All language subtitles for The.Protector.S02E03.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,921 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,921 --> 00:00:19,380 [indistinct voices] 3 00:00:20,213 --> 00:00:21,296 [patients laughing] 4 00:00:21,380 --> 00:00:24,005 PROTECTOR 5 00:00:36,963 --> 00:00:38,588 What did you give me, Doctor? 6 00:00:41,921 --> 00:00:42,796 [Hakan] Doctor... 7 00:00:43,296 --> 00:00:44,546 Just look at my face. 8 00:00:47,546 --> 00:00:50,005 You can't get out of here unless you fill in this form. 9 00:00:51,130 --> 00:00:54,505 Doctor, can you look at my face? Do you think that I look like a crazy man? 10 00:00:55,421 --> 00:00:56,463 Let's check. 11 00:00:58,171 --> 00:01:00,588 You got mad at your boss and blew up the Hagia Sophia. 12 00:01:01,671 --> 00:01:04,629 You are saying that Istanbul will be attacked by grasshoppers. 13 00:01:05,337 --> 00:01:07,630 And you declare yourself the Protector of Istanbul. 14 00:01:07,713 --> 00:01:10,088 - Yeah, there's nothing wrong with you. - [Hakan sighs] 15 00:01:10,171 --> 00:01:11,130 Doctor, listen. 16 00:01:11,463 --> 00:01:12,755 You have to believe me. 17 00:01:13,463 --> 00:01:16,713 Your life is in danger, too. Everyone is in danger. 18 00:01:17,213 --> 00:01:19,671 Listen, everybody is smart here. 19 00:01:20,046 --> 00:01:22,588 However, the thing is, I don't like smart crazies. 20 00:01:23,838 --> 00:01:26,505 I want to see this filled in when I come back, Protector. 21 00:01:28,671 --> 00:01:29,630 But... 22 00:01:39,921 --> 00:01:41,046 Doctor! 23 00:01:41,630 --> 00:01:43,088 [banging on the door] 24 00:01:43,421 --> 00:01:45,546 I'm not crazy! 25 00:01:46,838 --> 00:01:47,880 [indistinct laughter] 26 00:01:48,213 --> 00:01:49,255 [banging on the door] 27 00:01:50,588 --> 00:01:52,588 [someone sobbing] 28 00:02:03,296 --> 00:02:04,296 [chirping] 29 00:02:11,963 --> 00:02:12,838 [Okhan] Rüya. 30 00:02:13,796 --> 00:02:15,380 How did you like my laboratory? 31 00:02:17,338 --> 00:02:18,296 See... 32 00:02:19,588 --> 00:02:20,838 They constantly breed. 33 00:02:21,380 --> 00:02:22,546 They don't diminish. 34 00:02:25,755 --> 00:02:27,671 Do you see the grudge in their eyes? 35 00:02:29,671 --> 00:02:31,921 [Rüya] I have enough grudge in my own eyes, Okhan. 36 00:02:32,338 --> 00:02:34,880 But I see that we can't wait. 37 00:02:34,963 --> 00:02:37,088 No living thing will be left alive in Istanbul. 38 00:02:37,171 --> 00:02:39,338 Including the stray cats and seagulls. 39 00:02:40,421 --> 00:02:43,171 Faysal got the Protector locked in an asylum, 40 00:02:43,463 --> 00:02:46,296 but still, we're talking about 15 million people. Are you sure? 41 00:02:46,380 --> 00:02:49,046 These grasshopper viruses are so infectious... 42 00:02:49,755 --> 00:02:51,338 that even a single bite is enough. 43 00:02:54,213 --> 00:02:56,713 It will spread all over Istanbul within 24 hours. 44 00:02:59,380 --> 00:03:00,505 The Black Death. 45 00:03:01,130 --> 00:03:02,755 It was 1347. 46 00:03:02,838 --> 00:03:05,255 It was a wonderful evening, do you remember? 47 00:03:05,338 --> 00:03:08,713 Humanity still believed in medieval bullshit. 48 00:03:09,380 --> 00:03:13,213 In the meantime, the ancestors of these grasshoppers spread over Europe. 49 00:03:13,296 --> 00:03:16,421 People suffered so much, and so many people died. 50 00:03:16,838 --> 00:03:19,046 They asked the Church, "What is happening to us?" 51 00:03:20,380 --> 00:03:22,838 The Church answered, "This is the wrath of God." 52 00:03:23,505 --> 00:03:26,171 Actually, it was our wrath. They stole our idea. 53 00:03:27,713 --> 00:03:28,755 Listen, Rüya. 54 00:03:29,463 --> 00:03:31,088 Our big attack will be successful. 55 00:03:31,588 --> 00:03:33,505 And we will return to where we belong, 56 00:03:34,046 --> 00:03:34,963 to our home. 57 00:03:36,338 --> 00:03:37,463 Good. 58 00:03:38,088 --> 00:03:40,046 "Good." Is that it? 59 00:03:40,796 --> 00:03:44,255 Have you become a "Human Loving Immortal" like your husband? 60 00:03:44,338 --> 00:03:46,005 No, Mergen. 61 00:03:46,088 --> 00:03:48,546 I'm just an Immortal who loves her husband. 62 00:03:48,630 --> 00:03:50,671 And I want to return to my home in no time. 63 00:03:54,130 --> 00:03:55,838 I'm on your side in this plan. 64 00:03:55,921 --> 00:03:57,088 What about Faysal? 65 00:03:59,630 --> 00:04:00,796 I made my decision. 66 00:04:03,546 --> 00:04:07,755 Listen, this is an asylum, not an ordinary hospital. 67 00:04:08,046 --> 00:04:09,921 There are crazy people here, maniacs... 