All language subtitles for The.Orville.S02E14.The.Road.Not.Taken.SD.HDTV.x264[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:09,677 (wind whistling) 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,709 โ™ช โ™ช 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 โ™ช โ™ช 4 00:00:53,053 --> 00:00:55,063 โ™ช โ™ช 5 00:01:22,882 --> 00:01:24,522 (through speaker): Over here. 6 00:01:32,192 --> 00:01:34,192 (ship humming outside) 7 00:01:35,895 --> 00:01:38,425 โ™ช โ™ช 8 00:02:07,060 --> 00:02:09,160 โ™ช โ™ช 9 00:02:20,173 --> 00:02:21,413 Look out! 10 00:02:37,490 --> 00:02:39,460 (ship powering up) 11 00:02:55,875 --> 00:02:58,505 I thought we'd be safe here, at least for a while. 12 00:02:58,545 --> 00:03:01,275 There's no such thing as safe anymore. 13 00:03:11,391 --> 00:03:13,391 โ™ช โ™ช 14 00:03:34,147 --> 00:03:36,917 -Can't we go to quantum? -Every time we get hit, 15 00:03:36,950 --> 00:03:39,790 -the drive goes offline. -(console beeping) 16 00:03:39,819 --> 00:03:41,319 There's an ice moon orbiting the planet. 17 00:03:41,354 --> 00:03:44,964 I could take us inside, buy us time to reset the drive. 18 00:03:44,991 --> 00:03:46,361 What do you mean "inside"? 19 00:03:46,392 --> 00:03:49,832 -Like, not outside. -(blast hits ship) 20 00:03:49,862 --> 00:03:51,132 Do it. 21 00:03:56,302 --> 00:03:58,302 โ™ช โ™ช 22 00:04:07,914 --> 00:04:09,384 (ship rumbles) 23 00:04:09,415 --> 00:04:11,545 -You ever flown inside one of these? -Nope. 24 00:04:11,584 --> 00:04:13,224 -Should I be worried? -Yup. 25 00:04:26,032 --> 00:04:28,502 -There's a large cavern off port. -I see it. 26 00:04:32,905 --> 00:04:34,835 -Bring us about. -What? 27 00:04:34,874 --> 00:04:36,684 Trust me. 28 00:04:47,754 --> 00:04:49,094 Okay, go, go, go! 29 00:04:57,864 --> 00:05:00,934 -Quantum drive is back online. -All right, get us out of here. 30 00:05:05,038 --> 00:05:06,208 (both sigh) 31 00:05:06,239 --> 00:05:07,909 Man, that was close. 32 00:05:07,940 --> 00:05:10,110 It's getting impossible to find a system 33 00:05:10,143 --> 00:05:12,183 -the Kaylon haven't occupied. -Yeah, well, they've managed 34 00:05:12,211 --> 00:05:13,751 to wipe out half the known galaxy 35 00:05:13,780 --> 00:05:16,420 in less than nine months. 36 00:05:16,449 --> 00:05:19,589 -Where do we go? -Calivon. 37 00:05:19,619 --> 00:05:22,589 What are you, insane? They're just as dangerous as the Kaylon. 38 00:05:22,622 --> 00:05:23,792 Yeah, but last I heard, 39 00:05:23,823 --> 00:05:25,393 the Kaylon haven't taken them on yet. 40 00:05:25,425 --> 00:05:27,455 Probably 'cause it's close to an even match. 41 00:05:27,493 --> 00:05:30,063 We could hide out on the edge of their system, 42 00:05:30,096 --> 00:05:31,456 hope they don't notice us. 43 00:05:31,497 --> 00:05:33,767 Can't be worse than anywhere else. 44 00:05:33,800 --> 00:05:35,570 Lay in a course. 45 00:05:42,408 --> 00:05:44,408 Man, I hope this works. 46 00:05:44,444 --> 00:05:47,784 Yeah, I can't remember the last time I had a decent meal. 47 00:05:49,182 --> 00:05:50,782 (electrical humming) 48 00:05:50,817 --> 00:05:53,287 (laughs) Look at this. What'll it be? 49 00:05:55,922 --> 00:05:57,322 One Twinkie. 50 00:05:59,325 --> 00:06:01,755 (sighs, chuckles) 51 00:06:01,794 --> 00:06:03,764 -Really? -What? 52 00:06:03,796 --> 00:06:05,156 We almost got killed getting this thing, 53 00:06:05,198 --> 00:06:06,398 and you're having a Twinkie? 54 00:06:06,432 --> 00:06:08,802 I wanted a Twinkie. You want half? 55 00:06:08,835 --> 00:06:10,135 Yes, I want half. 56 00:06:12,138 --> 00:06:13,568 (quietly): Here. 57 00:06:13,606 --> 00:06:15,836 (Gordon chuckles) 58 00:06:15,875 --> 00:06:19,275 -Oh, my God. My God. -Oh. Oh, my God. 59 00:06:19,312 --> 00:06:21,812 -This is so good, so good. -This is unbelievable. This is unbelievable. 60 00:06:21,848 --> 00:06:22,848 That is so good. 61 00:06:22,882 --> 00:06:24,082 (ship rumbles) 62 00:06:24,117 --> 00:06:25,347 The hell was that? 63 00:06:25,385 --> 00:06:28,245 We just dropped out of quantum. 64 00:06:28,287 --> 00:06:30,917 God, what the hell's wrong with it now? 65 00:06:30,957 --> 00:06:32,827 Wait a minute, this isn't on our end. 66 00:06:32,859 --> 00:06:35,599 Something shut us down, an outside signal. 67 00:06:35,628 --> 00:06:37,928 From where? 68 00:06:37,964 --> 00:06:39,734 From that. 69 00:06:49,642 --> 00:06:52,182 -Scavengers. -Crap. 70 00:06:52,211 --> 00:06:54,211 Wait a minute, how the hell could they access our computer? 71 00:06:54,247 --> 00:06:56,277 I have no idea. 72 00:06:56,315 --> 00:06:59,285 -Okay, um, don't panic. -Don't panic? 73 00:06:59,318 --> 00:07:01,348 They're gonna cut off our skin and wear it like a suit. 74 00:07:01,387 --> 00:07:03,217 (electrical whirring, ship rumbles) 75 00:07:09,095 --> 00:07:10,425 What do we do? 76 00:07:11,664 --> 00:07:13,274 We fight. 77 00:07:15,001 --> 00:07:17,841 I'm not gonna let our last meal be a Twinkie. 78 00:07:22,775 --> 00:07:25,405 (weapons power up) 79 00:07:27,613 --> 00:07:29,183 You ready? 80 00:07:41,928 --> 00:07:43,558 Don't shoot. 81 00:07:47,767 --> 00:07:49,737 Hello, Ed. 82 00:07:49,769 --> 00:07:53,039 -Kelly? -It's good to see you again. 