All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E10.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,752 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,798 Vampires and werewolves used to roam freely, until a shaman put a curse on them. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,427 Werewolves can only turn on a full moon. Vampires are weakened by the sun. 4 00:00:11,594 --> 00:00:14,430 The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,307 - He told me about your ex, Katherine. - You must be Elena. 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,934 How do we look exactly alike? 7 00:00:19,102 --> 00:00:22,271 - The moonstone is what breaks the curse. - Sacrifice breaks it. 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,107 The blood of the doppelg�nger. You're the doppelg�nger. 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,026 Don't. You need me. Elena's in danger. 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,819 - Klaus is the real deal. - Who is he? 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,279 From the first generation. 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,282 The oldest vampire in the history of time is coming after me? 13 00:00:33,450 --> 00:00:35,826 - Luka. - I'd like to introduce you to my dad. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,077 Jonas Martin. 15 00:00:37,287 --> 00:00:40,456 - You're a witch? - We prefer the term "warlock". 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,875 Elijah. One of The Originals. A legend. 17 00:00:43,668 --> 00:00:45,836 You got in touch with Elijah. How'd you do it? 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,087 A guy named Slater. 19 00:00:47,297 --> 00:00:51,008 You can destroy the curse, but you need the moonstone. 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,804 He delivered his message. 21 00:00:55,972 --> 00:00:57,848 Won't be long now. 22 00:01:58,952 --> 00:02:00,035 Elena. Ahem. 23 00:02:01,079 --> 00:02:02,287 I heard something. 24 00:02:06,292 --> 00:02:07,376 That was us. 25 00:02:09,462 --> 00:02:10,587 I'm sorry. 26 00:02:10,797 --> 00:02:16,593 We didn't think anyone was up. But here you are and here we are. 27 00:02:16,761 --> 00:02:19,096 We were just... Getting... 28 00:02:20,974 --> 00:02:22,057 Chunky Monkey? 29 00:02:24,477 --> 00:02:28,564 I'm not really hungry. At all. 30 00:02:30,066 --> 00:02:36,196 Well, I'm naked, so I'm gonna go. 31 00:02:41,202 --> 00:02:42,911 I'm really, really sorry. 32 00:02:43,413 --> 00:02:45,372 It's okay, Jenna. Don't worry about it. 33 00:02:45,540 --> 00:02:47,291 I know he's been staying over a lot. 34 00:02:47,500 --> 00:02:48,792 Are you sure it's okay? 35 00:02:49,252 --> 00:02:50,794 Seems like things are good. 36 00:02:52,172 --> 00:02:53,922 They're extremely good. 37 00:02:54,507 --> 00:02:56,049 Then I'm extremely okay with it. 38 00:03:38,885 --> 00:03:40,344 Let's do it. 39 00:03:44,474 --> 00:03:46,225 One, two, three. 40 00:03:50,480 --> 00:03:52,689 Hi. Uh, can we talk? 41 00:03:53,983 --> 00:03:55,692 Why? 42 00:03:55,860 --> 00:03:57,986 We went to see Katherine. 43 00:03:58,905 --> 00:04:00,072 Come on in. 44 00:04:07,080 --> 00:04:10,666 Please, come on in. 45 00:04:10,833 --> 00:04:12,626 There's plenty of room for all of us. 46 00:04:12,794 --> 00:04:16,004 - I'd rather poke my eyes out. - Mm. 47 00:04:16,172 --> 00:04:18,006 They're such pretty eyes. 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,300 We're here for the moonstone. 49 00:04:20,510 --> 00:04:22,135 Feel like tossing it over? 50 00:04:22,595 --> 00:04:24,554 Tell you what. Ahem. 51 00:04:24,722 --> 00:04:29,059 Get your witch to hocus-pocus me out of here, you can have whatever you want. 52 00:04:29,269 --> 00:04:31,103 I thought you liked it in here. 53 00:04:31,312 --> 00:04:33,897 Nice and safe, where Klaus can't get to you. 54 00:04:34,065 --> 00:04:36,900 - I've had time to reconsider. - Meaning you're hungry. 55 00:04:37,527 --> 00:04:40,237 I'm starving, Damon. And dirty. 56 00:04:40,405 --> 00:04:41,905 But above all, I'm bored. 57 00:04:42,573 --> 00:04:45,367 At least running from Klaus wasn't boring. 58 00:04:45,576 --> 00:04:46,618 So here's the deal. 59 00:04:46,828 --> 00:04:48,370 You get me out of here... 60 00:04:48,538 --> 00:04:52,582 you get the moonstone, and I'll disappear from Mystic Falls forever. 61 00:04:54,127 --> 00:04:58,380 - Let me know what you decide. - You don't believe her, do you? 62 00:04:58,589 --> 00:05:00,757 No, of course not. We just want the moonstone. 63 00:05:00,925 --> 00:05:04,636 There's a way to destroy the spell that Klaus wants to break. 