Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,850 --> 00:02:05,932
Wir kommen zuunserem letzten Team für heute.
2
00:02:06,032 --> 00:02:10,076
Sonny Gilstrap und Pepper Lewis.Verschlag im Auge behalten.
3
00:02:10,243 --> 00:02:13,826
Vielleicht ist dasunser Siegerteam 1993.
4
00:02:15,331 --> 00:02:18,783
Unsere Jungs sind bereit.Achten Sie auf den Verschlag.
5
00:02:23,297 --> 00:02:27,213
Pepper reitet einund reißt das Kalb um.
6
00:02:27,385 --> 00:02:30,138
Das war's.
7
00:02:30,304 --> 00:02:34,552
Die offizielle Zeit ist... 5,4.
8
00:02:34,725 --> 00:02:39,353
Das könnte für dieState Championship reichen.
9
00:02:40,857 --> 00:02:43,431
Die 1993 New MexicoState Champion Team Ropers...
10
00:02:43,609 --> 00:02:45,270
MACHEN WIR'S WIE COWBOYS
11
00:02:45,445 --> 00:02:48,363
Sonny Gilstrap und Pepper Lewis.
12
00:02:51,284 --> 00:02:53,284
Danke!
13
00:04:22,785 --> 00:04:26,036
- Hey, Carlos. Wie geht's?
- Mr. Stark.
14
00:04:26,205 --> 00:04:31,201
Sieht gut aus, richtig gut.
15
00:04:32,587 --> 00:04:36,917
Aus der Portokasse fehlt Geld.
Weißt du da was drüber?
16
00:04:37,091 --> 00:04:38,207
Nein, Sir.
17
00:04:40,386 --> 00:04:46,259
Na gut, ich wollte nur mal fragen.
Hat mich gefreut.
18
00:04:52,357 --> 00:04:57,862
Du beklaust mich, und dann
lügst du mir ins Gesicht!
19
00:04:58,029 --> 00:04:59,278
Hast du mein Geld?
20
00:04:59,456 --> 00:05:03,992
- Ja!
- Das wollte ich hören.
21
00:05:04,160 --> 00:05:10,330
Zahl's zurück, dann rechne ich's
nicht zu deinen Schulden.
22
00:05:10,500 --> 00:05:12,078
Mr. Stark.
23
00:05:12,604 --> 00:05:15,704
Huerta ist unten am Anleger.
24
00:05:17,715 --> 00:05:19,958
Was macht der denn hier?
25
00:05:48,454 --> 00:05:51,540
Manny, ich hab dich lange nicht
hier unten gesehen.
26
00:05:51,708 --> 00:05:55,623
Mir gefällt das nicht.
Guck dir die Alte an.
27
00:05:55,945 --> 00:05:59,247
Die lebt nicht lange genug,
um ihre Schulden abzuarbeiten.
28
00:05:59,424 --> 00:06:02,794
Deswegen bin ich hier.
Es hat Beschwerden gegeben, John.
29
00:06:02,969 --> 00:06:06,837
Das System hat Schwächen. Wir
kriegen nicht immer das Erwartete.
30
00:06:34,375 --> 00:06:36,817
Sie sagt, sie sucht ihren Vater.
31
00:06:37,170 --> 00:06:40,207
- Wovon redet sie?
- Keine Ahnung.
32
00:06:40,381 --> 00:06:44,214
Soll ich für alle verantwortlich sein,
die vom Boot kommen?
33
00:06:46,158 --> 00:06:51,388
Ich ruf unsere Leute auf der anderen
Seite an. Ich kümmer mich drum.
34
00:06:53,394 --> 00:06:57,060
Mach das auf jeden Fall, ja?
35
00:07:07,408 --> 00:07:12,617
Einen Applaus fürMiss Española Valley,
36
00:07:12,789 --> 00:07:14,663
Melba Van Buren.
37
00:07:21,255 --> 00:07:26,333
...zum Lasso-Event, wenn dieClowns aus der Arena verschwinden.
38
00:07:26,511 --> 00:07:29,632
Ich weiß nicht, was die da tun.
39
00:07:45,154 --> 00:07:47,362
Was haben wir denn da?
40
00:07:47,532 --> 00:07:50,653
Hey, Melba.
Siehst noch toller aus als sonst.
41
00:07:56,374 --> 00:07:57,573
Na dann.
42
00:07:57,750 --> 00:08:00,538
Da ist meins.
Wünscht ihr mir Glück?
43
00:08:00,712 --> 00:08:04,331
Ihr werdet
auf dem Nachhauseweg heulen.
44
00:08:04,507 --> 00:08:06,133
Um was geht's?
45
00:08:06,300 --> 00:08:09,717
$100 pro Nase. Der Sieger
kriegt alles. So wie immer.
46
00:08:09,887 --> 00:08:11,620
Bist du dabei, Pepper?
47
00:08:11,799 --> 00:08:14,142
Hat ein Steckenpferd
'nen Pimmel aus Holz? Klar.
48
00:08:14,308 --> 00:08:17,928
Nix da. Ich reit doch nicht
für 'nen Schuldschein von dir.
49
00:08:18,104 --> 00:08:20,961
- Den kannst du behalten.
- Hey!
50
00:08:21,377 --> 00:08:24,980
Der ist Gold wert. Wann hab ich je
meine Schulden nicht bezahlt?
51
00:08:25,153 --> 00:08:28,854
Und wann hast du je bezahlt? Du
schuldest mir noch was vom April.
52
00:08:29,032 --> 00:08:32,698
April? Mir schuldet er noch $10
aus der Highschool.
53
00:08:32,869 --> 00:08:35,715
Hast du meinen Scheck nicht gekriegt?
Hab ich mit UPS geschickt.
54
00:08:35,924 --> 00:08:38,579
Du kleiner Drecksack lügst doch.
55
00:08:44,172 --> 00:08:48,336
- Wer ist hier klein, du Arsch?
- Du, du kleiner Drecksack.
56
00:08:58,061 --> 00:08:59,888
Lass ihn reiten.
57
00:09:00,375 --> 00:09:05,354
Ja, Sonny.
Scheiß drauf. Lass ihn reiten.
58
00:09:09,864 --> 00:09:11,774
Sonny.
59
00:09:11,949 --> 00:09:15,366
Sonny, warte!
60
00:09:15,536 --> 00:09:17,910
Danke. Du hast Eddie gerade
vier Zähne gerettet.
61
00:09:18,081 --> 00:09:19,280
Pass mal auf.
62
00:09:19,457 --> 00:09:22,660
Wenn du gewinnst,
zahlst du deine Schulden ab.
63
00:09:22,835 --> 00:09:25,754
Sonst mach ich dich
nämlich platt.
64
00:09:25,922 --> 00:09:28,959
Probier's doch gleich mal.
65
00:09:29,133 --> 00:09:32,324
Wär besser als die eiskalte Nummer
in der letzten Zeit.
66
00:09:32,799 --> 00:09:34,593
Du hast mich verstanden, Pepper.
67
00:09:39,310 --> 00:09:44,436
Luke Short und Jim Wilshire als
nächstes Team. Luke reitet ein.
68
00:09:44,607 --> 00:09:47,822
Jim reitet ein, wirft das Kalb um.
69
00:09:49,821 --> 00:09:52,147
Chilli Pepper.
70
00:09:52,323 --> 00:09:55,159
- Nacho!
- Freut mich, Alter.
71
00:09:55,326 --> 00:09:58,613
- ¿Cómo estás?
- Wo warst du denn?
72
00:09:58,788 --> 00:10:02,573
- Bei den Würmern in Mexiko.
- Ay, chihuahua.
73
00:10:02,903 --> 00:10:04,329
Dein Essen fehlt mir.
74
00:10:06,235 --> 00:10:07,454
Hast du mit Sonny geredet?
75
00:10:08,965 --> 00:10:12,065
Ach komm, Pepper.
Sonny vergibt dir schon.
76
00:10:12,363 --> 00:10:13,338
Ach ja? Und wann?
77
00:10:13,880 --> 00:10:17,640
Das Rodeo ist jetzt ein Jahr her.
Seitdem redet er kaum mit mir.
78
00:10:17,807 --> 00:10:19,948
Ich hab mich entschuldigt.
79
00:10:20,097 --> 00:10:23,511
Worte sind Sonny egal.
Du musst's ihm zeigen.
80
00:10:23,688 --> 00:10:25,978
Ich werd ihm nicht
den Arsch küssen,
81
00:10:26,149 --> 00:10:29,170
der schmeckt vermutlich sowieso
so sauer wie 'ne Zitrone.
82
00:10:29,527 --> 00:10:33,191
Gib nicht auf.
Ihr seid schon zu lange Freunde.
83
00:10:33,364 --> 00:10:37,363
Ich hatte meine Gründe,
warum ich nicht aufgetaucht bin.
84
00:10:37,535 --> 00:10:40,741
Erklär's ihm.
Er wird's schon verstehen.
85
00:10:40,997 --> 00:10:44,073
Vielleicht irgendwann, wenn er
sich weniger dämlich aufführt.
86
00:10:44,173 --> 00:10:46,899
- Buena suerte.
- Danke, Viejo.
87
00:10:47,256 --> 00:10:48,159
Viel Glück beim Reiten.
88
00:10:48,338 --> 00:10:51,957
Ich brauch kein Glück.
Ich brauch nur Schlaf.
89
00:10:52,133 --> 00:10:55,550
Señoritas. Ich bin Single.
90
00:11:02,754 --> 00:11:05,973
- Will er immer noch Versöhnung?
- Ich hör gar nicht zu.
91
00:11:07,023 --> 00:11:08,673
Er ist dein Freund.
92
00:11:08,773 --> 00:11:13,106
Ihr solltet da draußen
den Stier einfangen.
93
00:11:13,433 --> 00:11:17,866
Freunde bleiben nicht einfach
beim nationalen Rodeo-Finale weg.
94
00:11:18,034 --> 00:11:20,111
Ich hatte das Geld schon verplant.
95
00:11:21,454 --> 00:11:23,666
Verzeihen kennst du gar nicht?
96
00:11:24,320 --> 00:11:26,313
Nacho, Pepper und ich
sind geschiedene Leute.
97
00:11:26,521 --> 00:11:29,883
Dein Herz ist so klein
wie eine winzige Rosine.
98
00:11:30,151 --> 00:11:32,382
Gib mir mal den Bronc-Zügel.
99
00:11:32,679 --> 00:11:36,711
Wenn du wüsstest, wie Alleinsein ist,
wäre dir dein Freund was wert.
100
00:11:38,179 --> 00:11:40,469
- Wo willst du hin?
- Nach Hause.
101
00:11:40,640 --> 00:11:45,708
- Guckst du mir nicht zu?
- Du bist ein hartherziger Esel.
102
00:11:45,976 --> 00:11:48,266
Ich will gar nicht zugucken.
103
00:11:48,690 --> 00:11:51,810
Mach mir schon mal Kaffee
für später.
104
00:12:20,763 --> 00:12:25,592
Nächster Cowboy: Sonny Gilstrapaus Belen, New Mexico.
105
00:12:25,692 --> 00:12:29,814
High Dives heißt das Pferd,das er gezogen hat.
106
00:12:40,366 --> 00:12:44,033
Wird schon.
107
00:12:45,913 --> 00:12:51,953
75 Punkte gilt es heute Nachmittagzu überbieten.
108
00:13:21,908 --> 00:13:27,055
Ausgezeichnet geritten.Vielleicht der Höchstpunktstand.
109
00:13:27,264 --> 00:13:29,831
Schwer zu überbieten.
110
00:13:29,999 --> 00:13:31,827
- Für dich vielleicht.
- Scheiße.
111
00:13:32,001 --> 00:13:35,502
77 Punkte für den Cowboy.
112
00:13:41,552 --> 00:13:44,720
Jetzt ist Verschlag Nummer fünf dran.Schon mal hingucken.
113
00:13:44,889 --> 00:13:48,057
Pepper Lewisist der nächste Cowboy.
114
00:13:48,226 --> 00:13:50,895
Lone Star heißt das Pferd,das er gezogen hat.
