All language subtitles for The.Marriage.Plot.E16.END.120522.H264.720p.HDTV-arigaTo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:48,380 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 2 00:01:14,550 --> 00:01:16,770 Are you... 3 00:01:17,240 --> 00:01:20,430 Geon Hee's future husband? 4 00:01:21,730 --> 00:01:29,040 No, you wouldn't be standing aroung bumbling like that if you were. 5 00:01:29,040 --> 00:01:31,070 You should go. 6 00:01:31,070 --> 00:01:35,820 You seem sad just standing there. 7 00:01:35,820 --> 00:01:37,710 Excuse me... 8 00:01:38,900 --> 00:01:41,530 Are you Mrs. Yong? 9 00:01:43,180 --> 00:01:45,230 I have a favor to ask you. 10 00:01:52,690 --> 00:01:55,120 Geon Hee... 11 00:01:55,120 --> 00:01:58,000 is hurting because of me. 12 00:02:00,030 --> 00:02:03,370 I think it's time to unravel now. 13 00:02:04,150 --> 00:02:06,810 I don't want to hurt... 14 00:02:07,460 --> 00:02:10,400 my children for my sake. 15 00:02:12,950 --> 00:02:18,980 Don't smile like that, it's not appealing. 16 00:02:26,380 --> 00:02:28,570 Seok Jae. 17 00:02:29,640 --> 00:02:31,650 I'm sorry... 18 00:02:32,290 --> 00:02:35,280 and also thank you 19 00:02:36,610 --> 00:02:42,080 I promise I'll look over Sinjung kimchi. 20 00:02:44,470 --> 00:02:47,050 I'll consider your daughters as... 21 00:02:47,050 --> 00:02:50,860 my own from now on. 22 00:02:51,950 --> 00:02:57,420 Geon Hee is my daughter too. 23 00:03:04,890 --> 00:03:07,110 Honey... 24 00:03:08,060 --> 00:03:12,080 to be honest I'm... 25 00:03:12,080 --> 00:03:14,170 scared 26 00:03:14,170 --> 00:03:17,110 So, 27 00:03:17,110 --> 00:03:22,240 Until I come to you, make sure to... 28 00:03:22,240 --> 00:03:26,760 hold my hand. 29 00:03:26,760 --> 00:03:29,030 Got it? 30 00:03:37,150 --> 00:03:46,950 Subtitls brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 31 00:03:46,960 --> 00:03:51,690 Yeah, you take this and this... 32 00:04:18,740 --> 00:04:20,950 Geon Hee... 33 00:04:22,400 --> 00:04:24,110 Unnie... 34 00:04:32,470 --> 00:04:33,680 Are you okay? 35 00:04:33,680 --> 00:04:34,940 About what? 36 00:04:34,940 --> 00:04:37,770 You don't have to put up a front with me. 37 00:04:37,770 --> 00:04:42,480 You can tell me when it hurts. You can tell me when you miss Kang Jae. 38 00:04:42,990 --> 00:04:44,540 I'm your Unnie, 39 00:04:44,540 --> 00:04:47,690 am I a person you can't tell anything to? 40 00:04:48,380 --> 00:04:50,350 Unnie, 41 00:04:50,350 --> 00:04:54,770 I never once thought you weren't my sister. 42 00:04:54,770 --> 00:04:58,710 To be honest when I was younger, I was mean to you on purpose, 43 00:04:58,710 --> 00:05:01,900 so I wouldn't rely on you. 44 00:05:02,160 --> 00:05:04,300 But not now. 45 00:05:04,300 --> 00:05:06,760 I'm really fine. 46 00:05:07,830 --> 00:05:12,120 You're not okay, you're hurting. 47 00:05:12,120 --> 00:05:14,930 My pathetic younger sister. 48 00:05:14,930 --> 00:05:18,770 And now, we can't be thinking about that and we need to be strong. 49 00:05:18,770 --> 00:05:21,060 Fighting! 50 00:05:22,530 --> 00:05:24,000 Here! 51 00:05:33,910 --> 00:05:36,260 You call this a plan? 52 00:05:36,270 --> 00:05:38,160 This is the best you can do? 53 00:05:38,160 --> 00:05:40,410 Yes, director... 54 00:05:40,410 --> 00:05:43,140 that's all. 55 00:05:43,870 --> 00:05:45,380 Mr. Oh, 56 00:05:45,380 --> 00:05:47,810 you've been too comfortable at this company. 57 00:05:47,810 --> 00:05:52,570 With no one to keep you in check, you've mentally checked out. 58 00:05:54,640 --> 00:05:57,160 Redo this proporal. 59 00:05:57,160 --> 00:05:59,960 Yes, director. 60 00:06:02,090 --> 00:06:05,630 I think I'm great at this... 61 00:06:05,630 --> 00:06:09,150 being the mean boss. It suits me, right? 