64 00:05:04,846 --> 00:05:08,181 No spell, no doppelg�nger sacrifice. Ergo, you live. 65 00:05:08,683 --> 00:05:10,892 How do you destroy it? 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,478 By releasing it from the moonstone. 67 00:05:15,481 --> 00:05:17,232 How do you know this is gonna work? 68 00:05:17,692 --> 00:05:20,068 Because we have a crafty witch on our side. 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,653 You discussed it with Bonnie. 70 00:05:21,821 --> 00:05:24,656 She agreed to do anything she could to help us. 71 00:05:24,866 --> 00:05:27,826 - Katherine has the moonstone. - We're gonna get it from her. 72 00:05:27,994 --> 00:05:29,911 Well, what he means to say... 73 00:05:30,121 --> 00:05:33,832 is that we will pry it from her cold, dead hand if we have to. 74 00:05:34,083 --> 00:05:36,918 Bonnie needs to find a way to release the seal long enough... 75 00:05:37,128 --> 00:05:39,588 for us to get in, get the moonstone, and get out. 76 00:05:39,797 --> 00:05:42,174 Wow. It sounds like you guys have it all planned out. 77 00:05:42,342 --> 00:05:44,676 Yep. We're awesome. 78 00:05:44,886 --> 00:05:46,094 Except for one thing. 79 00:05:47,638 --> 00:05:48,972 I don't want you to do it. 80 00:05:52,185 --> 00:05:54,102 Elena, we don't have a choice. 81 00:05:54,270 --> 00:05:57,022 - What about Klaus? - We'll find him after we get the stone. 82 00:05:57,190 --> 00:05:59,566 Is that before or after he kills everyone... 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,777 I care about, including the two of you? 84 00:06:01,986 --> 00:06:05,280 Elena, if we can de-spell the moonstone, we can save your life. 85 00:06:05,490 --> 00:06:07,908 I know. Everybody keeps saying that. 86 00:06:12,372 --> 00:06:16,833 So your Grams waited till you were in high school to tell you you're a witch? 87 00:06:17,001 --> 00:06:19,836 She'd brought it up before, but I just thought she was drunk. 88 00:06:20,004 --> 00:06:21,088 Ha, ha. 89 00:06:21,255 --> 00:06:22,506 In my defense, she was. 90 00:06:23,633 --> 00:06:24,966 So then you're, like, new. 91 00:06:25,968 --> 00:06:28,762 New-ish. I still have some growing pains. 92 00:06:28,971 --> 00:06:30,013 Like? 93 00:06:30,181 --> 00:06:33,433 Physically, it's become a lot harder. 94 00:06:33,601 --> 00:06:36,353 Uh, I have a bad reaction to it sometimes. 95 00:06:36,521 --> 00:06:38,730 You mean nosebleeds? 96 00:06:38,898 --> 00:06:42,692 Yeah. And I pass out sometimes. 97 00:06:42,860 --> 00:06:45,862 You're trying to do too much on your own. You need help. 98 00:06:46,072 --> 00:06:47,155 From what? 99 00:06:47,657 --> 00:06:50,492 From nature. The elements. 100 00:06:50,701 --> 00:06:53,453 Just things that you can draw extra power from. 101 00:06:53,663 --> 00:06:55,497 You ever channeled another witch before? 102 00:06:56,749 --> 00:06:57,958 What is that? 103 00:06:58,167 --> 00:07:01,795 Say we put our energy together, we can double our strength. 104 00:07:02,255 --> 00:07:04,881 I'll show you. Watch. Let me see that bracelet. 105 00:07:09,679 --> 00:07:11,012 - Okay. - Take this. 106 00:07:11,180 --> 00:07:14,141 Now, I want you to stand very still and concentrate. 107 00:07:14,308 --> 00:07:16,143 I don't get it. What are we doing? 108 00:07:16,310 --> 00:07:19,062 We're channeling. Personal items will act as a talisman. 109 00:07:19,272 --> 00:07:21,523 Now concentrate. 110 00:07:29,323 --> 00:07:31,324 What is that? 111 00:08:09,989 --> 00:08:12,157 - Pretty cool, huh? - Ha, ha. 112 00:08:17,079 --> 00:08:18,914 What's with that weather, huh? 113 00:08:19,540 --> 00:08:20,790 It's global warming, man. 114 00:08:22,668 --> 00:08:24,252 I don't know. 115 00:08:24,462 --> 00:08:25,754 I gotta go. 116 00:08:26,464 --> 00:08:27,547 See you later, Bonnie. 117 00:08:27,757 --> 00:08:30,592 - Bye, Luka. - Bye. 118 00:08:31,886 --> 00:08:34,846 - That guy's weird, huh? - No, he's not. 119 00:08:44,273 --> 00:08:45,941 What is it? 120 00:08:46,108 --> 00:08:47,943 It's Damon. 121 00:08:53,574 --> 00:08:57,202 It's not nice to leave a girl naked so early in the morning. 122 00:08:58,955 --> 00:09:00,914 Sorry. I thought you were... 123 00:09:02,667 --> 00:09:04,834 I, uh... Sorry, I... 124 00:09:05,461 --> 00:09:06,711 There's no one else here. 125 00:09:06,879 --> 00:09:10,298 Actually, I came to talk to you. 126 00:09:12,343 --> 00:09:14,678 Then I should probably get dressed. 127 00:09:17,682 --> 00:09:19,432 - It's a bad idea. - No, it's not. 128 00:09:19,600 --> 00:09:23,520 Your friend Slater obviously has more information about Klaus. 