68 00:04:10,005 --> 00:04:11,296 You should be on the alert. 69 00:04:11,963 --> 00:04:14,005 Don't worry, I can take care of myself. 70 00:04:14,796 --> 00:04:18,713 On my first day here, I met a patient who believed that he was a rabbit. 71 00:04:20,630 --> 00:04:23,255 A rabbit! So, he kept quiet when I gave him a carrot. 72 00:04:23,921 --> 00:04:25,921 But you are not so lucky... 73 00:04:26,005 --> 00:04:28,046 The craziest person in the country is here. 74 00:04:29,838 --> 00:04:31,546 Be careful, watch your back. 75 00:04:32,546 --> 00:04:35,380 Shave your beard, as well. They might just rip it. 76 00:04:35,463 --> 00:04:36,963 OK, buddy? Come on. 77 00:04:38,796 --> 00:04:39,880 [nurse] What happened? 78 00:04:45,755 --> 00:04:46,755 [Faysal] Leyla... 79 00:04:48,338 --> 00:04:50,588 How do you feel when you look at this necklace? 80 00:04:51,046 --> 00:04:52,463 Do you feel the eternity? 81 00:04:53,380 --> 00:04:54,588 Huh? 82 00:04:55,213 --> 00:04:56,171 No. 83 00:04:57,296 --> 00:04:58,338 No? 84 00:05:01,463 --> 00:05:02,546 Don't you worry. 85 00:05:03,421 --> 00:05:07,046 You will feel like a real Immortal soon enough. 86 00:05:07,755 --> 00:05:08,838 Look at you. 87 00:05:08,921 --> 00:05:11,130 The Protector is locked away thanks to you. 88 00:05:11,630 --> 00:05:12,546 Well done. 89 00:05:13,338 --> 00:05:14,296 Well done. 90 00:05:15,463 --> 00:05:16,338 [Faysal chuckles] 91 00:05:18,255 --> 00:05:23,380 What do you know about this big attack plan? 92 00:05:23,463 --> 00:05:24,380 Tell me about it. 93 00:05:25,505 --> 00:05:27,671 I think you should ask that to Rüya. 94 00:05:29,671 --> 00:05:30,713 What do you mean? 95 00:05:32,588 --> 00:05:35,963 Is Rüya on your side about this big attack plan? 96 00:05:37,130 --> 00:05:39,130 Or does she support the other Immortals? 97 00:05:45,463 --> 00:05:47,921 You have my blood in your veins right now. 98 00:05:48,421 --> 00:05:51,588 And you are trying to torment me? Huh? 99 00:05:55,213 --> 00:05:56,921 Leyla, my wife is very sick. 100 00:05:57,838 --> 00:06:01,088 Rüya couldn't get enough blood from Hakan in the Hagia Sophia. 101 00:06:01,171 --> 00:06:02,921 She is suffering before my eyes. 102 00:06:04,463 --> 00:06:08,046 And I need something to heal her. 103 00:06:08,963 --> 00:06:10,296 That's the Protector's blood. 104 00:06:13,463 --> 00:06:16,213 Why are you moody? We are saving a life here. 105 00:06:18,963 --> 00:06:24,046 Now, you will go to the asylum and you will bring me Hakan's blood. 106 00:06:45,171 --> 00:06:46,755 Why didn't you eat your food? 107 00:06:48,880 --> 00:06:51,630 I don't care about food. I need to get out of here. 108 00:06:57,171 --> 00:06:58,046 Hey. 109 00:06:58,671 --> 00:07:00,130 You seem like a good guy. 110 00:07:03,921 --> 00:07:06,296 Brother, everybody is a good person compared to you. 111 00:07:06,796 --> 00:07:09,546 TV is full of news that states what a bad guy you are. 112 00:07:10,880 --> 00:07:13,088 And you believe those assholes, huh? 113 00:07:13,171 --> 00:07:14,588 Do you believe those liars? 114 00:07:14,671 --> 00:07:18,505 Listen, brother. I'm not crazy. I'm not a killer, either. 115 00:07:18,588 --> 00:07:20,588 Yeah, I heard that you're the Protector. 116 00:07:21,463 --> 00:07:23,671 People are laughing at your crap on the Internet. 117 00:07:24,921 --> 00:07:26,838 Listen, brother. This is not a joke. 118 00:07:28,088 --> 00:07:31,380 Do you understand? I'm the Protector, really. 119 00:07:31,463 --> 00:07:32,421 I mean it. 120 00:07:32,505 --> 00:07:34,838 I must protect this city against the Immortals. 121 00:07:36,630 --> 00:07:38,796 They are planning to destroy Istanbul. 122 00:07:43,880 --> 00:07:47,130 I know you're confused, but I need you to help me get out of here. 123 00:07:54,421 --> 00:07:56,921 You don't have to be the Protector to defend this city. 124 00:07:57,630 --> 00:07:59,130 This city belongs to all of us. 125 00:08:05,505 --> 00:08:06,796 Asshole. 126 00:08:18,171 --> 00:08:19,546 [Azra] I warned you. 127 00:08:20,296 --> 00:08:21,505 Maybe a hundred times. 128 00:08:22,421 --> 00:08:24,088 Every time you made a mistake, 129 00:08:24,171 --> 00:08:28,505 I told myself, "Zeynep is one of the best Loyal Ones, she'll make it up. 130 00:08:29,380 --> 00:08:30,671 She is Kemal's daughter." 131 00:08:30,755 --> 00:08:32,462 I wish you had understood him better... 132 00:08:32,546 --> 00:08:33,630 Don't interrupt me. 133 00:08:37,796 --> 00:08:40,212 There is no place for emotions in this war. 134 00:08:40,296 --> 00:08:44,338 We allowed ourselves only one emotion in this war against the Immortal. 