All language subtitles for The.Blacklist.S06E17.720p.WEB-DL-AMCON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,708 --> 00:00:23,539 Get out. 2 00:00:23,570 --> 00:00:25,710 Through the door, up the stairs. 3 00:00:25,739 --> 00:00:26,980 She's waiting. 4 00:00:30,309 --> 00:00:32,820 Hello? 5 00:00:33,479 --> 00:00:35,390 Hello? Where is she? 6 00:00:35,420 --> 00:00:37,020 Please! I'm begging you! 7 00:00:37,049 --> 00:00:38,689 Help, Dad! 8 00:00:38,719 --> 00:00:40,159 My God. 9 00:00:40,189 --> 00:00:41,890 That's far enough. 10 00:00:43,030 --> 00:00:44,390 Zoey, are you okay? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,700 Please, let her down. 12 00:00:48,729 --> 00:00:50,200 You brought the business manager? 13 00:00:50,229 --> 00:00:53,740 Yes. She, has the laptop, just like you said. 14 00:00:53,770 --> 00:00:57,210 Did you know, Susan, that the richest 26 people on Earth 15 00:00:57,240 --> 00:01:01,549 have as much wealth as the poorest 3.8 billion? 16 00:01:01,579 --> 00:01:04,379 I find your boss' wealth to be an act of immorality, 17 00:01:04,409 --> 00:01:06,480 so my friends and I are going to redistribute it 18 00:01:06,519 --> 00:01:08,750 in small amounts to those who need it more. 19 00:01:08,789 --> 00:01:10,890 I-I will give you whatever you want 20 00:01:10,920 --> 00:01:13,060 if you just please let Zoey down. 21 00:01:13,090 --> 00:01:15,260 Sitting in the Fidelity Savings and Trust account 22 00:01:15,289 --> 00:01:17,989 is $8.6-million bonus that Jacob was given 23 00:01:18,030 --> 00:01:20,760 for stopping the attempted unionization of his employees. 24 00:01:20,799 --> 00:01:22,230 I want it. 25 00:01:23,299 --> 00:01:25,439 You... Wait. Hang on, Susan. Can we talk about this? 26 00:01:25,469 --> 00:01:26,769 Wrong answer. 27 00:01:29,409 --> 00:01:31,239 Okay, okay, okay! Just, stop! 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,039 You have my routing numbers, Susan? 29 00:01:33,079 --> 00:01:34,509 Fine. 30 00:01:40,319 --> 00:01:43,049 It's done. Now just let her go. 31 00:01:43,090 --> 00:01:46,460 Not quite. But your firm has $36 million 32 00:01:46,490 --> 00:01:49,189 at First Brooklyn Savings Bank. 33 00:01:49,229 --> 00:01:51,359 It's the surplus from your corporate tax cut, 34 00:01:51,400 --> 00:01:54,030 money your board of directors intends to use 35 00:01:54,060 --> 00:01:56,270 to buy back stocks and boost profits 36 00:01:56,299 --> 00:01:57,969 at the expense of workers. 37 00:01:58,000 --> 00:01:59,140 I want it. 38 00:01:59,170 --> 00:02:00,540 Okay, no. I can't do that. 39 00:02:00,569 --> 00:02:02,140 I don't have authorization to... 40 00:02:02,170 --> 00:02:04,409 Susan does. If we can talk about this, I... 41 00:02:04,439 --> 00:02:05,939 No, no, stop. Stop! 42 00:02:05,980 --> 00:02:07,409 I just... I said stop! 43 00:02:08,780 --> 00:02:11,580 Daddy! Please! 44 00:02:11,620 --> 00:02:13,650 Okay. Fine. 45 00:02:15,750 --> 00:02:17,250 Please, please, please! 46 00:02:17,289 --> 00:02:19,360 Thank you both. 47 00:02:19,389 --> 00:02:21,960 I can assure you these assets will be redistributed 48 00:02:21,990 --> 00:02:24,159 in a thoughtful manner to those in need. 49 00:02:24,189 --> 00:02:26,400 Zoey, thank you. 50 00:02:26,430 --> 00:02:28,930 Jacob, you can have your daughter back. 51 00:02:46,120 --> 00:02:47,420 Ted King? 52 00:02:47,449 --> 00:02:49,819 Donald Ressler, FBI. 53 00:02:49,849 --> 00:02:51,635 I was hoping to have a word with you and your wife. 54 00:02:51,659 --> 00:02:53,020 Is something wrong? 55 00:02:53,060 --> 00:02:54,960 Just a few questions. May I come in? 56 00:02:54,990 --> 00:02:56,159 Is your wife at home? 57 00:02:57,229 --> 00:03:01,199 My wife had been sick for some time. 58 00:03:01,229 --> 00:03:02,969 Cancer. 59 00:03:04,199 --> 00:03:07,199 By the time the doctors found it, it was too late. 60 00:03:09,340 --> 00:03:11,009 I'm very sorry for your loss. 61 00:03:11,039 --> 00:03:12,710 No need to be sorry. 62 00:03:12,740 --> 00:03:16,250 We had a good life, Virginia and I. 63 00:03:17,810 --> 00:03:19,579 Well, I'm here to ask you about Katarina. 64 00:03:20,849 --> 00:03:22,550 Who? 65 00:03:22,590 --> 00:03:24,719 Your stepdaughter, Katarina Rostova. 66 00:03:25,719 --> 00:03:27,120 I don't know who that is. 67 00:03:27,159 --> 00:03:28,629 Now, Mr. King, if you expect me 68 00:03:28,659 --> 00:03:30,189 to believe that you don't know... 69 00:03:30,229 --> 00:03:31,800 Well, I don't care what you believe. 70 00:03:31,829 --> 00:03:34,960 If my wife had a daughter, I think I'd know. 71 00:03:35,000 --> 00:03:37,599 What is this anyway? Why are you here? 72 00:03:39,199 --> 00:03:41,240 We believe that your wife's daughter 73 00:03:41,270 --> 00:03:43,139 from a previous marriage may be able to help us 74 00:03:43,170 --> 00:03:46,710 identify and capture the number one on our most wanted list... 75 00:03:46,740 --> 00:03:47,939 Raymond Reddington. 76 00:03:49,180 --> 00:03:51,550 Now, 77 00:03:51,579 --> 00:03:53,020 about Katarina... 78 00:03:56,289 --> 00:03:58,560 I'm sorry you came all this way, 79 00:03:58,590 --> 00:04:01,259 but I don't know who this is. 80 00:04:01,289 --> 00:04:05,530 If my wife had a child from a previous relationship, 81 00:04:05,560 --> 00:04:08,099 she never told me. 82 00:04:08,129 --> 00:04:12,169 I hope you find this character you're looking for. I really do. 83 00:04:12,199 --> 00:04:14,240 But I'm afraid I can't help you. 84 00:04:20,939 --> 00:04:23,180 Please, come in. This is a first. 85 00:04:23,209 --> 00:04:25,779 I have a lead. You answering the door? 86 00:04:25,819 --> 00:04:27,550 The Third Estate... Where's Dembe? 87 00:04:27,579 --> 00:04:30,089 ...I know why they procured the surveillance equipment 88 00:04:30,120 --> 00:04:32,590 to help them breach security systems 89 00:04:32,620 --> 00:04:34,560 favored by the aristocrac... 90 00:04:34,590 --> 00:04:36,129 Are you listening? 91 00:04:36,159 --> 00:04:37,790 In the six years I've known you, 92 00:04:37,829 --> 00:04:39,730 I can count on one hand the amount of times 93 00:04:39,759 --> 00:04:42,199 I've seen you without Dembe, so, yeah, I'm listening, 94 00:04:42,230 --> 00:04:44,569 for an answer to my question. 95 00:04:44,600 --> 00:04:48,409 Dembe and I are having a bit of a disagreement over methodology. 96 00:04:48,439 --> 00:04:50,870 He thinks I'm being heavy-handed. About what? 97 00:04:50,909 --> 00:04:53,379 Finding the person who turned me in to the police. 98 00:04:53,409 --> 00:04:55,909 He's been unusually oppositional. 99 00:04:55,949 --> 00:04:57,810 I suggested he take some time 100 00:04:57,850 --> 00:05:01,490 to more thoroughly reflect on my way of thinking. 101 00:05:01,519 --> 00:05:04,720 Which is? A top advisor to the President 102 00:05:04,750 --> 00:05:07,490 is orchestrating a plot against your country. 