129 00:09:23,688 --> 00:09:25,564 You and Damon gave up before you got it. 130 00:09:25,731 --> 00:09:28,608 Because somebody blew up a coffee shop with us in it. 131 00:09:29,318 --> 00:09:32,320 There's more to learn. We just have to find a way to learn it. 132 00:09:32,488 --> 00:09:36,366 - Why are you coming to me with this? - Because you owe me. 133 00:09:36,576 --> 00:09:40,537 One word from me, and Damon and Stefan could have killed you for kidnapping me. 134 00:09:40,705 --> 00:09:45,083 Or maybe it's because you know that they wouldn't want you doing this. 135 00:09:45,251 --> 00:09:47,794 Their moonstone caper gives you a chance to sneak away. 136 00:09:47,962 --> 00:09:50,213 We're having a disagreement, okay? 137 00:09:50,381 --> 00:09:53,592 They're willing to risk everyone that I love, and I'm not. 138 00:09:54,218 --> 00:09:55,885 They're just trying to protect you. 139 00:09:56,053 --> 00:09:59,347 You've proven that you couldn't care less whether I'm protected or not. 140 00:09:59,515 --> 00:10:02,684 So we're back to you taking me to Slater. 141 00:10:04,020 --> 00:10:06,438 What exactly do you hope to achieve by this? 142 00:10:08,858 --> 00:10:12,152 How would you like to be able to walk during the daylight? 143 00:10:13,446 --> 00:10:16,323 I've been a slave to shadows for 500 years. What do you think? 144 00:10:16,949 --> 00:10:20,368 I think I know a witch who's willing to do whatever it takes to help... 145 00:10:20,870 --> 00:10:23,121 if you're willing to make a deal. 146 00:10:29,128 --> 00:10:30,170 Come on. 147 00:10:36,218 --> 00:10:37,552 Hey, man. How are you doing? 148 00:10:38,971 --> 00:10:40,055 Good. You? 149 00:10:40,931 --> 00:10:43,266 Pissed at myself for picking a fight with you. 150 00:10:43,476 --> 00:10:45,852 And feeling guilty for what happened to Sarah. 151 00:10:46,020 --> 00:10:48,313 I mean, I've been dodging you for days... 152 00:10:48,481 --> 00:10:50,565 because I didn't know what to say to you. 153 00:10:50,733 --> 00:10:52,776 Hey, don't worry about it, man. 154 00:10:52,943 --> 00:10:55,654 I'm really sorry. 155 00:10:55,821 --> 00:10:57,614 Please know that. 156 00:11:04,580 --> 00:11:06,081 Matt. 157 00:11:06,540 --> 00:11:08,083 Hey. 158 00:11:08,250 --> 00:11:09,542 How are you? 159 00:11:10,252 --> 00:11:12,045 I... I've been better. 160 00:11:15,508 --> 00:11:18,635 I gotta... I gotta get to class. 161 00:11:18,844 --> 00:11:20,595 Okay. 162 00:11:24,850 --> 00:11:26,267 You two still on the outs? 163 00:11:26,477 --> 00:11:28,436 Looks like it. 164 00:11:29,855 --> 00:11:31,731 You realize there's almost a full moon? 165 00:11:31,899 --> 00:11:34,651 Vampires don't have enough problems? You wanna take on mine? 166 00:11:34,819 --> 00:11:38,863 Have you even thought about it? The whole wolf thing? 167 00:11:39,615 --> 00:11:41,991 Do you know what you're gonna do? 168 00:11:42,159 --> 00:11:43,284 I have a plan. 169 00:11:45,329 --> 00:11:46,955 Well? 170 00:11:47,123 --> 00:11:48,790 Kind of private. 171 00:11:48,958 --> 00:11:52,001 I'm student-council vice president, head of the prom committee. 172 00:11:52,211 --> 00:11:55,255 I single-handedly organized this town's clean-up campaign. 173 00:11:55,464 --> 00:11:57,674 And you're really gonna turn down my help? 174 00:12:01,095 --> 00:12:03,096 I might be able to lower the tomb spell... 175 00:12:03,264 --> 00:12:06,808 long enough for you to get in and grab the moonstone from Katherine. 176 00:12:07,017 --> 00:12:10,520 How? It took both you and your Grams last time, and look what happened. 177 00:12:10,730 --> 00:12:14,315 I'm well aware of what happened, but I've learned a few new things. 178 00:12:14,525 --> 00:12:16,901 - Bonnie. - How will you get it? 179 00:12:17,111 --> 00:12:20,321 She hasn't been feeding. She's weaker. We're not. 180 00:12:20,489 --> 00:12:22,782 You wouldn't be underestimating her, would you? 181 00:12:22,992 --> 00:12:24,159 It's a plan. 182 00:12:24,368 --> 00:12:27,662 - Is it perfect? Pfft. What plan is? - Let me do it. 183 00:12:27,872 --> 00:12:30,331 I've got my ring. I could get in, get out. No spells. 184 00:12:30,499 --> 00:12:33,001 Gee, thanks, you 16-year-old child. 185 00:12:33,210 --> 00:12:35,295 Why didn't we think about that? 186 00:12:35,504 --> 00:12:36,546 Why are you even here? 187 00:12:36,756 --> 00:12:39,507 Maybe I can help better the plan. 188 00:12:39,884 --> 00:12:42,802 Do you have anything that belongs to Katherine? 189 00:13:01,530 --> 00:13:02,947 Slater. 190 00:13:03,157 --> 00:13:05,909 Slater, it's Rose. Open up. 191 00:13:07,244 --> 00:13:09,120 - He's not home. Sorry. - Mm-mm. No. 192 00:13:09,288 --> 00:13:11,915 We didn't come all the way out here for nothing. 193 00:13:20,633 --> 00:13:22,467 After you. 194 00:13:26,597 --> 00:13:28,097 Slater? 