83 00:07:53,072 --> 00:07:55,242 -You know this woman? -Yeah, we... 84 00:07:55,274 --> 00:07:57,744 went on a date, like, seven years ago. 85 00:07:57,777 --> 00:08:00,377 Called her a bunch of times, she never called me back. 86 00:08:00,413 --> 00:08:04,223 Yeah, that's... kind of why I'm here now. 87 00:08:13,059 --> 00:08:17,929 What I'm about to tell you is gonna be a lot to take in. 88 00:08:17,964 --> 00:08:20,804 Well, a girl who blew me off seven years ago 89 00:08:20,833 --> 00:08:23,243 just hijacked my shuttle in a stolen freighter, 90 00:08:23,269 --> 00:08:25,909 so consider me warmed up. 91 00:08:25,938 --> 00:08:29,038 Are you at all familiar with the starship Orville? 92 00:08:29,075 --> 00:08:31,105 That's the ship the Kaylon used 93 00:08:31,143 --> 00:08:33,083 to get through Earth's defenses, right? 94 00:08:33,112 --> 00:08:35,582 Yeah. 95 00:08:35,615 --> 00:08:37,615 We were all supposed to be aboard. 96 00:08:38,818 --> 00:08:40,418 What do you mean "supposed to be"? 97 00:08:40,453 --> 00:08:42,593 You were supposed to be the captain. 98 00:08:42,622 --> 00:08:44,422 I was supposed to be your first officer. 99 00:08:44,457 --> 00:08:46,487 Everyone here was part of your crew. 100 00:08:46,526 --> 00:08:48,086 ED: (chuckles) Okay, well, 101 00:08:48,127 --> 00:08:49,957 that's a much more appealing version of events, 102 00:08:49,996 --> 00:08:51,896 but it's-it's not reality. 103 00:08:51,931 --> 00:08:54,771 Yes, it is, in an alternate timeline. 104 00:08:54,800 --> 00:08:56,600 Is this, like, one of those crack house ships 105 00:08:56,636 --> 00:08:57,796 I've been hearing about? 106 00:08:57,837 --> 00:09:00,937 Wait, how would you know about an alternate timeline? 107 00:09:00,973 --> 00:09:02,683 Seven years ago, 108 00:09:02,708 --> 00:09:04,808 I was accidentally sent forward in time 109 00:09:04,844 --> 00:09:06,684 to what would've been six months ago. 110 00:09:06,712 --> 00:09:09,422 I was aboard the Orville. 111 00:09:09,448 --> 00:09:11,018 I saw you there, 112 00:09:11,050 --> 00:09:14,020 along with everyone else in this room. 113 00:09:14,053 --> 00:09:16,763 Before the Orville returned me to my own time, 114 00:09:16,789 --> 00:09:19,989 Dr. Finn gave me a memory wipe, but it didn't work. 115 00:09:21,460 --> 00:09:25,360 And I ended up doing something that changed history. 116 00:09:25,398 --> 00:09:26,798 What? 117 00:09:26,832 --> 00:09:28,972 I said no to a second date. 118 00:09:29,001 --> 00:09:30,471 Huh? 119 00:09:30,503 --> 00:09:33,373 In the other timeline, we got married. 120 00:09:33,406 --> 00:09:36,306 Long story short, I had an affair, we got divorced. 121 00:09:36,342 --> 00:09:39,682 Out of guilt, I helped get you command of the Orville, 122 00:09:39,712 --> 00:09:44,052 and because you were captain, the Kaylon were defeated. 123 00:09:44,083 --> 00:09:46,453 -Because I was captain? -Yes. 124 00:09:46,485 --> 00:09:48,345 -I stopped the Kaylon? -Right. 125 00:09:48,387 --> 00:09:50,887 I had to swim with my shirt on until I was 20. 126 00:09:50,923 --> 00:09:52,123 KELLY: Just listen. 127 00:09:52,158 --> 00:09:53,988 Because you were in command of the Orville, 128 00:09:54,026 --> 00:09:55,626 Dr. Finn signed on. 129 00:09:55,661 --> 00:09:58,161 I always like to be posted where I'm needed. 130 00:09:58,197 --> 00:10:00,367 Apparently, I felt you could use my help. 131 00:10:00,399 --> 00:10:02,539 She and her sons had a relationship 132 00:10:02,568 --> 00:10:04,398 with the Kaylon emissary Isaac. 133 00:10:04,437 --> 00:10:05,967 That relationship is what got him 134 00:10:06,005 --> 00:10:07,705 to turn against his own people. 135 00:10:07,740 --> 00:10:09,410 The Kaylon lost the battle. 136 00:10:09,442 --> 00:10:11,642 And you all believe this? 137 00:10:11,677 --> 00:10:13,247 TALLA: It's not hard to believe. 138 00:10:13,279 --> 00:10:15,049 I served on the Orville with Captain Griffith, 139 00:10:15,081 --> 00:10:16,821 and we all thought Isaac was our friend. 140 00:10:16,849 --> 00:10:20,089 Kelly tracked every one of us down, and the things she knew, 141 00:10:20,119 --> 00:10:22,149 no one could've known unless they'd been there. 142 00:10:22,188 --> 00:10:24,158 KELLY: Ed, 143 00:10:24,190 --> 00:10:26,090 we have to try and restore the timeline. 144 00:10:26,125 --> 00:10:28,755 And the only way to do that is for me to go back 145 00:10:28,794 --> 00:10:30,534 and correct the memory wipe. 146 00:10:30,563 --> 00:10:34,033 Half the known galaxy wiped out by those people 147 00:10:34,066 --> 00:10:36,536 -because we didn't go out again. -GORDON: Wait, wait, wait, wait. 148 00:10:36,569 --> 00:10:38,439 E-Even if all of this were true, 149 00:10:38,471 --> 00:10:40,271 and there were a way to go back-- 150 00:10:40,306 --> 00:10:41,706 and that's a lot of ifs-- 151 00:10:41,741 --> 00:10:43,511 what if the memory wipe fails again? 152 00:10:43,542 --> 00:10:45,012 I mean, w-we're right back in hell. 153 00:10:45,044 --> 00:10:46,414 CLAIRE: The reason it didn't work 154 00:10:46,445 --> 00:10:47,905 is that Kelly's brain is deficient 155 00:10:47,947 --> 00:10:49,917 in a protein called beta-secretase. 156 00:10:49,949 --> 00:10:51,879 It's something that could've easily been missed, 157 00:10:51,917 --> 00:10:53,617 and apparently that's what happened. 158 00:10:53,653 --> 00:10:56,293 With the proper injection, the memory wipe will take hold, 159 00:10:56,322 --> 00:10:58,262 and history will be restored. 160 00:10:58,290 --> 00:11:00,290 Every sickbay in the Union is in pieces. 161 00:11:00,326 --> 00:11:01,926 Can you replicate this protein? 