115
00:13:51,062 --> 00:13:57,129
Er braucht mehr als 77 Punkte,wenn er in Führung gehen will.
116
00:13:57,568 --> 00:14:00,025
Immer ruhig.
117
00:14:09,706 --> 00:14:11,854
Gleich ist er so weit.
118
00:14:13,341 --> 00:14:15,810
Dem sturen Arsch zeig ich's.
119
00:14:47,827 --> 00:14:53,202
Verdammt. Das war unser Geld.
Ich hoffe, du freust dich.
120
00:14:53,374 --> 00:14:57,373
Dem Penner solltest du
den Jackpot nicht lassen.
121
00:14:58,588 --> 00:15:02,254
Pepper kann das, wenn er nur will.
122
00:15:04,844 --> 00:15:10,966
Die Jury gibt dem Cowboy79 Punkte. 79!
123
00:15:49,681 --> 00:15:51,057
Hallo?
124
00:15:52,767 --> 00:15:54,476
Ja, hier Nacho Salazar.
125
00:15:56,854 --> 00:16:01,316
Was? Meine Tochter Teresa
ist in New York?
126
00:16:01,484 --> 00:16:05,398
Gott segne Sie, Señor Stark.
Ich hol sie gleich ab.
127
00:16:05,606 --> 00:16:10,068
Gut. Bitte bringen Sie
die zweiten $5.000 gleich mit.
128
00:16:10,544 --> 00:16:14,906
- $5.000? Ich hab schon bezahlt.
- Dachte ich auch.
129
00:16:15,081 --> 00:16:18,981
Die Leute, für die ich arbeite,
sagen, Sie zahlen noch mal $5.000.
130
00:16:19,081 --> 00:16:21,818
Nein, so war das nicht abgemacht.
131
00:16:21,937 --> 00:16:26,091
Ich könnte mit denen reden.
Ich glaube nicht, dass das was nützt.
132
00:16:26,191 --> 00:16:30,950
- Vielleicht könnten wir zur Polizei.
- Denken Sie mal drüber nach.
133
00:16:31,188 --> 00:16:34,668
- Ihre Tochter ist illegal hier.
- Natürlich, Sie haben Recht.
134
00:16:34,877 --> 00:16:37,722
Diese Leute interessieren sich
nur für das Geld.
135
00:16:37,895 --> 00:16:41,927
- Sie wollen nur Ihre Tochter.
- Was kann ich machen?
136
00:16:44,235 --> 00:16:47,071
Können Sie das Geld
irgendwie auftreiben?
137
00:16:48,239 --> 00:16:52,992
- Ja, ich glaube schon.
- Gut, gut.
138
00:16:53,201 --> 00:16:58,955
- Wie kann ich Sie erreichen?
- Unter 212 555 4320.
139
00:16:59,329 --> 00:17:01,415
- Haben Sie's?
- Ja, hab ich.
140
00:17:01,586 --> 00:17:05,537
Señor Stark,
geht's meiner Tochter auch gut?
141
00:17:05,715 --> 00:17:11,339
Bestens. In ein paar Tagen
sind Sie wieder zusammen.
142
00:17:11,512 --> 00:17:13,589
Gute Nacht, Mr. Salazar.
143
00:17:47,131 --> 00:17:51,675
"Gott sei Dank ist meine Tochter
Teresa aus Kuba rausgekommen.
144
00:17:51,844 --> 00:17:54,806
Ich hol sie in New York ab.
145
00:17:54,955 --> 00:17:58,941
Ich ruf dich so bald wie möglich
wegen deiner Revolver an.
146
00:17:59,185 --> 00:18:02,035
Entschuldige. Ich wusste nicht,
was ich sonst tun soll."
147
00:18:05,775 --> 00:18:07,816
"PS.: Da ist dein Kaffee."
148
00:18:15,908 --> 00:18:17,985
Wo bist du, großer Häuptling?
149
00:18:21,664 --> 00:18:24,333
Wo bist du denn?
150
00:18:25,918 --> 00:18:30,083
Wenn du nicht fair bist,
spiel ich nicht mit.
151
00:18:31,507 --> 00:18:36,170
Großer Häuptling auf der Spur
von nacktem Bleichgesicht.
152
00:18:36,345 --> 00:18:38,345
Oh je.
153
00:18:38,723 --> 00:18:43,185
Was hast du denn mit nacktem
Bleichgesicht vor, großer Häuptling?
154
00:18:43,352 --> 00:18:47,932
Großer Häuptling bringt Frau
Spielen auf seinem Tom-Tom bei.
155
00:18:48,107 --> 00:18:52,355
- Macht großem Häuptling viel Spaß.
- Oh nein. Alles, nur das nicht.
156
00:18:57,617 --> 00:18:59,278
Großer Häuptling.
157
00:19:00,370 --> 00:19:05,910
Jetzt muss nacktes Bleichgesicht
großen Häuptling glücklich machen.
158
00:19:08,169 --> 00:19:11,954
Oh, du böser alter Heide!
159
00:19:15,676 --> 00:19:18,678
Pepper! Pepper!
160
00:19:28,272 --> 00:19:31,559
Sonny? Hey, wie geht's?
161
00:19:32,792 --> 00:19:36,659
- Hast du noch Preisgeld?
- Klar. Wieso?
162
00:19:37,046 --> 00:19:39,153
- Muss ich mir ausleihen.
- Wieso?
163
00:19:39,485 --> 00:19:43,233
Geht dich nichts an.
Leihst du's mir oder nicht?
164
00:19:43,531 --> 00:19:46,297
- Ja. Wie viel brauchst du?
- Wie viel hast du?
165
00:19:46,582 --> 00:19:48,659
Moment. Ich seh nach.
166
00:19:57,214 --> 00:20:02,331
- Hey Sonny.
- Hat er dich schon gefangen?
167
00:20:02,974 --> 00:20:07,269
Grade, als du vorgefahren bist.
Willst du mitspielen?
168
00:20:09,230 --> 00:20:10,856
Nein danke.
169
00:20:11,023 --> 00:20:14,021
Hast du doch früher
immer gern gemacht.
170
00:20:14,402 --> 00:20:18,899
- Jetzt bist du verheiratet.
- Pepper stört das nicht.
171
00:20:19,949 --> 00:20:22,275
Den stört überhaupt nicht viel.
172
00:20:27,790 --> 00:20:30,911
Halt den Wigwam
warm für mich, Baby.
173
00:20:32,420 --> 00:20:34,497
Ich komme wieder.
174
00:20:43,389 --> 00:20:46,832
- Wo willst du hin?
- Das sagst du mir dann.
175
00:20:46,951 --> 00:20:49,514
Du kommst jedenfalls nicht mit.
176
00:20:49,687 --> 00:20:51,348
- Wo willst du hin?
- New York.
177
00:20:51,522 --> 00:20:54,643
New York? Was soll da sein?
178
00:20:54,817 --> 00:20:57,772
Nacho. Er wollte seine Tochter
abholen und mich anrufen.
179
00:20:57,945 --> 00:21:00,947
- Das ist über fünf Tage her.
- Hat er Probleme?
180
00:21:01,115 --> 00:21:03,821
- Das werd ich rausfinden.
- Dann mal los.
181
00:21:03,993 --> 00:21:07,298
Ich sag doch, du kommst nicht mit.
182
00:21:07,747 --> 00:21:11,422
- Vielleicht brauchst du mich.
- Auf dich ist kein Verlass.
183
00:21:11,522 --> 00:21:13,723
Leihst du mir jetzt das Geld?
184
00:21:14,003 --> 00:21:17,031
- Du willst nur mein Geld?
- Nur dein Geld.
185
00:21:17,131 --> 00:21:20,119
Mein Geld kommt mit mir mit.
Weißt du das?
186
00:21:20,446 --> 00:21:24,340
- Ach ja?
- Ach ja. Ich bin Geschäftsmann.
187
00:21:24,514 --> 00:21:26,187
Weißt du was, Geschäftsmann?
188
00:21:27,392 --> 00:21:31,805
Steig aus und nimm dein Geld mit.
Ich will euch nicht.
189
00:21:33,898 --> 00:21:34,898
OK.
190
00:21:36,275 --> 00:21:41,353
- Ich spiel sowieso lieber Indianer.
- Gut. Schlag die Tür nicht zu.
191
00:21:44,200 --> 00:21:48,530
Ich schütt dir kein Wasser
auf den Arsch, wenn du ertrinkst.
192
00:21:48,705 --> 00:21:50,366
Will ich auch gar nicht.
193
00:21:55,294 --> 00:21:56,955
Raus.
194
00:21:57,130 --> 00:21:59,652
Nacho ist mein Freund.
Ich helf ihm.
195
00:21:59,801 --> 00:22:01,216
Raus.
196
00:22:12,645 --> 00:22:16,091
Du willst mitkommen? OK,
aber du bleibst da hinten.
197
00:22:16,191 --> 00:22:20,402
- Bei Gott nicht vorn.
- Fluchen ist unhöflich.
198
00:22:50,641 --> 00:22:51,805
Hey.
199
00:22:53,728 --> 00:22:55,062
Hey!
200
00:22:56,147 --> 00:22:58,271
Du fährst nicht vorne mit.
201
00:22:58,441 --> 00:23:02,120
Will ich auch gar nicht.
Ich will nur wissen, was los ist.
202
00:23:02,686 --> 00:23:07,415
Nacho hat jemanden dafür bezahlt,
dass er seine Tochter aus Kuba holt.
203
00:23:07,515 --> 00:23:11,699
Zu Hause lag ein Zettel,
dass er sie in New York abholt.
204
00:23:11,871 --> 00:23:14,992
Er muss es eilig gehabt haben,
dass er nicht gewartet hat.
205
00:23:15,166 --> 00:23:17,954
Hättest du's nicht eilig, wenn jemand
deine Tochter aus Kuba holt?
206
00:23:18,127 --> 00:23:20,797
Ich würde sie gar nicht erst
nach Kuba lassen.
207
00:23:20,963 --> 00:23:24,962
Sie ist da nicht hin,
sie ist in Kuba geboren.
208
00:23:25,134 --> 00:23:27,045
Irgendwas ist immer.
209
00:23:27,220 --> 00:23:32,013
Eins muss man den Kubanern lassen.
Die machen gute Zigarren.
210
00:24:12,390 --> 00:24:14,467
OK, du kannst nach vorn.
211
00:24:14,642 --> 00:24:18,226
Aber kau mir kein Ohr ab.
Verstanden?
212
00:24:18,396 --> 00:24:20,552
Komisch, wie's immer so läuft.
213
00:24:20,652 --> 00:24:23,210
Eben noch bin ich
der große Häuptling.
214
00:24:23,389 --> 00:24:26,526
Und dann unterwegs nach New York.
215
00:24:26,696 --> 00:24:31,857
Erst war ich nie weiter östlich
als Tulsa. Und dann plötzlich doch.
216
00:24:32,035 --> 00:24:33,234
Komisch.
217
00:24:36,080 --> 00:24:38,489
Glaubst du an Hypnose?
218
00:24:38,666 --> 00:24:40,660
Ich könnte dich beim Fahren
hypnotisieren.
219
00:24:40,835 --> 00:24:43,327
Ist wahrscheinlich
nicht so gut beim Fahren.
220
00:24:47,216 --> 00:24:52,425
Der Alte hatte ein total besoffenes
Pferd auf dem Bett liegen.
221
00:24:52,597 --> 00:24:55,515
Der alte Tug, der selber
ziemlich voll war,
222
00:24:55,683 --> 00:25:00,014
- guckt das Pferd an und sagt...
- Mir egal, was der alte Tug sagt.
223
00:25:00,188 --> 00:25:04,436
Aber das, was du sagst,
das sagst du seit 24 Stunden.
224
00:25:04,609 --> 00:25:07,397
- Willst du den Rest nicht hören?
- Nein!
225
00:25:07,570 --> 00:25:10,940
- Ich will dich nicht reden hören.
- Ich soll nicht reden?
226
00:25:11,400 --> 00:25:16,111
- Genau.