62 00:06:09,150 --> 00:06:11,450 Why you... 63 00:06:11,650 --> 00:06:14,560 You're really lost it now. 64 00:06:14,560 --> 00:06:17,010 You miss her that much? 65 00:06:17,010 --> 00:06:18,120 Yes. 66 00:06:18,760 --> 00:06:22,230 I miss her so much. 67 00:06:23,550 --> 00:06:25,660 I must go see her right now. 68 00:06:55,050 --> 00:06:57,750 It's me. 69 00:06:57,750 --> 00:06:59,840 I... 70 00:07:00,660 --> 00:07:04,070 I can't marry you, Jang Won. 71 00:07:08,610 --> 00:07:10,150 Seon Hee, 72 00:07:10,150 --> 00:07:13,650 what do you mean we can't get married? 73 00:07:13,650 --> 00:07:16,100 Sit down, Jung Won. 74 00:07:16,100 --> 00:07:18,210 Unnie, are you crazy? 75 00:07:18,540 --> 00:07:22,000 Why not? I've put so much work into planning your wedding. 76 00:07:22,000 --> 00:07:25,730 It'd be such a big loss! 77 00:07:26,090 --> 00:07:28,620 Seon Hee, 78 00:07:28,620 --> 00:07:31,270 what's wrong with you? 79 00:07:31,270 --> 00:07:35,270 I can't get married while Geon Hee's like that. 80 00:07:35,270 --> 00:07:37,200 What's she saying? 81 00:07:37,200 --> 00:07:42,050 This isn't about Geon Hee! You're the one getting married. 82 00:07:42,400 --> 00:07:43,890 Jung Won... 83 00:07:43,890 --> 00:07:46,070 Geon Hee's my sister. 84 00:07:46,070 --> 00:07:51,570 I don't want her to be hurt by our parent's generation. 85 00:07:53,030 --> 00:07:55,630 I understand what you mean. 86 00:07:55,630 --> 00:08:00,440 If that's how you feel, then I don't want to do it either. 87 00:08:00,440 --> 00:08:03,680 What... I mean... 88 00:08:03,680 --> 00:08:05,790 But brother-in-law! 89 00:08:20,440 --> 00:08:23,500 Is that how you make kimchi? 90 00:08:23,500 --> 00:08:27,110 It's true what they say about Seoul people. 91 00:08:27,690 --> 00:08:30,520 Ahjumma! Yong ahjumma! 92 00:08:30,520 --> 00:08:31,750 How did you find here? 93 00:08:31,750 --> 00:08:35,300 I didn't walk, by a car of course. 94 00:08:35,300 --> 00:08:37,530 Ahjumma. 95 00:08:55,450 --> 00:08:57,860 It's good. 96 00:08:57,860 --> 00:09:01,580 Mom, about Lee Kang Jae... 97 00:09:02,240 --> 00:09:05,230 What can we do about Geon Hee? 98 00:09:05,230 --> 00:09:09,750 I mean Geon Hee Unni likes him so much. 99 00:09:10,440 --> 00:09:13,200 Mother. 100 00:09:13,200 --> 00:09:16,500 I have nothing against them now. 101 00:09:16,500 --> 00:09:18,880 It's up to them now. 102 00:09:18,880 --> 00:09:23,870 Does that mean you two have reconciled? 103 00:09:23,870 --> 00:09:28,180 It's not reconciliation. We've come to an understanding. 104 00:09:28,540 --> 00:09:30,980 Then our Geon Hee... 105 00:09:30,980 --> 00:09:35,030 can meet Lee Kang Jae now? 106 00:09:38,830 --> 00:09:41,870 Good meal. 107 00:09:46,710 --> 00:09:49,230 I think now mom approves. 108 00:09:49,230 --> 00:09:53,340 She said it's up to them... that means they can see each other if they want. 109 00:09:53,340 --> 00:09:57,330 Right, that what she meant, right? 110 00:09:59,960 --> 00:10:03,840 Jang Won, it's me. Now we're onto Plan B. 111 00:10:08,790 --> 00:10:12,030 Please clean this. Yes. 112 00:10:14,220 --> 00:10:15,540 What was that for? 113 00:10:15,540 --> 00:10:18,750 How can you make kimchi like that? 114 00:10:18,750 --> 00:10:19,610 What about it? 115 00:10:19,610 --> 00:10:22,330 Why throw away perfectly good kimchi? 116 00:10:22,330 --> 00:10:26,780 It's not good. That can't become a product. 117 00:10:26,780 --> 00:10:28,460 What? 118 00:10:28,460 --> 00:10:33,560 Do you know how hard and long takes to make one batch of kimchi? 119 00:10:33,560 --> 00:10:40,210 All the best ingredients to make it... do you think they fall from the sky? 120 00:10:40,210 --> 00:10:42,910 Bring back all the kimchi you throw away. 121 00:10:43,070 --> 00:10:46,560 How? We already throw it away. 122 00:10:46,560 --> 00:10:50,290 Ask the employees if they really throw it away. 123 00:10:52,610 --> 00:10:55,170 Did you not know throw them away? 124 00:10:55,170 --> 00:11:00,220 Well, it was too wasteful to throw it away, so I kept it. 125 00:11:00,220 --> 00:11:01,240 Do you want it back? 126 00:11:01,240 --> 00:11:03,890 Those who make it can't throw it away. 127 00:11:03,890 --> 00:11:08,170 Although you can throw it away if you see them as merely products. 