244 --> 00:13:09,120
- He's not home. Sorry.
- Mm-mm. No.
192
00:13:09,288 --> 00:13:11,915
We didn't come all the way out here
for nothing.
193
00:13:20,633 --> 00:13:22,467
After you.
194
00:13:26,597 --> 00:13:28,097
Slater?
195
00:13:37,441 --> 00:13:39,984
I don't think he's gonna be much help.
196
00:14:03,551 --> 00:14:06,344
Looks like whoever blew up
the coffee shop found him...
197
00:14:06,512 --> 00:14:08,263
and killed him for his information.
198
00:14:08,430 --> 00:14:10,765
Probably to stop him
from helping people like us.
199
00:14:10,933 --> 00:14:12,392
The guy was a vampire almanac.
200
00:14:12,560 --> 00:14:15,895
Knowing too much information
just bit him in the ass.
201
00:14:23,779 --> 00:14:25,738
- What are you...?
- Tempered glass.
202
00:14:25,906 --> 00:14:27,407
UV rays can't penetrate.
203
00:14:29,994 --> 00:14:32,704
I used to just come here
and watch the day.
204
00:14:37,042 --> 00:14:38,459
I'm sorry about Slater.
205
00:14:40,588 --> 00:14:42,547
Any luck?
206
00:14:43,007 --> 00:14:44,257
Um...
207
00:14:45,426 --> 00:14:47,302
It's password-protected.
I can't get in.
208
00:14:47,511 --> 00:14:49,304
Then this is pointless. Let's just go.
209
00:14:52,474 --> 00:14:54,142
Stay here.
210
00:15:02,276 --> 00:15:03,818
Alice?
211
00:15:04,153 --> 00:15:05,987
Rose.
212
00:15:09,325 --> 00:15:10,825
He's dead.
213
00:15:11,744 --> 00:15:13,620
This belonged to Katherine.
214
00:15:13,829 --> 00:15:18,750
Found it with her things after I thought
she was dead, but it was hers.
215
00:15:47,863 --> 00:15:49,697
What will this do?
216
00:15:50,366 --> 00:15:52,200
I can turn the metal to ash.
217
00:15:54,787 --> 00:15:56,204
Blow the ashes on her...
218
00:15:56,372 --> 00:16:00,208
and it'll incapacitate her
for a minute or two.
219
00:16:00,376 --> 00:16:02,877
Long enough for you to get the stone
and get out.
220
00:16:10,678 --> 00:16:12,845
Matt's bumming pretty hard.
221
00:16:13,222 --> 00:16:14,889
I know.
222
00:16:15,557 --> 00:16:17,850
It's better this way.
223
00:16:18,018 --> 00:16:19,310
I get it.
224
00:16:19,478 --> 00:16:21,062
You do?
225
00:16:21,230 --> 00:16:23,731
Yeah. You can't be honest with him...
226
00:16:25,150 --> 00:16:27,485
and it's not really fair
to be with someone...
227
00:16:27,653 --> 00:16:30,154
and not really let them know
who you are.
228
00:16:31,907 --> 00:16:33,533
I get it.
229
00:16:33,701 --> 00:16:35,243
Right over here.
230
00:16:35,494 --> 00:16:38,246
There's a cellar
that goes to our old property.
231
00:16:38,414 --> 00:16:41,332
- I know.
- You do?
232
00:16:41,917 --> 00:16:44,210
I know
that this is the old Lockwood property.
233
00:16:44,712 --> 00:16:45,753
Huh.
234
00:16:50,718 --> 00:16:52,635
Watch your step.
235
00:16:55,764 --> 00:16:58,891
I'm guessing this is where Mason
was headed the night he turned.
236
00:16:59,059 --> 00:17:01,060
It's this way.
237
00:17:02,271 --> 00:17:04,063
Did Mason tell you about this place?
238
00:17:04,231 --> 00:17:07,608
Mason bolted
before I triggered the curse...
239
00:17:07,776 --> 00:17:09,944
but I found these.
240
00:17:20,080 --> 00:17:21,622
They look old.
241
00:17:22,374 --> 00:17:24,542
And these bolts and chains.
242
00:17:24,752 --> 00:17:27,670
I need new chains,
but the bolts could still hold.
243
00:17:30,299 --> 00:17:33,217
I think that's what this place
was used for.