162 00:11:01,961 --> 00:11:03,631 No. 163 00:11:03,663 --> 00:11:05,533 There's an underground. 164 00:11:05,564 --> 00:11:07,404 A resistance to the Kaylon expansion. 165 00:11:07,433 --> 00:11:09,443 Yeah, I know about the resistance. 166 00:11:09,468 --> 00:11:11,068 -Thought they'd been destroyed. -Yeah, 167 00:11:11,103 --> 00:11:12,643 that's what they wanted the Kaylon to think, 168 00:11:12,672 --> 00:11:14,242 but there are still a handful of cells. 169 00:11:14,273 --> 00:11:16,713 I have a contact in one of them. 170 00:11:16,742 --> 00:11:19,082 -They can get us a dose of the protein. -And then what? 171 00:11:19,111 --> 00:11:21,081 One thing at a time. 172 00:11:21,113 --> 00:11:22,783 The resistance base is remote, 173 00:11:22,815 --> 00:11:25,415 and we're gonna have to avoid a lot of Kaylon. 174 00:11:25,451 --> 00:11:26,851 We'll need a good pilot. 175 00:11:28,020 --> 00:11:30,120 Someone want to show me the helm? 176 00:11:30,156 --> 00:11:31,286 Come on. 177 00:11:39,165 --> 00:11:41,765 KELLY: I'm sorry. 178 00:11:41,801 --> 00:11:44,771 I saw... 179 00:11:44,804 --> 00:11:46,774 us. 180 00:11:46,806 --> 00:11:48,766 You and I. 181 00:11:48,808 --> 00:11:51,308 We'd been through so much pain and heartbreak, 182 00:11:51,343 --> 00:11:55,183 and to be an observer from the outside... 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,524 I only did what I thought was right, 184 00:11:58,551 --> 00:12:00,351 to protect us both. 185 00:12:00,386 --> 00:12:03,286 Oh, that's a hell of a decision to make all on your own. 186 00:12:03,322 --> 00:12:07,262 If you saw your own future and all the mistakes you made, 187 00:12:07,293 --> 00:12:08,993 wouldn't you try to fix it? 188 00:12:09,028 --> 00:12:11,798 I might consider how it would affect other people. 189 00:12:11,831 --> 00:12:13,631 Come on, you took temporal law at Union Point. 190 00:12:13,666 --> 00:12:15,996 You go back in time, you kill Hitler, you stop World War II, 191 00:12:16,035 --> 00:12:17,435 you don't know what'll happen. 192 00:12:17,470 --> 00:12:18,870 You could make things worse. 193 00:12:20,372 --> 00:12:22,342 I know that now. 194 00:12:22,374 --> 00:12:24,214 (sighs) 195 00:12:24,243 --> 00:12:26,213 You know, I remember 196 00:12:26,245 --> 00:12:28,875 having a really great time with you that night. 197 00:12:28,914 --> 00:12:30,824 And then when you basically ghosted me, 198 00:12:30,850 --> 00:12:33,720 I-I thought it was the end of the world. 199 00:12:33,753 --> 00:12:35,763 Turns out, I was right. 200 00:12:44,029 --> 00:12:46,199 It's good to see you again. 201 00:13:00,463 --> 00:13:02,803 โ™ช โ™ช 202 00:13:09,138 --> 00:13:12,978 Man. This is one big-ass asteroid field. 203 00:13:13,008 --> 00:13:14,678 It used to be a planet. 204 00:13:14,710 --> 00:13:16,310 -What? -There's a black hole 205 00:13:16,345 --> 00:13:18,005 just outside of this star system. 206 00:13:18,047 --> 00:13:19,777 Slowly sucking it in. 207 00:13:19,815 --> 00:13:21,045 Wow. 208 00:13:25,387 --> 00:13:28,757 There. That's the one we want. Let's prep the shuttle. 209 00:13:28,791 --> 00:13:30,131 Talla, keep the long-range scanners 210 00:13:30,159 --> 00:13:31,629 at maximum while we're gone. 211 00:13:31,660 --> 00:13:34,100 It'll eat up a lot of power, but we need to watch for Kaylon. 212 00:13:34,130 --> 00:13:35,760 Got it. Good luck. 213 00:13:35,798 --> 00:13:38,698 Talla. Look after my boys. 214 00:13:42,404 --> 00:13:44,414 โ™ช โ™ช 215 00:13:59,822 --> 00:14:01,822 โ™ช โ™ช 216 00:14:22,878 --> 00:14:24,848 This way. 217 00:14:24,880 --> 00:14:26,880 (creatures chirping) 218 00:14:33,923 --> 00:14:35,933 โ™ช โ™ช 219 00:15:04,720 --> 00:15:07,890 -What do you want? -Yaphit, it's me, John. 220 00:15:07,923 --> 00:15:10,193 -John? John who? -From the Orville. 221 00:15:10,226 --> 00:15:11,856 We served together for years. 222 00:15:11,894 --> 00:15:14,064 Oh. Oh, yeah, right, sorry. 223 00:15:14,096 --> 00:15:16,196 Uh, a piece of me got blasted off last week. 224 00:15:16,232 --> 00:15:18,272 A little bit of my memory was in it. 225 00:15:18,300 --> 00:15:19,640 We need to see the lieutenant. 226 00:15:19,668 --> 00:15:21,498 Okay, hang on. 227 00:15:36,085 --> 00:15:38,085 (consoles beeping) 228 00:15:39,755 --> 00:15:41,755 (busy chatter) 229 00:15:44,960 --> 00:15:47,300 Lieutenant, you got company. 230 00:16:02,389 --> 00:16:04,859 Well, well. Long time no see. 231 00:16:04,891 --> 00:16:09,061 John. I almost didn't believe it when I heard you were alive. 232 00:16:09,096 --> 00:16:10,526 Yeah, still alive and kicking. 233 00:16:10,564 --> 00:16:12,934 So glad the Kaylon didn't get you. 234 00:16:12,966 --> 00:16:15,096 Oh. Well, I appreciate you saying so. 235 00:16:16,303 --> 00:16:17,373 Who are they? 236 00:16:17,404 --> 00:16:19,674 Ed Mercer, Kelly Grayson, Claire Finn. 237 00:16:19,706 --> 00:16:23,206 -This is Alara Kitan. -It's nice to meet you. 238 00:16:23,243 --> 00:16:25,753 Yeah, Alara used to be chief of security on the Orville. 239 00:16:25,779 --> 00:16:28,449 -Chief of security? -Yeah, 240 00:16:28,482 --> 00:16:29,952 don't let the small package fool you. 241 00:16:29,983 --> 00:16:31,253 You can count on her. 242 00:16:31,285 --> 00:16:32,985 Have to be able to count on someone. 243 00:16:35,656 --> 00:16:36,916 How you doing? 