128 00:11:09,080 --> 00:11:11,570 Kimchi takes heart. 129 00:11:11,570 --> 00:11:14,970 Those who makes kimchi can't sleep at night... 130 00:11:14,970 --> 00:11:18,560 worring about the hot or cold temperature... 131 00:11:18,560 --> 00:11:23,810 and whatever the kimchi will freeze or not. 132 00:11:23,810 --> 00:11:28,330 Haven't you dated at this age? 133 00:11:28,330 --> 00:11:32,460 It's exciting, you miss that person and constanly think about them... 134 00:11:32,460 --> 00:11:37,960 Make kimchi with that heart. Instead of just trying to eat it. 135 00:11:40,420 --> 00:11:41,600 Where are you going? 136 00:11:41,600 --> 00:11:47,210 I've taught you what I can so now I'll go back. I don't live here. 137 00:11:47,210 --> 00:11:49,800 Then I'll take you back. 138 00:11:49,800 --> 00:11:54,590 Stay. If you have time to take me, then spend more time with the kimchi. 139 00:11:58,150 --> 00:12:04,790 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 140 00:12:10,570 --> 00:12:13,160 Madam So... 141 00:12:13,160 --> 00:12:18,880 your daughter is now learning life. 142 00:12:25,890 --> 00:12:28,880 Make kimchee from the heart. 143 00:12:29,510 --> 00:12:32,130 As if I'm dating? 144 00:12:38,320 --> 00:12:42,040 I'm sorry but could you bring me some of the kimchee my mother made. 145 00:12:42,040 --> 00:12:44,010 Yes. 146 00:12:52,050 --> 00:13:01,680 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 147 00:13:06,050 --> 00:13:07,810 It's beautiful. 148 00:13:08,770 --> 00:13:08,760 What a waste to just look at it. 149 00:13:08,770 --> 00:13:12,340 What a waste to just look at it. 150 00:13:12,920 --> 00:13:16,100 How could you be so pretty? 151 00:13:19,920 --> 00:13:24,960 My heart is also very beautiful like that star up there. 152 00:13:24,960 --> 00:13:26,720 That's not a star. 153 00:13:26,720 --> 00:13:28,930 It's a satellite. 154 00:13:31,670 --> 00:13:33,690 I love you 155 00:13:35,070 --> 00:13:37,820 This time it's in person. 156 00:13:38,880 --> 00:13:41,050 I love you 157 00:13:57,150 --> 00:13:58,410 You're filming correctly, right? 158 00:13:58,410 --> 00:13:59,510 Yea. 159 00:14:00,330 --> 00:14:04,220 Our sister is really pitiful. 160 00:14:05,070 --> 00:14:08,640 Yeah, that doesn't seem like Geon Hee. 161 00:14:09,370 --> 00:14:12,610 Move out of the way. Are you the lead actress? 162 00:14:24,690 --> 00:14:27,540 Hyungnim, what brings you here? 163 00:14:27,540 --> 00:14:29,020 Yeah, 164 00:14:30,440 --> 00:14:33,770 Are you going to send Geon Hee off in the manner? 165 00:14:35,840 --> 00:14:37,070 Hyungnim, 166 00:14:37,070 --> 00:14:41,090 Do you know what the earth revolves around? 167 00:14:41,090 --> 00:14:44,260 It's Yoo Geon Hee. 168 00:14:44,260 --> 00:14:46,730 My world revolves around Yoo Geon Hee. 169 00:14:46,730 --> 00:14:50,720 From sunrise to sunset 170 00:14:50,720 --> 00:14:54,260 I'm living in a hell without Geon Hee. 171 00:14:55,300 --> 00:14:57,530 It's like I'm only living in my dreams... 172 00:14:57,530 --> 00:15:00,800 that is dreams of her. 173 00:15:01,200 --> 00:15:05,690 She cusses and beats me up in my dreams too. 174 00:15:05,690 --> 00:15:08,930 But to me those are the sweetest dreams. 175 00:15:09,680 --> 00:15:11,400 Kang Jae, 176 00:15:11,680 --> 00:15:18,190 It seems the rivalry between the parents has settled. 177 00:15:18,190 --> 00:15:22,730 Mother is ready to accept the two of you. 178 00:15:24,350 --> 00:15:27,550 Hold on to Geon Hee, Lee Kang Jae. 179 00:15:35,260 --> 00:15:38,720 Making kimchee with the heart. 180 00:15:43,740 --> 00:16:09,240 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 181 00:16:34,980 --> 00:16:36,510 Mr. Park! 182 00:16:39,440 --> 00:16:41,930 Geon Hee, you've finally 183 00:16:41,930 --> 00:16:45,160 duplicated the president's recipe. 