103 00:05:07,519 --> 00:05:10,230 She's engaged the Third Estate to help her. 104 00:05:10,259 --> 00:05:12,600 Why? And who are they? 105 00:05:12,629 --> 00:05:15,629 During the French Revolution, they were the 99%. 106 00:05:15,670 --> 00:05:18,439 Their goal was to behead the 1% 107 00:05:18,470 --> 00:05:21,170 in order to create a more perfect union. Sound familiar? 108 00:05:21,199 --> 00:05:23,970 Our 99% wants to soak the rich, not kill them. 109 00:05:24,009 --> 00:05:26,139 Tell that to the billionaires whose children 110 00:05:26,180 --> 00:05:29,250 the Third Estate has abducted from their homes. 111 00:05:29,279 --> 00:05:30,750 The surveillance equipment. 112 00:05:30,779 --> 00:05:33,149 Five abductions in the past 18 months, 113 00:05:33,180 --> 00:05:36,590 ransomed for hundreds of millions of dollars. 114 00:05:36,620 --> 00:05:39,659 That's terrible, but I seriously doubt kidnapping rich kids 115 00:05:39,689 --> 00:05:42,590 is the plot against America Anna McMahon is orchestrating. 116 00:05:42,629 --> 00:05:46,159 Or perhaps it's a way to finance something more diabolical. 117 00:05:46,199 --> 00:05:49,670 Either way, it's a symptom of where the world is right now, 118 00:05:49,699 --> 00:05:52,540 the rage of the many against the few. 119 00:05:52,569 --> 00:05:55,509 Like the rage you have against the person who turned you in. 120 00:05:55,540 --> 00:05:57,040 Both are indomitable. 121 00:05:57,069 --> 00:05:59,379 Anna McMahon oversees all our cases. 122 00:05:59,409 --> 00:06:01,040 So if we bring this to her, 123 00:06:01,079 --> 00:06:02,879 she's gonna know we're going after her. 124 00:06:02,910 --> 00:06:04,550 Well, that'd be perfectly awkward. 125 00:06:04,579 --> 00:06:06,120 I almost wish I could be there 126 00:06:06,149 --> 00:06:08,850 to see the expression on her face when she finds out. 127 00:06:08,889 --> 00:06:11,389 - The Third Estate? - You've heard of them? 128 00:06:11,420 --> 00:06:13,990 I think they were mentioned in an intel briefing. 129 00:06:14,019 --> 00:06:16,490 Domestic political agitators. Small potatoes. 130 00:06:16,529 --> 00:06:18,365 According to Reddington, they've kidnapped the children 131 00:06:18,389 --> 00:06:20,005 of some of the wealthiest people in the country. 132 00:06:20,029 --> 00:06:21,870 Zoey Mercer, Oliver Paige, 133 00:06:21,899 --> 00:06:24,329 Matt Ford, Mia Walker, and Des Foy. 134 00:06:24,370 --> 00:06:27,800 Scions of oil, real estate, pharmaceuticals, and finance. 135 00:06:27,839 --> 00:06:30,310 These are high-profile scions from high-profile families. 136 00:06:30,339 --> 00:06:32,355 If their kids had been abducted, why didn't we know about it? 137 00:06:32,379 --> 00:06:34,185 Because they threatened to kill them if they told anyone, 138 00:06:34,209 --> 00:06:35,680 so they made payments in private. 139 00:06:35,709 --> 00:06:37,480 And the children? Were they safely returned? 140 00:06:37,509 --> 00:06:38,990 Four of them were, after their parents 141 00:06:39,019 --> 00:06:41,379 paid nearly $300 million. And the fifth? 142 00:06:41,420 --> 00:06:43,649 Des Foy was taken two days ago. Unlike the others, 143 00:06:43,689 --> 00:06:45,759 his parents refused to make the secret settlement 144 00:06:45,790 --> 00:06:47,420 and went straight to the NYPD. 145 00:06:47,459 --> 00:06:50,090 Aram, talk to the department. Tell them we will assist. 146 00:06:50,129 --> 00:06:52,029 Keen, Ressler, talk to the Foys. 147 00:06:52,060 --> 00:06:54,620 I want options on how to get their son back, and I want them fast. 148 00:06:57,230 --> 00:06:58,899 So much for small potatoes. 149 00:06:58,939 --> 00:07:01,040 Why'd he bring you this case? I don't know or care. 150 00:07:01,069 --> 00:07:03,509 A life hangs in the balance. That's reason enough for me. 151 00:07:03,540 --> 00:07:05,370 He has a reason. I've read your case files. 152 00:07:05,410 --> 00:07:07,839 He always has a reason. Yes. 153 00:07:07,879 --> 00:07:09,910 Or a target. 154 00:07:11,449 --> 00:07:14,519 Your son tells me you hate going into the city. 155 00:07:14,550 --> 00:07:17,550 But tomorrow, you're gonna cross the river 156 00:07:17,589 --> 00:07:19,560 and see how the other half lives. 157 00:07:19,589 --> 00:07:22,790 There's a bus station at 136th and Lincoln. 158 00:07:22,829 --> 00:07:25,699 Be there at 11:00 a.m., come alone, or your son dies. 159 00:07:27,629 --> 00:07:29,045 How long ago did he call? I'm not paying! 160 00:07:29,069 --> 00:07:30,870 About an hour. Not one goddamn penny! 161 00:07:30,899 --> 00:07:32,946 Don't listen to him. Please don't listen to him. We'll pay. 162 00:07:32,970 --> 00:07:34,800 If you go through with the ransom drop, 163 00:07:34,840 --> 00:07:36,639 we can use your money to lure them in. 164 00:07:36,670 --> 00:07:38,439 Five kids have been taken. 165 00:07:38,470 --> 00:07:40,740 And you know why they keep on doing it? Because it works. 166 00:07:40,779 --> 00:07:42,810 If we give in, someone else's kid will be next. 167 00:07:42,850 --> 00:07:44,550 I am not capitulating to terrorists! 168 00:07:44,579 --> 00:07:45,949 I don't care. I want my son. 169 00:07:45,980 --> 00:07:47,920 Negotiation isn't capitulation. 170 00:07:47,949 --> 00:07:50,550 The longer you string them along, the more opportunities 171 00:07:50,590 --> 00:07:52,120 we'll have to locate your son. 172 00:07:52,159 --> 00:07:53,819 You have every right to be angry. 173 00:07:53,860 --> 00:07:56,159 And when you're angry, it's difficult to trust people. 174 00:07:56,189 --> 00:07:59,959 But you can trust us. Our only interest is Des' safety. 175 00:08:00,000 --> 00:08:01,730 I'm not paying the ransom. 176 00:08:01,769 --> 00:08:06,500 But, if you think it'll help get him back, 177 00:08:06,540 --> 00:08:08,300 I will be on that bench tomorrow. 178 00:08:12,209 --> 00:08:13,279 As-Salaam-Alaikum, imam. 179 00:08:17,779 --> 00:08:19,480 Na'eem tells me you rented out 180 00:08:19,519 --> 00:08:22,120 his entire restaurant for Ramadan. 181 00:08:22,149 --> 00:08:25,519 I wanted to sponsor a few iftars for the community. 182 00:08:25,560 --> 00:08:28,089 Now, you know I appreciate all your contributions. 183 00:08:28,120 --> 00:08:30,490 You basically built our new tea room. 184 00:08:30,529 --> 00:08:33,799 But I wish I saw less of your checks and more of you. 185 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 You look troubled. 186 00:08:38,529 --> 00:08:41,570 I've lived by blind faith even when I don't like what I see. 187 00:08:43,240 --> 00:08:45,409 I'm not sure I can do that anymore. 