- Wenn du's so willst.
227
00:25:16,487 --> 00:25:17,621
Gut.
228
00:25:33,054 --> 00:25:35,344
Wie weit soll das
bis zur Interstate sein?
229
00:25:53,640 --> 00:25:55,566
Wo willst du essen?
230
00:26:07,630 --> 00:26:10,087
OK, Pepper. Erzähl deine
dämliche Geschichte zu Ende.
231
00:26:10,187 --> 00:26:12,377
Tug guckt sein Pferd an und sagt:
232
00:26:12,552 --> 00:26:16,218
"Keine Schönheit, aber wenigstens
nicht so haarig wie die letzte."
233
00:26:21,900 --> 00:26:23,640
Oh, Mann.
234
00:26:27,275 --> 00:26:29,683
Ist das schön,
wenn man wieder redet.
235
00:26:34,423 --> 00:26:37,232
- Sonny?
- Ja.
236
00:26:38,618 --> 00:26:42,530
- Ist schon groß, was?
- Ja.
237
00:27:09,776 --> 00:27:11,235
Die Stadt gefällt mir.
238
00:27:12,945 --> 00:27:15,568
Hast du schon mal
so 'nen Lärm gehört?
239
00:27:15,740 --> 00:27:17,864
- Hä?
- Hast du schon mal...
240
00:27:18,910 --> 00:27:20,156
Vergiss es.
241
00:27:21,079 --> 00:27:23,701
Wie sollen wir Nacho da finden?
242
00:27:23,873 --> 00:27:29,710
Er hat 'ne Nummer hinterlassen.
La Habanita heißt der Laden.
243
00:27:29,879 --> 00:27:32,038
- Klein-Havanna.
- Genau.
244
00:27:32,459 --> 00:27:36,545
Ich hab gefragt, ob da ein Kubaner
namens Nacho Salazar war.
245
00:27:36,719 --> 00:27:38,096
Und weißt du was?
246
00:27:38,196 --> 00:27:40,055
- Was?
- Der hat aufgelegt.
247
00:27:40,372 --> 00:27:44,221
Wenn ich wüsste, wie er heißt,
würd ich ihm Manieren beibringen.
248
00:27:51,259 --> 00:27:54,314
Hey, wissen Sie,
wo der Club La Habanita ist?
249
00:28:00,094 --> 00:28:03,574
- Was hat er gesagt?
- Wa-i wa-i wa-kanna.
250
00:28:03,783 --> 00:28:06,788
- Italiener, was?
- Glaub schon.
251
00:28:08,793 --> 00:28:11,795
- Da ist keins drin.
- Hier fehlt das L.
252
00:28:11,963 --> 00:28:16,127
Da geht wohl ein Telefonbuchdieb
um. Ich ruf die Auskunft an.
253
00:28:17,301 --> 00:28:19,924
Das hier geht.
254
00:28:35,695 --> 00:28:37,320
Howdy.
255
00:28:38,289 --> 00:28:42,191
Die Auskunft sagt,
in der Perez Street, gleich da.
256
00:28:42,368 --> 00:28:46,172
- Da ist noch was.
- Du reißt mir die Ohrhaare aus.
257
00:28:46,410 --> 00:28:50,542
Jetzt weißt du, dass man
den Hörer vorher angucken soll.
258
00:28:56,299 --> 00:28:57,299
Da.
259
00:28:58,509 --> 00:29:02,590
Perez, sagt die Auskunft.
Sieht eher nach Juarez aus.
260
00:29:19,238 --> 00:29:22,110
- Gehst du da rein?
- Klar, wieso nicht?
261
00:29:22,283 --> 00:29:25,119
Aber sicher, Sir. Wieso nicht?
262
00:29:27,580 --> 00:29:30,831
Der da drüben
hat nicht alle Ziegel auf der Palette.
263
00:29:46,224 --> 00:29:48,301
Hey, hey. Tanzen, Señorita?
264
00:29:51,145 --> 00:29:55,642
- Komm, Pepper.
- Komm, sie mag mich.
265
00:29:57,735 --> 00:30:01,022
In Newark ist ein Riesenlagerhaus.
Um das streiten sich die Erben.
266
00:30:01,197 --> 00:30:05,445
Da passen 300 Arbeiter rein.
Die könnten sogar da wohnen.
267
00:30:05,618 --> 00:30:08,157
- Wie viel?
- Viertelmillion.
268
00:30:08,329 --> 00:30:14,202
Ich kenn jemanden, der bietet
dasselbe für die Hälfte an.
269
00:30:18,965 --> 00:30:20,709
- Howdy.
- Hola.
270
00:30:20,883 --> 00:30:23,292
Krieg ich einen Whisky und ein Bier?
271
00:30:23,392 --> 00:30:26,922
Ein Bier und einen Mescal.
Ohne Limette, ohne Zitrone.
272
00:30:29,392 --> 00:30:32,310
- Hübsch habt ihr's hier.
- Total hübsch.
273
00:30:32,478 --> 00:30:35,184
- Hat uns ein Freund erzählt.
- Der war neulich hier.
274
00:30:35,356 --> 00:30:38,109
Vielleicht wissen Sie's noch,
er heißt Nacho Salazar.
275
00:30:39,110 --> 00:30:40,985
Rundlich, ungefähr so groß,
276
00:30:41,154 --> 00:30:44,440
kommt aus New Mexico
und wollte seine Tochter abholen.
277
00:30:48,536 --> 00:30:50,446
Wohl eher nicht.
278
00:30:50,621 --> 00:30:52,745
Sonny, trinken wir auf uns.
279
00:30:53,101 --> 00:30:57,993
Wir waren das letzte Jahr getrennt,
aber es ist schön, dass wir...
280
00:30:58,171 --> 00:30:59,915
Na gut.
281
00:31:13,240 --> 00:31:14,459
Howdy.
282
00:31:19,901 --> 00:31:21,837
Ich glaub, der mag uns nicht.
283
00:31:21,937 --> 00:31:24,989
Mach keinen Ärger. Der spricht
wahrscheinlich nur kein Englisch.
284
00:31:25,089 --> 00:31:29,987
- Howdy.
- Englisch? Sprechen Englisch?
285
00:31:31,829 --> 00:31:32,862
So ein Pech.
286
00:31:33,039 --> 00:31:37,038
Sonst hätt ich gesagt, dein Gesicht
sieht aus wie lauter Arschlöcher.
287
00:31:43,216 --> 00:31:45,293
Hast du den Gullisultan gesehen?
288
00:31:45,468 --> 00:31:48,221
Du warst ja auch grob.
Versuch's mal höflich.
289
00:31:48,388 --> 00:31:52,000
- Höflich?
- Höflich. Wir sind hier in der Stadt.
290
00:31:52,476 --> 00:31:54,842
OK. Höflich.
291
00:31:56,979 --> 00:31:59,816
Sir, ich entschuldige mich
für mein Betragen.
292
00:31:59,982 --> 00:32:02,203
Es überkam mich so. Barmann!
293
00:32:02,679 --> 00:32:05,485
Krieg ich ein Bier
für meinen neuen Freund?
294
00:32:06,948 --> 00:32:10,532
- Mit Höflichkeit erreicht man viel.
- Immer wieder erstaunlich, was?
295
00:32:11,068 --> 00:32:12,612
Da ist dein Bier.
296
00:32:14,221 --> 00:32:17,125
Pepper, verdammt!
297
00:32:33,259 --> 00:32:34,568
Howdy.
298
00:32:43,776 --> 00:32:45,437
Sonny!
299
00:33:00,960 --> 00:33:03,037
Danke fürs Drunterlegen.
300
00:33:05,506 --> 00:33:07,215
Da ist dein Hut.
301
00:33:07,383 --> 00:33:11,548
Na, jetzt wisst ihr, "wieso nicht".
Hm, Gringos?
302
00:33:11,721 --> 00:33:14,177
Hauen wir ab.
303
00:33:26,611 --> 00:33:29,019
- Was sollte das denn?
- Find ich noch raus.
304
00:33:29,197 --> 00:33:31,689
Geh mal besser.
Vielleicht kommen die Bullen.
305
00:33:31,866 --> 00:33:36,328
- Das vorhin war unangebracht.
- Tut mir Leid, Manny.
306
00:33:37,125 --> 00:33:41,409
Ich will nur nicht, dass dich
der Typ übers Ohr haut.
307
00:33:41,795 --> 00:33:44,770
Der Typ und ich
sind seit 30 Jahren Freunde.
308
00:33:44,870 --> 00:33:48,997
Wer sagt immer, Geschäft
und Freundschaft sind zweierlei?
309
00:33:52,326 --> 00:33:54,131
Passt immer auf mich auf, was?
310
00:33:55,003 --> 00:33:59,310
Ja, Manny. Immer.
311
00:34:09,362 --> 00:34:12,483
- Wer war das?
- Cowboys aus New Mexico.
312
00:34:12,583 --> 00:34:15,052
Die suchen den alten Kubaner.
313
00:34:15,617 --> 00:34:19,246
- Was wissen sie?
- Dass er seine Tochter holen wollte.
314
00:34:19,497 --> 00:34:21,407
Ich glaube, sonst nichts.
315
00:34:21,507 --> 00:34:26,411
- Die kommen nicht wieder.
- Nein? Hoffen wir's.
316
00:34:28,923 --> 00:34:31,234
Junge, ist das 'ne Stadt.
317
00:34:31,621 --> 00:34:34,626
Noch keine fünf Minuten hier,
und schon Prügel bezogen.
318
00:34:34,745 --> 00:34:36,172
Dein Verdienst.
319
00:34:37,223 --> 00:34:43,461
Hier, beiß mal da rein.
Mach ruhig. Hilft gegen alles.
320
00:34:43,639 --> 00:34:45,929
Da drin weiß also einer was.
321
00:34:46,138 --> 00:34:48,339
- Meinst du?
- Allerdings.
322
00:34:48,547 --> 00:34:50,149
Kaum hab ich "Nacho" gesagt,
323
00:34:50,319 --> 00:34:52,728
da standen die Gorillas
schon neben uns.
324
00:34:57,785 --> 00:35:01,286
- Und jetzt?
- Wir suchen uns ein Motel.
325
00:35:03,291 --> 00:35:06,412
Links abbiegen.
Das sieht aus wie ein Motel.
326
00:35:24,145 --> 00:35:29,353
- Bisschen fein für uns, hm?
- Keine Angst, ich lad dich ein.
327
00:35:40,119 --> 00:35:41,913
Howdy-do.
328
00:35:42,205 --> 00:35:45,041
- Howdy was?
- Howdy-äh... Hallo.
329
00:35:48,130 --> 00:35:50,917
Willkommen im Waldorf.
Kann ich Ihnen helfen?
330
00:35:51,089 --> 00:35:55,418
Wir könnten jeder ein Bett brauchen.
Sind grade angekommen.
331
00:35:55,596 --> 00:36:01,215
- Wir sind nicht von hier.
- Wirklich? Bitte füllen Sie das aus.
332
00:36:01,391 --> 00:36:05,389
Sofort. Füll das aus, Sonny.
Ich kümmer mich ums Finanzielle.
333
00:36:05,770 --> 00:36:06,770
OK.
334
00:36:09,565 --> 00:36:14,545
- Sie sind ein echter Cowboy, oder?
- Ja, das sagen manche.
335
00:36:17,966 --> 00:36:21,616
Klar sind wir echte Cowboys.
Was soll das denn?
336
00:36:22,755 --> 00:36:24,282
Verdammt!
337
00:36:27,625 --> 00:36:31,263
Tja, da haben Sie
ein Stückchen New Mexico.
338
00:36:31,560 --> 00:36:37,301
Später wollten wir in ein Museum,
vielleicht mal in die Oper.
339
00:36:37,688 --> 00:36:41,886
- Wie finden Sie das?
- Bar oder Kreditkarte?
340
00:36:43,637 --> 00:36:47,640
Scheck, wenn's Ihnen
nichts ausmacht, meine Süße.
341
00:36:49,981 --> 00:36:52,271
Dass die meinen Scheck
nicht genommen hat.