184 00:16:45,160 --> 00:16:48,310 Can you remember how you made it? 185 00:16:48,310 --> 00:16:50,540 No. 186 00:16:50,540 --> 00:16:55,250 It's not the recipe but the taste that I'll remember. 187 00:16:55,250 --> 00:16:58,160 I've figured out mom's taste. 188 00:16:58,160 --> 00:16:59,230 Alright! 189 00:16:59,230 --> 00:17:03,200 Oh! We must contact jinguk Sullungtang first. 190 00:17:03,200 --> 00:17:07,140 I'll go. I'm thankful they've been patiently waiting up to now. 191 00:17:07,140 --> 00:17:08,730 Right. 192 00:17:10,630 --> 00:17:13,470 It's done! We did it! 193 00:17:32,190 --> 00:17:33,730 That's good. 194 00:17:33,730 --> 00:17:35,920 You've worked hard. 195 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 Thank you. 196 00:17:40,490 --> 00:17:42,360 Yes. 197 00:17:42,580 --> 00:17:45,200 Everything turned out well. 198 00:17:45,200 --> 00:17:49,450 We're going to be tight on time to meet the delivery date. 199 00:17:49,790 --> 00:17:51,250 Yes. 200 00:17:51,250 --> 00:17:54,720 Everyone is going to need to work overtime so please tell everyone nicely. 201 00:17:54,720 --> 00:17:59,990 Don't worry, everyone is going to be happy for the overtime pay. 202 00:17:59,990 --> 00:18:02,150 Yes. 203 00:18:02,150 --> 00:18:07,060 It's late. Why don't you just head home boss. 204 00:18:07,060 --> 00:18:09,220 This is just the beginning. 205 00:18:09,220 --> 00:18:11,980 It's uncomfortable for us that's why! 206 00:18:11,980 --> 00:18:15,040 Get some rest tonight. 207 00:18:15,040 --> 00:18:16,530 Okay 208 00:18:28,500 --> 00:18:39,050 Subtitiles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 209 00:19:16,680 --> 00:19:18,980 It's turned off again. 210 00:19:28,670 --> 00:19:32,180 You don't have to be afraid anymore. 211 00:19:32,180 --> 00:19:36,760 We can hold hands and walk together like this. 212 00:19:36,760 --> 00:19:40,710 Can't you rely on me sometimes? 213 00:19:44,840 --> 00:19:49,810 Subtitiles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 214 00:20:06,540 --> 00:20:08,240 Let go of me. 215 00:20:08,240 --> 00:20:10,590 In my purse.... I know. 216 00:20:10,970 --> 00:20:14,280 You have a taser gun and mace. 217 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 But I'm not scared. 218 00:20:18,990 --> 00:20:21,290 I have nothing to be afraid of. 219 00:20:21,290 --> 00:20:24,900 I was most afraid of you but 220 00:20:24,910 --> 00:20:26,790 I know how you feel now. 221 00:20:26,790 --> 00:20:29,170 I have nothing to fear. 222 00:20:29,780 --> 00:20:31,350 What am I feeling? 223 00:20:31,350 --> 00:20:33,020 My feelings! 224 00:20:34,300 --> 00:20:36,770 Your feelings are my feelings, aren't they? 225 00:20:59,150 --> 00:21:00,960 They've reconciled... 226 00:21:00,960 --> 00:21:02,750 their misunderstanding has been resolved. 227 00:21:02,750 --> 00:21:07,160 Give me a reason why we shouldn't see each other. 228 00:21:09,300 --> 00:21:11,180 Go away! 229 00:21:11,180 --> 00:21:13,960 I have a taser gun. 230 00:21:14,850 --> 00:21:16,730 Liar 231 00:21:17,090 --> 00:21:19,220 The Yoo Geon Hee standing in front of me, 232 00:21:19,220 --> 00:21:21,810 lies everytime she opens her mouth. 233 00:21:21,810 --> 00:21:25,270 That's why I've decided to do the opposite of what you say. 234 00:21:25,270 --> 00:21:27,970 I told you to go away. I'm going to get closer. 235 00:21:27,970 --> 00:21:30,070 Don't kiss me. I won't leave you alone. 236 00:21:30,070 --> 00:21:31,860 I'm going to kiss you then. 237 00:21:39,070 --> 00:21:40,960 Are you okay? 238 00:21:40,960 --> 00:21:44,820 I told you I had a taser gun! 239 00:21:44,820 --> 00:21:46,900 Why does it work so well? 240 00:22:00,960 --> 00:22:02,160 You're coming in now? 241 00:22:02,160 --> 00:22:03,400 Yes! 242 00:22:03,400 --> 00:22:04,480 What about dinner? 243 00:22:04,480 --> 00:22:05,620 I.. ate already. 