188 00:08:53,679 --> 00:08:55,149 The Foys are playing ball. 189 00:08:55,179 --> 00:08:56,889 I've already alerted a TAC unit. 190 00:08:56,919 --> 00:08:58,320 Surveillance vans with audio feeds 191 00:08:58,350 --> 00:08:59,690 are prepped and ready to go. 192 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 Mr. Foy will be wearing a tracker. 193 00:09:01,389 --> 00:09:03,429 Are we gonna need Mother Superior's okay? 194 00:09:03,460 --> 00:09:05,700 I think where she's concerned, we'll go with 195 00:09:05,730 --> 00:09:08,029 seeking forgiveness rather than asking permission. 196 00:09:09,269 --> 00:09:11,429 I told you, it's under control. 197 00:09:11,470 --> 00:09:13,399 They suspect you. Which is why I'm here. 198 00:09:13,440 --> 00:09:15,769 So it never amounts to more than suspicion. 199 00:09:15,809 --> 00:09:17,809 Need I remind you what's at stake? 200 00:09:17,840 --> 00:09:21,009 Sure, 'cause I'm gonna forget that the fate of the country hangs in the balance. 201 00:09:21,039 --> 00:09:22,379 Failure is unacceptable. 202 00:09:22,409 --> 00:09:24,080 So is having no sense of humor. 203 00:09:24,110 --> 00:09:25,596 Why don't you go take care of your problem 204 00:09:25,620 --> 00:09:28,450 and I'll take care of mine? 205 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 My word is my bond, and before I break my word, 206 00:09:31,990 --> 00:09:33,659 I will give my life. 207 00:09:33,690 --> 00:09:36,929 And you have given your word to your employer? 208 00:09:36,960 --> 00:09:40,700 My bond with him extends through this life and into the next. 209 00:09:41,799 --> 00:09:44,399 But it brings you no peace. 210 00:09:45,230 --> 00:09:47,639 It has required compromise, 211 00:09:47,669 --> 00:09:50,809 lies, and killing, 212 00:09:50,840 --> 00:09:53,539 seemingly without end. 213 00:09:53,580 --> 00:09:56,179 The first principle of Shariah 214 00:09:56,210 --> 00:09:59,279 is the preservation of human life. 215 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 Does your work with him save the lives of innocents? 216 00:10:02,149 --> 00:10:04,389 It did. 217 00:10:04,419 --> 00:10:06,720 Now I'm not so sure. 218 00:10:06,759 --> 00:10:10,330 Perhaps this question is not about your employer, 219 00:10:10,360 --> 00:10:11,929 but about you. 220 00:10:13,730 --> 00:10:15,500 Perhaps you have begun to wonder, 221 00:10:15,529 --> 00:10:18,230 is there more to life than protecting him? 222 00:10:19,399 --> 00:10:21,039 And my bond? 223 00:10:22,809 --> 00:10:26,340 There are many Jihads in this world. 224 00:10:26,379 --> 00:10:28,980 But the hardest Jihad you will ever fight 225 00:10:29,009 --> 00:10:31,080 is the one with yourself. 226 00:10:31,110 --> 00:10:33,419 It is our prophet's ideal, 227 00:10:33,450 --> 00:10:36,320 peace be on him, 228 00:10:36,350 --> 00:10:39,720 to fulfill your oath, 229 00:10:39,759 --> 00:10:42,830 but not at the expense of your soul 230 00:10:42,860 --> 00:10:45,190 or finding your true intention in life. 231 00:10:47,159 --> 00:10:49,600 Is it self-glory 232 00:10:49,629 --> 00:10:52,600 or in defense of a higher cause? 233 00:10:52,639 --> 00:10:56,309 If it is the latter, 234 00:10:56,340 --> 00:10:59,480 then you must always guard the purity of your intention 235 00:10:59,509 --> 00:11:02,850 against corruption by Shaitan. 236 00:11:09,720 --> 00:11:13,289 Relax. You've got eyes all around. We're gonna bring your son home. 237 00:11:13,320 --> 00:11:16,759 I'm still not giving him my money, so your plan better work. 238 00:11:16,789 --> 00:11:18,090 Aram, you good? 239 00:11:18,129 --> 00:11:19,659 His cell's up. I got him pinned. 240 00:11:19,700 --> 00:11:21,000 HRT is standing by. 241 00:11:21,029 --> 00:11:22,669 Mr. Foy, just do what they say. 242 00:11:22,700 --> 00:11:26,539 We'll make our approach when we know both you and Des are safe. 243 00:11:26,570 --> 00:11:27,870 Aram, heads up. 244 00:11:27,899 --> 00:11:29,370 Okay, here we go. 245 00:11:29,409 --> 00:11:31,470 Guys. That's not his cell. 246 00:11:32,879 --> 00:11:34,809 There's a phone here. What should I do? 247 00:11:34,840 --> 00:11:35,879 Answer it. 248 00:11:38,309 --> 00:11:39,779 Hello? 249 00:11:39,820 --> 00:11:41,480 You have the routing number? Yes. 250 00:11:41,519 --> 00:11:44,320 Aram, talk to me. Tell me you can pull that audio. 251 00:11:44,350 --> 00:11:46,559 No, but I'm gonna try and triangulate that signal. 252 00:11:46,590 --> 00:11:48,289 I'm working on it now. 253 00:11:48,320 --> 00:11:51,029 Take your cell phone and drop it in the trash. 254 00:11:51,059 --> 00:11:52,700 Across the street is a coffee shop. 255 00:11:52,730 --> 00:11:54,159 Go inside. 256 00:11:56,929 --> 00:11:58,070 He dumped his cell. 257 00:11:58,100 --> 00:12:00,000 Asset's on the move, headed south on Fordham. 258 00:12:00,039 --> 00:12:01,870 Aram? Hang on. I'm working on it. 259 00:12:01,909 --> 00:12:03,440 Mr. Foy, we can't hear that cell, 260 00:12:03,470 --> 00:12:05,240 but we're right here with you. 261 00:12:05,269 --> 00:12:07,416 Inside, there is a young woman sitting near the window. 262 00:12:07,440 --> 00:12:08,909 She has something for you. 263 00:12:08,950 --> 00:12:10,509 Okay, guys, we got a problem. 264 00:12:10,549 --> 00:12:12,725 This signal is bouncing from mirror site to mirror site, 265 00:12:12,750 --> 00:12:14,519 and I can't seem to... Whoa. 266 00:12:15,679 --> 00:12:17,389 What happened? I lost signal. 267 00:12:17,419 --> 00:12:18,860 Caller hung up. 268 00:12:18,889 --> 00:12:20,860 They're operating Foy. Someone's got eyes. 269 00:12:20,889 --> 00:12:22,929 I'm guessing they got a spotter out here. 270 00:12:22,960 --> 00:12:26,059 See if you can pull him up on our recon feeds and get a visual. 271 00:12:26,100 --> 00:12:27,600 Mr. Foy, be careful. 272 00:12:27,629 --> 00:12:30,330 It seems like we're dealing with a team here. 273 00:12:30,370 --> 00:12:33,539 Aram, let me know if you get a visual and a location. 274 00:12:33,570 --> 00:12:35,539 I'm working on that now. 275 00:12:35,570 --> 00:12:37,940 Now they're directing me to a car. 276 00:12:37,970 --> 00:12:39,710 Do I get in? What car? Where? 277 00:12:39,740 --> 00:12:42,350 Black Mercedes. Out back, I think. 278 00:12:42,379 --> 00:12:44,580 There! Okay, yes, we got your spotter. 279 00:12:44,610 --> 00:12:48,320 Hotel rooftop. 137th and Rider. 280 00:12:49,549 --> 00:12:51,250 Yes? 281 00:12:51,289 --> 00:12:52,960 Who are you talking to, Mr. Foy? 282 00:12:52,990 --> 00:12:55,289 What? No one. You bring friends? 283 00:12:55,320 --> 00:12:57,690 Some sort of K&R team that you think can help? 284 00:12:57,730 --> 00:12:59,899 No, no, wait. Now, you listen to me. 285 00:13:04,129 --> 00:13:06,070 That was a mistake, David. 