135 00:08:45,171 --> 00:08:46,296 And it's loyalty. 136 00:08:47,046 --> 00:08:49,838 Immortals cannot die, 137 00:08:49,921 --> 00:08:52,755 so the Loyal Ones can't be disloyal. 138 00:08:52,838 --> 00:08:55,421 My father has died! He is dead! 139 00:08:55,921 --> 00:08:58,546 I feel empty inside. Do you understand? 140 00:08:58,630 --> 00:09:02,755 I would either burn some place to the ground or take my father's revenge. 141 00:09:02,838 --> 00:09:04,880 So, you went and killed Derya. 142 00:09:04,963 --> 00:09:08,380 You let Hakan fight against the Immortal without the talismanic shirt. 143 00:09:08,463 --> 00:09:10,046 You broke every rule. 144 00:09:10,130 --> 00:09:13,130 If you were my father's killer, I would kill you, too. 145 00:09:13,505 --> 00:09:16,713 Now I will go and kill Leyla because she turned Hakan in. 146 00:09:16,796 --> 00:09:18,963 Here is another dangerous emotion. 147 00:09:19,755 --> 00:09:20,755 Jealousy. 148 00:09:21,463 --> 00:09:24,630 You are in love with Hakan, and you're jealous of Leyla. 149 00:09:24,713 --> 00:09:27,005 What jealousy? What are you talking about? 150 00:09:27,088 --> 00:09:30,130 I told you, I saw her with my own eyes. She turned Hakan in! 151 00:09:32,755 --> 00:09:34,171 You don't know a fucking thing! 152 00:09:34,255 --> 00:09:36,463 You just sit there judging other people's loyalty! 153 00:09:36,546 --> 00:09:39,213 There will be a big attack, and we have so little time! 154 00:09:39,296 --> 00:09:41,005 The Protector is in an asylum! 155 00:09:41,088 --> 00:09:44,713 And here we are, discussing whether I'm jealous of Leyla or not! 156 00:09:44,796 --> 00:09:47,463 - Fuck your loyalty! - Get out of here! 157 00:09:49,796 --> 00:09:51,171 You are a Fallen Loyal One now. 158 00:09:51,255 --> 00:09:53,130 You can't come here again. 159 00:10:19,296 --> 00:10:20,380 [zipping] 160 00:10:23,380 --> 00:10:24,588 [slow music starts] 161 00:10:25,338 --> 00:10:27,463 Did you bring me here just to stare at me? 162 00:10:28,338 --> 00:10:29,213 Huh? 163 00:10:31,838 --> 00:10:34,880 You are so beautiful. What can I do? Should I not look at you? 164 00:10:34,963 --> 00:10:37,421 Do look at me, always look at me like this. 165 00:10:38,046 --> 00:10:39,088 Honey. 166 00:10:42,380 --> 00:10:44,505 Believe me, everything will be fine. 167 00:10:45,588 --> 00:10:49,838 I know it hurts to talk about the past, but I will give you the future. 168 00:10:50,505 --> 00:10:52,088 I will give you love. 169 00:10:53,213 --> 00:10:54,130 And... 170 00:10:59,838 --> 00:11:01,421 I will give you eternity. 171 00:11:02,338 --> 00:11:03,338 It's beautiful. 172 00:11:05,421 --> 00:11:06,630 May I? 173 00:11:30,130 --> 00:11:31,171 Let me see. 174 00:11:32,171 --> 00:11:34,296 You've always been a gentleman. Thank you. 175 00:11:36,005 --> 00:11:37,963 - I love you. - I love you. 176 00:11:38,046 --> 00:11:39,380 I love you so much. 177 00:11:46,046 --> 00:11:47,755 Look at Istanbul. 178 00:11:47,838 --> 00:11:49,546 Look at this beauty. 179 00:11:53,880 --> 00:11:55,546 It will all be ours. 180 00:11:56,588 --> 00:11:59,296 This is a never-ending dream for us. 181 00:12:02,796 --> 00:12:05,921 Since you have such big dreams about Istanbul, 182 00:12:06,005 --> 00:12:08,213 you must think the big attack won't be carried out. 183 00:12:09,588 --> 00:12:10,963 Have you talked to the others? 184 00:12:12,088 --> 00:12:12,963 [tsking] 185 00:12:13,421 --> 00:12:14,338 No. 186 00:12:15,546 --> 00:12:16,546 Can I be honest? 187 00:12:17,630 --> 00:12:18,921 I don't care about them. 188 00:12:19,005 --> 00:12:20,338 Not a bit. 189 00:12:20,838 --> 00:12:24,671 I don't care about them or their big attack. 190 00:12:25,338 --> 00:12:26,255 Not even a bit. 191 00:12:26,921 --> 00:12:30,005 Maybe this plan is not a bad idea, Faysal? 192 00:12:31,546 --> 00:12:33,546 Are you in touch with them? 193 00:12:35,338 --> 00:12:36,505 Does it matter? 194 00:12:38,171 --> 00:12:40,171 Don't forget that I'm an Immortal, too. OK? 195 00:12:41,255 --> 00:12:42,630 Istanbul is not our home. 196 00:12:43,588 --> 00:12:45,671 Someday, I want to return to where we belong. 197 00:12:45,755 --> 00:12:46,921 No matter what. 198 00:12:51,838 --> 00:12:52,838 [Rüya clears throat] 199 00:12:58,463 --> 00:12:59,338 [sighs] 200 00:13:03,546 --> 00:13:05,130 What is it? Are you all right? 201 00:13:09,546 --> 00:13:11,171 I don't feel well. 202 00:13:11,796 --> 00:13:13,463 Can we go? 203 00:13:15,255 --> 00:13:16,255 Sure. 204 00:13:55,255 --> 00:13:56,171 [Zeynep] Hello. 