244 00:22:05,620 --> 00:22:08,580 All right. Go to bed. 245 00:22:10,960 --> 00:22:16,710 What to do? Are you alright? You must be dead. 246 00:22:24,340 --> 00:22:27,490 Unnie, do you know what time it is! 247 00:22:27,490 --> 00:22:28,820 Why? because I'm thirsty. 248 00:22:28,820 --> 00:22:32,120 You shouldn't drink water at night. You'll bloat up like a pig. 249 00:22:32,120 --> 00:22:36,140 I guess that's true. I'll just go back in. 250 00:22:36,140 --> 00:22:38,100 Go in. Hurry up. 251 00:22:51,150 --> 00:22:52,990 Jang Woo, 252 00:22:52,990 --> 00:22:56,040 I think they have rconciled. We can get married now. 253 00:22:56,040 --> 00:22:57,960 Are they together in one room. 254 00:22:57,960 --> 00:23:00,180 Yes, why? 255 00:23:01,390 --> 00:23:04,030 Because I'm jealous. 256 00:23:04,040 --> 00:23:04,030 Should I come up to where you are? 257 00:23:04,040 --> 00:23:06,190 Should I come up to where you are? 258 00:23:06,840 --> 00:23:08,710 No! You can't. 259 00:23:10,820 --> 00:23:12,640 What a shame. 260 00:23:13,280 --> 00:23:15,240 Me too. 261 00:23:15,610 --> 00:23:16,540 What happened? 262 00:23:16,540 --> 00:23:21,270 Unnie grabbed Kang Jae and took him into her room. 263 00:23:27,380 --> 00:23:30,860 I'm sorry. I'll go get some water. 264 00:23:34,440 --> 00:23:35,830 Are you alright? 265 00:23:35,830 --> 00:23:39,830 Check to see if I'm ok personally. 266 00:23:46,660 --> 00:23:49,060 I missed you 267 00:23:50,500 --> 00:23:52,460 Me too 268 00:23:52,460 --> 00:23:55,860 I missed you so much I thought I would die. 269 00:23:55,860 --> 00:24:02,220 See. Your feelings are my feelings. 270 00:24:02,220 --> 00:24:03,720 Come here. 271 00:24:15,780 --> 00:24:18,340 I love you 272 00:24:18,620 --> 00:24:20,730 I love you too 273 00:24:23,340 --> 00:24:24,570 Geon Hee, 274 00:24:24,570 --> 00:24:25,810 Yes. 275 00:24:25,810 --> 00:24:30,550 I was really scared. 276 00:24:31,170 --> 00:24:35,270 I thought I would never be able to tell you that I loved you again. 277 00:24:35,270 --> 00:24:37,530 that I 278 00:24:37,950 --> 00:24:41,090 wouldn't be able to kiss you again. 279 00:24:54,240 --> 00:24:56,830 I can't let you go now. 280 00:24:56,830 --> 00:24:59,210 If you want to run 281 00:24:59,210 --> 00:25:03,660 I'll give you one last chance right now. 282 00:25:03,660 --> 00:25:05,450 Here. 283 00:25:05,450 --> 00:25:10,140 1.2.3. Ding! You can't go. You can't ever leave. I'm never letting you go. 284 00:25:10,140 --> 00:25:17,910 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 285 00:25:17,910 --> 00:25:21,350 I love you 286 00:25:24,880 --> 00:25:29,760 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 287 00:25:29,760 --> 00:25:30,810 It's not broken! 288 00:25:30,810 --> 00:25:32,910 It's not broken! Thank god. 289 00:25:32,910 --> 00:25:34,250 Did you 290 00:25:34,250 --> 00:25:35,740 did you leave something again? 291 00:25:35,740 --> 00:25:37,170 Pardon? 292 00:25:37,880 --> 00:25:40,110 Yes, I... my.... 293 00:25:40,110 --> 00:25:42,510 I left something very important to me. 294 00:25:42,510 --> 00:25:44,710 My life. 295 00:25:46,090 --> 00:25:48,190 I left Yoo Geon Hee. 296 00:25:48,190 --> 00:25:49,800 Without Yoo Geon Hee, 297 00:25:49,800 --> 00:25:53,210 I didn't feel like I was living, even though I was. 298 00:25:55,590 --> 00:25:57,170 Did you just? 299 00:25:57,170 --> 00:25:58,710 No, no! 300 00:25:58,710 --> 00:26:03,010 Nothing like what you are imagining happened. We only kissed today. 301 00:26:03,010 --> 00:26:03,710 No! 302 00:26:03,720 --> 00:26:07,130 No, that's not it. We only did it once.. 303 00:26:07,130 --> 00:26:08,340 No, no! Because we were drunk.. 304 00:26:08,340 --> 00:26:13,040 No, I wasn't saying that to you, Mother! Or to you, President! 