286 00:13:09,610 --> 00:13:11,169 Hey! 287 00:13:12,480 --> 00:13:14,309 Whoever you are, I'm gonna use 288 00:13:14,340 --> 00:13:16,580 every dollar I have to hunt you down. 289 00:13:16,610 --> 00:13:19,250 Agent Ressler, black G-Wagon headed your way. 290 00:13:25,789 --> 00:13:27,230 All right, the spotter is packing up, 291 00:13:27,259 --> 00:13:30,389 headed for the fire escape on the east side of the building. 292 00:13:57,220 --> 00:13:59,789 You assured me. Mr. Foy, please calm down. 293 00:13:59,820 --> 00:14:01,765 Don't tell me to calm down. You don't tell me anything. 294 00:14:01,789 --> 00:14:03,629 I should never have listened to you. 295 00:14:03,659 --> 00:14:05,466 Mr. Foy, we're absolutely doing everything in our power... 296 00:14:05,490 --> 00:14:07,299 How do you want to handle this? 297 00:14:07,330 --> 00:14:08,799 - Give me that. - No! 298 00:14:10,399 --> 00:14:13,539 Hello. It's me. I'm here. 299 00:14:13,570 --> 00:14:16,269 No, please. Call my dad. He's rich. He'll pay. 300 00:14:16,309 --> 00:14:18,139 I gave you instructions. 301 00:14:18,169 --> 00:14:21,080 You disobeyed them, so we're done. 302 00:14:21,110 --> 00:14:22,649 Please, no! 303 00:14:35,929 --> 00:14:38,759 There's got to be a clue in here somewhere. 304 00:14:38,789 --> 00:14:40,360 The wardrobe, those masks. 305 00:14:40,399 --> 00:14:42,299 Why are they wearing those masks? 306 00:14:42,330 --> 00:14:44,230 I feel like we're responsible for what happened. 307 00:14:44,269 --> 00:14:46,240 They look like death masks. 308 00:14:46,269 --> 00:14:48,245 If we hadn't lost the father, if I'd found that spotter, 309 00:14:48,269 --> 00:14:50,046 we could've found out where they were and stop... 310 00:14:50,070 --> 00:14:52,080 Des Foy is dead because his father 311 00:14:52,110 --> 00:14:53,509 refused to pay the ransom. 312 00:14:53,539 --> 00:14:55,240 That's on him. 313 00:14:55,279 --> 00:14:58,350 If we don't catch these guys and someone else dies, that's on us. 314 00:14:59,950 --> 00:15:01,750 That's it. 315 00:15:01,779 --> 00:15:03,090 What's it? The rack. 316 00:15:03,120 --> 00:15:05,350 What about the rack? That's our lead. 317 00:15:05,389 --> 00:15:07,590 A torture device from the 18th century? 318 00:15:07,620 --> 00:15:09,929 Antique weapons. The rare and the macabre. 319 00:15:09,960 --> 00:15:11,529 Do you know who trades in them? 320 00:15:11,559 --> 00:15:14,429 My, yes. I know just the person. 321 00:15:14,460 --> 00:15:16,669 Marie Mortel. Thumbscrews. 322 00:15:16,700 --> 00:15:19,570 Iron spiders. The occasional Judas Cradle. 323 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 What's your fancy? 324 00:15:21,639 --> 00:15:25,539 I'm texting you a picture of the rack used by the kidnappers. 325 00:15:25,570 --> 00:15:28,379 Can you send it to her and tell us what she knows about it? 326 00:15:28,409 --> 00:15:32,080 Gladly. I've been meaning to pay her a visit. 327 00:15:32,120 --> 00:15:34,720 Judas Cradle. People use this? 328 00:15:35,419 --> 00:15:38,789 Yes. Often quite voluntarily. 329 00:15:41,059 --> 00:15:42,129 Dembe. 330 00:15:42,830 --> 00:15:44,159 How are we? 331 00:15:45,360 --> 00:15:47,629 I'm a student conforming to your teachings. 332 00:15:47,659 --> 00:15:50,799 Some of which I like, some of which I don't. 333 00:15:50,830 --> 00:15:52,740 I don't expect you to like it all. 334 00:15:53,600 --> 00:15:55,600 And you can leave at any time. 335 00:15:57,909 --> 00:16:00,409 But if you stay, I need to know I can count on you. 336 00:16:02,080 --> 00:16:03,580 My word is my bond. 337 00:16:05,149 --> 00:16:07,179 Yes. 338 00:16:07,220 --> 00:16:09,250 Good. 339 00:16:09,289 --> 00:16:11,990 I want you to set a meeting with Maxwell Ruddiger. 340 00:16:12,019 --> 00:16:14,490 Very few people knew I was in New York 341 00:16:14,519 --> 00:16:16,590 on the day I was arrested. 342 00:16:16,629 --> 00:16:18,590 He was one. He was there. 343 00:16:18,629 --> 00:16:20,360 So, please, call Ruddiger. 344 00:16:21,860 --> 00:16:23,330 What do you plan to do with him? 345 00:16:24,669 --> 00:16:28,440 I have no plan one way or another. 346 00:16:33,080 --> 00:16:37,779 The hood worn by the executioner who beheaded Anne Boleyn. 347 00:16:37,809 --> 00:16:39,779 Your basic enema pump. 348 00:16:40,980 --> 00:16:42,320 Skull crusher. 349 00:16:46,720 --> 00:16:48,990 Judas Cradle, of course. 350 00:16:50,490 --> 00:16:55,460 And the pistol used in the attempted assassination of Bismark in 1866. 351 00:16:56,799 --> 00:16:59,299 My goodness! A holy nail. 352 00:16:59,340 --> 00:17:01,470 One of 30 in existence. 353 00:17:01,500 --> 00:17:03,309 Discovered at the base of the True Cross 354 00:17:03,340 --> 00:17:06,609 and placed in the Basilica of the Holy Sepulchre in Jerusalem. 355 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 Marie, you've outdone yourself. 356 00:17:08,710 --> 00:17:11,849 I'm not the one who beat death by lethal injection. 357 00:17:11,880 --> 00:17:14,650 Is it too much to ask you've brought me one of the syringes? 358 00:17:14,680 --> 00:17:16,049 I didn't. 359 00:17:16,089 --> 00:17:18,119 But whatever object does lay me low, 360 00:17:18,150 --> 00:17:20,319 I'd be honored if it ended up in your collection. 361 00:17:20,359 --> 00:17:22,630 So, what brings you? Are you buying or selling? 362 00:17:22,660 --> 00:17:26,700 I'm wondering if you can help us locate 363 00:17:26,730 --> 00:17:32,140 this, an ancient device resurrected to inflict contemporary pain. 364 00:17:32,170 --> 00:17:35,069 Constitutio Criminalis Theresiana. 365 00:17:35,099 --> 00:17:37,309 The criminal code of Maria Theresia, 366 00:17:37,339 --> 00:17:38,940 archduchess of Austria. 367 00:17:38,970 --> 00:17:41,009 Promulgated in 1768 368 00:17:41,039 --> 00:17:43,380 to unify criminal law throughout Europe. 369 00:17:43,410 --> 00:17:45,079 The rack is part of a legal code? 370 00:17:45,109 --> 00:17:47,420 A key part, judicial torture. 371 00:17:47,450 --> 00:17:50,990 That is a rare piece. Belongs in my collection. 372 00:17:51,019 --> 00:17:53,160 Help us find it, and I'll make sure that happens. 373 00:17:53,190 --> 00:17:54,660 I'll ask around. 374 00:17:54,690 --> 00:17:56,589 If it's authentic, I'll find its provenance. 375 00:17:56,630 --> 00:17:57,690 But enough shop talk. 376 00:17:57,730 --> 00:17:59,400 I have to show you a saber. 377 00:17:59,430 --> 00:18:02,230 Genghis Khan used to kill hordes of hordes. 378 00:18:02,269 --> 00:18:05,099 Forgive the pun, but it's to die for. 379 00:18:08,440 --> 00:18:13,740 I've been thinking a lot about our last conversation. 380 00:18:13,779 --> 00:18:15,410 Well, I appreciate you calling. 381 00:18:15,440 --> 00:18:17,049 You said you remembered something. 382 00:18:17,079 --> 00:18:20,480 I'm afraid I wasn't completely upfront with you before. 383 00:18:21,079 --> 00:18:22,250 About what? 384 00:18:22,289 --> 00:18:26,089 I met Virginia in 1998. 