244
00:17:33,594 --> 00:17:35,428
Full moons.
245
00:17:44,063 --> 00:17:45,563
What's this?
246
00:17:52,112 --> 00:17:53,696
I have no idea.
247
00:17:58,994 --> 00:18:00,995
Was it Mason's?
248
00:18:05,709 --> 00:18:07,752
"August 31 st.
249
00:18:07,920 --> 00:18:11,172
My body is changing. I'm edgy, angry.
250
00:18:11,340 --> 00:18:15,843
Impatient. I get so mad,
I black out and forget what I say or do.
251
00:18:16,011 --> 00:18:19,847
I'm not myself.
Not since Jimmy's death.
252
00:18:20,307 --> 00:18:22,433
What's happening to me?"
253
00:18:24,103 --> 00:18:25,353
He chronicled everything.
254
00:18:28,732 --> 00:18:32,360
- "The full moon is tonight".
- Well, does he say what happened?
255
00:18:47,167 --> 00:18:50,378
- So we gotta get the torches.
- Alaric's stake gun's in my trunk.
256
00:18:50,546 --> 00:18:51,629
Bonnie?
257
00:18:51,797 --> 00:18:53,297
Go ahead.
258
00:18:53,465 --> 00:18:54,549
I'm almost done.
259
00:19:01,890 --> 00:19:05,059
What are you doing?
You're not strong enough.
260
00:19:09,898 --> 00:19:11,816
I'll be fine.
261
00:19:12,526 --> 00:19:14,902
- You could get hurt.
- And Elena could die.
262
00:19:15,529 --> 00:19:17,572
I'll be fine.
263
00:19:18,991 --> 00:19:22,326
I promise.
264
00:19:26,415 --> 00:19:29,542
All right, here, I got this, okay?
Go get me, um...
265
00:19:29,710 --> 00:19:34,005
Go get me something to put this in,
all right?
266
00:19:59,406 --> 00:20:02,033
She found him
a few minutes before we did.
267
00:20:02,201 --> 00:20:04,785
- How is she?
- Overreacting. Bigtime.
268
00:20:04,953 --> 00:20:07,914
Her boyfriend just died.
There's no such thing as overreacting.
269
00:20:08,081 --> 00:20:11,209
Those tears are for her.
She didn't care about Slater.
270
00:20:11,376 --> 00:20:14,462
She was only dating him
long enough to see if he'd turn her.
271
00:20:24,431 --> 00:20:26,307
Thank you.
272
00:20:28,977 --> 00:20:30,811
You look really familiar.
273
00:20:31,813 --> 00:20:32,939
Did you know Slater?
274
00:20:34,399 --> 00:20:36,817
Not personally, no.
275
00:20:36,985 --> 00:20:40,738
I just knew that he kept detailed records
of all of his vampire contacts...
276
00:20:40,906 --> 00:20:44,408
and I was hoping
that he could point me towards Klaus.
277
00:20:44,576 --> 00:20:48,079
Doubtful.
Klaus doesn't wanna be pointed out.
278
00:20:48,247 --> 00:20:50,623
Do you know
Slater's computer password?
279
00:20:50,832 --> 00:20:52,875
Are you seriously asking me that
right now?
280
00:20:53,877 --> 00:20:56,796
I just saw my boyfriend
with a stake through his heart.
281
00:20:57,005 --> 00:21:00,174
I understand that.
Do you know his password?
282
00:21:01,635 --> 00:21:03,094
Who do you think you are?
283
00:21:09,434 --> 00:21:11,435
What if I could convince Rose
to turn you?
284
00:21:14,523 --> 00:21:16,691
Will you show us his files then?
285
00:21:17,901 --> 00:21:19,986
Someone's been here.
Hard drive's wiped out.
286
00:21:20,153 --> 00:21:21,862
Yeah, probably whoever killed him.
287
00:21:22,030 --> 00:21:23,990
Lucky for you, Slater was paranoid.
288
00:21:24,199 --> 00:21:27,368
Everything's backed up
on our remote server.
289
00:21:28,537 --> 00:21:31,539
You know that she's not going anywhere
near my blood, right?
290
00:21:32,124 --> 00:21:33,332
I know.
291
00:21:33,500 --> 00:21:34,542
She doesn't.
292
00:21:38,922 --> 00:21:40,506
"Kristen Stewart".