305 00:26:19,590 --> 00:26:20,940 Lee Kang Jae. 306 00:26:20,940 --> 00:26:21,720 Yes? 307 00:26:21,720 --> 00:26:23,230 Can you 308 00:26:25,810 --> 00:26:27,900 protect 309 00:26:27,900 --> 00:26:30,300 Geon Hee? 310 00:26:30,300 --> 00:26:30,970 Yes! 311 00:26:30,970 --> 00:26:32,730 Okay. 312 00:26:33,710 --> 00:26:37,270 I entrust you with Geon Hee. 313 00:26:37,270 --> 00:26:39,460 Please protect her. 314 00:26:42,450 --> 00:26:46,640 And call me Mother from now on. It's so confusing. 315 00:26:46,640 --> 00:26:51,230 Yes. Yes, Mother! 316 00:26:59,590 --> 00:27:02,250 Move quickly. Quickly! 317 00:27:03,120 --> 00:27:05,560 The time.. Quickly! We're late. 318 00:27:05,560 --> 00:27:08,440 Instead of that tiara, bring me a bigger, fancier one. 319 00:27:18,000 --> 00:27:22,640 Min Ji. No, sister-in-law. 320 00:27:22,640 --> 00:27:25,470 You don't have to draw a line like that. I know already. 321 00:27:25,470 --> 00:27:29,770 I have no interest in a man who is soon going to be married. 322 00:27:29,770 --> 00:27:33,540 This is my way of settling my feeling for you. 323 00:27:33,540 --> 00:27:38,140 And this is the time to get close to my brother-in-law. 324 00:27:41,880 --> 00:27:43,840 Done. 325 00:27:43,840 --> 00:27:46,340 Then I'll be going. 326 00:27:48,340 --> 00:27:50,040 Ajusshi. 327 00:27:51,390 --> 00:27:53,870 As Jang Won ajusshi, 328 00:27:53,870 --> 00:27:58,730 can't you hug me for the very last time? 329 00:28:07,130 --> 00:28:18,710 Subtittles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 330 00:28:18,710 --> 00:28:22,880 This isn't as an ahjussi 331 00:28:22,880 --> 00:28:24,950 but as an older brother. 332 00:28:24,950 --> 00:28:27,690 Because from now on, 333 00:28:27,690 --> 00:28:31,480 I am your real older brother. 334 00:28:41,440 --> 00:28:43,750 Don't worry, unni. We can get there on time. 335 00:28:43,750 --> 00:28:49,600 It's okay. I'm just worried what if today were my wedding day. 336 00:28:56,030 --> 00:28:57,990 Unni are you okay?! 337 00:28:59,000 --> 00:29:00,780 Unni, there is a bruise on your forehead! 338 00:29:00,780 --> 00:29:02,680 What? 339 00:29:02,680 --> 00:29:05,090 It's for real! 340 00:29:05,090 --> 00:29:11,080 That ass isn't going to get away with this! How dare you bruise my sister on the forehead when she is getting married in two days! 341 00:29:11,080 --> 00:29:12,640 You're dead! 342 00:29:13,370 --> 00:29:15,890 Geon Hee! Geon Hee! 343 00:29:24,510 --> 00:29:26,240 What time is it now.. 344 00:29:26,240 --> 00:29:30,030 Min Jeong. Why isn't the bride here? We have to do this quickly. 345 00:29:30,030 --> 00:29:33,640 Just a moment. She will be here shortly. 346 00:29:39,010 --> 00:29:43,470 I can't believe he would run off to Daejeon like that. 347 00:29:47,970 --> 00:29:51,850 Don't worry, unni. We can get there on time. 348 00:29:52,450 --> 00:29:54,760 Geon Hee! 349 00:29:58,670 --> 00:30:00,210 Excuse me. 350 00:30:00,900 --> 00:30:02,970 You know who I am, right? 351 00:30:03,380 --> 00:30:04,470 No, I don't. 352 00:30:04,470 --> 00:30:06,340 What are you taking videos of everyday? 353 00:30:06,340 --> 00:30:07,510 Are you a film major? 354 00:30:07,510 --> 00:30:09,320 Yes? 355 00:30:09,320 --> 00:30:11,650 Your outfit is a bit tacky. 356 00:30:12,870 --> 00:30:15,140 What is up with your clothes? You look like a person who failed her college entrance exam three times. 357 00:30:15,140 --> 00:30:18,750 What? Then who are you? 358 00:30:18,750 --> 00:30:22,620 I am a person who fell in love with you the moment I saw you. 359 00:30:23,070 --> 00:30:23,990 You're lying. 360 00:30:23,990 --> 00:30:25,910 I'm not lying. 361 00:30:25,910 --> 00:30:30,140 Telling someone how you feel about him/her after following him/her around like a shadow. 362 00:30:30,140 --> 00:30:32,910 You don't know that feeling, right? 363 00:30:33,660 --> 00:30:35,500 Right now, 364 00:30:35,500 --> 00:30:39,170 I'm shaking a lot. 365 00:30:39,810 --> 00:30:40,790 I know. 366 00:30:40,790 --> 00:30:42,110 You know? 367 00:30:44,280 --> 00:30:47,200 So don't mess around with me. 368 00:30:58,970 --> 00:31:02,360 Unni, we're late! 369 00:31:03,510 --> 00:31:05,710 Quickly, quickly, quickly! 