385 00:18:26,119 --> 00:18:27,559 The love of my life. 386 00:18:27,589 --> 00:18:30,490 I-I knew it the moment I laid eyes on her. 387 00:18:31,460 --> 00:18:34,299 She told me she was from Saint Petersburg, 388 00:18:34,329 --> 00:18:38,700 that she'd split with her husband in her 40s, 389 00:18:38,730 --> 00:18:41,400 came to America to start over, 390 00:18:41,440 --> 00:18:43,309 and spent the rest of her life here. 391 00:18:44,069 --> 00:18:46,380 T-That was that. 392 00:18:46,410 --> 00:18:49,079 Until about eight years ago. 393 00:18:49,109 --> 00:18:51,410 I found a photograph 394 00:18:51,450 --> 00:18:55,220 between the pages of a book in the bedroom. 395 00:18:55,250 --> 00:18:59,960 She said it was the only photo she had of her daughter, 396 00:18:59,990 --> 00:19:02,730 and that they'd had a falling-out 397 00:19:02,759 --> 00:19:08,000 and that she hoped that they would reconnect at some point. 398 00:19:09,730 --> 00:19:11,069 They were in touch? 399 00:19:11,099 --> 00:19:13,599 No, I-I don't think so. 400 00:19:13,640 --> 00:19:14,900 But they could have been. 401 00:19:14,940 --> 00:19:17,309 Virginia didn't talk about it. 402 00:19:17,339 --> 00:19:19,680 She said it was "too painful," 403 00:19:19,710 --> 00:19:23,250 that, the falling-out that they had had 404 00:19:23,279 --> 00:19:25,210 was her "greatest regret." 405 00:19:27,349 --> 00:19:28,619 I see. 406 00:19:28,650 --> 00:19:32,490 Near the end, Virginia wrote her a letter. 407 00:19:32,519 --> 00:19:36,460 I don't know if she wrote any other letters, 408 00:19:36,490 --> 00:19:40,259 but by that time, she was in hospice, 409 00:19:40,299 --> 00:19:42,369 so she asked me to mail it. 410 00:19:42,400 --> 00:19:45,470 It was her way of clearing the air, I guess. 411 00:19:45,500 --> 00:19:47,900 Get some closure before she... 412 00:19:49,039 --> 00:19:51,009 Well, anyway... 413 00:19:51,869 --> 00:19:54,339 She gave me the address, and I mailed it. 414 00:19:54,380 --> 00:19:55,640 Mailed it where? 415 00:19:55,680 --> 00:19:58,509 Post Office box. Upstate New York. 416 00:19:58,549 --> 00:19:59,849 Do you remember the address? 417 00:19:59,880 --> 00:20:02,019 This girl, Virginia's daughter. 418 00:20:02,049 --> 00:20:06,390 Katarina, Rostova, you call her. 419 00:20:06,859 --> 00:20:08,990 I looked her up. 420 00:20:09,019 --> 00:20:13,099 They say she's some kind of Russian spy. 421 00:20:15,259 --> 00:20:17,769 Yes. She was a Russian spy. 422 00:20:19,069 --> 00:20:21,299 I'm sorry. Give me a minute. 423 00:20:21,339 --> 00:20:22,839 Yeah? 424 00:20:22,869 --> 00:20:25,069 Remember the getaway car? Black Mercedes? 425 00:20:25,109 --> 00:20:27,039 Yeah, I remember. Aram uncovered 426 00:20:27,079 --> 00:20:29,650 a suspicious-vehicle report filed 48 hours ago... 427 00:20:29,680 --> 00:20:31,750 Black Mercedes G-Wagon, no plates. 428 00:20:31,779 --> 00:20:33,250 Right. Who filed it? 429 00:20:33,279 --> 00:20:35,079 Della Whitmore, the pharmaceutical heiress. 430 00:20:35,119 --> 00:20:37,950 Apparently she spotted the car loitering outside her mansion. 431 00:20:37,990 --> 00:20:40,019 Does she have kids? 22-year-old son. 432 00:20:40,059 --> 00:20:41,390 All right. Text me the address. 433 00:20:42,960 --> 00:20:45,259 I'm sorry. My apologies, Mr. King. 434 00:20:45,829 --> 00:20:47,259 Your wife, we believe 435 00:20:47,299 --> 00:20:50,599 she may have been running from someone or something. 436 00:20:52,200 --> 00:20:55,069 If that's true, 437 00:20:55,099 --> 00:20:57,470 then I really didn't know her. 438 00:21:02,609 --> 00:21:06,279 Mrs. Whitmore, I need you to tell us exactly what they said. 439 00:21:07,650 --> 00:21:12,460 They said that they would call us back with demands 440 00:21:12,490 --> 00:21:16,220 and that they'd kill him if we didn't do as instructed. 441 00:21:16,259 --> 00:21:18,559 And you called the police? They told us not to. 442 00:21:18,589 --> 00:21:22,029 This is a terrible situation, but I have to tell you 443 00:21:22,059 --> 00:21:24,970 that the last person whose son was taken 444 00:21:25,000 --> 00:21:27,740 refused to pay the ransom, and his son was killed. 445 00:21:27,769 --> 00:21:30,069 They're all too well aware of that. 446 00:21:30,109 --> 00:21:32,910 How are you holding up, Dell? 447 00:21:32,940 --> 00:21:34,240 You okay? 448 00:21:34,279 --> 00:21:36,140 You know each other. Marcus. 449 00:21:37,480 --> 00:21:39,880 These are the agents I was telling you about. 450 00:21:39,920 --> 00:21:42,750 My son is dead because of them. 451 00:21:42,789 --> 00:21:44,789 Please, I'm begging you. 452 00:21:44,819 --> 00:21:47,619 Do not listen to a word they say to you. 453 00:21:55,299 --> 00:21:58,500 Excuse me. We're looking for Noel Gerrick. 454 00:21:58,529 --> 00:22:00,400 Here he comes. 455 00:22:08,480 --> 00:22:10,450 And there he goes. 456 00:22:14,819 --> 00:22:18,119 Wouldn't a racetrack be better suited to this sort of activity? 457 00:22:18,150 --> 00:22:20,460 He used to come here all the time as a kid. 458 00:22:20,490 --> 00:22:22,859 When he made his first billion, he bought the park. 459 00:22:22,890 --> 00:22:24,390 He loves this place. 460 00:22:28,000 --> 00:22:30,099 I'm Steve Homan. And you are? 461 00:22:30,130 --> 00:22:31,799 Bored to tears. 462 00:22:31,829 --> 00:22:33,715 Tell me, why is it that men your age feel the need 463 00:22:33,740 --> 00:22:37,039 to compensate for an increasingly flaccid penis? 464 00:22:37,069 --> 00:22:38,670 It's only natural. 465 00:22:38,710 --> 00:22:41,109 So is cholera. 466 00:22:41,140 --> 00:22:43,880 I do hope you're not the poor man's girlfriend. 467 00:22:43,910 --> 00:22:45,309 Don't be perverse. 468 00:22:45,349 --> 00:22:47,650 I'm much too old to be his girlfriend. 469 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 I'm his daughter. 470 00:22:49,750 --> 00:22:51,890 Well, aren't you being a good sport. 471 00:22:52,859 --> 00:22:54,259 You shouldn't go out there. 472 00:22:55,359 --> 00:22:57,059 Men my age don't compensate. 473 00:22:57,089 --> 00:22:58,430 We do what we want. 474 00:22:59,559 --> 00:23:01,730 Youth compensates. 475 00:23:01,759 --> 00:23:04,369 With disrespect and poor taste. 476 00:23:04,400 --> 00:23:06,170 Mister, you gotta move. 477 00:23:06,200 --> 00:23:07,839 Let's say he's doing about 100. 478 00:23:07,869 --> 00:23:11,470 The stopping distance will be around 600 feet. 479 00:23:11,509 --> 00:23:14,910 A flaccid, old man could never think that fast. 480 00:23:17,579 --> 00:23:21,579 Perhaps your father has a bit more pep in his step than you think. 481 00:23:21,619 --> 00:23:23,190 You trying to get yourself killed? 482 00:23:23,220 --> 00:23:24,420 What the... 483 00:23:24,450 --> 00:23:26,190 Scoot over, Noel. I'm driving. 484 00:23:28,289 --> 00:23:31,990 Just to be clear, you want us to pay the ransom. 