293
00:21:40,674 --> 00:21:42,008
God, was he obvious?
294
00:21:42,175 --> 00:21:43,884
These are all leads to vampires?
295
00:21:44,052 --> 00:21:45,678
Slater was obsessed.
296
00:21:45,887 --> 00:21:47,054
Almost as much as me.
297
00:21:47,306 --> 00:21:49,807
What about that one? "Cody Webber".
298
00:21:51,560 --> 00:21:54,061
They exchanged dozens of e-mails
about Elijah.
299
00:21:54,563 --> 00:21:56,564
I could call him.
300
00:21:57,733 --> 00:22:00,901
Tell him that we're trying
to send a message to Klaus.
301
00:22:01,069 --> 00:22:03,738
The doppelg�nger's alive,
and she's ready to surrender.
302
00:22:03,905 --> 00:22:07,199
- What?
- Oh, my God. I knew I recognized you.
303
00:22:07,409 --> 00:22:09,410
Get him the message, please.
304
00:22:19,921 --> 00:22:22,590
- What are you doing?
- I'm getting Klaus' attention.
305
00:22:23,216 --> 00:22:26,594
If Klaus knows that you're alive,
he'll find you and he'll kill you.
306
00:22:29,598 --> 00:22:31,849
Which is exactly what you wanted
all along.
307
00:22:32,059 --> 00:22:34,060
It's either me or my family.
308
00:22:34,603 --> 00:22:36,979
So this whole charade
was some suicide mission...
309
00:22:37,189 --> 00:22:40,441
so that you could sacrifice yourself
and save everyone else.
310
00:22:40,609 --> 00:22:42,693
Cody is on his way.
311
00:22:42,903 --> 00:22:45,613
And he really wants to meet you.
312
00:22:56,750 --> 00:22:58,250
The youngest Gilbert.
313
00:22:58,752 --> 00:23:01,003
This is an intriguing surprise.
314
00:23:01,213 --> 00:23:04,256
- I'm here for the moonstone.
- Yeah, yeah, the moonstone.
315
00:23:04,424 --> 00:23:05,925
It's very popular today.
316
00:23:06,468 --> 00:23:07,635
Just give it to me.
317
00:23:09,262 --> 00:23:10,888
Naive little Gilbert.
318
00:23:12,641 --> 00:23:15,601
If you want it, you're gonna have
to come here and get it.
319
00:23:24,653 --> 00:23:26,445
I kind of figured you'd say that.
320
00:23:34,454 --> 00:23:36,580
Come on, where is it?
321
00:24:11,575 --> 00:24:14,243
Sorry I'm late.
I had to grab the Grimoire from home.
322
00:24:14,411 --> 00:24:17,413
- Jeremy couldn't take the pressure, huh?
- He said he'd be here.
323
00:24:20,500 --> 00:24:21,709
Not a good time, Rose.
324
00:24:22,294 --> 00:24:23,377
Don't be angry with me.
325
00:24:23,545 --> 00:24:25,796
Why? What did you do?
326
00:24:25,964 --> 00:24:29,049
- You need to get to Richmond immediately.
- Tell me.
327
00:24:34,181 --> 00:24:36,474
What the hell?
Is it the moonstone?
328
00:24:37,392 --> 00:24:42,021
I hate to interrupt,
but today's just been full of surprises.
329
00:24:43,023 --> 00:24:45,483
I'm sorry. I took some powder.
330
00:24:46,109 --> 00:24:49,069
Don't worry.
I know that he's wearing his ring.
331
00:24:49,237 --> 00:24:52,448
No matter how many times I kill him,
he'll keep coming back for more.
332
00:24:52,616 --> 00:24:56,494
So I'm gonna be in the back
playing with my new little toy.
333
00:24:56,703 --> 00:25:00,372
And you guys just give me a holler
when you got the tomb open.
334
00:25:06,630 --> 00:25:09,256
So how exactly does this spell work?
335
00:25:11,134 --> 00:25:12,718
Give me your hand.
336
00:25:23,730 --> 00:25:24,772
Place it here.
337
00:25:28,068 --> 00:25:30,611
Now take my hand.
338
00:25:32,739 --> 00:25:33,906
Close your eyes.
339
00:25:34,574 --> 00:25:38,577
Relax your mind, and look for her.