244 00:16:36,957 --> 00:16:38,927 Gravity treatments are kicking my ass, 245 00:16:38,959 --> 00:16:41,399 but other than that, pretty good. 246 00:16:41,428 --> 00:16:43,558 I got what you asked for. 247 00:16:43,597 --> 00:16:45,767 You're lucky you guys are still in one piece here. 248 00:16:45,799 --> 00:16:49,539 The Kaylon usually don't destroy resistance bases from space. 249 00:16:49,569 --> 00:16:51,439 They want captives to interrogate for information 250 00:16:51,471 --> 00:16:53,041 on other cells. 251 00:16:53,073 --> 00:16:55,913 -Who's the doctor? -That's me. 252 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 This is perfect. 253 00:17:03,950 --> 00:17:06,320 Can you tell me what this is about? 254 00:17:06,353 --> 00:17:08,423 Uh, you probably wouldn't believe me if I told you. 255 00:17:08,455 --> 00:17:09,915 (chuckles) I've already learned 256 00:17:09,956 --> 00:17:12,386 not to believe anything you say, but try me. 257 00:17:12,426 --> 00:17:14,256 (base rumbling, alarm whooping) 258 00:17:14,294 --> 00:17:16,264 Lieutenant, they found us. 259 00:17:22,769 --> 00:17:24,739 -Where's your shuttle? -South of here. 260 00:17:24,771 --> 00:17:27,871 There's a back way out. Go. We'll lay down cover. 261 00:17:30,143 --> 00:17:31,953 Alara. 262 00:17:32,979 --> 00:17:34,449 We have room for you. 263 00:17:34,481 --> 00:17:37,381 They need me here. Go. 264 00:17:39,319 --> 00:17:41,719 โ™ช โ™ช 265 00:17:55,469 --> 00:17:57,869 โ™ช โ™ช 266 00:18:22,329 --> 00:18:24,899 Mercer to Keyali! We have a Kaylon problem! 267 00:18:24,931 --> 00:18:26,901 -We know. -(blast hits ship) 268 00:18:34,941 --> 00:18:37,181 โ™ช โ™ช 269 00:19:08,442 --> 00:19:10,412 (rebels yelling, weapons firing) 270 00:19:16,950 --> 00:19:19,390 (weapons firing) 271 00:19:22,923 --> 00:19:23,993 You will surrender. 272 00:19:25,492 --> 00:19:28,262 -You want the top or the bottom? -I like to be on top. 273 00:19:37,604 --> 00:19:40,774 Grayson to Keyali, you're gonna have to meet us halfway. 274 00:19:40,807 --> 00:19:42,907 Acknowledged. 275 00:19:47,414 --> 00:19:49,254 There they are. 276 00:19:50,250 --> 00:19:52,650 Hey, kid, what's your name again? 277 00:19:52,686 --> 00:19:53,886 -Ty. -Ty. 278 00:19:53,920 --> 00:19:56,390 Hey, you see that red button in front of you? 279 00:19:56,423 --> 00:19:57,993 That's the tractor beam. When I tell you, 280 00:19:58,024 --> 00:20:00,564 -I need you to hit that for me, okay? -Okay. 281 00:20:00,594 --> 00:20:01,704 (blast hits ship) 282 00:20:05,198 --> 00:20:06,368 Get ready, Ty. 283 00:20:07,667 --> 00:20:08,767 Now! 284 00:20:18,378 --> 00:20:19,508 They're in. Let's go. 285 00:20:25,452 --> 00:20:27,592 Mom, I did the tractor beam. 286 00:20:27,621 --> 00:20:29,291 -That's great, Ty. -Get us out of here. 287 00:20:29,322 --> 00:20:31,592 -Oh, crap. -What? What's "oh, crap"? 288 00:20:31,625 --> 00:20:34,225 -Quantum drive is off-line. -Oh, crap. 289 00:20:43,803 --> 00:20:45,813 โ™ช โ™ช 290 00:21:07,227 --> 00:21:09,027 Hang on. 291 00:21:30,584 --> 00:21:32,894 We can't outrun them. We need somewhere to hide. 292 00:21:32,919 --> 00:21:35,189 -What about the black hole? -GORDON: Are you nuts? 293 00:21:35,221 --> 00:21:36,391 We'll be crushed by the gravity. 294 00:21:36,423 --> 00:21:38,663 Uh, not if we slip just inside the event horizon. 295 00:21:38,692 --> 00:21:40,932 They won't see us because light can't escape. 296 00:21:40,961 --> 00:21:43,601 What the hell? Take us in. 297 00:21:54,274 --> 00:21:56,284 (soft electrical whooshing) 298 00:22:04,250 --> 00:22:06,250 Wow. 299 00:22:08,722 --> 00:22:11,462 Turn us 70 degrees to port. 300 00:22:21,468 --> 00:22:23,138 What the hell? 301 00:22:23,169 --> 00:22:25,069 ED: It's time dilation. 302 00:22:25,105 --> 00:22:27,605 JOHN: This deep inside the gravity well of a black hole, 303 00:22:27,641 --> 00:22:30,411 time moves more slowly for us than it does for them. 304 00:22:30,443 --> 00:22:31,953 For every second we're in here, 305 00:22:31,978 --> 00:22:34,148 a couple of hours pass out there. 306 00:22:37,617 --> 00:22:40,247 Come on, give it up. 307 00:22:53,967 --> 00:22:58,137 According to the chronometers, two full days have passed. 308 00:22:58,171 --> 00:23:00,411 Man. How was your weekend? 309 00:23:00,440 --> 00:23:02,010 Quantum drive is back on line. 310 00:23:02,042 --> 00:23:03,912 Set a course for Earth. 311 00:23:03,943 --> 00:23:05,913 Earth? 312 00:23:05,945 --> 00:23:08,275 What are you talking about? There is no Earth anymore. 313 00:23:08,314 --> 00:23:09,924 It was destroyed by the Kaylon. 314 00:23:09,949 --> 00:23:12,589 I know. But if we're gonna recreate the time jump, 315 00:23:12,619 --> 00:23:15,459 we need to access Isaac's files for the Aronov device, 316 00:23:15,488 --> 00:23:17,988 which are on the Orville. 317 00:23:18,024 --> 00:23:19,494 I thought the Orville was lost. 318 00:23:19,526 --> 00:23:21,996 We took a heavy hit that plunged us into the atmosphere. 319 00:23:22,028 --> 00:23:23,198 The ship was in freefall, 320 00:23:23,229 --> 00:23:25,269 but a lot of us got out in the escape pods. 321 00:23:25,298 --> 00:23:27,598 We've been able to calculate the coordinates of the crash site, 322 00:23:27,634 --> 00:23:30,774 and we think the Orville is still intact. 323 00:23:30,804 --> 00:23:33,614 Intact where? 324 00:23:33,640 --> 00:23:36,040 At the bottom of the Pacific Ocean. 325 00:23:40,714 --> 00:23:42,724 โ™ช โ™ช 326 00:23:51,141 --> 00:23:53,141 (console beeping) 327 00:23:57,547 --> 00:23:59,447 Anything? 