370 00:31:16,260 --> 00:31:18,920 Jang Won. 371 00:31:33,550 --> 00:31:37,060 I look weird, don't I? 372 00:31:40,890 --> 00:31:44,010 Why are you looking at me like that? 373 00:31:48,330 --> 00:31:51,060 You're really pretty. 374 00:31:58,080 --> 00:32:00,840 I love you. 375 00:32:08,860 --> 00:32:10,480 Unni! 376 00:32:10,480 --> 00:32:12,000 Let's go now. 377 00:32:12,000 --> 00:32:15,280 We're super duper late! 378 00:32:21,710 --> 00:32:30,390 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 379 00:32:30,390 --> 00:32:34,790 Is it really true even though it sounds like a lie that you followed a car all the way to Daejun because it cut in front of you and you were going to teach it a lesson? 380 00:32:34,790 --> 00:32:39,830 Don't irritate me. They were really evil! 381 00:32:39,830 --> 00:32:44,220 That's my woman, Yoo Geon Hee. You are really attractive. 382 00:32:45,430 --> 00:32:47,690 Don't do that. It's dirty. 383 00:32:51,040 --> 00:32:53,750 Yoo Geon Hee. 384 00:33:15,020 --> 00:33:20,060 Will you marry me? 385 00:33:23,920 --> 00:33:26,450 Let's get married. 386 00:33:30,750 --> 00:33:35,350 Lee Kang Jae. You crazy man. 387 00:33:45,080 --> 00:33:50,550 Unni! Be bolder! Link arms! 388 00:34:08,310 --> 00:34:12,420 Did you get to the wedding photoshoot place safely? 389 00:34:17,170 --> 00:34:20,120 You're doing well! You're pretty, unni! 390 00:34:26,200 --> 00:34:29,340 I wonder who picked this out. It's so pretty. So pretty! 391 00:34:38,300 --> 00:34:40,020 Mom, when did you do all of this? 392 00:34:40,020 --> 00:34:41,200 Everyone eat up. 393 00:34:41,200 --> 00:34:45,910 It's the last meal I can cook for Sun Hee before she gets married. I wanted to do this. 394 00:34:49,230 --> 00:34:51,680 Thank you. 395 00:34:53,540 --> 00:34:55,890 Go ahead and eat Kang Jae. 396 00:34:55,890 --> 00:34:57,420 Yes. 397 00:34:58,230 --> 00:34:59,650 You too, son-in-law. 398 00:34:59,650 --> 00:35:01,290 Yes. 399 00:35:04,910 --> 00:35:07,440 Unnie, what is that? 400 00:35:07,440 --> 00:35:09,400 Did you get a ring? 401 00:35:09,400 --> 00:35:12,630 Oh this.... Lee kang Jae? 402 00:35:12,630 --> 00:35:15,610 Wow, totally big news! 403 00:35:15,610 --> 00:35:18,250 Mom, the thing about this.. 404 00:35:18,250 --> 00:35:20,580 Yes, let's eat. 405 00:35:20,580 --> 00:35:23,400 Yes. 406 00:35:45,410 --> 00:35:47,580 Thank you Kang Jae. 407 00:35:47,580 --> 00:35:51,710 I'm leaving Geon Hee in your hands. 408 00:35:51,710 --> 00:35:54,450 Yes mother. 409 00:35:54,450 --> 00:35:55,700 Don't worry. 410 00:35:55,700 --> 00:35:59,060 Boss.. me too. 411 00:36:02,750 --> 00:36:04,690 Eat a lot. 412 00:36:06,480 --> 00:36:13,210 Please send someone to rearrange the flowers at #3. This a mess. 413 00:36:13,210 --> 00:36:16,380 And have some adjust the candle position. 414 00:36:16,380 --> 00:36:23,970 Lighting is too bright. It should be adjusted to make the bride look better. Make it look classy. 415 00:36:33,290 --> 00:36:34,850 The cars are backed up. 416 00:36:34,850 --> 00:36:36,600 Don't worry unnie. 417 00:36:36,600 --> 00:36:39,190 Once we pass this part it will open right up. 418 00:36:41,100 --> 00:36:42,280 THAT! 419 00:36:42,280 --> 00:36:44,290 I should have killed that guy! 420 00:36:44,290 --> 00:36:46,640 Geon Hee, wait. 421 00:36:48,360 --> 00:36:50,020 Unnie! 422 00:36:56,550 --> 00:36:58,490 Sun Hee! 423 00:37:00,380 --> 00:37:03,010 Shall we go. 424 00:37:08,130 --> 00:37:19,450 Subtitles Brought To You By The Wedding Dress Team @ Viki.com 425 00:37:19,450 --> 00:37:21,820 Let's never 426 00:37:21,820 --> 00:37:23,680 let go of each other's hands. 427 00:37:27,310 --> 00:37:28,910 If you do, 428 00:37:29,390 --> 00:37:31,500 you're dead. 429 00:37:47,100 --> 00:37:55,580 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 430 00:37:55,580 --> 00:37:57,590 You're really pretty! 