195 00:13:37,441 --> 00:13:39,984 I don't think he's gonna be much help. 196 00:14:03,551 --> 00:14:06,344 Looks like whoever blew up the coffee shop found him... 197 00:14:06,512 --> 00:14:08,263 and killed him for his information. 198 00:14:08,430 --> 00:14:10,765 Probably to stop him from helping people like us. 199 00:14:10,933 --> 00:14:12,392 The guy was a vampire almanac. 200 00:14:12,560 --> 00:14:15,895 Knowing too much information just bit him in the ass. 201 00:14:23,779 --> 00:14:25,738 - What are you...? - Tempered glass. 202 00:14:25,906 --> 00:14:27,407 UV rays can't penetrate. 203 00:14:29,994 --> 00:14:32,704 I used to just come here and watch the day. 204 00:14:37,042 --> 00:14:38,459 I'm sorry about Slater. 205 00:14:40,588 --> 00:14:42,547 Any luck? 206 00:14:43,007 --> 00:14:44,257 Um... 207 00:14:45,426 --> 00:14:47,302 It's password-protected. I can't get in. 208 00:14:47,511 --> 00:14:49,304 Then this is pointless. Let's just go. 209 00:14:52,474 --> 00:14:54,142 Stay here. 210 00:15:02,276 --> 00:15:03,818 Alice? 211 00:15:04,153 --> 00:15:05,987 Rose. 212 00:15:09,325 --> 00:15:10,825 He's dead. 213 00:15:11,744 --> 00:15:13,620 This belonged to Katherine. 214 00:15:13,829 --> 00:15:18,750 Found it with her things after I thought she was dead, but it was hers. 215 00:15:47,863 --> 00:15:49,697 What will this do? 216 00:15:50,366 --> 00:15:52,200 I can turn the metal to ash. 217 00:15:54,787 --> 00:15:56,204 Blow the ashes on her... 218 00:15:56,372 --> 00:16:00,208 and it'll incapacitate her for a minute or two. 219 00:16:00,376 --> 00:16:02,877 Long enough for you to get the stone and get out. 220 00:16:10,678 --> 00:16:12,845 Matt's bumming pretty hard. 221 00:16:13,222 --> 00:16:14,889 I know. 222 00:16:15,557 --> 00:16:17,850 It's better this way. 223 00:16:18,018 --> 00:16:19,310 I get it. 224 00:16:19,478 --> 00:16:21,062 You do? 225 00:16:21,230 --> 00:16:23,731 Yeah. You can't be honest with him... 226 00:16:25,150 --> 00:16:27,485 and it's not really fair to be with someone... 227 00:16:27,653 --> 00:16:30,154 and not really let them know who you are. 228 00:16:31,907 --> 00:16:33,533 I get it. 229 00:16:33,701 --> 00:16:35,243 Right over here. 230 00:16:35,494 --> 00:16:38,246 There's a cellar that goes to our old property. 231 00:16:38,414 --> 00:16:41,332 - I know. - You do? 232 00:16:41,917 --> 00:16:44,210 I know that this is the old Lockwood property. 233 00:16:44,712 --> 00:16:45,753 Huh. 234 00:16:50,718 --> 00:16:52,635 Watch your step. 235 00:16:55,764 --> 00:16:58,891 I'm guessing this is where Mason was headed the night he turned. 236 00:16:59,059 --> 00:17:01,060 It's this way. 237 00:17:02,271 --> 00:17:04,063 Did Mason tell you about this place? 238 00:17:04,231 --> 00:17:07,608 Mason bolted before I triggered the curse... 239 00:17:07,776 --> 00:17:09,944 but I found these. 240 00:17:20,080 --> 00:17:21,622 They look old. 241 00:17:22,374 --> 00:17:24,542 And these bolts and chains. 242 00:17:24,752 --> 00:17:27,670 I need new chains, but the bolts could still hold. 243 00:17:30,299 --> 00:17:33,217 I think that's what this place was used for. 244 00:17:33,594 --> 00:17:35,428 Full moons. 245 00:17:44,063 --> 00:17:45,563 What's this? 246 00:17:52,112 --> 00:17:53,696 I have no idea. 247 00:17:58,994 --> 00:18:00,995 Was it Mason's? 248 00:18:05,709 --> 00:18:07,752 "August 31 st. 249 00:18:07,920 --> 00:18:11,172 My body is changing. I'm edgy, angry. 250 00:18:11,340 --> 00:18:15,843 Impatient. I get so mad, I black out and forget what I say or do. 251 00:18:16,011 --> 00:18:19,847 I'm not myself. Not since Jimmy's death. 252 00:18:20,307 --> 00:18:22,433 What's happening to me?" 253 00:18:24,103 --> 00:18:25,353 He chronicled everything. 254 00:18:28,732 --> 00:18:32,360 - "The full moon is tonight". - Well, does he say what happened? 255 00:18:47,167 --> 00:18:50,378 - So we gotta get the torches. - Alaric's stake gun's in my trunk. 256 00:18:50,546 --> 00:18:51,629 Bonnie? 257 00:18:51,797 --> 00:18:53,297 Go ahead. 258 00:18:53,465 --> 00:18:54,549 I'm almost done. 259 00:19:01,890 --> 00:19:05,059 What are you doing? You're not strong enough. 260 00:19:09,898 --> 00:19:11,816 I'll be fine. 261 00:19:12,526 --> 00:19:14,902 - You could get hurt. - And Elena could die. 262 00:19:15,529 --> 00:19:17,572 I'll be fine. 263 00:19:18,991 --> 00:19:22,326 I promise. 264 00:19:26,415 --> 00:19:29,542 All right, here, I got this, okay? Go get me, um... 265 00:19:29,710 --> 00:19:34,005 Go get me something to put this in, all right? 266 00:19:59,406 --> 00:20:02,033 She found him a few minutes before we did. 267 00:20:02,201 --> 00:20:04,785 - How is she? - Overreacting. Bigtime. 