328 00:23:59,482 --> 00:24:01,892 We've been able to access part of its memory core. 329 00:24:01,918 --> 00:24:04,848 No tactical information, but we're still digging. 330 00:24:04,888 --> 00:24:06,218 Okay, keep at it. 331 00:24:06,256 --> 00:24:09,256 Oh, by the way, Ed was asking if you could stop by his quarters. 332 00:24:17,333 --> 00:24:19,273 -(door chimes) -ED: Come in. 333 00:24:22,972 --> 00:24:24,872 What's all this? 334 00:24:24,908 --> 00:24:28,308 Well, I figured, even though we've been battling the Kaylon 335 00:24:28,344 --> 00:24:30,214 and running for our lives, 336 00:24:30,246 --> 00:24:32,876 this is still technically our second date. 337 00:24:32,916 --> 00:24:34,976 I've already had my second date with you. 338 00:24:35,018 --> 00:24:37,288 Second date in this timeline. 339 00:24:37,320 --> 00:24:39,660 Fair enough. 340 00:24:42,959 --> 00:24:44,929 (Kelly clears throat) 341 00:24:44,961 --> 00:24:48,801 So... what have you been up to the last seven years? 342 00:24:48,832 --> 00:24:53,102 I've been pretty focused on my career, actually. 343 00:24:53,136 --> 00:24:56,836 I was commanding officer of the Epsilon Eridani outpost. 344 00:24:56,873 --> 00:24:59,813 But you wanted your own ship. 345 00:24:59,843 --> 00:25:03,083 I did, yeah... I did. 346 00:25:03,112 --> 00:25:05,352 Got close a couple times. 347 00:25:05,381 --> 00:25:07,821 It probably would've been only another year or so, 348 00:25:07,851 --> 00:25:10,351 if not for the Kaylon war. 349 00:25:10,386 --> 00:25:12,186 You served on some ships, though, yeah? 350 00:25:12,222 --> 00:25:14,592 Yeah. How'd you know that? 351 00:25:14,624 --> 00:25:18,294 I might've looked you up a couple times. 352 00:25:18,328 --> 00:25:19,998 Couple dozen times. 353 00:25:20,029 --> 00:25:23,329 -You stalked me. -Idle curiosity. 354 00:25:23,366 --> 00:25:25,466 (laughs) 355 00:25:29,539 --> 00:25:33,379 What was I like in the other timeline? 356 00:25:35,245 --> 00:25:38,105 -You were a perfect gentleman. -Oh, well, that's boring. 357 00:25:38,147 --> 00:25:41,847 (chuckles) No, you were... you were really sweet. 358 00:25:41,885 --> 00:25:45,755 Well, then why did you end it? When you went back. 359 00:25:47,390 --> 00:25:50,230 I'd seen what happened to us, 360 00:25:50,260 --> 00:25:54,700 and I thought I had a chance to save us from it. 361 00:25:54,731 --> 00:25:56,571 Did we hate each other? 362 00:25:56,599 --> 00:25:58,969 No, no, she loved you. 363 00:25:59,002 --> 00:26:01,242 I loved you. 364 00:26:01,271 --> 00:26:04,411 Whoever you want to call it. 365 00:26:04,440 --> 00:26:07,040 We regretted hurting you, 366 00:26:07,076 --> 00:26:10,676 and you regretted hurting us. 367 00:26:13,917 --> 00:26:16,887 You realize, if we succeed... 368 00:26:16,920 --> 00:26:20,260 None of this will ever have happened. 369 00:26:25,862 --> 00:26:27,862 โ™ช โ™ช 370 00:26:32,969 --> 00:26:34,899 Most of the tactical stuff is protected 371 00:26:34,938 --> 00:26:38,368 by quantum encryption codes, but look at this. 372 00:26:40,043 --> 00:26:42,053 (console beeping) 373 00:26:43,880 --> 00:26:44,950 What is it? 374 00:26:44,981 --> 00:26:46,851 It's the Kaylon Connectome network. 375 00:26:46,883 --> 00:26:49,693 -Which is? -You could call it a brain web. 376 00:26:49,719 --> 00:26:52,019 Every Kaylon is connected to every other Kaylon 377 00:26:52,055 --> 00:26:53,685 through one central computer system. 378 00:26:53,723 --> 00:26:55,263 It's how they communicate. 379 00:26:55,291 --> 00:26:57,231 Is this something we could use to our advantage? 380 00:26:57,260 --> 00:26:58,860 I don't know. Give me a little more time, 381 00:26:58,895 --> 00:27:00,595 I might be able to make some sense of it. 382 00:27:00,630 --> 00:27:02,230 GORDON (over comm): Hey, guys? 383 00:27:02,265 --> 00:27:05,435 Just wanted to let you know, we're approaching Earth. 384 00:27:17,513 --> 00:27:19,523 My God. 385 00:27:26,689 --> 00:27:28,659 Ed, the moon. 386 00:27:37,300 --> 00:27:39,300 Any life signs? 387 00:27:40,937 --> 00:27:43,107 What about the Orville? 388 00:27:45,642 --> 00:27:47,442 I think I got it. 389 00:27:49,946 --> 00:27:52,246 It's at the bottom of the Marianas Trench. 390 00:27:52,281 --> 00:27:54,751 -Is it intact? -It looks that way. 391 00:27:54,784 --> 00:27:56,354 That's seven miles down. 392 00:27:56,386 --> 00:27:58,086 Can we handle that kind of pressure? 393 00:27:58,121 --> 00:27:59,421 Not in this trash heap, 394 00:27:59,455 --> 00:28:00,985 especially with the beating we took. 395 00:28:01,024 --> 00:28:04,094 But if we divert enough power to the deflectors, 396 00:28:04,127 --> 00:28:05,357 a Union shuttle might. 397 00:28:16,639 --> 00:28:19,779 Has anyone ever tried this in a shuttle? 398 00:28:19,809 --> 00:28:21,409 Not that I know of. 399 00:28:22,712 --> 00:28:24,612 Everybody hold your noses. 400 00:28:24,647 --> 00:28:26,647 โ™ช โ™ช 401 00:28:49,338 --> 00:28:52,178 I don't even see any fish. 402 00:28:52,208 --> 00:28:54,208 The Kaylon were thorough. 403 00:29:03,519 --> 00:29:05,959 (shuttle creaking) 404 00:29:08,291 --> 00:29:10,561 Passing two miles. 405 00:29:10,593 --> 00:29:14,333 Hull pressure 4,690 psi and increasing. 406 00:29:14,363 --> 00:29:16,133 (ship rumbles) 407 00:29:20,369 --> 00:29:23,269 (ship rumbling) 408 00:29:23,306 --> 00:29:25,066 Five and a half miles. 409 00:29:28,544 --> 00:29:29,754 Mama. 410 00:29:38,921 --> 00:29:40,291 Passing six miles. 