342
00:36:52,442 --> 00:36:55,150
Du hast kein Konto.
Wieso hast du nicht bar bezahlt?
343
00:36:55,417 --> 00:37:00,772
Nach der Beleidigung? Nee.
Jetzt essen wir erst mal was.
344
00:37:00,891 --> 00:37:02,493
- Howdy.
- Howdy.
345
00:37:05,872 --> 00:37:08,714
Wie hätten die Herren
die Steaks gern zubereitet?
346
00:37:09,012 --> 00:37:11,213
Zubereitet? "Gebraten", meinen Sie?
347
00:37:11,570 --> 00:37:15,048
"Gebraten" hätte ich natürlich
sagen sollen. Bitte entschuldigen Sie.
348
00:37:15,148 --> 00:37:16,984
Wie möchten Sie
Ihre Steaks gebraten?
349
00:37:17,281 --> 00:37:22,100
Hörner ab, Arsch abputzen
und auf den Teller damit.
350
00:37:22,338 --> 00:37:26,017
- Für mich bitte genauso.
- Ich werde den Koch informieren.
351
00:37:26,354 --> 00:37:29,299
Möchten Sie Wein zum Essen?
352
00:37:29,448 --> 00:37:34,832
Ja, bringen Sie irgendeinen.
Nicht zu süß. Was Amerikanisches.
353
00:37:35,070 --> 00:37:38,758
Irgendwas Amerikanisches.
Eine ausgezeichnete Wahl.
354
00:37:39,234 --> 00:37:43,786
Möchten Sie Gläser, oder trinken Sie
lieber aus der Flasche?
355
00:37:45,119 --> 00:37:50,660
Ach, Gläser. Meins mit
ein bisschen Eis, guter Mann.
356
00:37:50,833 --> 00:37:53,919
Eis. Sehr wohl, der Herr.
Mich kann nichts mehr überraschen.
357
00:37:54,087 --> 00:37:57,373
Und der Koch soll bloß aufpassen
mit unseren Steaks.
358
00:37:57,548 --> 00:38:00,087
Bei Fleisch sind wir
ein bisschen eigen.
359
00:38:02,496 --> 00:38:04,013
Danke, Pepper.
360
00:38:17,429 --> 00:38:22,231
Ich hoffe, die Flasche hat Ihnen
so gut geschmeckt wie die anderen.
361
00:38:42,085 --> 00:38:45,786
Ich hab nachgedacht. Wir haben
morgen nur eine Wahl.
362
00:38:47,048 --> 00:38:52,256
Ich denke, wir sollten zur Polizei.
Die sollen sich drum kümmern.
363
00:38:54,305 --> 00:38:58,470
Ich muss sagen,
das Steak haben die gut hingekriegt.
364
00:39:00,269 --> 00:39:04,849
Ich versteh nicht, warum die Zitronen
als Geschenk eingepackt sind,
365
00:39:05,024 --> 00:39:07,101
aber das Steak schmeckt prima.
366
00:39:08,361 --> 00:39:11,067
Kann ja sein,
367
00:39:11,239 --> 00:39:14,442
dass Nacho besoffen
in den Knast gewandert ist.
368
00:39:15,910 --> 00:39:17,322
Kommt nicht drauf an.
369
00:39:17,495 --> 00:39:21,660
Wir gehen zur Polizei,
die sollen das erledigen.
370
00:39:21,833 --> 00:39:23,957
Dafür werden sie bezahlt.
371
00:39:40,685 --> 00:39:42,505
Was meinst du?
372
00:39:45,189 --> 00:39:47,183
- Herr Jesus, Pepper!
- Au!
373
00:39:47,592 --> 00:39:50,894
Wir sind in New York.
Da stehen sie nicht auf so was.
374
00:39:59,370 --> 00:40:01,989
Darf's noch etwas sein?
375
00:40:02,290 --> 00:40:06,075
- Haben Sie Eis am Stiel?
- Eis am Stiel? Nein, Sir.
376
00:40:06,252 --> 00:40:10,203
- Ich glaube, das ist dann alles.
- Danke.
377
00:40:11,424 --> 00:40:12,800
Danke.
378
00:40:16,238 --> 00:40:19,097
- Sollen wir dann?
- Natürlich.
379
00:40:35,365 --> 00:40:38,320
- Die Herren.
- Ja.
380
00:40:41,579 --> 00:40:44,036
Guck mal.
Sag mir, was da steht.
381
00:40:47,752 --> 00:40:52,321
"Dienstag, 21:00 Uhr,
50 Central Park South, ganz oben."
382
00:40:52,924 --> 00:40:55,297
"Ich muss dich wieder sehen.
Margarette."
383
00:40:58,137 --> 00:41:02,468
Heiliger Entenarsch,
ich glaube, sie liebt mich.
384
00:41:04,814 --> 00:41:06,597
Bin gleich wieder da.
385
00:41:09,524 --> 00:41:13,937
Erstaunlich. Weiß Gott erstaunlich.
386
00:41:21,744 --> 00:41:24,071
Langsam gefällt's mir hier,
weißt du?
387
00:41:27,333 --> 00:41:28,828
Zeit, dass wir gehen.
388
00:41:33,297 --> 00:41:36,253
- Lass mich los, Pepper.
- Duck dich.
389
00:41:40,272 --> 00:41:43,426
- Die meinen, wir prellen die Zeche.
- Stimmt auch.
390
00:41:43,599 --> 00:41:46,174
- Scheiße, bezahl doch.
- Womit denn?
391
00:41:46,352 --> 00:41:49,971
Du verlogener Drecksack.
Du hast gesagt, du hast Preisgeld.
392
00:41:50,148 --> 00:41:52,984
- Ich lüg dich ja auch nicht an.
- Wie viel?
393
00:41:53,151 --> 00:41:55,592
$8 so ungefähr.
394
00:41:56,009 --> 00:41:59,731
- $8 so ungefähr.
- Besser als nichts.
395
00:42:01,242 --> 00:42:02,702
Mir reicht's mit dir.
396
00:42:26,469 --> 00:42:28,789
Mach dir nichts draus.
Das wird schon.
397
00:42:30,355 --> 00:42:32,514
Nur, wenn mein Vater kommt.
398
00:42:32,690 --> 00:42:36,702
Aber vielleicht
kommt dein Vater gar nicht.
399
00:42:37,070 --> 00:42:38,862
Er kommt.
400
00:42:39,439 --> 00:42:40,599
Zurück an die Arbeit!
401
00:42:43,246 --> 00:42:46,519
- An die Arbeit, sag ich.
- Wo ist mein Vater?
402
00:42:47,203 --> 00:42:49,162
- Lass mich los!
- Juan.
403
00:42:56,130 --> 00:42:59,339
- Alles in Ordnung?
- Nein.
404
00:42:59,815 --> 00:43:05,756
Nebenan ist ein Waschbecken.
Komm, wir waschen das ab.
405
00:43:06,717 --> 00:43:09,970
Wir kümmern uns drum.
Komm mit.
406
00:43:16,920 --> 00:43:20,396
Mein Vater wollte mich
nach New Mexico bringen,
407
00:43:20,571 --> 00:43:23,063
damit ich mit ihm
auf der Ranch arbeite.
408
00:43:24,659 --> 00:43:26,320
Wo ist mein Vater?
409
00:43:27,704 --> 00:43:29,919
- Bitte, sagen Sie's mir.
- Ich weiß nicht.
410
00:43:30,157 --> 00:43:34,084
Das ist die Wahrheit.
Beim letzten Gespräch
411
00:43:34,184 --> 00:43:38,486
war er dabei, das Geld
für mich aufzutreiben.
412
00:43:38,881 --> 00:43:41,373
Er hat Sie schon bezahlt.
413
00:43:41,551 --> 00:43:45,300
Ja, einen Teil.
Er hat nicht alles bezahlt.
414
00:43:45,471 --> 00:43:47,132
Bitte, setz dich.
415
00:43:49,767 --> 00:43:52,854
Dein Vater kommt schon.
Ich weiß nicht, was ihn aufhält.
416
00:43:54,439 --> 00:43:58,565
Und bis dahin komm mit mir mit,
ich bring dich hier weg.
417
00:43:58,684 --> 00:44:01,748
Die können hier sehr grausam sein,
wie du siehst.
418
00:44:01,867 --> 00:44:05,156
Ein hübsches Mädchen
ist da nicht sicher.
419
00:44:05,437 --> 00:44:07,899
Ich hab's deinem Vater versprochen.
420
00:44:26,765 --> 00:44:31,134
- Was tun Sie da?
- Nur ein bisschen schlafen, Officer.
421
00:44:31,309 --> 00:44:36,684
Camping im Central Park
ist verboten. Die Ausweise, bitte.
422
00:44:41,312 --> 00:44:46,240
- Seid ihr Cowboys?
- Nein, eigentlich Kriminelle.
423
00:44:46,407 --> 00:44:50,276
Wir schlafen in Parks
und so blutrünstiges Zeug.
424
00:44:50,453 --> 00:44:51,617
Pepper.
425
00:44:51,788 --> 00:44:54,995
Entschuldigen Sie.
Er hat keine Manieren.
426
00:44:55,095 --> 00:44:57,042
- Wo kommt ihr her? Texas?
- Texas!
427
00:44:57,210 --> 00:45:00,766
In Texas gibt's keine echten
Cowboys. Wir sind aus New Mexico.
428
00:45:01,123 --> 00:45:04,306
Und was führt euch
nach New York?
429
00:45:04,592 --> 00:45:07,072
- Wir suchen einen Freund.
- Einen Freund?
430
00:45:07,251 --> 00:45:09,930
Er ist seit einer Woche hier
und meldet sich nicht.
431
00:45:10,098 --> 00:45:12,767
Wir wollten mal nach ihm sehen.
432
00:45:15,436 --> 00:45:16,469
Hey!
433
00:45:17,989 --> 00:45:23,105
Ja, hey. Mal besser aufpassen.
Sonst lahmt sie noch.
434
00:45:25,863 --> 00:45:27,895
Hey, äh, danke.
435
00:45:28,430 --> 00:45:31,494
Wart ihr schon
bei der Vermisstenstelle?
436
00:45:31,643 --> 00:45:36,343
- Nein, Sir.
- Ich bring euch mal hin.
437
00:45:37,057 --> 00:45:40,951
- Vielen Dank.
- Vielleicht wissen die was.
438
00:45:43,881 --> 00:45:45,163
Fast vergessen.
439
00:45:49,762 --> 00:45:52,135
Nächstes Mal
bist du ein bisschen höflicher.
440
00:45:55,054 --> 00:45:58,305
Ich wollte immer Cowboy werden,
reiten und so.
441
00:45:58,479 --> 00:46:01,568
Ich wollte von Indiana aus
den Chisholm Trail reiten.
442
00:46:01,687 --> 00:46:04,774
Die einzige Kuh, die ich
je gesehen hab, war im Zoo.
443
00:46:04,944 --> 00:46:08,147
- Unterschreibt, ich bring euch hin.
- Vielen Dank.
444
00:46:11,236 --> 00:46:12,485
Hey!
445
00:46:14,495 --> 00:46:17,533
- Schon mal von Bill Pickett gehört?
- Wer ist das?
446
00:46:17,633 --> 00:46:21,041
Bill Pickett, ein Cowboy.
Hat das Bulldogging erfunden.
447
00:46:21,210 --> 00:46:25,693
- Der war auch schwarz.
- Wo haben Sie das denn her?
448
00:46:25,793 --> 00:46:29,425
- Es stimmt.
- Hey, Sonny. Hast du gehört?
449
00:46:29,525 --> 00:46:32,216
Er glaubt, ein schwarzer Cowboy
hat das Bulldogging erfunden.
450
00:46:32,316 --> 00:46:34,465
Er meint Bill Pickett, Pepper.
451
00:46:34,640 --> 00:46:36,100
Können wir?
452
00:46:38,394 --> 00:46:41,811
Ach so, William Pickett.
453
00:46:42,857 --> 00:46:44,934
- Alter?
- Um die 55.