268 00:20:04,953 --> 00:20:07,914 Her boyfriend just died. There's no such thing as overreacting. 269 00:20:08,081 --> 00:20:11,209 Those tears are for her. She didn't care about Slater. 270 00:20:11,376 --> 00:20:14,462 She was only dating him long enough to see if he'd turn her. 271 00:20:24,431 --> 00:20:26,307 Thank you. 272 00:20:28,977 --> 00:20:30,811 You look really familiar. 273 00:20:31,813 --> 00:20:32,939 Did you know Slater? 274 00:20:34,399 --> 00:20:36,817 Not personally, no. 275 00:20:36,985 --> 00:20:40,738 I just knew that he kept detailed records of all of his vampire contacts... 276 00:20:40,906 --> 00:20:44,408 and I was hoping that he could point me towards Klaus. 277 00:20:44,576 --> 00:20:48,079 Doubtful. Klaus doesn't wanna be pointed out. 278 00:20:48,247 --> 00:20:50,623 Do you know Slater's computer password? 279 00:20:50,832 --> 00:20:52,875 Are you seriously asking me that right now? 280 00:20:53,877 --> 00:20:56,796 I just saw my boyfriend with a stake through his heart. 281 00:20:57,005 --> 00:21:00,174 I understand that. Do you know his password? 282 00:21:01,635 --> 00:21:03,094 Who do you think you are? 283 00:21:09,434 --> 00:21:11,435 What if I could convince Rose to turn you? 284 00:21:14,523 --> 00:21:16,691 Will you show us his files then? 285 00:21:17,901 --> 00:21:19,986 Someone's been here. Hard drive's wiped out. 286 00:21:20,153 --> 00:21:21,862 Yeah, probably whoever killed him. 287 00:21:22,030 --> 00:21:23,990 Lucky for you, Slater was paranoid. 288 00:21:24,199 --> 00:21:27,368 Everything's backed up on our remote server. 289 00:21:28,537 --> 00:21:31,539 You know that she's not going anywhere near my blood, right? 290 00:21:32,124 --> 00:21:33,332 I know. 291 00:21:33,500 --> 00:21:34,542 She doesn't. 292 00:21:38,922 --> 00:21:40,506 "Kristen Stewart". 293 00:21:40,674 --> 00:21:42,008 God, was he obvious? 294 00:21:42,175 --> 00:21:43,884 These are all leads to vampires? 295 00:21:44,052 --> 00:21:45,678 Slater was obsessed. 296 00:21:45,887 --> 00:21:47,054 Almost as much as me. 297 00:21:47,306 --> 00:21:49,807 What about that one? "Cody Webber". 298 00:21:51,560 --> 00:21:54,061 They exchanged dozens of e-mails about Elijah. 299 00:21:54,563 --> 00:21:56,564 I could call him. 300 00:21:57,733 --> 00:22:00,901 Tell him that we're trying to send a message to Klaus. 301 00:22:01,069 --> 00:22:03,738 The doppelg�nger's alive, and she's ready to surrender. 302 00:22:03,905 --> 00:22:07,199 - What? - Oh, my God. I knew I recognized you. 303 00:22:07,409 --> 00:22:09,410 Get him the message, please. 304 00:22:19,921 --> 00:22:22,590 - What are you doing? - I'm getting Klaus' attention. 305 00:22:23,216 --> 00:22:26,594 If Klaus knows that you're alive, he'll find you and he'll kill you. 306 00:22:29,598 --> 00:22:31,849 Which is exactly what you wanted all along. 307 00:22:32,059 --> 00:22:34,060 It's either me or my family. 308 00:22:34,603 --> 00:22:36,979 So this whole charade was some suicide mission... 309 00:22:37,189 --> 00:22:40,441 so that you could sacrifice yourself and save everyone else. 310 00:22:40,609 --> 00:22:42,693 Cody is on his way. 311 00:22:42,903 --> 00:22:45,613 And he really wants to meet you. 312 00:22:56,750 --> 00:22:58,250 The youngest Gilbert. 313 00:22:58,752 --> 00:23:01,003 This is an intriguing surprise. 314 00:23:01,213 --> 00:23:04,256 - I'm here for the moonstone. - Yeah, yeah, the moonstone. 315 00:23:04,424 --> 00:23:05,925 It's very popular today. 316 00:23:06,468 --> 00:23:07,635 Just give it to me. 317 00:23:09,262 --> 00:23:10,888 Naive little Gilbert. 318 00:23:12,641 --> 00:23:15,601 If you want it, you're gonna have to come here and get it. 319 00:23:24,653 --> 00:23:26,445 I kind of figured you'd say that. 320 00:23:34,454 --> 00:23:36,580 Come on, where is it? 321 00:24:11,575 --> 00:24:14,243 Sorry I'm late. I had to grab the Grimoire from home. 322 00:24:14,411 --> 00:24:17,413 - Jeremy couldn't take the pressure, huh? - He said he'd be here. 323 00:24:20,500 --> 00:24:21,709 Not a good time, Rose. 324 00:24:22,294 --> 00:24:23,377 Don't be angry with me. 325 00:24:23,545 --> 00:24:25,796 Why? What did you do? 326 00:24:25,964 --> 00:24:29,049 - You need to get to Richmond immediately. - Tell me. 327 00:24:34,181 --> 00:24:36,474 What the hell? Is it the moonstone? 328 00:24:37,392 --> 00:24:42,021 I hate to interrupt, but today's just been full of surprises. 329 00:24:43,023 --> 00:24:45,483 I'm sorry. I took some powder. 