411 00:29:40,323 --> 00:29:42,433 (electrical crackling) 412 00:29:42,458 --> 00:29:44,388 We should turn around. This is insane. 413 00:29:52,935 --> 00:29:55,335 Wait. Look. 414 00:29:56,839 --> 00:29:58,839 โ™ช โ™ช 415 00:30:08,785 --> 00:30:10,785 I'm detecting low-level energy output 416 00:30:10,820 --> 00:30:12,320 and minimal life support. 417 00:30:12,355 --> 00:30:14,215 Doors are still open. We're in luck. 418 00:30:14,257 --> 00:30:15,457 Get us in fast. 419 00:30:21,130 --> 00:30:22,870 (ship rumbling) 420 00:30:24,834 --> 00:30:27,344 I've got a link to the main computer. 421 00:30:27,370 --> 00:30:29,370 Pressurizing the bay. 422 00:30:32,108 --> 00:30:34,108 (water rumbling) 423 00:30:41,150 --> 00:30:42,950 (rumbling fades) 424 00:30:47,190 --> 00:30:49,160 (quiet electronic trilling) 425 00:30:49,192 --> 00:30:51,192 โ™ช โ™ช 426 00:31:07,510 --> 00:31:09,680 It's scary in here. 427 00:31:09,712 --> 00:31:12,382 Are we the only ones on board? 428 00:31:12,415 --> 00:31:15,915 No. One life sign, five decks above us. 429 00:31:19,755 --> 00:31:21,755 โ™ช โ™ช 430 00:31:47,350 --> 00:31:49,720 (doors creak softly, Ed grunts) 431 00:31:49,752 --> 00:31:51,892 Talla, you want to open this jar of pickles? 432 00:32:08,571 --> 00:32:10,011 JOHN: Bortus! 433 00:32:10,039 --> 00:32:12,809 It's us. 434 00:32:21,083 --> 00:32:23,323 (grunts) My God, that was so unnecessary. 435 00:32:23,352 --> 00:32:26,522 I apologize. I did not know who you were. 436 00:32:26,556 --> 00:32:29,526 Bortus, man, I can't believe you're still alive. 437 00:32:29,559 --> 00:32:31,829 It is good to see both of you again. 438 00:32:31,861 --> 00:32:33,061 What happened? 439 00:32:33,095 --> 00:32:35,125 The captain and the first officer 440 00:32:35,164 --> 00:32:38,504 were killed in the battle, so I remained at the helm 441 00:32:38,534 --> 00:32:41,044 to ensure that all the escape pods launched, 442 00:32:41,070 --> 00:32:43,740 but I could not prevent the crash. 443 00:32:43,773 --> 00:32:45,743 I have been surviving 444 00:32:45,775 --> 00:32:47,975 on minimal life support and combat rations. 445 00:32:48,010 --> 00:32:49,180 GORDON: Eesh. 446 00:32:49,211 --> 00:32:50,311 Rough cuisine. 447 00:32:50,346 --> 00:32:52,416 CLAIRE: Nine months? 448 00:32:52,448 --> 00:32:54,148 My God, it must've been so lonely. 449 00:32:54,183 --> 00:32:58,393 My mate Klyden and my son Topa escaped in the pods. 450 00:32:58,421 --> 00:33:01,391 If they survived, they are to meet me on Moclus. 451 00:33:01,424 --> 00:33:04,864 It is that hope which has sustained me. 452 00:33:04,894 --> 00:33:07,364 Bortus... 453 00:33:07,396 --> 00:33:09,396 Moclus was destroyed. 454 00:33:11,634 --> 00:33:14,404 Oh, man, I'm... I'm so sorry. 455 00:33:16,272 --> 00:33:19,542 Look, I know this is gonna sound crazy, 456 00:33:19,575 --> 00:33:22,035 but we may have a chance to make it right. 457 00:33:28,784 --> 00:33:31,094 BORTUS (over comm): Bridge to Lamarr. 458 00:33:31,120 --> 00:33:32,520 What is your status? 459 00:33:32,555 --> 00:33:34,255 We've got partial main power. 460 00:33:34,290 --> 00:33:36,560 (engine humming) 461 00:33:36,592 --> 00:33:39,362 Look, you-you got the wrong guy for this job. 462 00:33:39,395 --> 00:33:40,895 If what I am told is true, 463 00:33:40,930 --> 00:33:43,130 and we are able to restore the timeline, 464 00:33:43,165 --> 00:33:45,595 then that is your chair. 465 00:33:45,635 --> 00:33:48,065 I've never captained a starship. 466 00:33:48,104 --> 00:33:50,044 Oh, yes, you have. 467 00:33:50,072 --> 00:33:51,942 Sit. 468 00:33:54,076 --> 00:33:56,076 โ™ช โ™ช 469 00:34:12,094 --> 00:34:15,404 Scans show clear. No enemy ships in the vicinity. 470 00:34:15,431 --> 00:34:17,931 John, do we have enough power to ascend? 471 00:34:17,967 --> 00:34:20,667 JOHN (over comm): Barely, Commander, but we can't stay down here. 472 00:34:20,703 --> 00:34:23,943 (sighs) Okay. 473 00:34:23,973 --> 00:34:26,443 Helm, maneuvering thrusters at one quarter. 474 00:34:26,475 --> 00:34:28,505 Aye, sir. 475 00:34:28,544 --> 00:34:31,014 Take us up. 476 00:34:31,047 --> 00:34:32,517 (console beeping) 477 00:34:34,383 --> 00:34:36,393 (engine humming) 478 00:34:39,055 --> 00:34:40,655 We're not moving. 479 00:34:40,690 --> 00:34:43,460 Maneuvering thrusters to one half. 480 00:34:44,493 --> 00:34:46,503 (engine rumbling, ship rattling) 481 00:34:56,305 --> 00:34:58,735 Come on, baby, fly. 482 00:35:00,810 --> 00:35:02,810 โ™ช โ™ช 483 00:35:12,755 --> 00:35:14,115 We're up. 484 00:35:14,156 --> 00:35:16,056 Ten meters. 485 00:35:17,493 --> 00:35:19,563 15 meters. 486 00:35:21,163 --> 00:35:23,173 20 meters and climbing. 487 00:35:29,004 --> 00:35:30,544 Five miles to the surface. 488 00:35:30,573 --> 00:35:32,143 ED: Steady as we go. 489 00:35:32,174 --> 00:35:35,714 Engineering, stand by to bring the main engines online. 490 00:35:35,745 --> 00:35:37,275 Ready here. 491 00:35:44,687 --> 00:35:46,257 Approaching the surface. 492 00:35:46,288 --> 00:35:48,088 โ™ช โ™ช 493 00:36:12,248 --> 00:36:14,348 Passing through stratosphere. 494 00:36:14,383 --> 00:36:16,093 Switch to sublight engines. 495 00:36:25,728 --> 00:36:27,728 โ™ช โ™ช 496 00:36:36,338 --> 00:36:38,068 KELLY: What's the verdict? 497 00:36:38,107 --> 00:36:40,377 It's no good. The file's incomplete. 498 00:36:40,409 --> 00:36:42,549 Isaac never finished the calculations. 499 00:36:42,578 --> 00:36:44,248 Can you fill in the blanks? 