205 00:13:56,630 --> 00:13:57,921 Do you have an appointment? 206 00:13:58,213 --> 00:14:00,880 - I came to see a patient. - No visits are allowed today. 207 00:14:01,171 --> 00:14:03,380 But how come? I came all the way to see someone. 208 00:14:03,463 --> 00:14:06,338 There is a big criminal here. Don't cause us a trouble, come on. 209 00:14:06,421 --> 00:14:07,796 - Criminal? - Come on. 210 00:14:08,630 --> 00:14:09,921 I can't even... 211 00:14:16,671 --> 00:14:19,380 [bangs on the door] Hey. I can't hold it. I have to piss. 212 00:14:19,463 --> 00:14:20,380 Come on. 213 00:14:21,213 --> 00:14:22,213 Come on! 214 00:14:35,088 --> 00:14:36,463 [security] Make it quick, OK? 215 00:14:36,546 --> 00:14:40,213 - Would you come and help me, then? - [security] Move, do what you have to do. 216 00:14:46,838 --> 00:14:48,255 [man sighs] 217 00:14:52,546 --> 00:14:54,380 [security] Haven't you finished already? 218 00:14:56,046 --> 00:14:56,963 [alarm goes off] 219 00:14:58,963 --> 00:15:00,380 Fuck! He's gone! 220 00:15:08,213 --> 00:15:09,671 He's gone! Quick! 221 00:15:09,755 --> 00:15:11,213 Tell everybody! He's gone! 222 00:15:27,963 --> 00:15:30,255 - Fuck. - [security] Stay there! Don't move! 223 00:15:30,338 --> 00:15:32,255 I told you to stay there! 224 00:15:33,380 --> 00:15:35,296 - Stay where you are! - [Hakan grunts] 225 00:15:35,755 --> 00:15:37,796 - Let go of me! Let me go! - [security] Stop! 226 00:15:37,880 --> 00:15:40,046 - Let go of me! - [security] Do you want to jump? 227 00:15:40,130 --> 00:15:41,713 Let go of me! It won't end well. 228 00:15:41,796 --> 00:15:43,546 - Let me go! - [security] You motherfucker! 229 00:15:49,880 --> 00:15:52,255 You really came here after what you did? How bold! 230 00:15:52,338 --> 00:15:54,630 First, you turned him in. Now, you came to kill him? 231 00:15:54,713 --> 00:15:55,713 Zeynep, please listen. 232 00:15:55,796 --> 00:15:57,671 Why would I listen to you? Why would I? 233 00:15:57,755 --> 00:15:59,338 I'm not the one who turned Hakan in. 234 00:15:59,421 --> 00:16:02,046 [breathing heavily] How could you do that? How could you? 235 00:16:02,130 --> 00:16:03,505 I will make you pay for this. 236 00:16:05,005 --> 00:16:07,088 Faysal is controlling my mind. 237 00:16:07,588 --> 00:16:10,505 He made me do that, OK? He made me do all those things. 238 00:16:12,088 --> 00:16:13,796 Oh, go and fuck yourself! 239 00:16:17,588 --> 00:16:18,505 Zeynep! 240 00:16:18,588 --> 00:16:20,046 - What? - [Leyla breathing heavily] 241 00:16:31,838 --> 00:16:33,505 You are an Immortal! 242 00:16:34,588 --> 00:16:36,421 You have become one of them. 243 00:16:37,588 --> 00:16:39,796 I didn't choose to be one of them. 244 00:16:40,171 --> 00:16:41,380 You know that. 245 00:16:43,505 --> 00:16:46,588 Listen, I want to help you stop the Immortals. 246 00:16:47,755 --> 00:16:49,630 But please, you have to help me, too. 247 00:16:50,463 --> 00:16:54,505 He can control my mind any minute. I'm going crazy. Zeynep, please. 248 00:16:55,255 --> 00:16:56,588 Please help me. 249 00:17:02,546 --> 00:17:03,630 - [Hakan] Stop! - Lie down! 250 00:17:03,713 --> 00:17:05,463 Let go of me! Let me go! 251 00:17:05,546 --> 00:17:07,380 [breathing heavily] Let me go! 252 00:17:08,046 --> 00:17:10,921 [security] If you try to run ever again, I will beat you! 253 00:17:11,005 --> 00:17:12,130 Do you understand, Protector? 254 00:17:12,213 --> 00:17:15,005 - They may attack any minute! - [security] Cut it out! 255 00:17:15,088 --> 00:17:16,505 - Close his mouth! - [Hakan] Leave! 256 00:17:16,588 --> 00:17:19,755 - Tell everyone to leave Istanbul! - [security] Enough! 257 00:17:19,838 --> 00:17:21,671 - [security] Close his mouth. - [Hakan growling] 258 00:17:22,921 --> 00:17:23,838 Enough. 259 00:17:25,296 --> 00:17:26,338 [Hakan growling] 260 00:17:29,088 --> 00:17:30,338 [Hakan breathing heavily] 261 00:17:40,838 --> 00:17:41,921 [stops growling] 262 00:17:55,005 --> 00:17:56,880 [Zeynep] Everybody knows what I know. 263 00:17:57,255 --> 00:18:00,088 What do you know about this plan? Tell me everything. 264 00:18:00,171 --> 00:18:04,005 They want to breed the grasshoppers that they stole from the museum. 265 00:18:04,088 --> 00:18:06,505 They want enough of them to destroy Istanbul in one night. 266 00:18:06,588 --> 00:18:07,463 Pff. 267 00:18:07,546 --> 00:18:10,213 God! What are we going to do? I'm losing my mind! 268 00:18:10,296 --> 00:18:13,463 Should we call the Ministry of Internal Affairs or the police? 