340
00:26:01,935 --> 00:26:03,185
You saw her, didn't you?
341
00:26:04,980 --> 00:26:07,982
I know exactly where she is.
342
00:26:17,367 --> 00:26:18,826
- Where's Damon?
- We can't wait.
343
00:26:18,994 --> 00:26:20,619
We have to get him out of there.
344
00:26:20,787 --> 00:26:22,580
She's fed. She has her strength back.
345
00:26:23,331 --> 00:26:25,708
We still have what's left of the ash.
346
00:26:26,501 --> 00:26:28,627
Do you think
you can get close enough?
347
00:26:28,795 --> 00:26:31,463
- I don't have any choice.
- It's gonna take me some time.
348
00:26:31,673 --> 00:26:34,216
- How long?
- I don't know. A while.
349
00:26:35,677 --> 00:26:38,387
Just get me in there
as soon as you can.
350
00:26:41,683 --> 00:26:45,603
- So how was school?
- Riveting.
351
00:26:56,239 --> 00:26:57,823
What's wrong?
352
00:26:59,034 --> 00:27:00,326
Nothing.
353
00:27:22,807 --> 00:27:24,391
It's September 15th.
354
00:27:25,060 --> 00:27:28,562
Two hours from the first full moon
since I triggered the curse.
355
00:27:29,230 --> 00:27:32,066
He taped his first transformation.
356
00:27:32,692 --> 00:27:34,026
Um...
357
00:27:34,361 --> 00:27:37,780
There's nothing but...
September 16th. He...
358
00:27:37,947 --> 00:27:40,949
He wrote about everything
the next day.
359
00:27:41,368 --> 00:27:44,203
"I chose the garage.
I could deadbolt the door.
360
00:27:44,371 --> 00:27:47,081
It was far from the street,
so no one could hear.
361
00:27:47,290 --> 00:27:50,876
I bolted hooks to the floor
for the carabiners".
362
00:27:51,086 --> 00:27:52,878
What, like for mountain climbing?
363
00:27:53,922 --> 00:27:55,422
Retractable cables.
364
00:28:02,764 --> 00:28:04,306
What's he doing?
365
00:28:04,474 --> 00:28:06,308
It's wolfsbane.
366
00:28:06,810 --> 00:28:09,728
"I diluted wolfsbane with water
to weaken myself...
367
00:28:09,896 --> 00:28:12,815
but I could barely get it down
without puking.
368
00:28:12,982 --> 00:28:15,609
It felt like I was drinking battery acid.
369
00:28:18,446 --> 00:28:21,615
Over an hour passed.
Nothing happened.
370
00:28:21,783 --> 00:28:25,119
It got so quiet,
I could hear my own blood pumping.
371
00:28:26,121 --> 00:28:27,579
And that's when...
372
00:28:33,336 --> 00:28:37,631
I kept thinking I'd black out
and not feel it, but I did. I...
373
00:28:39,008 --> 00:28:41,135
I felt all of it".
374
00:28:43,430 --> 00:28:45,514
Help!
375
00:28:45,682 --> 00:28:47,641
Somebody!
376
00:28:48,727 --> 00:28:49,810
How long is it?
377
00:28:49,978 --> 00:28:51,520
We're three hours in.
378
00:28:52,731 --> 00:28:56,024
Four hours. Five hours.
379
00:28:56,234 --> 00:28:57,443
How long does this last?
380
00:29:13,334 --> 00:29:16,462
I c... I can't do that.
381
00:29:16,671 --> 00:29:20,340
Caroline, whatever that was,
I can't go through that.
382
00:29:30,185 --> 00:29:33,145
- What are you doing here?
- What are you doing here?
383
00:29:34,272 --> 00:29:36,815
- You called him?
- I'm sorry, Elena.
384
00:29:37,025 --> 00:29:39,276
- You said that you understood.
- She lied.
385
00:29:41,488 --> 00:29:43,697
- Damon Salvatore.
- Get rid of her.
386
00:29:45,033 --> 00:29:47,701
No way.
387
00:29:48,369 --> 00:29:49,578
Come on, we're leaving.
388
00:29:49,829 --> 00:29:51,246
- No.
- I said we're leaving.
389
00:29:51,414 --> 00:29:52,873
I'm not going with you.
390
00:29:53,041 --> 00:29:55,083
You do not get to make decisions
anymore.