500 00:36:44,280 --> 00:36:46,220 Oh, I'm good, but I'm not that good. 501 00:36:46,248 --> 00:36:48,118 It'd take me years to figure it out. 502 00:36:48,150 --> 00:36:49,250 So what do we do? 503 00:36:49,285 --> 00:36:51,785 We need to get inside Isaac's brain. 504 00:36:51,821 --> 00:36:54,561 Isaac is on Kaylon. 505 00:36:54,590 --> 00:36:57,060 When we returned him, he was disassembled. 506 00:36:57,092 --> 00:36:59,332 But I bet you all his data still exists. 507 00:37:00,863 --> 00:37:02,973 I have an insane idea. 508 00:37:18,781 --> 00:37:20,381 (coughs) 509 00:37:21,784 --> 00:37:23,354 (sniffs) 510 00:37:31,393 --> 00:37:33,203 KELLY: Hey. 511 00:37:33,229 --> 00:37:35,759 Hey. Drink? 512 00:37:35,798 --> 00:37:37,228 Always. 513 00:37:53,849 --> 00:37:55,679 (Ed exhales, Kelly whistles) 514 00:37:57,186 --> 00:37:59,146 Do you think John can do it? 515 00:37:59,188 --> 00:38:01,988 He said he'd notify us. All we can do is wait. 516 00:38:05,895 --> 00:38:08,055 Am I a terrible person 517 00:38:08,097 --> 00:38:12,497 that part of me wants this timeline to continue? 518 00:38:12,534 --> 00:38:15,244 (sighs) 519 00:38:15,271 --> 00:38:17,341 You're asking the wrong guy. 520 00:38:17,373 --> 00:38:20,183 In the middle of this nightmare universe, 521 00:38:20,209 --> 00:38:24,579 I've felt this weird sense of comfort... 522 00:38:24,613 --> 00:38:26,753 being with you. 523 00:38:26,782 --> 00:38:29,492 Well, maybe we'll fail. 524 00:38:29,518 --> 00:38:32,188 Have to go find someplace to live in secret. 525 00:38:32,221 --> 00:38:36,061 Some nice little house on a deserted planet. 526 00:38:36,091 --> 00:38:39,401 We could have a couple kids-- boy and a girl. 527 00:38:39,428 --> 00:38:42,558 We'd have to learn how to farm, how to cook. 528 00:38:42,598 --> 00:38:44,698 Look at the sunset every night. 529 00:38:44,733 --> 00:38:47,203 Look at you every morning. 530 00:38:48,237 --> 00:38:50,237 โ™ช โ™ช 531 00:38:58,881 --> 00:39:02,691 You know, Gordon's probably gonna have to live with us. 532 00:39:02,718 --> 00:39:04,948 Shut up, you're ruining it. 533 00:39:17,311 --> 00:39:19,311 โ™ช โ™ช 534 00:39:22,482 --> 00:39:24,822 Okay, so there's good news and there's bad news. 535 00:39:24,851 --> 00:39:26,191 -What's the bad news? -What's the good news? 536 00:39:26,219 --> 00:39:28,459 JOHN: I'll give you the good news. 537 00:39:28,488 --> 00:39:31,018 I found an access point into the Kaylon Connectome network. 538 00:39:31,058 --> 00:39:33,428 I can basically piggyback a scan once I reactivate 539 00:39:33,460 --> 00:39:34,860 the Kaylon in the lab. 540 00:39:34,895 --> 00:39:36,355 Well, what's to stop it from 541 00:39:36,396 --> 00:39:38,026 shooting up the place once you do? 542 00:39:38,065 --> 00:39:39,625 I won't bore you with the details, 543 00:39:39,666 --> 00:39:41,636 but I cut a few wires under the hood. 544 00:39:41,668 --> 00:39:43,838 Now, once I'm in, I got to find Isaac. 545 00:39:43,870 --> 00:39:45,870 What do you mean find him? 546 00:39:45,906 --> 00:39:47,936 Every individual Kaylon has the equivalent 547 00:39:47,975 --> 00:39:50,275 of a neural identification code. 548 00:39:50,310 --> 00:39:51,510 It's how they know who's who 549 00:39:51,545 --> 00:39:53,345 in all the crisscrossing signal packets. 550 00:39:53,380 --> 00:39:54,720 I can track him down 551 00:39:54,748 --> 00:39:56,278 and essentially download his consciousness 552 00:39:56,316 --> 00:39:58,516 into the Kaylon body we have on board. 553 00:39:58,552 --> 00:40:01,052 And once I have Isaac, I can fill in the missing pieces 554 00:40:01,088 --> 00:40:03,658 from his calculations and hopefully send Dr. Finn 555 00:40:03,690 --> 00:40:05,060 back to the right point in time. 556 00:40:05,092 --> 00:40:08,002 -You said there was bad news. -Yeah. 557 00:40:08,028 --> 00:40:10,558 Well, I'm gonna need total access to the quantum drive 558 00:40:10,597 --> 00:40:11,997 to power the transfer, 559 00:40:12,032 --> 00:40:14,672 which means we got to be parked, full stop. 560 00:40:14,701 --> 00:40:15,841 And once I'm in the system, 561 00:40:15,869 --> 00:40:17,499 there's no way to hide it from the Kaylon. 562 00:40:17,537 --> 00:40:21,167 It'll act like a homing beacon, screaming out our coordinates. 563 00:40:21,208 --> 00:40:23,308 It will not be long before they come after us. 564 00:40:23,343 --> 00:40:25,713 So we need to work fast. 565 00:40:25,746 --> 00:40:28,416 Well, then, let's get to it. 566 00:40:35,455 --> 00:40:37,115 (console beeping) 567 00:40:39,026 --> 00:40:41,426 -Any luck? -Uh, not yet. 568 00:40:41,461 --> 00:40:44,361 Come on, where are you? 569 00:40:48,869 --> 00:40:50,939 Hang on. 570 00:40:50,971 --> 00:40:53,841 Yep, that's him. 571 00:40:53,874 --> 00:40:57,414 Okay, here we go. Start the clock. 572 00:40:59,579 --> 00:41:01,279 (electronic humming) 573 00:41:01,314 --> 00:41:03,584 ISAAC: John Lamarr, what are you doing? 574 00:41:03,617 --> 00:41:06,217 Well, welcome back, handsome. 575 00:41:06,253 --> 00:41:08,563 ISAAC: Whatever your intent, you will fail. 576 00:41:08,588 --> 00:41:11,528 Your intelligence is far inferior to ours. 577 00:41:11,558 --> 00:41:13,758 Yeah, well, that's why you're gonna help me out. 578 00:41:13,794 --> 00:41:16,404 And if you don't mind, I'm gonna pick your brain a little. 579 00:41:16,430 --> 00:41:18,900 ISAAC: Your species' extinction is inevitable. 