269 00:18:13,546 --> 00:18:14,630 What should we do? 270 00:18:14,713 --> 00:18:17,796 It wouldn't matter if did. Everybody thinks Hakan is crazy. 271 00:18:17,880 --> 00:18:19,296 They won't believe us either. 272 00:18:19,380 --> 00:18:22,921 I read that these insects can only breed underground. 273 00:18:23,296 --> 00:18:26,338 Do you know if Faysal has anywhere that fits this description? 274 00:18:26,421 --> 00:18:28,213 Like a storage or something? 275 00:18:28,838 --> 00:18:30,713 No, I don't know such a place. 276 00:18:31,213 --> 00:18:35,588 At the museum, Metin told us about how powerful their hops can be. 277 00:18:35,671 --> 00:18:39,630 They even caused small quakes when they spread over the city 278 00:18:39,713 --> 00:18:41,296 in the time of the Black Death. 279 00:18:41,380 --> 00:18:43,171 Do you mean like an earthquake? 280 00:18:43,255 --> 00:18:45,630 I don't think it was as powerful as an earthquake. 281 00:18:45,713 --> 00:18:48,088 But if there's been a quake that's powerful enough, 282 00:18:48,171 --> 00:18:49,963 we may easily find where they keep them. 283 00:18:50,046 --> 00:18:52,046 [Faysal] Leyla... 284 00:18:53,963 --> 00:18:55,463 [indistinct whispers] 285 00:18:57,088 --> 00:19:00,588 [Zeynep] Let's talk to a seismologist. Let's go to the Kandilli Observatory. 286 00:19:01,588 --> 00:19:03,171 They may show us their records. 287 00:19:03,255 --> 00:19:05,505 We may find something. I don't know. 288 00:19:10,088 --> 00:19:11,463 Leyla, what are you doing? 289 00:19:11,546 --> 00:19:13,338 Leyla! Leyla, snap out of it! 290 00:19:13,421 --> 00:19:16,338 Leyla, Faysal is controlling your mind right now! Stop! 291 00:19:17,755 --> 00:19:18,713 Leyla! 292 00:19:22,546 --> 00:19:24,546 [car wails] 293 00:19:35,213 --> 00:19:36,088 Where are you? 294 00:19:41,296 --> 00:19:42,255 Leyla... 295 00:19:44,630 --> 00:19:45,671 [Rüya] Faysal. 296 00:19:48,338 --> 00:19:49,380 My love. 297 00:19:49,796 --> 00:19:51,921 Faysal, let's go home. 298 00:19:53,171 --> 00:19:55,171 Let's go home, please. 299 00:19:55,838 --> 00:19:57,421 We don't have to go home, dear. 300 00:19:57,880 --> 00:19:59,171 You will be fine. 301 00:19:59,255 --> 00:20:01,671 We don't have to go home, I promise. 302 00:20:02,463 --> 00:20:04,380 We just need the Protector's blood. 303 00:20:05,213 --> 00:20:07,046 I'll feed it to you with my own hands. 304 00:20:08,255 --> 00:20:09,463 Just hang on. 305 00:20:10,255 --> 00:20:11,255 Wait for me. 306 00:20:15,338 --> 00:20:19,255 The big game is hours away. This is a big match for our national team. 307 00:20:19,338 --> 00:20:20,588 The tickets are sold out. 308 00:20:20,671 --> 00:20:24,546 Over 70,000 people will be at the stadium at 8 p.m. 309 00:20:24,630 --> 00:20:27,088 We won't start the attack until the match begins. 310 00:20:27,505 --> 00:20:29,171 The ref will blow his whistle. 311 00:20:29,255 --> 00:20:31,338 Then the whole city will focus on the match. 312 00:20:31,963 --> 00:20:33,546 And we will press the button. 313 00:20:34,046 --> 00:20:34,921 Okhan? 314 00:20:35,005 --> 00:20:38,338 All the grasshoppers are infected, but we need to test it on a subject 315 00:20:38,421 --> 00:20:40,005 just to be sure. 316 00:20:41,296 --> 00:20:42,171 Piraye? 317 00:20:42,921 --> 00:20:45,546 We connected the system to the ventilation of the stadium. 318 00:20:46,255 --> 00:20:49,755 We will press the button, and they will invade the stadium. 319 00:20:50,796 --> 00:20:52,005 Everybody will die. 320 00:20:55,338 --> 00:20:59,130 Ladies and gentlemen, we will be the winners of tonight's game. 321 00:21:00,546 --> 00:21:01,630 [indistinct growling] 322 00:21:03,880 --> 00:21:06,380 - [Faysal] Is he in there? - Yes. Welcome, sir. 323 00:21:10,796 --> 00:21:11,963 [growling intensifies] 324 00:21:17,463 --> 00:21:19,546 - Hakan. - [Hakan breathing heavily] 325 00:21:21,713 --> 00:21:23,296 Hush. 326 00:21:23,838 --> 00:21:24,880 Don't be scared. 327 00:21:25,796 --> 00:21:27,088 Don't be scared. 328 00:21:29,963 --> 00:21:31,046 [growling intensifies] 329 00:21:35,755 --> 00:21:36,713 [breathing heavily] 330 00:21:45,630 --> 00:21:48,421 You are scared because you think I will kill you, right? 331 00:21:48,963 --> 00:21:50,088 Don't be. 332 00:21:51,130 --> 00:21:52,963 I didn't come here to kill you. 333 00:21:54,130 --> 00:21:56,046 I came to save you. 334 00:21:58,338 --> 00:21:59,463 Don't be scared. 335 00:22:11,338 --> 00:22:13,505 Love is a strange thing, isn't it? 336 00:22:14,380 --> 00:22:15,380 You just... 337 00:22:16,005 --> 00:22:19,130 You'll take any risk. You don't think about the results. 