454
00:46:45,861 --> 00:46:50,621
- Sozialversicherungsnummer?
- Weiß gar nicht, ob er eine hat.
455
00:46:51,781 --> 00:46:54,250
Tätowierungen
oder besondere Kennzeichen?
456
00:46:56,035 --> 00:46:58,880
Eine kleine Narbe
über dem linken Auge.
457
00:46:58,980 --> 00:47:01,449
Weiß ich noch.
Da hat er mal das Klo umarmt.
458
00:47:01,549 --> 00:47:03,833
- Klappe, Pepper.
- Na gut.
459
00:47:06,000 --> 00:47:07,667
SUCHE
460
00:47:17,392 --> 00:47:20,477
LETZTE ADRESSE BELLEVUE
HOSPITAL LEICHENSCHAUHAUS
461
00:47:34,200 --> 00:47:37,446
- Das ist er.
- Verdammt.
462
00:47:37,620 --> 00:47:40,625
- Tut mir Leid.
- Wie ist das passiert?
463
00:47:40,873 --> 00:47:45,003
Er wurde vor vier Tagen
im East River gefunden.
464
00:47:45,169 --> 00:47:49,500
Kopfschuss. Die Daumen
hinter dem Rücken gefesselt.
465
00:47:50,352 --> 00:47:52,592
Das hatte er in der Hemdtasche.
466
00:47:53,119 --> 00:47:56,213
Abholschein aus einem Pfandhaus.
467
00:47:57,730 --> 00:48:02,489
Reden wir mit dem Boss.
Hier könnt ihr nichts für ihn tun.
468
00:48:09,837 --> 00:48:12,187
Adios, mein alter Freund.
469
00:48:34,765 --> 00:48:39,013
Sie vermitteln Illegale für
Hausarbeit, Prostitution, Sweatshops.
470
00:48:39,186 --> 00:48:42,141
Allein hier gibt's schon
um die 3.000 Sweatshops.
471
00:48:42,315 --> 00:48:43,858
Verdammt, das ist Sklaverei.
472
00:48:44,025 --> 00:48:47,810
Viele Großstädte profitieren davon,
ob man's zugibt oder nicht.
473
00:48:47,987 --> 00:48:50,942
Was haben Sie
wegen seiner Tochter vor?
474
00:48:51,115 --> 00:48:54,903
Wir tun, was wir können,
aber das Verfahren sieht so aus:
475
00:48:55,052 --> 00:48:58,078
Sam schickt die Akte
an die Einwanderungsbehörde.
476
00:48:58,247 --> 00:49:01,949
Das dauert seine Zeit.
Sie müssen Geduld haben.
477
00:49:02,126 --> 00:49:05,671
Verdammt, was sind denn das
für Pfeifen, Sam?
478
00:49:09,383 --> 00:49:13,631
Mehr konnte ich nicht tun.
Ich bin halt nicht Bill Pickett.
479
00:49:13,804 --> 00:49:17,154
Cowboys braucht man heute
sowieso kaum mehr.
480
00:49:17,725 --> 00:49:21,973
Ich tu, was ich kann. Ich halt euch
auf dem Laufenden.
481
00:49:22,146 --> 00:49:23,855
Danke.
482
00:49:39,939 --> 00:49:42,660
Woher sollen wir wissen,
was wir suchen?
483
00:49:42,833 --> 00:49:44,580
Guck mal da.
484
00:49:45,264 --> 00:49:48,123
Die zwei Arschlöcher von gestern.
485
00:49:49,924 --> 00:49:52,297
An den dritten
kann ich mich nicht erinnern.
486
00:49:52,468 --> 00:49:56,004
Ich auch nicht,
sieht aber aus wie der Boss.
487
00:49:56,180 --> 00:49:59,182
Wir sollten mal mehr
über den rausfinden.
488
00:50:00,476 --> 00:50:02,137
OK, ich weiß was.
489
00:50:02,428 --> 00:50:06,262
Du gehst rein und redest mit ihm.
Ich pass auf den Truck auf.
490
00:50:09,151 --> 00:50:13,316
Nett von dir.
Ich weiß was Besseres.
491
00:50:24,083 --> 00:50:27,370
- Lasst mich raus!
- Nein!
492
00:50:27,545 --> 00:50:29,254
- Gemein!
- Du Stinktier!
493
00:50:31,257 --> 00:50:33,085
Jetzt mal langsam, du kleiner Schuft.
494
00:50:33,259 --> 00:50:36,667
- Wir wollen dich was fragen.
- Was denn fragen?
495
00:50:36,845 --> 00:50:40,623
Ich will was über den Typen
mit dem schicken Auto wissen.
496
00:50:40,975 --> 00:50:43,218
Ich kenn niemand
mit 'nem schicken Auto.
497
00:50:43,394 --> 00:50:46,472
Komm, wir steinigen ihn
und schmeißen ihn in den Fluss.
498
00:50:46,572 --> 00:50:50,053
- OK.
- Doch nicht mit einem Veteranen.
499
00:50:50,320 --> 00:50:52,789
Doch, ich will wissen,
wie das aussieht.
500
00:50:56,073 --> 00:50:58,992
Noch mal zum Mitschreiben.
Die schmuggeln Leute?
501
00:50:59,160 --> 00:51:02,245
Wollt ihr irgendwen irgendwo
rausgeschmuggelt haben?
502
00:51:02,413 --> 00:51:04,093
Sag schon.
503
00:51:04,290 --> 00:51:08,585
Ja, Huerta und Stark
schmuggeln Leute... gegen Geld.
504
00:51:08,734 --> 00:51:12,999
- Wer ist der Boss?
- Huerta. Stark macht die Arbeit.
505
00:51:13,174 --> 00:51:16,674
Unser Freund hat seine Tochter
aus Kuba schmuggeln lassen.
506
00:51:16,844 --> 00:51:20,095
Vielleicht kannst du uns ja sagen,
wo sie ist.
507
00:51:20,264 --> 00:51:21,973
Warum sollte ich?
508
00:51:22,141 --> 00:51:24,797
Die Fragen stellen wir.
509
00:51:26,017 --> 00:51:28,606
Stecken wir ihn doch
zur Taube auf den Spieß.
510
00:51:28,773 --> 00:51:34,167
Moment. Ihr wollt nur wissen,
wo die Tochter ist, oder?
511
00:51:34,497 --> 00:51:37,945
- Stimmt, und wir zahlen dafür.
- Mit 'nem Scheck.
512
00:51:38,361 --> 00:51:40,444
Schecks nehm ich nicht.
513
00:51:42,318 --> 00:51:43,904
20 Eier.
514
00:51:47,196 --> 00:51:50,111
Die andere Hälfte kriegst du,
wenn du's rausfindest.
515
00:51:55,716 --> 00:51:58,255
Howdy, Ma'am.
Hey, wie geht's?
516
00:51:58,827 --> 00:52:01,963
Die Leute sind hier so unfreundlich.
Wie wenn man mit Steinen redet.
517
00:52:02,139 --> 00:52:05,260
- Hau ab.
- Pepper, benimm dich.
518
00:52:05,360 --> 00:52:08,970
- Der kommt nicht.
- Der kommt schon.
519
00:52:09,146 --> 00:52:11,354
- Ich hau ihm eine rein.
- Pepper!
520
00:52:11,524 --> 00:52:15,569
- Guck mal da.
- Eine Stadt voller Überraschungen.
521
00:52:15,669 --> 00:52:17,860
- Schon was rausgefunden?
- Gib mir 'ne Kippe.
522
00:52:18,030 --> 00:52:22,059
- Das ist deine Marke.
- Vorsicht, Pepper.
523
00:52:22,410 --> 00:52:25,613
- Du schuldest mir was.
- Verdien's erst mal.
524
00:52:25,788 --> 00:52:29,634
Stark hat die Tochter
in einem Haus am Fluss.
525
00:52:29,734 --> 00:52:33,531
- Ich geb euch die Adresse.
- Ich weiß was Besseres.
526
00:52:33,631 --> 00:52:35,446
Zeig's uns.
527
00:52:56,893 --> 00:52:58,317
Na gut.
528
00:53:02,321 --> 00:53:05,774
- Der spart aber an der Miete.
- Welches ist es?
529
00:53:05,950 --> 00:53:08,137
Das letzte. 4B.
530
00:53:08,524 --> 00:53:13,492
- OK, komm mit.
- So haben wir nicht gewettet.
531
00:53:13,666 --> 00:53:16,080
Wo ist mein halber Zwanziger?
532
00:53:16,335 --> 00:53:19,947
Kriegst du hinterher,
wenn sie noch da ist.
533
00:53:20,125 --> 00:53:22,124
Die ist noch da.
534
00:53:31,267 --> 00:53:32,643
Meine Herren.
535
00:54:00,254 --> 00:54:04,335
Ich hab sie hergebracht, Mr. Stark,
genau wie Sie wollten.
536
00:54:05,593 --> 00:54:11,632
- Gut gemacht, Pop Fly.
- Krieg ich jetzt mein Geld?
537
00:54:48,177 --> 00:54:49,838
Teresa.
538
00:54:51,889 --> 00:54:55,176
- Jemand zu Hause?
- Ich glaub, sie ist nicht da.
539
00:55:46,837 --> 00:55:48,729
Komm, Pepper. Los!
540
00:55:50,281 --> 00:55:52,025
Gib Gummi.
541
00:55:56,385 --> 00:56:00,079
- Alles klar?
- Scheiße! Mir fehlt nichts.
542
00:56:00,833 --> 00:56:02,661
Oh nein.
543
00:56:17,183 --> 00:56:19,260
Ob ihn da jemand findet?
544
00:56:19,826 --> 00:56:22,394
Keine Zeit zum Sorgenmachen.
Komm.
545
00:56:35,326 --> 00:56:38,945
- Ich hab einen neuen Plan.
- Nämlich?
546
00:56:39,121 --> 00:56:42,017
Hauen wir ab, so lange wir
beide Eier haben.
547
00:56:42,314 --> 00:56:44,248
Teresa ist noch da, Pepper.
548
00:56:44,426 --> 00:56:46,865
Verdammt, jetzt sei nicht so stur.
549
00:56:47,014 --> 00:56:50,587
Wir können nichts machen.
Die haben uns fast umgebracht.
550
00:56:50,881 --> 00:56:53,469
Die Polizei wird für so was bezahlt.
551
00:56:53,618 --> 00:56:56,622
Du hast einfach keine Ausdauer.
Genau wie in Vegas.
552
00:56:56,831 --> 00:57:00,032
Du bist nachtragend
wie ein Elefant.
553
00:57:00,132 --> 00:57:02,265
Ich merk's mir, wenn man
mich im Stich lässt.
554
00:57:02,436 --> 00:57:07,395
Nur noch ein Stier bis zu den
Nationals, und du kommst nicht.
555
00:57:07,566 --> 00:57:09,885
Wir haben im Staat gewonnen,
wir haben die Gürtelschnallen.
556
00:57:09,985 --> 00:57:13,865
Um Gürtelschnallen geht's nicht.
Es geht um Verlässlichkeit.
557
00:57:13,965 --> 00:57:16,492
Was ist da so wichtig?
Ist bloß ein Rodeo.
558
00:57:16,659 --> 00:57:20,243
Nicht nur. Es war auch
eine Anzahlung für meine Ranch.
559
00:57:20,896 --> 00:57:24,363
Davon träum ich,
seit wir Steckenpferde hatten.
560
00:57:24,703 --> 00:57:27,330
Aber die Träume
von anderen Leuten sind dir egal.
561
00:57:27,503 --> 00:57:30,861
Dass Nacho für seine gestorben ist,
kratzt dich nicht.
562
00:57:31,307 --> 00:57:34,675
Wenn wir uns
den Arsch abschießen lassen,
563
00:57:34,844 --> 00:57:37,466
macht das Nacho auch nicht
wieder lebendig.
564
00:57:39,517 --> 00:57:41,034
Raus.
565
00:57:41,391 --> 00:57:43,831
- Was?
- Raus mit dir!
566
00:57:56,027 --> 00:57:57,990
Sonny!