391
00:29:55,335 --> 00:29:58,378
When have I ever made a decision?
You and Stefan do that for me.
392
00:29:58,588 --> 00:30:00,714
Now, this, this is my decision.
393
00:30:01,674 --> 00:30:03,592
Who's gonna save your life?
394
00:30:03,802 --> 00:30:06,720
You're not listening to me, Damon.
I don't want to be saved.
395
00:30:08,056 --> 00:30:12,392
Not if it means that Klaus is gonna kill
every single person that I love.
396
00:30:13,561 --> 00:30:17,940
Get your ass out the door before I throw
you over my shoulder and carry you out.
397
00:30:19,192 --> 00:30:20,567
No.
398
00:30:29,702 --> 00:30:32,913
Don't ever do that again.
399
00:30:41,923 --> 00:30:43,924
Ooh. Something's happening.
400
00:30:44,843 --> 00:30:46,844
Bonnie, no.
401
00:30:47,262 --> 00:30:49,638
You have to stop her.
She's not strong enough.
402
00:30:51,266 --> 00:30:52,432
Or maybe she is.
403
00:30:57,355 --> 00:30:59,356
What's going on?
404
00:31:00,483 --> 00:31:03,068
It's Bonnie Bennett.
She's channeling me.
405
00:31:03,278 --> 00:31:06,947
- Why would you let her do that?
- You told me to bond with her, so I bonded.
406
00:31:07,115 --> 00:31:09,783
- Aah!
- Oh, my God.
407
00:31:10,618 --> 00:31:12,244
Bonnie.
408
00:31:12,453 --> 00:31:14,079
- Bonnie.
- You gotta stop her.
409
00:31:18,126 --> 00:31:20,294
You need to stop. Bonnie.
410
00:31:21,254 --> 00:31:22,754
Luka.
411
00:31:31,139 --> 00:31:40,063
Bonnie.
412
00:31:40,273 --> 00:31:41,648
Bonnie, wake up, please.
413
00:31:42,483 --> 00:31:45,903
- Bonnie, wake up. Bonnie.
- Yes, please, because I'm still in here.
414
00:31:46,112 --> 00:31:47,446
You okay?
415
00:31:47,655 --> 00:31:50,657
Here. You all right?
416
00:31:50,909 --> 00:31:52,576
It didn't work.
417
00:31:53,161 --> 00:31:58,040
I'm not strong enough.
Even with help, I can't do it.
418
00:31:58,207 --> 00:32:00,500
That's too bad, and I'm still hungry.
419
00:32:02,503 --> 00:32:03,795
Go.
420
00:32:13,640 --> 00:32:16,516
You know what? I don't think
we should read this anymore.
421
00:32:16,684 --> 00:32:18,769
Why? What did you read?
422
00:32:18,937 --> 00:32:23,315
There's a reason it's called a curse,
Tyler.
423
00:32:23,524 --> 00:32:26,818
"Unimaginable pain.
I thought it would never end.
424
00:32:28,029 --> 00:32:30,489
It was the worst night of my life".
425
00:32:33,493 --> 00:32:38,038
But he did say that the transformation
speeds up over time.
426
00:32:38,706 --> 00:32:42,918
So if you can just get through this
first time, then...
427
00:32:43,086 --> 00:32:44,711
Why are you helping me?
428
00:32:46,714 --> 00:32:49,383
- What do you mean?
- Why do you care?
429
00:32:49,550 --> 00:32:51,051
We've never been friends before.
430
00:32:51,219 --> 00:32:54,554
Ha, ha. That's not true.
I've known you my entire life, Tyler.
431
00:32:54,722 --> 00:32:56,723
- I...
- We've never been close.
432
00:32:57,642 --> 00:32:59,351
Not like this.
433
00:33:00,311 --> 00:33:04,356
I don't know. You just seem like you...
434
00:33:04,524 --> 00:33:06,733
Like you kind of need it.
435
00:33:16,244 --> 00:33:19,871
I was alone when I turned.
436
00:33:21,207 --> 00:33:26,044
I had no control over my body
or my urges.
437
00:33:26,879 --> 00:33:28,088
And...
438
00:33:31,426 --> 00:33:33,593
I killed somebody.
439
00:33:36,848 --> 00:33:40,767
I don't want that to happen to you.