330 00:24:46,109 --> 00:24:49,069 Don't worry. I know that he's wearing his ring. 331 00:24:49,237 --> 00:24:52,448 No matter how many times I kill him, he'll keep coming back for more. 332 00:24:52,616 --> 00:24:56,494 So I'm gonna be in the back playing with my new little toy. 333 00:24:56,703 --> 00:25:00,372 And you guys just give me a holler when you got the tomb open. 334 00:25:06,630 --> 00:25:09,256 So how exactly does this spell work? 335 00:25:11,134 --> 00:25:12,718 Give me your hand. 336 00:25:23,730 --> 00:25:24,772 Place it here. 337 00:25:28,068 --> 00:25:30,611 Now take my hand. 338 00:25:32,739 --> 00:25:33,906 Close your eyes. 339 00:25:34,574 --> 00:25:38,577 Relax your mind, and look for her. 340 00:26:01,935 --> 00:26:03,185 You saw her, didn't you? 341 00:26:04,980 --> 00:26:07,982 I know exactly where she is. 342 00:26:17,367 --> 00:26:18,826 - Where's Damon? - We can't wait. 343 00:26:18,994 --> 00:26:20,619 We have to get him out of there. 344 00:26:20,787 --> 00:26:22,580 She's fed. She has her strength back. 345 00:26:23,331 --> 00:26:25,708 We still have what's left of the ash. 346 00:26:26,501 --> 00:26:28,627 Do you think you can get close enough? 347 00:26:28,795 --> 00:26:31,463 - I don't have any choice. - It's gonna take me some time. 348 00:26:31,673 --> 00:26:34,216 - How long? - I don't know. A while. 349 00:26:35,677 --> 00:26:38,387 Just get me in there as soon as you can. 350 00:26:41,683 --> 00:26:45,603 - So how was school? - Riveting. 351 00:26:56,239 --> 00:26:57,823 What's wrong? 352 00:26:59,034 --> 00:27:00,326 Nothing. 353 00:27:22,807 --> 00:27:24,391 It's September 15th. 354 00:27:25,060 --> 00:27:28,562 Two hours from the first full moon since I triggered the curse. 355 00:27:29,230 --> 00:27:32,066 He taped his first transformation. 356 00:27:32,692 --> 00:27:34,026 Um... 357 00:27:34,361 --> 00:27:37,780 There's nothing but... September 16th. He... 358 00:27:37,947 --> 00:27:40,949 He wrote about everything the next day. 359 00:27:41,368 --> 00:27:44,203 "I chose the garage. I could deadbolt the door. 360 00:27:44,371 --> 00:27:47,081 It was far from the street, so no one could hear. 361 00:27:47,290 --> 00:27:50,876 I bolted hooks to the floor for the carabiners". 362 00:27:51,086 --> 00:27:52,878 What, like for mountain climbing? 363 00:27:53,922 --> 00:27:55,422 Retractable cables. 364 00:28:02,764 --> 00:28:04,306 What's he doing? 365 00:28:04,474 --> 00:28:06,308 It's wolfsbane. 366 00:28:06,810 --> 00:28:09,728 "I diluted wolfsbane with water to weaken myself... 367 00:28:09,896 --> 00:28:12,815 but I could barely get it down without puking. 368 00:28:12,982 --> 00:28:15,609 It felt like I was drinking battery acid. 369 00:28:18,446 --> 00:28:21,615 Over an hour passed. Nothing happened. 370 00:28:21,783 --> 00:28:25,119 It got so quiet, I could hear my own blood pumping. 371 00:28:26,121 --> 00:28:27,579 And that's when... 372 00:28:33,336 --> 00:28:37,631 I kept thinking I'd black out and not feel it, but I did. I... 373 00:28:39,008 --> 00:28:41,135 I felt all of it". 374 00:28:43,430 --> 00:28:45,514 Help! 375 00:28:45,682 --> 00:28:47,641 Somebody! 376 00:28:48,727 --> 00:28:49,810 How long is it? 377 00:28:49,978 --> 00:28:51,520 We're three hours in. 378 00:28:52,731 --> 00:28:56,024 Four hours. Five hours. 379 00:28:56,234 --> 00:28:57,443 How long does this last? 380 00:29:13,334 --> 00:29:16,462 I c... I can't do that. 381 00:29:16,671 --> 00:29:20,340 Caroline, whatever that was, I can't go through that. 382 00:29:30,185 --> 00:29:33,145 - What are you doing here? - What are you doing here? 383 00:29:34,272 --> 00:29:36,815 - You called him? - I'm sorry, Elena. 384 00:29:37,025 --> 00:29:39,276 - You said that you understood. - She lied. 385 00:29:41,488 --> 00:29:43,697 - Damon Salvatore. - Get rid of her. 386 00:29:45,033 --> 00:29:47,701 No way. 387 00:29:48,369 --> 00:29:49,578 Come on, we're leaving. 388 00:29:49,829 --> 00:29:51,246 - No. - I said we're leaving. 389 00:29:51,414 --> 00:29:52,873 I'm not going with you. 390 00:29:53,041 --> 00:29:55,083 You do not get to make decisions anymore. 391 00:29:55,335 --> 00:29:58,378 When have I ever made a decision? You and Stefan do that for me. 392 00:29:58,588 --> 00:30:00,714 Now, this, this is my decision. 393 00:30:01,674 --> 00:30:03,592 Who's gonna save your life? 394 00:30:03,802 --> 00:30:06,720 You're not listening to me, Damon. I don't want to be saved. 395 00:30:08,056 --> 00:30:12,392 Not if it means that Klaus is gonna kill every single person that I love. 396 00:30:13,561 --> 00:30:17,940 Get your ass out the door before I throw you over my shoulder and carry you out. 397 00:30:19,192 --> 00:30:20,567 No. 398 00:30:29,702 --> 00:30:32,913 Don't ever do that again. 399 00:30:41,923 --> 00:30:43,924 Ooh. Something's happening. 