567
00:58:13,429 --> 00:58:15,096
Taxi!
568
00:58:15,332 --> 00:58:16,844
Arschloch!
569
00:58:19,013 --> 00:58:23,177
Sie hab ich nicht gemeint.
Folgen Sie dem roten Pick-up.
570
00:58:29,135 --> 00:58:31,431
Ich wollte meine Revolver
abholen, Ma'am.
571
00:58:36,244 --> 00:58:38,362
Ja, da. Fahren Sie ran.
572
00:58:43,473 --> 00:58:45,529
Das macht $4,50.
573
00:58:46,248 --> 00:58:49,779
- Nehmen Sie Schecks?
- Schecks? Vergiss es!
574
00:58:50,336 --> 00:58:52,070
$4,50, bitte.
575
00:58:56,634 --> 00:58:58,614
Ach, Scheiße.
576
00:59:01,764 --> 00:59:06,259
Eins, zwei, zwei fünfzig...
577
00:59:07,686 --> 00:59:09,312
zwei fünfundfünfzig...
578
00:59:12,983 --> 00:59:16,135
- Das sind dann alle.
- Das macht $4.000.
579
00:59:16,343 --> 00:59:21,460
- $4.000? Das sind meine.
- Ja, für $4.000.
580
00:59:21,697 --> 00:59:24,535
- Ich brauch nur ein paar.
- Teddy...
581
00:59:24,704 --> 00:59:26,946
Ich geb Ihnen einen Schuldschein.
582
00:59:27,123 --> 00:59:30,658
- Wiedersehen.
- Wiedersehen, hat sie gesagt.
583
00:59:30,835 --> 00:59:35,500
- Nicht.
- Was "nicht"? Das?
584
00:59:36,006 --> 00:59:39,885
Ich sag's noch mal.
Nicht noch mal schubsen.
585
00:59:50,855 --> 00:59:53,062
Nicht meine Bestzeit,
aber es reicht.
586
00:59:54,233 --> 00:59:55,567
Hey!
587
00:59:57,778 --> 00:59:59,238
Schwein.
588
01:00:05,494 --> 01:00:07,986
Können wir vielleicht tauschen?
589
01:00:08,370 --> 01:00:12,708
Die Gürtelschnalle ist aus Silber
und Gold, es gibt nur zwei davon.
590
01:00:15,331 --> 01:00:17,454
- Was ist die wert?
- Keine Ahnung.
591
01:00:17,631 --> 01:00:21,215
Mir ist sie nichts mehr wert.
592
01:00:24,096 --> 01:00:26,505
Sonny, mach das nicht.
593
01:00:29,727 --> 01:00:33,061
- Es gibt nur zwei davon?
- Genau.
594
01:00:38,147 --> 01:00:41,229
Manny, hallo.
595
01:00:42,906 --> 01:00:44,573
Komm rein.
596
01:00:46,565 --> 01:00:47,870
Ist das Mädchen da?
597
01:00:48,954 --> 01:00:51,956
Ja, oben. Wieso?
598
01:00:52,124 --> 01:00:55,245
- Hol sie.
- Moment. Was wird das?
599
01:00:55,419 --> 01:00:58,587
John, wo ist ihr Vater?
600
01:01:01,467 --> 01:01:06,545
Er hat sie gesucht.
Dann ist er durchgedreht.
601
01:01:07,681 --> 01:01:10,885
Es war bloß ein Unfall.
602
01:01:12,853 --> 01:01:16,473
- Er hätte uns drankriegen können.
- Ein Unfall?
603
01:01:17,775 --> 01:01:20,184
Er ist durchgedreht, hm?
604
01:01:22,279 --> 01:01:25,696
Wieso? Was hast du gemacht, hm?
605
01:01:26,128 --> 01:01:29,450
Wolltest mehr Geld von ihm,
stimmt's?
606
01:01:30,977 --> 01:01:35,455
Die Cowboys neulich
haben doch nicht nach ihm gesucht?
607
01:01:39,797 --> 01:01:44,127
Das ist erledigt, Manny.
Ich hab alles im Griff.
608
01:01:44,720 --> 01:01:48,881
Die Cowboys sind entkommen, John.
Die sind noch unterwegs.
609
01:01:49,056 --> 01:01:51,133
Und was jetzt? Noch mehr Morde?
610
01:01:53,352 --> 01:01:55,227
Bring sie raus.
611
01:01:59,445 --> 01:02:01,683
Bringst du sie auch um?
612
01:02:02,985 --> 01:02:08,034
- Mord ist nicht unser Geschäft.
- Es gibt eine andere Lösung.
613
01:02:08,200 --> 01:02:12,947
Wir verkaufen sie. So ein
junges Mädchen bringt viel Kohle.
614
01:02:13,247 --> 01:02:16,539
Viel mehr, als sie
in einem Sweatshop einbringt.
615
01:02:16,709 --> 01:02:19,960
Du hast dir so einiges
ausgerechnet, was?
616
01:02:20,387 --> 01:02:23,867
- Das ist zu deinem Schutz. Es...
- Klappe!
617
01:02:25,354 --> 01:02:29,217
Was wir mit ihr machen, ist meine
Sache. Du arbeitest für mich.
618
01:02:31,766 --> 01:02:37,556
Wenn deine Geschäfte
mir Ärger einbringen,
619
01:02:37,878 --> 01:02:39,190
müssen sie aufhören.
620
01:02:45,071 --> 01:02:48,820
Wieso springst du so mit mir um,
Manny? Hm?
621
01:02:51,369 --> 01:02:54,205
Wieso springst du so mit mir um?
622
01:03:59,311 --> 01:04:00,771
Wo ist Teresa?
623
01:04:00,938 --> 01:04:03,975
- Was redet ihr?
- Ich weiß, dass du sie hast.
624
01:04:04,150 --> 01:04:09,691
- Scheiß auf dich! Ich sag nichts.
- Wer hat ihren Vater umgebracht?
625
01:04:22,668 --> 01:04:25,504
Nein. Wir warten auf Stark.
626
01:04:27,006 --> 01:04:29,794
Ich hol das Seil. Wir fesseln ihn.
627
01:04:39,977 --> 01:04:43,596
Ho, hey, ho! Lauter Irre.
628
01:04:48,527 --> 01:04:49,904
Yeah.
629
01:04:53,741 --> 01:04:55,402
Abend, die Damen.
630
01:04:55,576 --> 01:04:57,071
ST. MORITZ
631
01:05:00,456 --> 01:05:03,956
Entschuldigen Sie.
Nur mit Einladung.
632
01:05:04,126 --> 01:05:06,001
- Nur mit Einladung, hm?
- Ja, Sir.
633
01:05:06,170 --> 01:05:08,543
Und was ist das?
'N gebratenes Steak?
634
01:05:08,714 --> 01:05:11,123
- Entschuldigen Sie.
- Mhm.
635
01:05:26,065 --> 01:05:30,260
Hier kann man die Erektion
seines Lebens kriegen, was?
636
01:05:30,439 --> 01:05:32,610
Sie vielleicht.
637
01:05:32,759 --> 01:05:34,355
Darf ich Ihren Hut nehmen?
638
01:05:34,455 --> 01:05:37,407
Auf keinen Fall.
Nehmen Sie meine Tasche.
639
01:05:37,576 --> 01:05:39,120
Danke.
640
01:05:50,756 --> 01:05:52,797
- Howdy, Partner.
- Wie geht's?
641
01:05:52,967 --> 01:05:55,694
Ginge besser, wenn Sie
'nen Mescal für mich hätten.
642
01:05:55,872 --> 01:05:57,718
- Mescal. 1993...
- Kenn ich gut.
643
01:05:59,098 --> 01:06:01,175
Herzlichen Danke.
644
01:06:08,515 --> 01:06:10,351
Langsam, Amigo.
645
01:06:17,658 --> 01:06:21,324
- Danke. Hat gut getan.
- Schönen Abend noch.
646
01:06:29,378 --> 01:06:31,372
Howdy. Erinnerst du dich noch?
647
01:06:32,798 --> 01:06:35,006
Tut mir Leid.
Siehst meiner Schwester ähnlich.
648
01:06:36,427 --> 01:06:38,836
Nur dass die nicht so verklemmt ist.
649
01:06:41,891 --> 01:06:45,936
- Böser Junge, hm?
- Allerdings.
650
01:06:46,103 --> 01:06:48,751
Schön.
Ich hatte auf Sie gehofft, Mr...
651
01:06:48,851 --> 01:06:51,815
- Lewis. Pepper Lewis.
- Pepper Lewis.
652
01:06:51,915 --> 01:06:54,373
Davon hätten mich
keine zehn Pferde abgehalten.
653
01:06:54,473 --> 01:06:57,835
- Das ist Ihre Party, wie?
- Für einen neuen Kunden.
654
01:06:57,935 --> 01:07:01,880
- In welchem Geschäft?
- Ich hab eine Model-Agentur.
655
01:07:01,980 --> 01:07:06,160
Das sind Designer,
Hersteller, Händler.
656
01:07:06,332 --> 01:07:09,334
Die wollen die neuen Paletten
sehen, die neuen Models.
657
01:07:09,502 --> 01:07:12,420
Sehen Sie den Herrn da drüben?
658
01:07:12,588 --> 01:07:15,875
Das ist Alfonse Salini,
der berühmte italienische Designer.
659
01:07:16,050 --> 01:07:17,711
Ohne Scheiß.
660
01:07:17,914 --> 01:07:20,128
Hey, Al.
Wie hängt's, wie steht's, Alter?
661
01:07:23,391 --> 01:07:26,143
- Wo ist Ihr Freund?
- Sonny?
662
01:07:26,310 --> 01:07:31,816
Wir stehen uns nicht mehr so nahe.
Ich geh jetzt meinen eigenen Weg.
663
01:07:31,982 --> 01:07:34,557
Ich möchte Ihnen
ein paar Leute vorstellen.
664
01:07:37,488 --> 01:07:40,110
Jacques, Gaston...
665
01:07:40,282 --> 01:07:43,486
Pepper Lewis, meine neuen Freunde
Jacques und Gaston.
666
01:07:43,661 --> 01:07:46,084
- Hi.
- Howdy, Jungs. Wie geht's?
667
01:07:46,203 --> 01:07:48,744
- Margarette, das ist unser Cowboy?
- Oui.
668
01:07:48,916 --> 01:07:51,289
- Wunderbarer Cowboy.
- Dieses Gesicht.
669
01:07:51,460 --> 01:07:54,248
Gleich sind Sie
Ihre Hand los, Pierre.
670
01:07:56,006 --> 01:08:00,301
Margarette, hören Sie das?
Ach, dieser Cowboy. Formidable.
671
01:08:00,469 --> 01:08:02,940
- Hab ich's nicht gesagt?
- Was gesagt?
672
01:08:03,040 --> 01:08:07,801
Ich liebe ihn. Ich liebe den Hut,
die Stiefel, die... wie sagt man...
673
01:08:07,977 --> 01:08:11,964
- Die Einstellung.
- Genau. Ein Mann für alle Männer.
674
01:08:13,524 --> 01:08:17,024
Was soll das?
Seid ihr Arschpuderer?
675
01:08:17,194 --> 01:08:22,190
- Er ist perfekt. Perfekt.
- Ich wusste, dass er Ihnen gefällt.
676
01:08:22,908 --> 01:08:24,368
Pepper!
677
01:08:26,829 --> 01:08:30,281
- Das sind ja schräge Vögel.
- Die wollen Sie als Model.
678
01:08:30,458 --> 01:08:33,080
- Model?
- Sie entwerfen Männerunterwäsche.
679
01:08:33,252 --> 01:08:34,628
Gucken Sie mal.
680
01:08:38,883 --> 01:08:42,300
Ich soll vor Wildfremden
im Unterzeug rumhüpfen?
681
01:08:42,470 --> 01:08:44,796
Dafür gibt's $500 die Stunde.
Oder mehr.
682
01:08:44,972 --> 01:08:48,841
Und wenn's 'ne Million gibt.
Ohne mich.