580 00:41:18,932 --> 00:41:21,132 It would be far more efficient to surrender. 581 00:41:21,168 --> 00:41:23,168 Not today, my man. 582 00:41:25,238 --> 00:41:27,468 ISAAC: We have found you. 583 00:41:27,507 --> 00:41:29,277 Bridge to captain. 584 00:41:29,309 --> 00:41:31,779 There are four Kaylon vessels closing off the port bow. 585 00:41:31,812 --> 00:41:34,482 -How far out? -Approximately two minutes to intercept. 586 00:41:34,514 --> 00:41:37,054 -John, talk to me. -Wait a second. 587 00:41:37,084 --> 00:41:39,624 Okay, boom. Got it. 588 00:41:39,653 --> 00:41:41,423 -That's enough out of you. -(electronic humming stops) 589 00:41:43,256 --> 00:41:45,256 I've input the calculations. 590 00:41:45,292 --> 00:41:46,892 We're ready. 591 00:41:46,927 --> 00:41:48,657 Okay, I got to go to engineering 592 00:41:48,695 --> 00:41:50,395 to feed juice from the quantum drive. 593 00:41:50,430 --> 00:41:52,230 I need you to monitor the graviton levels. 594 00:41:52,265 --> 00:41:54,425 Let me know if they drop below 1.7 GEV. 595 00:41:54,468 --> 00:41:55,468 We got it. Go. 596 00:41:59,339 --> 00:42:01,979 Boys, I have to say goodbye to you now. 597 00:42:02,008 --> 00:42:05,678 Mom, I don't want you to go. 598 00:42:05,712 --> 00:42:07,112 I know, sweetie. 599 00:42:07,147 --> 00:42:09,277 I don't want to leave, but I have to. 600 00:42:09,316 --> 00:42:13,686 And I'll see you real soon in a much better place. 601 00:42:13,720 --> 00:42:16,890 -What if it doesn't work? -It'll work. 602 00:42:20,327 --> 00:42:22,627 I love you both so much. 603 00:42:22,662 --> 00:42:25,032 BORTUS: Kaylon vessels will intercept in one minute. 604 00:42:25,065 --> 00:42:26,025 Doctor! 605 00:42:26,066 --> 00:42:28,566 โ™ช โ™ช 606 00:42:41,014 --> 00:42:43,054 (engine powering up, rumbling) 607 00:42:43,083 --> 00:42:45,593 Easy, baby. Don't get worked up. 608 00:42:54,161 --> 00:42:55,661 Quantum field is at maximum. 609 00:42:55,695 --> 00:42:56,795 KELLY: Graviton levels are at 610 00:42:56,830 --> 00:42:59,230 -1.46. -JOHN: Ah, that's too low. 611 00:42:59,266 --> 00:43:01,466 I need another 20%. Give me whatever you can. 612 00:43:01,501 --> 00:43:03,301 I'm gonna have to push us past the red line. 613 00:43:03,336 --> 00:43:04,396 Mercer to bridge. 614 00:43:04,437 --> 00:43:06,037 Transfer all power access, 615 00:43:06,072 --> 00:43:07,572 including life support, to engineering. 616 00:43:07,607 --> 00:43:08,677 BORTUS: Aye, sir. 617 00:43:08,708 --> 00:43:10,908 (rumbling continues) 618 00:43:10,944 --> 00:43:13,084 (electrical pulsing) 619 00:43:15,081 --> 00:43:16,721 Systems are overloading! 620 00:43:16,750 --> 00:43:19,390 Kaylon ships will intercept in 31 seconds. 621 00:43:24,357 --> 00:43:25,657 ED: Graviton levels are rising. 622 00:43:25,692 --> 00:43:27,062 It's working. 623 00:43:27,093 --> 00:43:28,533 (electrical whirring) 624 00:43:32,132 --> 00:43:34,502 Okay, that's it. Now we just got to ride the wave 625 00:43:34,534 --> 00:43:36,044 and hope we don't hit the rocks. 626 00:43:44,311 --> 00:43:47,251 If this doesn't work, will you marry me? 627 00:43:47,280 --> 00:43:49,220 Yes. 628 00:43:52,586 --> 00:43:54,546 Oh, no. 629 00:43:54,588 --> 00:43:57,188 (rumbling grows louder) 630 00:43:57,224 --> 00:43:59,364 (electrical whirring) 631 00:43:59,392 --> 00:44:02,262 โ™ช โ™ช 632 00:44:12,472 --> 00:44:15,442 (alarm chirping) 633 00:44:20,680 --> 00:44:21,680 (alarm stops) 634 00:44:28,521 --> 00:44:30,361 (sighs) 635 00:44:39,132 --> 00:44:41,132 -(beep) -Coffee. 636 00:44:44,971 --> 00:44:46,771 (sighs) 637 00:44:49,809 --> 00:44:51,379 (sharp whooshing) 638 00:44:55,282 --> 00:44:57,282 (sharp whooshing) 639 00:45:12,799 --> 00:45:14,799 โ™ช โ™ช 640 00:45:30,817 --> 00:45:32,417 (sharp whooshing) 641 00:45:35,221 --> 00:45:37,461 Claire? What-what are you... 642 00:45:37,490 --> 00:45:39,960 Kelly, the memory wipe didn't work. 643 00:45:39,993 --> 00:45:42,233 I know. But how did you... 644 00:45:42,262 --> 00:45:45,702 Just trust me. You're gonna go back to sleep. 645 00:45:51,871 --> 00:45:54,771 -What's that? -The future of the galaxy. 646 00:45:58,044 --> 00:45:59,454 (clicks) 647 00:46:06,019 --> 00:46:08,019 See you real soon. 648 00:46:10,256 --> 00:46:11,886 (clicks) 649 00:46:29,142 --> 00:46:32,152 (comm chiming) 650 00:46:41,054 --> 00:46:43,064 (comm continues chiming) 651 00:46:52,966 --> 00:46:55,026 -Hey. -Hey. 652 00:46:55,068 --> 00:46:57,038 I hope I'm not calling too early. 653 00:46:57,070 --> 00:46:58,100 Did I wake you up? 654 00:46:58,138 --> 00:47:01,138 No, I was already awake. What's going on? 655 00:47:01,174 --> 00:47:05,384 Well, um, I know this goes completely against 656 00:47:05,412 --> 00:47:07,212 the cool guy playbook, 657 00:47:07,247 --> 00:47:10,747 but I had a really great time with you last night, 658 00:47:10,784 --> 00:47:16,024 and I was wondering if I could take you out again. 659 00:47:19,325 --> 00:47:22,095 I'd love it. 660 00:47:22,128 --> 00:47:24,928 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 661 00:47:24,964 --> 00:47:27,574 And FORD. We go further, so you can. 662 00:47:27,600 --> 00:47:30,200 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 663 00:47:33,706 --> 00:47:34,836 Announcer: Tomorrow night, join Tim Allen 664 00:47:34,874 --> 00:47:38,344 and Friday's funniest family for Last Man Standing. 47192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.