431 00:39:42,730 --> 00:39:44,780 We will take the picture now. 432 00:39:48,980 --> 00:39:50,410 One... 433 00:39:50,410 --> 00:39:51,650 Two... 434 00:39:51,650 --> 00:39:52,700 Three! 435 00:40:35,670 --> 00:41:09,410 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 436 00:41:09,410 --> 00:41:11,440 Mom. 437 00:41:13,080 --> 00:41:15,490 Mom, are you still sleeping? 438 00:41:16,120 --> 00:41:18,630 The weather's really beautiful today. 439 00:41:18,630 --> 00:41:20,970 Let's go for a walk after we have breakfast. 440 00:41:20,970 --> 00:41:22,000 Okay? 441 00:41:28,070 --> 00:41:30,330 Mom... 442 00:42:34,750 --> 00:42:36,900 Mom... 443 00:42:42,330 --> 00:42:44,620 Mom... 444 00:43:17,430 --> 00:43:44,330 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 445 00:43:44,330 --> 00:43:47,030 Do you know my mother? 446 00:43:47,030 --> 00:43:49,050 No, I don't. 447 00:43:49,050 --> 00:43:53,190 But I have eaten Chinjung Kimchi for twenty years. 448 00:43:53,190 --> 00:43:56,120 I came here because I really wanted to see 449 00:43:56,120 --> 00:43:58,660 Madame Seo Doo Ryun before she is gone forever. 450 00:43:58,970 --> 00:44:03,730 But I think I am not the only one who thinks this. 451 00:44:04,450 --> 00:44:06,700 Look at this. 452 00:44:20,800 --> 00:44:22,330 Geon Hee. 453 00:44:23,450 --> 00:44:25,320 Our Mom 454 00:44:25,320 --> 00:44:28,250 is really beautiful even when is passing away. 455 00:44:28,250 --> 00:44:29,540 Right? 456 00:44:30,830 --> 00:44:33,640 Can I live like her too? 457 00:45:21,990 --> 00:45:26,580 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 458 00:45:36,570 --> 00:45:39,080 I think it's a good thing that we came with them. 459 00:45:39,830 --> 00:45:41,210 But, 460 00:45:41,210 --> 00:45:43,620 I feel a little sorry for you. 461 00:45:43,900 --> 00:45:45,630 For what? 462 00:45:49,370 --> 00:45:51,840 Don't be sorry, Seon Hee. 463 00:45:51,840 --> 00:45:55,950 Let's live while being thankful to each other. 464 00:45:58,840 --> 00:46:01,050 What?

Oppa? 465 00:46:01,710 --> 00:46:02,670 No! 466 00:46:02,670 --> 00:46:04,780 How old are you? 467 00:46:07,000 --> 00:46:09,950 Hey! I'm older than you! 468 00:46:12,000 --> 00:46:14,040 You little punk! 469 00:46:15,420 --> 00:46:16,300 What?! 470 00:46:16,300 --> 00:46:18,030 Is that for real? 471 00:46:18,030 --> 00:46:20,200 A rich land owner in L.A.? 472 00:46:20,750 --> 00:46:21,860 Yes. 473 00:46:24,010 --> 00:46:25,700 Let's break up. 474 00:46:26,220 --> 00:46:27,290 Why?! 475 00:46:27,290 --> 00:46:29,020 I don't like rich people anymore. 476 00:46:29,030 --> 00:46:30,470 Why? 477 00:46:31,610 --> 00:46:34,410 I gave up rich families to go out with you. 478 00:46:34,410 --> 00:46:38,220 But what will become of me now that you tell me that you are rich? 479 00:46:40,300 --> 00:46:41,960 My love? 480 00:46:59,450 --> 00:47:01,820 It feels so good! 481 00:47:03,680 --> 00:47:08,010 But wouldn't my sister feel a little disappointed? It is her honeymoon after all. 482 00:47:08,830 --> 00:47:10,680 I don't think so. 483 00:47:11,350 --> 00:47:13,690 But don't you feel like 484 00:47:13,690 --> 00:47:17,200 Mother is here too? 485 00:47:18,520 --> 00:47:19,820 Yeah. 486 00:47:19,820 --> 00:47:23,320 It feels like she is here with and watching over us. 487 00:47:23,320 --> 00:47:24,430 She probably 488 00:47:24,430 --> 00:47:27,360 is. For sure. 489 00:47:33,480 --> 00:47:34,980 Lee Kang Jae. 490 00:47:34,980 --> 00:47:37,480 I know. 491 00:47:40,730 --> 00:47:42,690 Thank you too. 492 00:47:43,010 --> 00:47:44,850 That Yoo Geon Hee 493 00:47:45,310 --> 00:47:47,530 is by my side. 494 00:48:00,640 --> 00:48:02,470 Me too! 495 00:48:02,470 --> 00:48:23,870 Subtitles brought to you by The Wedding Dress Team @viki.com 33741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.