683
01:08:49,018 --> 01:08:50,181
Tja...
684
01:08:51,200 --> 01:08:55,856
Wenn Sie sich's anders überlegen,
haben Sie ja meine Nummer.
685
01:08:57,234 --> 01:08:59,857
Moment mal, Missy.
686
01:09:00,029 --> 01:09:04,193
So kann die Party
doch nicht aufhören. Tanzen wir.
687
01:09:04,367 --> 01:09:05,743
Nicht dazu.
688
01:09:05,910 --> 01:09:09,244
Wenn's Haare hat, kann ich's reiten.
Wenn's einen Beat hat, tanz ich.
689
01:09:09,413 --> 01:09:11,158
Halt mal, Jean-Claude.
690
01:09:59,338 --> 01:10:03,123
Ausziehen. Ausziehen!
691
01:10:03,300 --> 01:10:05,378
Mein kleiner Cowboy!
692
01:11:54,946 --> 01:11:56,448
Sonny?
693
01:11:56,622 --> 01:11:58,034
Sonny?
694
01:11:59,467 --> 01:12:00,960
Teresa?
695
01:12:02,795 --> 01:12:05,002
Du kennst mich?
696
01:12:06,048 --> 01:12:10,592
Mein Vater hat mir Bilder geschickt.
697
01:12:10,761 --> 01:12:14,214
Er hat mir auch alles gezeigt,
was du ihm geschickt hast.
698
01:12:14,390 --> 01:12:16,716
Ich hab dich praktisch
aufwachsen sehen.
699
01:12:21,272 --> 01:12:22,648
Teresa...
700
01:12:24,817 --> 01:12:27,226
Ich muss dir was sagen.
701
01:12:28,279 --> 01:12:30,356
- Dein Vater...
- Pst.
702
01:12:32,867 --> 01:12:34,243
Ich weiß.
703
01:12:35,953 --> 01:12:37,329
Es tut mir Leid.
704
01:12:45,254 --> 01:12:47,414
Es geht nicht. Die sind zu fest.
705
01:12:47,627 --> 01:12:51,339
Unter meiner Jacke
hab ich ein Messer im Gürtel.
706
01:13:02,354 --> 01:13:04,315
Schon mal
Gänsehaut-Schnaps getrunken?
707
01:13:05,566 --> 01:13:08,603
Dann ist das heute Ihr Glückstag.
708
01:13:09,045 --> 01:13:10,855
Ist eigentlich ganz einfach.
709
01:13:12,156 --> 01:13:15,526
Das kommt hierhin.
710
01:13:16,333 --> 01:13:18,371
Das kommt dahin.
711
01:13:19,664 --> 01:13:21,575
Jetzt kriegen Sie die Gänsehaut.
712
01:13:28,089 --> 01:13:30,663
Und ich den Schnaps.
713
01:13:45,782 --> 01:13:47,978
Du schluckst den Wurm.
714
01:13:51,791 --> 01:13:53,280
Na ja...
715
01:13:54,532 --> 01:13:56,572
sei nicht schüchtern.
716
01:14:03,874 --> 01:14:05,583
Heilandsack.
717
01:14:07,260 --> 01:14:09,401
Kennst du den da?
718
01:14:10,256 --> 01:14:13,792
- John Stark?
- Ja. Ein Freund von dir?
719
01:14:13,968 --> 01:14:16,721
Eigentlich nicht.
Er ist Kleiderfabrikant.
720
01:14:16,887 --> 01:14:20,527
Kleiderfabrikant, von wegen.
Stell mich mal vor.
721
01:14:20,766 --> 01:14:24,136
...absolut unglaublich.
Ein sehr schöner Schnitt...
722
01:14:24,236 --> 01:14:26,720
John, entschuldige.
Pepper Lewis, John Stark.
723
01:14:26,897 --> 01:14:30,184
- Den Wichser kenn ich.
- Ist das ein Kostümball?
724
01:14:36,323 --> 01:14:39,907
Er hat meinen Freund umgebracht
und seine Tochter entführt.
725
01:14:40,007 --> 01:14:42,616
Das ist ein Sklavenhändler.
726
01:14:42,788 --> 01:14:46,123
Ich glaube, er hat
ein bisschen viel getrunken.
727
01:14:46,292 --> 01:14:49,767
Das war's schon?
Der alte Kubaner hatte mehr drauf.
728
01:14:49,946 --> 01:14:54,140
Weg mit dem Wichser.
Schmeißt ihn raus!
729
01:15:24,997 --> 01:15:26,907
Scheiße. Sonny.
730
01:15:31,712 --> 01:15:35,213
- Shaw!
- Ich dachte, ihr seid nach Hause.
731
01:15:35,383 --> 01:15:39,168
Da wär ich auch gern.
Leihst du mir dein Pferd?
732
01:15:39,345 --> 01:15:43,479
- Ich verleih mein Pferd nicht.
- Sonny hat Ärger.
733
01:15:43,579 --> 01:15:45,225
Steig auf.
734
01:16:03,451 --> 01:16:06,696
¿Qué pasa, John?
Siehst nicht so gut aus.
735
01:16:06,872 --> 01:16:09,115
Mir geht's auch gar nicht gut.
736
01:16:11,752 --> 01:16:13,295
Was ist los?
737
01:16:17,299 --> 01:16:20,716
Weißt du das nicht? Ich dachte,
du hast alles im Griff.
738
01:16:20,816 --> 01:16:24,173
Was wird das? Sollen wir
die ganze Nacht Spielchen spielen?
739
01:16:29,437 --> 01:16:32,640
Du kommst direkt aus dem Knast.
Du verdankst mir alles.
740
01:16:33,019 --> 01:16:36,232
Und daran musstest du mich
auch nie erinnern, oder?
741
01:16:40,364 --> 01:16:41,859
Aber du bist gierig geworden.
742
01:16:42,033 --> 01:16:46,245
Du hast den alten Mann
für mickrige 5.000 umgebracht.
743
01:16:52,418 --> 01:16:57,211
Du brauchst mich, Manny,
weil ich dir Arbeit abnehme.
744
01:16:57,530 --> 01:17:01,510
Die Arbeit,
die du nicht mehr verkraftest.
745
01:17:06,724 --> 01:17:10,141
Dich verkrafte ich nicht mehr.
746
01:17:13,088 --> 01:17:15,557
Raus mit dir.
747
01:17:16,300 --> 01:17:18,439
Du arbeitest nicht mehr für mich.
748
01:17:23,074 --> 01:17:24,617
Da hast du Recht.
749
01:17:27,366 --> 01:17:28,454
Tu ich nicht.
750
01:17:38,589 --> 01:17:43,217
Wieso hältst du dich
für was Besseres?
751
01:17:55,179 --> 01:17:56,933
Habt ihr damit ein Problem?
752
01:17:58,067 --> 01:18:01,069
Ich nicht. Du?
753
01:18:01,237 --> 01:18:02,904
Nein.
754
01:18:20,940 --> 01:18:23,558
Wie geht's, Baby?
755
01:18:23,658 --> 01:18:28,704
Komm her, ich will mit dir reden.
Lass ihn los, Chango.
756
01:18:29,724 --> 01:18:32,050
Du hättest nie
aus der Kuhscheiße kriechen sollen.
757
01:18:38,023 --> 01:18:40,543
Nimm das Mädchen mit,
wir verschwinden.
758
01:18:41,152 --> 01:18:44,107
Was soll ich
mit dem Vaquero machen?
759
01:18:44,280 --> 01:18:46,238
Mit dem?
Schneid ihm die Kehle durch.
760
01:18:49,827 --> 01:18:51,239
Also dann, Cowboy.
761
01:18:52,288 --> 01:18:54,163
Jetzt geht's zur Sache.
762
01:19:31,083 --> 01:19:32,494
Was hast du vor?
763
01:19:32,661 --> 01:19:35,158
Zwei Mal im Stich lassen reicht.
764
01:19:35,307 --> 01:19:38,242
Die bringen dich um.
Wir brauchen Verstärkung.
765
01:19:38,417 --> 01:19:40,651
- Du wolltest doch Cowboy sein.
- Ja, aber...
766
01:19:40,751 --> 01:19:43,749
Tja, Mister.
So machen das Cowboys.
767
01:20:08,030 --> 01:20:10,398
Stehen bleiben. Keine Bewegung!
768
01:20:10,498 --> 01:20:12,532
Wo ist mein Freund?
769
01:20:15,584 --> 01:20:18,380
Da rüber, wo ich euch sehen kann.
770
01:20:18,624 --> 01:20:21,474
Du hast ihn gehört, Penner.
Wo ist sein Freund?
771
01:20:22,002 --> 01:20:23,795
Bleib hier. Ich such Sonny.
772
01:20:23,963 --> 01:20:27,126
Macht Platz.
Mein Partner muss mal durch.
773
01:20:27,364 --> 01:20:32,087
Passt auf. Kein Gerede,
keine schrägen Blicke.
774
01:20:32,263 --> 01:20:36,677
Ihr habt's jetzt
mit Mad Dog Shaw zu tun.
775
01:20:51,965 --> 01:20:54,530
Sag Adios, Cowboy.
776
01:20:57,288 --> 01:20:59,116
Adios.
777
01:21:00,750 --> 01:21:03,834
- Das war auch Zeit, Pepper.
- Besser spät als nie.
778
01:21:04,712 --> 01:21:06,789
- Die haben Teresa mitgenommen.
- Wohin?
779
01:21:06,964 --> 01:21:08,958
Das weiß der Wichser da.
780
01:21:11,419 --> 01:21:12,878
Aus dem Weg!
781
01:21:15,347 --> 01:21:17,447
- Gut gemacht, Sam.
- Jederzeit.
782
01:21:17,547 --> 01:21:19,510
Freut mich, Sam.
783
01:21:19,778 --> 01:21:23,637
- Wo wollt ihr hin?
- Rein mit dir.
784
01:21:26,859 --> 01:21:29,980
Danke für Ihre Mitarbeit.
Getränke gehen aufs Haus.
785
01:21:43,209 --> 01:21:47,504
- Sag uns mal besser, wo sie ist.
- Leck mich, Alter.
786
01:21:47,671 --> 01:21:49,499
Der Wichser will nicht reden.
787
01:21:49,792 --> 01:21:54,467
Wir zeigen ihm mal, wie Pancho Villa
Leute zum Reden gebracht hat.
788
01:21:56,013 --> 01:22:00,013
STREICHELZOO
789
01:22:03,562 --> 01:22:07,264
- Du glaubst, das macht Spaß.
- Ich sag euch nichts.
790
01:22:07,441 --> 01:22:10,674
Die ersten drei, vier Sekunden
macht's auch noch Spaß.
791
01:22:10,861 --> 01:22:14,730
Ah, Leute, ihr habt
'n großes gefunden.
792
01:22:14,907 --> 01:22:17,992
War kaum von Mamas Zitzen
wegzukriegen.
793
01:22:18,111 --> 01:22:21,205
- Hungriges Vieh, hm?
- Ja, direkt ausgehungert.
794
01:22:21,919 --> 01:22:25,250
- Hörst du das, Arschloch?
- Leck mich. Ich sag nichts.
795
01:22:26,083 --> 01:22:28,498
Was soll mir ein Kalb schon tun?
796
01:22:30,464 --> 01:22:34,650
- Hey, Mann. Was soll das?
- Das ist mir jetzt peinlich.
797
01:22:34,889 --> 01:22:37,630
Unser Freund hat
keine Unterwäsche an.
798
01:22:39,598 --> 01:22:41,671
- Er hat's gesehen.
- Verdammt.
799
01:22:41,938 --> 01:22:45,184
Der hungrige Kerl hält
dein kleines Ding für Mamas Zitze.
800
01:22:45,354 --> 01:22:49,286
- Das könnt ihr nicht machen.
- Ich frag dich noch mal.
801
01:22:49,494 --> 01:22:52,826
- Wo ist Teresa?
- Ich sag gar nichts.
802
01:22:54,280 --> 01:22:56,871
Dann bist du dran, Kleiner.
Lass ihn los, Pepper.