485 00:23:32,029 --> 00:23:34,599 Absolutely. These are kidnappers, not killers. 486 00:23:34,630 --> 00:23:37,170 They killed my son. I-I'm sorry, yes. 487 00:23:37,200 --> 00:23:38,829 And they will pay dearly for that. 488 00:23:38,869 --> 00:23:41,339 But what I'm trying to say is that everyone who has paid 489 00:23:41,369 --> 00:23:43,609 the ransom has gotten their child back. 490 00:23:43,640 --> 00:23:46,369 And given these killers the incentive to take another child. 491 00:23:46,410 --> 00:23:47,779 We'll track your payment. 492 00:23:47,809 --> 00:23:49,655 It should lead us to them before they can take anyone else. 493 00:23:49,680 --> 00:23:51,309 Excuse me. 494 00:23:52,650 --> 00:23:54,049 This is Agent Ressler. 495 00:23:54,079 --> 00:23:55,819 Yeah, hi. This is Jake Li 496 00:23:55,849 --> 00:23:57,750 over at the Postbox Elite in Wilmington. 497 00:23:57,789 --> 00:24:00,789 Got a message the FBI was interested in some security footage? 498 00:24:00,819 --> 00:24:03,559 That's right. We're looking for a person who picked up 499 00:24:03,589 --> 00:24:05,529 a letter from Box 642 500 00:24:05,559 --> 00:24:07,359 in probably the first week of February. 501 00:24:07,400 --> 00:24:09,900 This is a terribly difficult decision. 502 00:24:09,930 --> 00:24:11,170 Actually, it's not. 503 00:24:11,200 --> 00:24:14,400 Finally. We agree on something. 504 00:24:14,440 --> 00:24:16,910 Could Marcus and I have a moment? 505 00:24:16,940 --> 00:24:19,579 Of course. Take your time. 506 00:24:22,480 --> 00:24:25,109 Thank you. 507 00:24:25,150 --> 00:24:26,579 Everything okay? 508 00:24:26,619 --> 00:24:28,619 I was about to ask you the same thing. 509 00:24:28,650 --> 00:24:32,150 Yeah, just, tracking a letter I was expecting. 510 00:24:32,190 --> 00:24:33,789 All's good. 511 00:24:35,759 --> 00:24:37,559 What the hell is wrong with you? 512 00:24:37,589 --> 00:24:39,859 Stop the car! Let me out! 513 00:24:39,900 --> 00:24:43,930 I suspect you have an interest in history, Noel. 514 00:24:43,970 --> 00:24:47,500 Did you know, shortly before her date with the guillotine, 515 00:24:47,539 --> 00:24:50,809 Marie Antoinette had a chance to escape from France? 516 00:24:50,839 --> 00:24:53,140 But she just couldn't bear to travel like a commoner. 517 00:24:53,180 --> 00:24:55,940 She insisted on a rosewood carriage 518 00:24:55,980 --> 00:24:58,609 lined in ivory, large enough for herself, 519 00:24:58,650 --> 00:25:00,579 three chambermaids, four footmen, 520 00:25:00,619 --> 00:25:02,019 and all of their luggage. 521 00:25:02,049 --> 00:25:04,220 The finished product was so decadent, 522 00:25:04,250 --> 00:25:06,490 it could only go about two miles per hour 523 00:25:06,519 --> 00:25:09,019 before breaking down altogether. 524 00:25:09,059 --> 00:25:11,660 Just imagine if this had been her getaway car. 525 00:25:11,690 --> 00:25:13,759 She could've settled in London 526 00:25:13,799 --> 00:25:16,200 and eaten cake for the next 50 years. 527 00:25:16,230 --> 00:25:18,369 Good golly. I haven't moved this fast 528 00:25:18,400 --> 00:25:21,970 since my first date with Jenn Parsons at the roller rink. 529 00:25:22,000 --> 00:25:24,839 If we could maybe just pull over? Talk outside the car? 530 00:25:24,869 --> 00:25:28,109 Constitutio Criminalis Theresiana. 531 00:25:28,140 --> 00:25:31,849 The criminal code that sanctioned Marie's beheading 532 00:25:31,880 --> 00:25:34,119 as well as judicial torture. 533 00:25:34,150 --> 00:25:37,349 The rack was a particularly gruesome tool 534 00:25:37,390 --> 00:25:40,160 in the Ancien Regime's torture kit. 535 00:25:40,190 --> 00:25:43,160 I understand you purchased one at auction. 536 00:25:43,190 --> 00:25:46,529 I like legal history, how laws were enforced. 537 00:25:46,559 --> 00:25:50,029 A rather peculiar hobby I'd love to hear more about, 538 00:25:50,069 --> 00:25:53,039 but as I'm pressed for time, let's focus on the rack. 539 00:25:53,069 --> 00:25:55,470 Who did you sell it to? Nobody. 540 00:25:55,500 --> 00:25:58,039 Is this vinyl? It's premium vinyl. 541 00:25:58,069 --> 00:26:00,480 Good. The blood will wipe right off. 542 00:26:00,509 --> 00:26:02,240 Please! Watch where you're going! 543 00:26:02,279 --> 00:26:04,750 A name. I didn't sell it. 544 00:26:04,779 --> 00:26:06,980 I-I'm not a dealer. I'm a collector. 545 00:26:07,019 --> 00:26:09,349 Where's your collection? 546 00:26:11,250 --> 00:26:12,920 That's your decision? 547 00:26:12,960 --> 00:26:15,759 It's the right thing to do. For who? Not your son. 548 00:26:15,789 --> 00:26:18,890 We sent two children to war, in Iraq and Afghanistan. 549 00:26:18,930 --> 00:26:20,559 That wasn't "good" for them, either. 550 00:26:20,599 --> 00:26:22,259 But it was the right thing to do. 551 00:26:22,299 --> 00:26:24,000 Trust me, it's not the same thing. 552 00:26:24,029 --> 00:26:25,369 No, it's not. 553 00:26:25,400 --> 00:26:28,900 In a war, the enemy is hard to defeat. 554 00:26:28,940 --> 00:26:31,710 If you do your job, then this enemy, 555 00:26:31,740 --> 00:26:35,009 whoever they are, should be easy to defeat. 556 00:26:35,039 --> 00:26:36,650 Do your job, 557 00:26:36,680 --> 00:26:40,119 and then we can do the right thing and save our son. 558 00:26:43,390 --> 00:26:44,920 Anything? 559 00:26:44,950 --> 00:26:46,549 An address. 560 00:26:49,619 --> 00:26:51,529 Aram, hey. What do we know? 561 00:26:51,559 --> 00:26:54,859 Exposed on all sides. Poor sight lines on our end. 562 00:26:54,900 --> 00:26:56,259 No easy point of entry. Unsubs? 563 00:26:56,299 --> 00:26:58,369 Spotters count six. Could be double that. 564 00:26:58,400 --> 00:27:00,269 No way to tell. Can you get us cameras inside? 565 00:27:00,299 --> 00:27:03,069 My team can snake a borescope down 300 feet of sewer line, 566 00:27:03,109 --> 00:27:05,569 up through the kitchen sink, but I can't do it here. 567 00:27:05,609 --> 00:27:07,210 Not while remaining unseen. 568 00:27:07,240 --> 00:27:09,279 What about their cameras? Whose cameras? 569 00:27:09,309 --> 00:27:13,150 Well, it appears they have IR bullet cams, 570 00:27:13,180 --> 00:27:16,819 here, here, and here, which means it's likely 571 00:27:16,849 --> 00:27:19,720 they have internal surveillance, too. What are you getting at? 572 00:27:19,759 --> 00:27:21,596 Well, if you could get me up to the building's trunk line, 573 00:27:21,619 --> 00:27:23,829 there's a chance I could splice into the multiplexer, 574 00:27:23,859 --> 00:27:25,490 get you access to their feeds. 575 00:27:25,529 --> 00:27:26,900 Who's this guy again? 576 00:27:26,930 --> 00:27:28,799 I'm so sorry. Agent Mojtabai. 