400 00:30:44,843 --> 00:30:46,844 Bonnie, no. 401 00:30:47,262 --> 00:30:49,638 You have to stop her. She's not strong enough. 402 00:30:51,266 --> 00:30:52,432 Or maybe she is. 403 00:30:57,355 --> 00:30:59,356 What's going on? 404 00:31:00,483 --> 00:31:03,068 It's Bonnie Bennett. She's channeling me. 405 00:31:03,278 --> 00:31:06,947 - Why would you let her do that? - You told me to bond with her, so I bonded. 406 00:31:07,115 --> 00:31:09,783 - Aah! - Oh, my God. 407 00:31:10,618 --> 00:31:12,244 Bonnie. 408 00:31:12,453 --> 00:31:14,079 - Bonnie. - You gotta stop her. 409 00:31:18,126 --> 00:31:20,294 You need to stop. Bonnie. 410 00:31:21,254 --> 00:31:22,754 Luka. 411 00:31:31,139 --> 00:31:40,063 Bonnie. 412 00:31:40,273 --> 00:31:41,648 Bonnie, wake up, please. 413 00:31:42,483 --> 00:31:45,903 - Bonnie, wake up. Bonnie. - Yes, please, because I'm still in here. 414 00:31:46,112 --> 00:31:47,446 You okay? 415 00:31:47,655 --> 00:31:50,657 Here. You all right? 416 00:31:50,909 --> 00:31:52,576 It didn't work. 417 00:31:53,161 --> 00:31:58,040 I'm not strong enough. Even with help, I can't do it. 418 00:31:58,207 --> 00:32:00,500 That's too bad, and I'm still hungry. 419 00:32:02,503 --> 00:32:03,795 Go. 420 00:32:13,640 --> 00:32:16,516 You know what? I don't think we should read this anymore. 421 00:32:16,684 --> 00:32:18,769 Why? What did you read? 422 00:32:18,937 --> 00:32:23,315 There's a reason it's called a curse, Tyler. 423 00:32:23,524 --> 00:32:26,818 "Unimaginable pain. I thought it would never end. 424 00:32:28,029 --> 00:32:30,489 It was the worst night of my life". 425 00:32:33,493 --> 00:32:38,038 But he did say that the transformation speeds up over time. 426 00:32:38,706 --> 00:32:42,918 So if you can just get through this first time, then... 427 00:32:43,086 --> 00:32:44,711 Why are you helping me? 428 00:32:46,714 --> 00:32:49,383 - What do you mean? - Why do you care? 429 00:32:49,550 --> 00:32:51,051 We've never been friends before. 430 00:32:51,219 --> 00:32:54,554 Ha, ha. That's not true. I've known you my entire life, Tyler. 431 00:32:54,722 --> 00:32:56,723 - I... - We've never been close. 432 00:32:57,642 --> 00:32:59,351 Not like this. 433 00:33:00,311 --> 00:33:04,356 I don't know. You just seem like you... 434 00:33:04,524 --> 00:33:06,733 Like you kind of need it. 435 00:33:16,244 --> 00:33:19,871 I was alone when I turned. 436 00:33:21,207 --> 00:33:26,044 I had no control over my body or my urges. 437 00:33:26,879 --> 00:33:28,088 And... 438 00:33:31,426 --> 00:33:33,593 I killed somebody. 439 00:33:36,848 --> 00:33:40,767 I don't want that to happen to you. 440 00:33:42,729 --> 00:33:45,272 I don't want you to be alone. 441 00:33:54,490 --> 00:33:56,616 I gotta... 442 00:34:07,462 --> 00:34:10,797 - Matt. - I know I should've called. I'm sorry. 443 00:34:11,007 --> 00:34:12,299 What are you doing here? 444 00:34:12,550 --> 00:34:16,428 I don't know, but I was driving home from work, and I just... 445 00:34:16,596 --> 00:34:18,805 I kind of found myself here. 446 00:34:19,307 --> 00:34:20,307 Well, are you okay? 447 00:34:20,516 --> 00:34:23,226 I've been worried about you. 448 00:34:23,811 --> 00:34:25,645 I miss you. 449 00:34:33,821 --> 00:34:35,447 Yeah. 450 00:34:37,658 --> 00:34:39,326 Matty... 451 00:34:42,830 --> 00:34:46,124 Hey. 452 00:34:49,253 --> 00:34:50,796 Time to go. 453 00:34:50,963 --> 00:34:54,674 Alice is soundly sleeping and won't remember a moment of this stupid day. 454 00:34:58,179 --> 00:35:01,014 - We're here to meet the doppelg�nger. - Thank you for coming. 455 00:35:01,182 --> 00:35:03,558 I will break your arm. 456 00:35:05,853 --> 00:35:07,312 There's nothing here for you. 457 00:35:19,200 --> 00:35:20,784 I killed you. You were dead. 458 00:35:20,993 --> 00:35:22,202 For centuries now. 459 00:35:23,287 --> 00:35:24,788 - Who are you? - Who are you? 460 00:35:24,997 --> 00:35:26,873 I'm Elijah. 461 00:35:27,792 --> 00:35:31,128 We were gonna bring her to you, for Klaus. 462 00:35:31,337 --> 00:35:33,547 She's the doppelg�nger. 463 00:35:33,714 --> 00:35:35,715 I don't know how she exists, but she does. 464 00:35:35,883 --> 00:35:37,801 Klaus would wanna see her. 465 00:35:38,010 --> 00:35:40,595 - Does anyone else know you're here? - No. 466 00:35:41,639 --> 00:35:44,307 Well, then you have been incredibly helpful. 467 00:36:10,543 --> 00:36:12,460 Where's Luka? 468 00:36:13,421 --> 00:36:14,796 Asleep. 469 00:36:15,631 --> 00:36:17,632 Your shadow spell was successful. 