803
01:23:06,480 --> 01:23:08,996
Verdammt.
Das sieht schmerzhaft aus.
804
01:23:20,598 --> 01:23:22,307
Wir brauchen einen Trupp, Männer!
805
01:23:30,274 --> 01:23:32,481
Bringen wir sie runter zum Anleger.
806
01:23:35,279 --> 01:23:37,854
- Pepper.
- Ja.
807
01:23:38,219 --> 01:23:42,116
Wegen dem Rodeo damals,
vergiss das einfach, ja?
808
01:23:42,354 --> 01:23:44,763
Du warst betrunken.
Hätte jedem passieren können.
809
01:23:45,061 --> 01:23:47,791
- Du bist nicht mehr sauer?
- Nein.
810
01:23:47,958 --> 01:23:50,581
Du hast Recht.
Es ist ja bloß ein Rodeo.
811
01:23:52,421 --> 01:23:55,859
Gestern wollte ich die Jungs
alle eigenhändig fertig machen.
812
01:23:56,092 --> 01:23:58,715
Aber ohne dich ging's nicht.
813
01:23:58,815 --> 01:24:03,058
Ich hab mir die ganze Zeit gedacht:
"Pepper fehlt."
814
01:24:03,236 --> 01:24:07,966
Ich war sauer. Dann hab ich gemerkt,
dass ich nicht auf dich sauer bin.
815
01:24:08,293 --> 01:24:11,312
Ich war auf mich sauer.
Du hast Recht.
816
01:24:11,482 --> 01:24:16,474
Ich kann nicht alles allein machen.
Deswegen war ich sauer auf dich.
817
01:24:16,801 --> 01:24:18,944
Kannst du mir folgen?
818
01:24:20,950 --> 01:24:26,491
Ich glaub, du willst sagen, dass du
ein heimlicher Feigling bist.
819
01:24:27,540 --> 01:24:29,332
Nein, Pepper. Das war's nicht.
820
01:24:29,500 --> 01:24:32,567
Da ist das Lagerhaus,
genau wie der Kälberfreund sagt.
821
01:24:32,920 --> 01:24:35,898
Vergiss es. Ich hätt nicht
davon anfangen sollen.
822
01:24:36,132 --> 01:24:39,632
Jedenfalls bin ich nicht mehr sauer,
weil du besoffen warst
823
01:24:39,802 --> 01:24:43,468
und meine Chancen auf eine Ranch
ruiniert hast.
824
01:25:00,865 --> 01:25:02,823
- Sonny.
- Was?
825
01:25:04,118 --> 01:25:06,924
Also, eigentlich...
826
01:25:07,519 --> 01:25:10,290
- war ich gar nicht betrunken.
- Hä?
827
01:25:11,594 --> 01:25:14,063
Beim Rodeo war ich nicht betrunken.
828
01:25:14,163 --> 01:25:20,489
- Ich war bloß egoistisch.
- Was redest du?
829
01:25:21,768 --> 01:25:25,962
Ich wusste, dass wir gewinnen.
Wir waren unschlagbar.
830
01:25:26,587 --> 01:25:28,996
Deshalb bin ich nicht hin.
831
01:25:30,424 --> 01:25:32,768
Ich wollte nicht, dass du
die Ranch kaufst.
832
01:25:34,482 --> 01:25:40,153
Ich fand uns zusammen
immer besser als einzeln.
833
01:25:40,568 --> 01:25:42,445
Ich wollte das Team
nicht auseinander reißen.
834
01:25:45,409 --> 01:25:47,486
Kannst du mir folgen?
835
01:25:48,704 --> 01:25:50,449
Ich glaub schon.
836
01:25:52,041 --> 01:25:56,453
Ich glaub, du willst sagen, dass du
ein heimlicher Feigling bist.
837
01:25:58,756 --> 01:26:01,480
Ich wusste, dass du mich verstehst,
alter Freund.
838
01:26:02,718 --> 01:26:04,178
Kann's losgehen?
839
01:26:07,223 --> 01:26:11,056
- Das musst du mir mal beibringen.
- Mit Vergnügen.
840
01:26:13,319 --> 01:26:15,811
- Absperren?
- Ja.
841
01:26:26,367 --> 01:26:29,531
- Was machst du da?
- Gar nichts.
842
01:26:29,739 --> 01:26:31,947
Steck die weg.
843
01:28:03,881 --> 01:28:05,756
Gib mir Deckung.
844
01:28:45,131 --> 01:28:47,623
OK, Leute. Keine Bewegung!
845
01:28:48,002 --> 01:28:50,588
Lasst das Mädchen los!
846
01:29:14,596 --> 01:29:16,530
Los, los!
847
01:29:41,437 --> 01:29:44,392
- Scheiße.
- Verdammt!
848
01:29:57,036 --> 01:29:59,991
Wenn das mal nicht
Bill Pickett ist.
849
01:30:22,895 --> 01:30:24,521
Gut gemacht, Sam.
850
01:30:25,898 --> 01:30:27,939
Danke. Wir bringen das Boot rein.
851
01:30:28,109 --> 01:30:30,233
- Wie geht's Teresa?
- Das Boot hätten wir, Sir.
852
01:30:32,113 --> 01:30:33,940
Der Dreckskerl.
853
01:30:45,086 --> 01:30:46,365
Los!
854
01:30:56,220 --> 01:30:58,546
- Den kriegen wir nie.
- Ach, von wegen.
855
01:31:15,990 --> 01:31:17,485
Runter, Pepper!
856
01:31:27,148 --> 01:31:28,917
Arschloch!
857
01:31:45,770 --> 01:31:47,479
Er ist nach rechts.
858
01:31:57,608 --> 01:31:58,608
Da.
859
01:32:02,041 --> 01:32:05,080
Moment.
Ihr könnt das Auto nicht einfach...
860
01:32:34,019 --> 01:32:35,417
Scheiße.
861
01:32:43,494 --> 01:32:47,107
- Nicht im Auto.
- Bestimmt in der U-Bahn.
862
01:32:50,835 --> 01:32:53,955
Entschuldigung. Danke.
863
01:32:59,093 --> 01:33:01,170
Polizei!
864
01:33:14,712 --> 01:33:16,483
Da ist er!
865
01:33:17,181 --> 01:33:18,527
- Wo fährt der Zug hin?
- Brooklyn.
866
01:33:18,627 --> 01:33:22,535
- Können wir den abfangen?
- Abfangen? Das ist 'ne U-Bahn.
867
01:33:26,016 --> 01:33:29,868
Die kommt auf der Brücke raus,
aber das schaffen wir nicht.
868
01:33:49,159 --> 01:33:52,303
- Hey!
- Dem Fluss nach. Das Funkgerät!
869
01:33:52,480 --> 01:33:55,911
- Die haben unsere Pferde geklaut.
- Keine Angst. Die kennen sich aus.
870
01:33:56,149 --> 01:33:59,600
10-13. 53. und Lexington.
Eine Geiselnahme.
871
01:34:00,046 --> 01:34:04,538
10-4. Alle Einheiten, 10-13.
53. und Lexington.
872
01:34:07,620 --> 01:34:12,082
Polizei. Ich brauch Ihr Taxi.
Los, raus. Vielen Dank.
873
01:34:15,628 --> 01:34:17,171
Geh arbeiten!
874
01:34:35,653 --> 01:34:38,400
Komm, setz dich.
875
01:34:49,829 --> 01:34:52,996
Los! Komm!
876
01:35:45,142 --> 01:35:47,970
Die erste Haltestelle
nach der Brücke.
877
01:35:48,137 --> 01:35:50,261
Da brauch ich Verstärkung.
878
01:35:50,431 --> 01:35:53,137
Das ist die Haltestelle 62. Straße.
879
01:36:31,338 --> 01:36:33,539
Guck mal, Mama. Cowboys!
880
01:36:38,270 --> 01:36:39,766
Da ist er!
881
01:36:52,785 --> 01:36:54,411
Rauf da, Junge!
882
01:37:05,881 --> 01:37:07,341
Aus dem Weg!
883
01:37:43,419 --> 01:37:45,626
Pepper!
884
01:37:46,756 --> 01:37:50,375
- Los! Spring!
- OK.
885
01:37:50,551 --> 01:37:52,343
Spring!
886
01:38:15,368 --> 01:38:17,029
62. STRASSE
887
01:38:23,501 --> 01:38:25,660
- Anhalten.
- Geht nicht. Ist die Expresslinie.
888
01:38:25,836 --> 01:38:27,664
Anhalten, sofort!
889
01:38:47,370 --> 01:38:48,734
Vorsicht.
890
01:39:09,026 --> 01:39:10,838
Stark!
891
01:39:11,436 --> 01:39:14,281
- Wir wollen nur das Mädchen.
- Ich will nur die Waffen.
892
01:39:14,381 --> 01:39:18,961
Schmeißt sie auf die Gleise.
Jetzt!
893
01:39:28,957 --> 01:39:32,348
Keine Spielchen.
Die andere auch.
894
01:39:42,204 --> 01:39:46,155
Ihr Cowboys.
Ihr seid 'ne aussterbende Art.
895
01:39:53,438 --> 01:39:54,806
Keine Bewegung!
896
01:40:04,185 --> 01:40:05,810
Pepper, festmachen.
897
01:40:12,506 --> 01:40:14,707
Gib auf. Du kannst nirgendwo hin.
898
01:40:45,601 --> 01:40:47,974
- Shaw, alles in Ordnung?
- Ja.
899
01:40:53,234 --> 01:40:54,895
- Alles OK?
- Ja.
900
01:40:55,069 --> 01:40:57,146
- Guter Wurf.
- Deiner war auch nicht schlecht.
901
01:40:57,321 --> 01:40:58,698
Danke.
902
01:40:59,657 --> 01:41:02,493
- Vielen, vielen Dank, Sam.
- Gern geschehen, Sonny.
903
01:41:02,660 --> 01:41:05,329
Komm uns jederzeit besuchen.
904
01:41:05,429 --> 01:41:08,073
Danke. Pepper?
905
01:41:08,374 --> 01:41:11,958
Hab dich heute Morgen in der
Zeitung gesehen, Sam. Schönes Bild.
906
01:41:12,237 --> 01:41:14,944
Hat mich an William Pickett erinnert.
907
01:41:16,224 --> 01:41:20,804
- Was macht die Schulter?
- Geht schon.
908
01:41:21,280 --> 01:41:23,173
Das hilft gegen alles.
909
01:41:23,347 --> 01:41:26,100
- Ehrlich?
- Ja.
910
01:41:26,486 --> 01:41:28,390
Und dein Hintern?
911
01:41:28,747 --> 01:41:30,520
Schmerzliches Thema, Sam.
912
01:41:32,523 --> 01:41:34,600
Na dann mal los.
913
01:41:36,444 --> 01:41:40,394
- Teresa? Kümmer dich um die.
- Mach ich.
914
01:41:42,241 --> 01:41:43,902
Bis dann, Sam.
915
01:41:47,695 --> 01:41:49,699
Ich hab was für dich, Sonny.
916
01:41:49,874 --> 01:41:52,282
Ich dachte, du willst die
vielleicht wiederhaben.
917
01:41:54,805 --> 01:41:56,501
Verdammt, Pepper.
918
01:41:57,691 --> 01:42:00,397
Wo hattest du denn das Geld her?
919
01:42:00,516 --> 01:42:02,676
Geht alles, wenn man nur will.
920
01:42:02,807 --> 01:42:05,097
Du hast doch keinen
Scheck geschrieben?
921
01:42:05,216 --> 01:42:08,448
Ha, nein. Die Hexe
wollte keinen Scheck nehmen.
922
01:42:08,548 --> 01:42:11,285
- Woher hattest du das Geld?
- Sag ich nicht.
923
01:42:11,612 --> 01:42:13,891
- Pepper!
- Mein Geheimnis.
924
01:42:14,065 --> 01:42:16,520
Das erfährst du
nicht in einer Million Jahren.
925
01:42:16,901 --> 01:42:19,971
Frag nicht.
Das nehm ich mit ins Grab.
72202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.