440
00:33:42,729 --> 00:33:45,272
I don't want you to be alone.
441
00:33:54,490 --> 00:33:56,616
I gotta...
442
00:34:07,462 --> 00:34:10,797
- Matt.
- I know I should've called. I'm sorry.
443
00:34:11,007 --> 00:34:12,299
What are you doing here?
444
00:34:12,550 --> 00:34:16,428
I don't know, but I was driving home
from work, and I just...
445
00:34:16,596 --> 00:34:18,805
I kind of found myself here.
446
00:34:19,307 --> 00:34:20,307
Well, are you okay?
447
00:34:20,516 --> 00:34:23,226
I've been worried about you.
448
00:34:23,811 --> 00:34:25,645
I miss you.
449
00:34:33,821 --> 00:34:35,447
Yeah.
450
00:34:37,658 --> 00:34:39,326
Matty...
451
00:34:42,830 --> 00:34:46,124
Hey.
452
00:34:49,253 --> 00:34:50,796
Time to go.
453
00:34:50,963 --> 00:34:54,674
Alice is soundly sleeping and won't
remember a moment of this stupid day.
454
00:34:58,179 --> 00:35:01,014
- We're here to meet the doppelg�nger.
- Thank you for coming.
455
00:35:01,182 --> 00:35:03,558
I will break your arm.
456
00:35:05,853 --> 00:35:07,312
There's nothing here for you.
457
00:35:19,200 --> 00:35:20,784
I killed you. You were dead.
458
00:35:20,993 --> 00:35:22,202
For centuries now.
459
00:35:23,287 --> 00:35:24,788
- Who are you?
- Who are you?
460
00:35:24,997 --> 00:35:26,873
I'm Elijah.
461
00:35:27,792 --> 00:35:31,128
We were gonna bring her to you,
for Klaus.
462
00:35:31,337 --> 00:35:33,547
She's the doppelg�nger.
463
00:35:33,714 --> 00:35:35,715
I don't know how she exists,
but she does.
464
00:35:35,883 --> 00:35:37,801
Klaus would wanna see her.
465
00:35:38,010 --> 00:35:40,595
- Does anyone else know you're here?
- No.
466
00:35:41,639 --> 00:35:44,307
Well, then you have been
incredibly helpful.
467
00:36:10,543 --> 00:36:12,460
Where's Luka?
468
00:36:13,421 --> 00:36:14,796
Asleep.
469
00:36:15,631 --> 00:36:17,632
Your shadow spell was successful.
470
00:36:18,301 --> 00:36:21,428
I was able to track that girl.
471
00:36:22,471 --> 00:36:26,933
However, I did have a little run-in
with one of the brothers that killed me.
472
00:36:27,935 --> 00:36:30,187
I assume he didn't live to tell about it.
473
00:36:30,438 --> 00:36:31,980
Actually, I spared him.
474
00:36:33,608 --> 00:36:37,110
He'd die before he let anything happen
to her. They both would.
475
00:36:39,530 --> 00:36:41,448
She'll be kept safe.
476
00:36:42,200 --> 00:36:43,533
For now.
477
00:36:43,743 --> 00:36:47,162
Well, that's precisely
what we need her to be.
478
00:36:50,124 --> 00:36:51,249
Safe.
479
00:37:01,469 --> 00:37:02,719
I'm home, okay?
480
00:37:06,057 --> 00:37:08,600
- I don't need an escort to my room.
- I don't know.
481
00:37:08,768 --> 00:37:12,520
Between here and upstairs, there's still
time for you to do something stupid.
482
00:37:12,688 --> 00:37:13,855
I already feel bad.
483
00:37:14,023 --> 00:37:16,775
- I don't need you to berate me.
- Stefan is stuck in there.
484
00:37:16,943 --> 00:37:20,028
And I don't know how to get him out.
What should I be doing?
485
00:37:20,196 --> 00:37:22,656
You should admit
that you never should've tried this.
486
00:37:22,823 --> 00:37:26,201
- I didn't have a choice, Jeremy.
- Yeah, well, neither did I.
487
00:37:28,496 --> 00:37:32,749
- Why did you have to get involved?
- Because I didn't want you to get hurt.
488
00:37:36,170 --> 00:37:37,379
Jeremy.
489
00:37:39,257 --> 00:37:42,509
You can't feel that way about me.
