All language subtitles for The.Sex.Adventures.Of.The.Three.Musketeers.1971.DUBBED.480p.x264-mSD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,600 --> 00:00:40,640 That's the home castle of my family, 2 00:00:41,230 --> 00:00:43,270 the Dartagnon family, 3 00:00:43,690 --> 00:00:45,770 and that's the coat of arms with the beech 4 00:00:45,970 --> 00:00:47,440 which my father showed one day. 5 00:00:48,560 --> 00:00:49,820 Look, my son, 6 00:00:50,020 --> 00:00:51,770 that's very important 7 00:00:52,060 --> 00:00:53,640 for a Dartagnon, 8 00:00:53,850 --> 00:00:55,640 and he laughted when saying this. 9 00:00:55,840 --> 00:00:57,190 I did not know what he meant 10 00:00:57,350 --> 00:00:59,140 but I turned red. 11 00:02:12,520 --> 00:02:14,240 Besides my father I was 12 00:02:14,440 --> 00:02:15,490 the only man on the property 13 00:02:15,690 --> 00:02:18,350 I was meant to take over one day. 14 00:02:18,600 --> 00:02:21,100 I only had one wish though: 15 00:02:22,060 --> 00:02:24,060 to become Musqueteer of the king. 16 00:02:24,440 --> 00:02:26,810 That's why I wanted to become strong, 17 00:02:26,980 --> 00:02:30,480 honouring king and country. 18 00:03:02,980 --> 00:03:04,390 It was fall, 19 00:03:04,640 --> 00:03:06,770 the last harvest was to be brought in, 20 00:03:07,100 --> 00:03:09,270 all the servants on the field. 1317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.