577 00:27:28,829 --> 00:27:30,670 And you're... Very commanding, sir. 578 00:27:30,700 --> 00:27:31,970 Thank you. 579 00:27:32,000 --> 00:27:33,839 Say we try to do this. 580 00:27:33,869 --> 00:27:36,440 Even if you could splice into those feeds, how do you suggest 581 00:27:36,470 --> 00:27:39,009 we do it without tipping them off? 582 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 Hi. 583 00:27:42,680 --> 00:27:45,450 Navid from, Insta... Insta Cable. 584 00:27:45,480 --> 00:27:48,119 I got a... I got an install across the street. 585 00:27:48,150 --> 00:27:49,990 Their gang supply is mounted on your building. 586 00:27:50,019 --> 00:27:51,460 Mind letting me access the cable box? 587 00:27:51,490 --> 00:27:53,960 Sorry. It's not a good time. 588 00:27:53,990 --> 00:27:56,160 I, I got to access that gang supply. 589 00:27:56,190 --> 00:27:57,359 I didn't order cable. 590 00:27:57,390 --> 00:27:59,029 Maybe you, don't understand. 591 00:27:59,059 --> 00:28:00,976 If I call out a bucket truck, they're gonna see that you're 592 00:28:01,000 --> 00:28:02,329 bypassing the terminal block screw 593 00:28:02,359 --> 00:28:04,369 and they're gonna fine you. It's not to code. 594 00:28:06,029 --> 00:28:08,000 All right. Whatever, lady. Your problem. 595 00:28:08,039 --> 00:28:12,069 Hold on. Just, What exactly do you need us to do? 596 00:28:25,819 --> 00:28:28,819 Hey, it's me. I think we got a situation. 597 00:28:28,859 --> 00:28:30,329 What kind of situation? 598 00:28:30,359 --> 00:28:31,736 There was some guy here at the track, 599 00:28:31,759 --> 00:28:34,059 asking my dad questions. 600 00:28:36,829 --> 00:28:39,569 Navid? Why don't you come with me? 601 00:28:39,599 --> 00:28:41,539 Okay, just, um, hold on a second. 602 00:28:41,569 --> 00:28:42,740 Now! 603 00:28:44,109 --> 00:28:47,240 Look, um, whatever you think this is... 604 00:29:04,690 --> 00:29:06,259 Hey. 605 00:29:06,289 --> 00:29:10,230 You're, what, like a... Like a guard? 606 00:29:11,470 --> 00:29:13,700 Tell me if the... The Whitmore boy, Tyler. 607 00:29:13,740 --> 00:29:16,269 Is, um... Is he here? 608 00:29:16,299 --> 00:29:18,309 Is he safe? 609 00:29:24,980 --> 00:29:27,950 If you let me talk to whoever's in charge, I can help you. 610 00:29:29,279 --> 00:29:30,920 You have my wallet, my cell phone, 611 00:29:30,950 --> 00:29:33,519 so you know by now that I'm an FBI agent. 612 00:29:33,559 --> 00:29:35,589 I need to speak to whoever's in charge, please. 613 00:29:35,619 --> 00:29:37,630 You hear me? 614 00:29:37,660 --> 00:29:41,599 Hey, hey, listen to me. Listen. I'm trying to help you. 615 00:29:41,630 --> 00:29:43,029 You need to get whoever's in charge 616 00:29:43,069 --> 00:29:45,930 and tell them that the FBI is gonna call that phone 617 00:29:45,970 --> 00:29:47,599 right there any minute now. 618 00:29:47,640 --> 00:29:49,246 They're... They're gonna try to make contact, 619 00:29:49,269 --> 00:29:50,740 and when they do, you need to answer. 620 00:29:51,640 --> 00:29:53,440 Do you hear me? Come on. 621 00:29:57,750 --> 00:29:59,150 You need to answer that phone. 622 00:30:01,480 --> 00:30:03,390 Talk to me. 623 00:30:03,420 --> 00:30:05,589 HRT's on the line with one of the kidnappers now. 624 00:30:05,619 --> 00:30:07,420 Aram and the Whitmore kid, 625 00:30:07,460 --> 00:30:09,289 have we confirmed they're unharmed? No. 626 00:30:09,319 --> 00:30:11,130 They're thinking about breaching, 627 00:30:11,160 --> 00:30:13,630 but they don't know the layout, how many people are inside, 628 00:30:13,660 --> 00:30:16,200 or how heavily armed they are. 629 00:30:16,230 --> 00:30:19,369 I can't do that. Not unless you give me something in return. 630 00:30:22,369 --> 00:30:25,170 This is Deputy Director Harold Cooper, FBI. 631 00:30:25,210 --> 00:30:28,009 I'm gonna hang up, and you're gonna call me back on FaceTime. 632 00:30:28,039 --> 00:30:31,579 When you do, I want to see the hostages, make sure they're all right. 633 00:30:31,609 --> 00:30:34,019 We have nothing to discuss until that happens. 634 00:30:35,549 --> 00:30:37,589 You really think that was the best way to handle it? 635 00:30:38,220 --> 00:30:39,990 No, I think it was the only way. 636 00:30:40,019 --> 00:30:43,190 Agent Mojtabai. 637 00:30:43,230 --> 00:30:45,759 Sir. Am I glad to see you. 638 00:30:45,789 --> 00:30:48,000 Are you hurt? I'm fine. 639 00:30:48,029 --> 00:30:49,299 And the other hostage? 640 00:30:49,329 --> 00:30:50,670 We haven't hurt anyone. 641 00:30:50,700 --> 00:30:52,369 Who am I speaking with? 642 00:30:52,400 --> 00:30:54,276 They'll stay that way unless you do something stupid. 643 00:30:54,299 --> 00:30:56,016 That's not gonna happen. We're not going to storm in. 644 00:30:56,039 --> 00:30:58,670 We're just gonna talk. You and me. 645 00:30:58,710 --> 00:31:00,279 There's got to be a way out of this, 646 00:31:00,309 --> 00:31:02,056 and I need you to help me figure out what it is. 647 00:31:02,079 --> 00:31:04,009 Now tell me. What is your name? 648 00:31:06,650 --> 00:31:08,680 He saw my face. He can identify me. 649 00:31:08,720 --> 00:31:11,589 I think being identified is the least of our concerns right now. 650 00:31:13,420 --> 00:31:16,160 Listen. You have to let Tyler Whitmore go. Not me. 651 00:31:16,190 --> 00:31:18,559 You can keep me here, but the boy needs to be set free. 652 00:31:18,589 --> 00:31:20,660 If you don't, they are gonna swarm this building, 653 00:31:20,700 --> 00:31:22,559 and it'll be a show of force unlike anything 654 00:31:22,599 --> 00:31:24,569 that you have ever seen before. 655 00:31:24,599 --> 00:31:27,339 You don't have to let me go. I can be your hostage. 656 00:31:27,369 --> 00:31:28,970 Me. I can be your hostage. 657 00:31:29,000 --> 00:31:32,170 But he's got to walk. He's got to walk. 658 00:31:52,690 --> 00:31:55,400 Try something like that again, and see if I don't pull the trigger. 659 00:31:55,430 --> 00:31:57,200 If you let me help you... Shut up, shut up! 660 00:31:57,230 --> 00:32:01,400 I saw what you did to Des Foy. I watched him die. 661 00:32:01,440 --> 00:32:03,470 And I saw what it's done to his parents. 662 00:32:03,509 --> 00:32:07,680 I'm... I'm begging you. Please. Come on. 663 00:32:07,710 --> 00:32:09,380 Don't do that. 664 00:32:09,410 --> 00:32:11,849 Just... 665 00:32:11,880 --> 00:32:13,250 Let Tyler Whitmore go. 666 00:32:26,789 --> 00:32:28,930 Commander, is HRT prepared to breach or not? 667 00:32:28,960 --> 00:32:30,869 We are. Just waiting on the go order. 668 00:32:30,900 --> 00:32:32,269 Which you do not have. 669 00:32:32,299 --> 00:32:33,799 If we go in, the hostages will die. 670 00:32:33,839 --> 00:32:35,240 You don't know that. 671 00:32:35,269 --> 00:32:37,640 I know they'll have no incentive to keep them alive. 672 00:32:37,670 --> 00:32:39,210 If we keep negotiating, they do. 673 00:32:39,240 --> 00:32:40,715 You've been negotiating for almost an hour, 674 00:32:40,740 --> 00:32:42,240 and what do you have to show for it? 675 00:32:42,279 --> 00:32:45,109 Absolutely nothing, because there is nothing to negotiate. 