490
00:37:43,636 --> 00:37:45,011
Don't.
491
00:37:46,555 --> 00:37:48,014
What?
492
00:37:48,891 --> 00:37:51,184
Don't act like this is one-sided. Like...
493
00:37:51,727 --> 00:37:55,522
Like I'm some kid
that has a crush on his sister's friend.
494
00:37:57,566 --> 00:37:59,901
You could have died today.
495
00:38:02,947 --> 00:38:04,781
And you almost did.
496
00:38:06,325 --> 00:38:09,160
That was a chance
I was willing to take.
497
00:38:10,663 --> 00:38:15,292
I can't.
498
00:38:16,836 --> 00:38:18,420
I'm sorry.
499
00:38:19,338 --> 00:38:20,964
Yeah.
500
00:38:34,895 --> 00:38:36,396
Thank you for bringing me home.
501
00:38:36,564 --> 00:38:39,691
Well, your ride left you.
I didn't wanna leave you stranded.
502
00:38:40,568 --> 00:38:41,568
She was just scared.
503
00:38:41,736 --> 00:38:43,236
She didn't mean to run.
504
00:38:43,446 --> 00:38:45,864
Yes, she did.
She's been running for 500 years.
505
00:38:46,073 --> 00:38:47,532
I can't believe Elijah's alive.
506
00:38:47,700 --> 00:38:50,869
Why do you think he killed
those two vampires and just let us go?
507
00:38:51,037 --> 00:38:55,415
If I had a dollar for every time
some evil vampire surprised me...
508
00:38:59,378 --> 00:39:01,838
What you did today
was incredibly stupid.
509
00:39:02,006 --> 00:39:05,759
Actually, the only thing that was stupid
was that I got caught.
510
00:39:06,469 --> 00:39:08,470
I don't question
why you and Stefan...
511
00:39:08,637 --> 00:39:10,805
and everyone else tries so hard
to save me.
512
00:39:10,973 --> 00:39:14,684
You shouldn't question
why I would try to save all of you.
513
00:39:15,519 --> 00:39:17,937
Damon, good night, okay?
514
00:39:18,272 --> 00:39:20,482
- What?
- Stefan.
515
00:39:22,360 --> 00:39:24,152
Stefan.
516
00:39:25,404 --> 00:39:26,446
Stefan!
517
00:39:28,324 --> 00:39:30,575
- Don't you dare.
- Stefan's in there, Damon.
518
00:39:30,743 --> 00:39:32,327
How could you let this happen?
519
00:39:32,536 --> 00:39:34,871
I was busy saving you
from your kamikaze mission.
520
00:39:35,039 --> 00:39:37,791
You didn't even have to go
after the moonstone.
521
00:39:37,958 --> 00:39:39,376
It was the right call, Elena.
522
00:39:39,627 --> 00:39:42,170
Right call?
How is any of this the right call?
523
00:39:42,963 --> 00:39:46,132
Damon, let go of me.
524
00:39:46,550 --> 00:39:51,012
Let go of me.
525
00:39:51,514 --> 00:39:53,306
Please.
526
00:39:55,393 --> 00:39:56,976
You done?
527
00:40:02,858 --> 00:40:03,983
Tsk-tsk.
528
00:40:14,954 --> 00:40:17,997
Of all the idiot plans, Stefan...
529
00:40:19,792 --> 00:40:23,503
- I'll find a way to get you out.
- That's all right. I'll, uh...
530
00:40:23,671 --> 00:40:25,296
I'll handle myself.
531
00:40:25,506 --> 00:40:29,467
Bonnie has the moonstone.
Try to figure out how to de-spell it.
532
00:40:29,677 --> 00:40:31,302
You martyr yourself into a tomb.
533
00:40:31,470 --> 00:40:35,223
I get partnered with
a semi-competent witch. Wonderful.
534
00:40:36,851 --> 00:40:39,436
- Keep Elena away from here.
- Yeah, that'll be easy.
535
00:40:39,937 --> 00:40:40,979
Promise me...
536
00:40:41,147 --> 00:40:45,900
no matter what happens,
you'll protect her.
537
00:40:48,571 --> 00:40:50,238
Promise.
538
00:40:57,788 --> 00:41:01,791
That right there was the biggest mistake
you've ever made.
40065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.