338 00:22:20,088 --> 00:22:22,296 You don't care about anything. 339 00:22:25,046 --> 00:22:26,421 Not even the immortality. 340 00:22:36,380 --> 00:22:39,880 If another Immortal were in my shoes right now, 341 00:22:40,505 --> 00:22:43,130 they would just cut your throat. 342 00:22:43,213 --> 00:22:44,838 They would kill the Protector. 343 00:22:44,921 --> 00:22:47,963 However, I don't care about that kind of thing. 344 00:22:48,588 --> 00:22:51,588 I did what I did just to bring Rüya back to life. 345 00:22:52,338 --> 00:22:54,005 Hakan, Rüya is very sick. 346 00:22:55,588 --> 00:22:57,088 I need your blood. 347 00:22:58,088 --> 00:23:00,838 And your fucking blood is useless... 348 00:23:02,005 --> 00:23:06,546 unless it is taken by the talismanic dagger. 349 00:23:09,130 --> 00:23:10,338 Now... 350 00:23:11,046 --> 00:23:12,546 I want you to help me. 351 00:23:12,630 --> 00:23:16,296 If you help me, I promise I will help you, too. 352 00:23:16,380 --> 00:23:17,588 You have my word. 353 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 I will pull this out of your mouth now. 354 00:23:22,880 --> 00:23:25,213 Then you will tell me where the dagger is. 355 00:23:26,588 --> 00:23:27,588 Please. 356 00:23:32,630 --> 00:23:33,505 [Hakan chuckles] 357 00:23:34,046 --> 00:23:36,921 You know that dagger? I'll stick it up your fucking ass! 358 00:23:37,005 --> 00:23:38,171 Did you hear me? 359 00:23:38,255 --> 00:23:40,338 Did you hear me? I'll stick it up your ass! 360 00:23:42,421 --> 00:23:43,505 [alarm goes off] 361 00:23:46,421 --> 00:23:47,505 [chaotic noises] 362 00:23:48,838 --> 00:23:52,255 [patients laughing and shouting] 363 00:23:56,796 --> 00:23:58,171 [screams & laughter] 364 00:24:05,838 --> 00:24:07,005 - [nurse] Move! - What's wrong? 365 00:24:07,088 --> 00:24:09,046 - [security] Come with us! - What's wrong? 366 00:24:09,130 --> 00:24:10,921 We have to get out now! 367 00:24:11,838 --> 00:24:12,796 [nurse] Now! 368 00:24:12,880 --> 00:24:14,046 [Hakan grunting] 369 00:24:14,130 --> 00:24:15,338 Let go of me! 370 00:24:16,213 --> 00:24:17,296 [alarm continues] 371 00:24:17,921 --> 00:24:18,921 [patients screaming] 372 00:24:19,796 --> 00:24:20,755 [whimpering] 373 00:24:25,505 --> 00:24:27,171 [distant shouts of the nurses] 374 00:24:30,380 --> 00:24:31,880 [chaotic noises continue] 375 00:24:38,213 --> 00:24:39,171 Let me go! 376 00:24:41,213 --> 00:24:42,171 [nurse] Get inside! 377 00:24:52,588 --> 00:24:53,463 [Hakan sighs] 378 00:24:57,171 --> 00:24:58,338 [security] What's going on? 379 00:25:01,130 --> 00:25:02,005 [grunts] 380 00:25:03,796 --> 00:25:04,796 [grunts] 381 00:25:09,880 --> 00:25:11,046 [bones cracking] 382 00:25:33,505 --> 00:25:34,463 [alarm continues] 383 00:25:41,713 --> 00:25:43,088 AMBULANCE 384 00:26:04,921 --> 00:26:05,796 [seismologist] Look... 385 00:26:05,880 --> 00:26:10,296 These are the earth movements that occurred within the last 24 hours. 386 00:26:11,255 --> 00:26:14,338 These 14 locations are the ones that are relatively powerful. 387 00:26:14,921 --> 00:26:16,880 And 12 of them are from construction sites. 388 00:26:17,463 --> 00:26:19,630 The others have insignificant rates. 389 00:26:20,630 --> 00:26:23,921 Has anything occurred recently, any quakes that caught your attention? 390 00:26:24,963 --> 00:26:26,005 Let me check. 391 00:26:27,630 --> 00:26:28,671 Interesting. 392 00:26:30,005 --> 00:26:33,713 [seismologist] There are unusual movements around İkitelli. 393 00:26:37,005 --> 00:26:38,671 Isn't that near the stadium? 394 00:26:39,296 --> 00:26:40,255 It's exactly there. 395 00:26:43,088 --> 00:26:45,088 The national team's match is tonight. 396 00:26:48,546 --> 00:26:50,338 [Leyla] They'll attack during the game. 397 00:26:59,630 --> 00:27:01,588 [Metin whimpering] 398 00:27:03,755 --> 00:27:05,130 [grasshoppers chirping] 399 00:27:08,963 --> 00:27:10,755 [Metin grunting] 400 00:27:13,130 --> 00:27:15,046 [Metin grunts intensely] 401 00:27:31,380 --> 00:27:33,255 - Check the back. Come on, quick. - Come on! 402 00:27:33,755 --> 00:27:35,380 Where is he? 403 00:27:35,463 --> 00:27:37,880 He escaped with the new janitor, sir. 404 00:27:42,755 --> 00:27:44,713 Find him immediately, OK? 405 00:27:44,796 --> 00:27:46,505 Find him now! Come on! 406 00:27:46,588 --> 00:27:47,546 Find him! 407 00:28:05,255 --> 00:28:06,255 [sighs] 408 00:28:06,838 --> 00:28:07,921 [Faysal] Rüya? 409 00:28:08,005 --> 00:28:09,588 You were right, dear. 410 00:28:10,546 --> 00:28:12,630 I promise you, we will return to our home. 411 00:28:12,713 --> 00:28:14,463 As soon as possible, I promise you. 412 00:28:14,921 --> 00:28:16,130 [sighs] 413 00:28:28,755 --> 00:28:29,796 Fuck. 414 00:28:30,463 --> 00:28:32,921 Who are you? Why did you save me? Huh? 415 00:28:33,005 --> 00:28:35,963 Does it matter, brother? You say that they'll attack Istanbul. 