470 00:36:18,301 --> 00:36:21,428 I was able to track that girl. 471 00:36:22,471 --> 00:36:26,933 However, I did have a little run-in with one of the brothers that killed me. 472 00:36:27,935 --> 00:36:30,187 I assume he didn't live to tell about it. 473 00:36:30,438 --> 00:36:31,980 Actually, I spared him. 474 00:36:33,608 --> 00:36:37,110 He'd die before he let anything happen to her. They both would. 475 00:36:39,530 --> 00:36:41,448 She'll be kept safe. 476 00:36:42,200 --> 00:36:43,533 For now. 477 00:36:43,743 --> 00:36:47,162 Well, that's precisely what we need her to be. 478 00:36:50,124 --> 00:36:51,249 Safe. 479 00:37:01,469 --> 00:37:02,719 I'm home, okay? 480 00:37:06,057 --> 00:37:08,600 - I don't need an escort to my room. - I don't know. 481 00:37:08,768 --> 00:37:12,520 Between here and upstairs, there's still time for you to do something stupid. 482 00:37:12,688 --> 00:37:13,855 I already feel bad. 483 00:37:14,023 --> 00:37:16,775 - I don't need you to berate me. - Stefan is stuck in there. 484 00:37:16,943 --> 00:37:20,028 And I don't know how to get him out. What should I be doing? 485 00:37:20,196 --> 00:37:22,656 You should admit that you never should've tried this. 486 00:37:22,823 --> 00:37:26,201 - I didn't have a choice, Jeremy. - Yeah, well, neither did I. 487 00:37:28,496 --> 00:37:32,749 - Why did you have to get involved? - Because I didn't want you to get hurt. 488 00:37:36,170 --> 00:37:37,379 Jeremy. 489 00:37:39,257 --> 00:37:42,509 You can't feel that way about me. 490 00:37:43,636 --> 00:37:45,011 Don't. 491 00:37:46,555 --> 00:37:48,014 What? 492 00:37:48,891 --> 00:37:51,184 Don't act like this is one-sided. Like... 493 00:37:51,727 --> 00:37:55,522 Like I'm some kid that has a crush on his sister's friend. 494 00:37:57,566 --> 00:37:59,901 You could have died today. 495 00:38:02,947 --> 00:38:04,781 And you almost did. 496 00:38:06,325 --> 00:38:09,160 That was a chance I was willing to take. 497 00:38:10,663 --> 00:38:15,292 I can't. 498 00:38:16,836 --> 00:38:18,420 I'm sorry. 499 00:38:19,338 --> 00:38:20,964 Yeah. 500 00:38:34,895 --> 00:38:36,396 Thank you for bringing me home. 501 00:38:36,564 --> 00:38:39,691 Well, your ride left you. I didn't wanna leave you stranded. 502 00:38:40,568 --> 00:38:41,568 She was just scared. 503 00:38:41,736 --> 00:38:43,236 She didn't mean to run. 504 00:38:43,446 --> 00:38:45,864 Yes, she did. She's been running for 500 years. 505 00:38:46,073 --> 00:38:47,532 I can't believe Elijah's alive. 506 00:38:47,700 --> 00:38:50,869 Why do you think he killed those two vampires and just let us go? 507 00:38:51,037 --> 00:38:55,415 If I had a dollar for every time some evil vampire surprised me... 508 00:38:59,378 --> 00:39:01,838 What you did today was incredibly stupid. 509 00:39:02,006 --> 00:39:05,759 Actually, the only thing that was stupid was that I got caught. 510 00:39:06,469 --> 00:39:08,470 I don't question why you and Stefan... 511 00:39:08,637 --> 00:39:10,805 and everyone else tries so hard to save me. 512 00:39:10,973 --> 00:39:14,684 You shouldn't question why I would try to save all of you. 513 00:39:15,519 --> 00:39:17,937 Damon, good night, okay? 514 00:39:18,272 --> 00:39:20,482 - What? - Stefan. 515 00:39:22,360 --> 00:39:24,152 Stefan. 516 00:39:25,404 --> 00:39:26,446 Stefan! 517 00:39:28,324 --> 00:39:30,575 - Don't you dare. - Stefan's in there, Damon. 518 00:39:30,743 --> 00:39:32,327 How could you let this happen? 519 00:39:32,536 --> 00:39:34,871 I was busy saving you from your kamikaze mission. 520 00:39:35,039 --> 00:39:37,791 You didn't even have to go after the moonstone. 521 00:39:37,958 --> 00:39:39,376 It was the right call, Elena. 522 00:39:39,627 --> 00:39:42,170 Right call? How is any of this the right call? 523 00:39:42,963 --> 00:39:46,132 Damon, let go of me. 524 00:39:46,550 --> 00:39:51,012 Let go of me. 525 00:39:51,514 --> 00:39:53,306 Please. 526 00:39:55,393 --> 00:39:56,976 You done? 527 00:40:02,858 --> 00:40:03,983 Tsk-tsk. 528 00:40:14,954 --> 00:40:17,997 Of all the idiot plans, Stefan... 529 00:40:19,792 --> 00:40:23,503 - I'll find a way to get you out. - That's all right. I'll, uh... 530 00:40:23,671 --> 00:40:25,296 I'll handle myself. 531 00:40:25,506 --> 00:40:29,467 Bonnie has the moonstone. Try to figure out how to de-spell it. 532 00:40:29,677 --> 00:40:31,302 You martyr yourself into a tomb. 533 00:40:31,470 --> 00:40:35,223 I get partnered with a semi-competent witch. Wonderful. 534 00:40:36,851 --> 00:40:39,436 - Keep Elena away from here. - Yeah, that'll be easy. 535 00:40:39,937 --> 00:40:40,979 Promise me... 536 00:40:41,147 --> 00:40:45,900 no matter what happens, you'll protect her. 537 00:40:48,571 --> 00:40:50,238 Promise. 538 00:40:57,788 --> 00:41:01,791 That right there was the biggest mistake you've ever made. 40065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.