416 00:28:36,046 --> 00:28:37,671 Let's get down to business, then. 417 00:28:37,755 --> 00:28:40,505 Thanks. We need to hurry things up. Give me your phone. 418 00:28:42,171 --> 00:28:43,046 Here you go. 419 00:28:48,255 --> 00:28:49,338 Pick up the phone. 420 00:28:49,421 --> 00:28:50,380 [phone vibrates] 421 00:28:52,463 --> 00:28:54,338 Who is calling now? Hello? 422 00:28:54,421 --> 00:28:55,838 - Hello, Zeynep! - Hakan! 423 00:28:55,921 --> 00:28:57,421 [Hakan] I escaped. Where are you? 424 00:28:57,505 --> 00:28:59,963 Hakan, we found out where the big attack will happen. 425 00:29:00,046 --> 00:29:01,255 They'll attack the stadium. 426 00:29:01,338 --> 00:29:03,546 The grasshoppers are somewhere under the stadium. 427 00:29:03,630 --> 00:29:06,171 What? When is the match? 428 00:29:06,255 --> 00:29:07,171 It's at 8 p.m. 429 00:29:08,005 --> 00:29:09,046 Fuck! 430 00:29:09,130 --> 00:29:10,338 We have less than an hour. 431 00:29:11,296 --> 00:29:12,296 What about the dagger? 432 00:29:12,380 --> 00:29:13,963 Don't worry, I got it. 433 00:29:14,046 --> 00:29:15,421 OK, I'll see you there. 434 00:29:20,255 --> 00:29:22,380 Quick! They will attack the stadium. 435 00:29:22,463 --> 00:29:24,713 - They'll release the grasshoppers there. - Fuck! 436 00:29:24,796 --> 00:29:26,921 At least 70,000 people will be there, man. 437 00:29:27,005 --> 00:29:29,296 Put the sirens on! Do something, come on! Faster! 438 00:29:31,880 --> 00:29:33,838 [ambulance siren wailing] 439 00:29:38,713 --> 00:29:40,796 [sports reporter] Good evening, everybody. 440 00:29:40,880 --> 00:29:44,546 Welcome to one of the most important games of Turkish football history. 441 00:29:45,463 --> 00:29:46,921 [crowd chanting] 442 00:29:50,963 --> 00:29:52,005 [cheering] 443 00:29:58,588 --> 00:30:00,463 [crowd] Turkey! 444 00:30:08,088 --> 00:30:09,421 [indistinct chatter] 445 00:30:13,588 --> 00:30:15,338 [woman] I want a flag, too! 446 00:30:17,296 --> 00:30:19,546 Hey. Nine minutes left till the match starts. 447 00:30:19,630 --> 00:30:21,213 Where will they attack from? 448 00:30:21,546 --> 00:30:22,963 Fuck! Police! 449 00:30:23,046 --> 00:30:24,296 [car horns] 450 00:30:25,130 --> 00:30:26,588 [chanting] 451 00:30:29,046 --> 00:30:31,171 - [crowd] Turkey! - [machine beeps] 452 00:30:37,713 --> 00:30:39,130 [indistinct cheering] 453 00:30:44,005 --> 00:30:45,921 There's not a fucking thing here, brother. 454 00:30:48,213 --> 00:30:50,588 We have five minutes left, and Zeynep isn't around. 455 00:30:59,088 --> 00:31:01,255 I don't have any signal, we are underground. 456 00:31:05,963 --> 00:31:07,755 Come on, Zeynep, bring the dagger. 457 00:31:20,671 --> 00:31:22,338 DANGER! KEEP OUT 458 00:31:23,213 --> 00:31:24,255 An Immortal... 459 00:31:37,005 --> 00:31:38,880 [Hakan] Get out of the way! Get out! 460 00:31:41,421 --> 00:31:42,630 Fuck! Hakan! 461 00:31:44,171 --> 00:31:45,046 Fuck! 462 00:31:45,630 --> 00:31:46,963 [crowd cheering] 463 00:31:49,130 --> 00:31:52,005 - [Leyla] Where is he? Did he pick up? - [Zeynep] No. 464 00:31:52,088 --> 00:31:53,505 [Zeynep] He must have no signal. 465 00:31:53,588 --> 00:31:56,213 - He may have gotten on the train. - [Leyla] Come on, quick. 466 00:31:57,755 --> 00:31:58,963 [crowd cheering] 467 00:32:08,296 --> 00:32:10,380 I'm on my way. I'll be there in two minutes. 468 00:32:41,255 --> 00:32:42,421 Hakan! 469 00:32:43,588 --> 00:32:44,463 Hakan! 470 00:32:45,171 --> 00:32:46,171 Hakan! 471 00:32:47,338 --> 00:32:49,921 - [Zeynep] Where is he? He's not here... - Zeynep? Zeynep! 472 00:32:50,005 --> 00:32:51,046 - Are you Zeynep? - Yes. 473 00:32:51,130 --> 00:32:52,963 - You're looking for Hakan? - Who are you? 474 00:32:53,046 --> 00:32:56,255 Never mind who I am. Hakan just went through that door. 475 00:32:56,338 --> 00:32:57,796 I'll take you to him, come with me. 476 00:32:57,880 --> 00:32:59,713 [Leyla] Who's this guy? Why is he here? 477 00:33:01,921 --> 00:33:02,796 Who is he? 478 00:33:04,505 --> 00:33:07,421 Wait, wait, wait. There's a security guy. I'll distract him. 479 00:33:07,505 --> 00:33:08,380 Go now. 480 00:33:09,296 --> 00:33:10,755 I guess he found where they are. 481 00:33:11,171 --> 00:33:13,713 We must give him the dagger. The game is about to start. 482 00:33:13,796 --> 00:33:15,463 There is no time left, come on! 483 00:33:16,213 --> 00:33:18,130 He's jumping, really. Come and look. 484 00:33:18,213 --> 00:33:19,671 Come on. 485 00:33:25,671 --> 00:33:26,796 Zeynep, wait! 486 00:33:26,880 --> 00:33:29,296 Listen, it's dangerous. I can take the dagger to him. 487 00:33:29,380 --> 00:33:30,921 No way, I'll take it to him myself. 488 00:33:31,005 --> 00:33:34,505 - They can kill you. It's dangerous. - They can kill you, too! 489 00:33:34,588 --> 00:33:36,921 Hakan can kill you, too, if he gets the dagger. 490 00:33:37,005 --> 00:33:37,963 Zeynep, wait! 491 00:33:38,838 --> 00:33:40,005 DANGER! KEEP OUT! 492 00:34:07,546 --> 00:34:09,545 What is this place? Where has he gone? 493 00:34:12,713 --> 00:34:14,005 [indistinct cheering] 494 00:34:24,588 --> 00:34:25,795 It's there. 495 00:34:33,630 --> 00:34:35,045 [audience chanting] 496 00:34:36,963 --> 00:34:41,255 [audience] Turkey! 497 00:34:45,170 --> 00:34:46,295 [chirping] 498 00:34:58,755 --> 00:34:59,880 The clock... 499 00:35:00,963 --> 00:35:02,963 [tense ticking music] 500 00:35:10,630 --> 00:35:12,630 [Okhan] Protector is here, we should hurry. 501 00:35:27,463 --> 00:35:28,630 Fuck! 502 00:35:30,421 --> 00:35:33,630 [sports reporter] The teams are ready. The ref is looking at his watch. 503 00:35:33,713 --> 00:35:37,671 There is less than one minute till the game starts. 504 00:35:37,755 --> 00:35:39,796 - Yes, we see the audience. - [Hakan groans] 505 00:35:44,963 --> 00:35:45,838 [machine humming] 506 00:35:47,838 --> 00:35:50,630 I haven't killed a Protector for so long. Finally! 507 00:35:50,713 --> 00:35:51,713 [Zeynep grunts] 508 00:36:12,463 --> 00:36:13,421 [Zeynep cries] 509 00:36:14,546 --> 00:36:15,505 [chirping] 510 00:36:21,505 --> 00:36:22,380 Zeynep! 511 00:36:39,546 --> 00:36:41,213 [grunts] 512 00:36:44,546 --> 00:36:46,421 [Zeynep cries] 513 00:36:47,588 --> 00:36:48,546 [grunts] 514 00:36:52,463 --> 00:36:55,171 This is the end of you and Istanbul, Protector. 515 00:36:57,380 --> 00:36:58,421 Hakan! 516 00:37:03,338 --> 00:37:04,588 The talismanic dagger! 517 00:37:05,588 --> 00:37:08,588 You can't touch this city as long as I live! 518 00:37:39,588 --> 00:37:40,755 [indistinct police radio] 519 00:37:45,213 --> 00:37:47,463 [woman] I was so scared! I didn't know what to do! 520 00:37:50,380 --> 00:37:54,380 QUARANTINE VEHICLE 521 00:37:58,130 --> 00:37:59,463 Thanks, brother. 522 00:38:00,130 --> 00:38:03,380 I might not have stopped this attack if it wasn't for you. Thank you. 523 00:38:04,671 --> 00:38:05,630 No problem. 524 00:38:07,838 --> 00:38:10,963 You would do the same thing if your own brother was in danger, right? 525 00:38:11,671 --> 00:38:13,630 ["Hallucinations" playing] 526 00:38:23,213 --> 00:38:26,130 ♪ She cast a spell In the wickedest ways ♪ 527 00:38:26,213 --> 00:38:28,838 ♪ And suddenly my day Was dark and gray ♪ 528 00:38:29,296 --> 00:38:31,088 Subtitle translation by: Burak Patan 529 00:38:31,921 --> 00:38:34,546 ♪ And all I could feel ♪ 530 00:38:34,630 --> 00:38:37,588 ♪ She took me along and changed my direction ♪ 531 00:38:37,671 --> 00:38:40,421 ♪ I gazed at me soul Spiraling down ♪ 532 00:38:40,505 --> 00:38:45,130 ♪ And all I could see, all I could see ♪ 533 00:38:45,213 --> 00:38:49,921 ♪ Hallucinations of you in my head ♪ 534 00:38:50,713 --> 00:38:55,505 ♪ Below the sunshine I see you again ♪ 535 00:38:56,380 --> 00:39:01,088 ♪ Hallucinations of you in my head ♪ 536 00:39:02,005 --> 00:39:06,630 ♪ Below the sunshine I see you again ♪ 537 00:39:19,921 --> 00:39:22,796 ♪ My mind is full Of spinning emotions ♪ 538 00:39:22,880 --> 00:39:25,588 ♪ And I hear you In the wind of the ocean ♪ 539 00:39:25,671 --> 00:39:28,505 ♪ I'm getting the feeling That we've been here before ♪ 540 00:39:28,588 --> 00:39:31,046 ♪ But little did I know What was behind the door ♪ 541 00:39:31,130 --> 00:39:33,130 ♪ And she gave me the potion ♪ 542 00:39:34,213 --> 00:39:38,880 ♪ And all I could see, all I could see ♪ 543 00:39:38,963 --> 00:39:43,713 ♪ Hallucinations of you in my head ♪ 544 00:39:44,546 --> 00:39:49,380 ♪ Below the sunshine I see you again ♪ 545 00:39:50,296 --> 00:39:54,213 ♪ Hallucinations of you in my head ♪ 546 00:39:55,796 --> 00:40:00,588 ♪ Below the sunshine I see you again ♪ 547 00:40:04,130 --> 00:40:06,130 ♪ I see you again ♪ 39666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.