676 00:32:45,150 --> 00:32:46,380 We're not letting them go, 677 00:32:46,410 --> 00:32:47,855 and they're not giving the hostages up. 678 00:32:47,880 --> 00:32:49,220 You have to trust the process. 679 00:32:49,250 --> 00:32:51,119 No. Actually, I don't. 680 00:32:51,150 --> 00:32:53,259 You may have operational command of the Task Force, 681 00:32:53,289 --> 00:32:55,319 but in the field, I will not take orders from you. 682 00:32:55,359 --> 00:32:57,960 You're not. You're taking orders from her. 683 00:33:00,200 --> 00:33:02,799 Della Whitmore bundled $32 million for the midterms, 684 00:33:02,829 --> 00:33:04,900 single-handedly re-electing the chairman 685 00:33:04,930 --> 00:33:06,599 of the Senate Armed Services Committee. 686 00:33:06,630 --> 00:33:09,599 The Chairman will do anything for her, 687 00:33:09,640 --> 00:33:11,670 including rolling tanks on that warehouse 688 00:33:11,710 --> 00:33:14,480 if that's what it takes to free her son. 689 00:33:14,509 --> 00:33:16,240 So either you send in HRT, 690 00:33:16,279 --> 00:33:18,150 or he sends in the National Guard. 691 00:33:40,470 --> 00:33:44,240 You should know we've decided not to release Whitmore. 692 00:33:44,269 --> 00:33:46,715 Figure there's no point spending the rest of our lives in prison. 693 00:33:46,740 --> 00:33:48,109 We're gonna fight. Don't do that. 694 00:33:48,140 --> 00:33:49,210 I'm not going to prison. 695 00:34:04,329 --> 00:34:05,829 Here's what you're gonna do. 696 00:34:05,859 --> 00:34:08,199 You're gonna tell me where Tyler Whitmore is, 697 00:34:08,230 --> 00:34:10,076 and you're gonna help me get him out of this building. 698 00:34:10,099 --> 00:34:13,000 You hear me? Where is he? 699 00:34:13,030 --> 00:34:14,369 I'm right here. 700 00:34:22,510 --> 00:34:23,679 Des? 701 00:34:23,710 --> 00:34:26,010 I... 702 00:34:26,050 --> 00:34:27,679 You're alive? 703 00:34:28,949 --> 00:34:31,590 I thought... You thought we were the victims 704 00:34:31,619 --> 00:34:33,719 of the Third Estate? 705 00:34:33,760 --> 00:34:35,789 We are the Third Estate. 706 00:36:37,139 --> 00:36:39,179 Des, talk to me about the ransom money. 707 00:36:39,210 --> 00:36:41,579 I need to know where it was sent. I need a name. 708 00:36:43,590 --> 00:36:46,150 All your friends are going to jail. 709 00:36:46,190 --> 00:36:48,690 If you cooperate, we can help you. 710 00:36:48,719 --> 00:36:49,989 The money. 711 00:36:51,829 --> 00:36:54,929 I think you kicked it upstairs to the head of the Third Estate. 712 00:36:54,960 --> 00:36:56,199 Who is he? 713 00:36:58,570 --> 00:36:59,900 His lawyer's here. 714 00:36:59,929 --> 00:37:01,869 I'm not talking to any lawyers. 715 00:37:03,409 --> 00:37:05,369 You know, I understand you're angry. 716 00:37:06,469 --> 00:37:08,880 Angry at your father. 717 00:37:08,909 --> 00:37:11,179 My guess is you knew he was never gonna pay that ransom 718 00:37:11,210 --> 00:37:13,679 and that you felt like he didn't care if you came home or not. 719 00:37:14,849 --> 00:37:16,219 For what it's worth, I did. 720 00:37:16,250 --> 00:37:18,219 I wanted to see you get back home to your family. 721 00:37:18,250 --> 00:37:21,690 And I'm... I'm really sorry your friend Tyler didn't. 722 00:37:25,460 --> 00:37:26,590 He's dead? 723 00:37:27,190 --> 00:37:28,260 I'm sorry. 724 00:37:31,429 --> 00:37:33,369 Des, we need your help. 725 00:37:34,969 --> 00:37:37,909 Talk to us about who runs the Third Estate. 726 00:37:52,989 --> 00:37:54,659 I took the liberty. 727 00:37:56,590 --> 00:37:59,760 W-Who are you? What do you want? 728 00:38:00,460 --> 00:38:01,559 Anna McMahon. 729 00:38:03,130 --> 00:38:06,099 I don't know who that is. You're too modest. 730 00:38:07,300 --> 00:38:09,940 You are the Third Estate. 731 00:38:11,309 --> 00:38:14,480 You got trust-fund babies to go on a kidnapping spree, 732 00:38:14,510 --> 00:38:17,079 and you kicked the ransom money to one of the most powerful 733 00:38:17,110 --> 00:38:19,110 figures in the United States government. 734 00:38:20,349 --> 00:38:21,679 I want to know why. 735 00:38:22,849 --> 00:38:24,849 I-I-I don't know what you're talking about. 736 00:38:28,090 --> 00:38:29,460 Refresh your memory? 737 00:38:29,489 --> 00:38:31,730 No? 738 00:38:33,730 --> 00:38:35,159 How about now? 739 00:38:36,000 --> 00:38:37,670 Please stop. 740 00:38:37,699 --> 00:38:39,829 Last chance. 741 00:38:39,869 --> 00:38:41,369 Anna McMahon. 742 00:38:43,769 --> 00:38:46,610 You can spill your guts or your brains. I'm good either way. 743 00:38:49,039 --> 00:38:50,610 So there's no connection? 744 00:38:50,650 --> 00:38:53,150 If there was, he would've told me. 745 00:38:54,579 --> 00:38:56,780 Anna McMahon isn't working with the Third Estate. 746 00:38:56,820 --> 00:38:59,150 Doesn't appear so. But Olivia Olson's files. 747 00:38:59,190 --> 00:39:01,519 McMahon turned all of them over to Main Justice 748 00:39:01,559 --> 00:39:04,360 except the file on the Third Estate. 749 00:39:04,389 --> 00:39:06,465 Why would she do that if they weren't working together? 750 00:39:06,489 --> 00:39:10,469 I knew they'd check to see if I withheld anything, so I did. 751 00:39:10,500 --> 00:39:13,170 You held their file from Main Justice because you wanted 752 00:39:13,199 --> 00:39:15,369 to put the Third Estate on the FBI's radar screen? 753 00:39:15,400 --> 00:39:17,940 As a result, the FBI now knows about an organization 754 00:39:17,969 --> 00:39:19,469 hell-bent on domestic terrorism, 755 00:39:19,510 --> 00:39:21,679 on taking down the rich and powerful. 756 00:39:21,710 --> 00:39:22,916 So when we put our plan into effect... 757 00:39:22,940 --> 00:39:25,650 Like I said, it's under control. 758 00:39:25,679 --> 00:39:28,179 All we know for sure, Harold, is that Anna McMahon 759 00:39:28,219 --> 00:39:31,650 is a much worthier adversary than we thought. 760 00:39:31,690 --> 00:39:35,159 A fact which, much to my dismay, I find oddly arousing. 761 00:39:35,190 --> 00:39:36,690 Maybe it's the red hair. 762 00:39:47,599 --> 00:39:49,139 We have a problem. 763 00:39:49,170 --> 00:39:51,170 Reddington told me you two had a falling-out. 764 00:39:51,210 --> 00:39:54,340 We did. Over our problem. 765 00:39:54,380 --> 00:39:55,980 Our secret, yours and mine. 766 00:39:56,010 --> 00:39:58,250 He can't know who turned him in. 767 00:39:58,280 --> 00:39:59,980 He won't stop looking. 768 00:40:00,010 --> 00:40:01,449 So? He looks. 769 00:40:02,420 --> 00:40:04,150 It's a puzzle he can't solve. So what? 770 00:40:04,190 --> 00:40:05,789 Ruddiger. 771 00:40:06,889 --> 00:40:09,059 Maxwell Ruddiger? What about him? 772 00:40:09,090 --> 00:40:11,530 He was in New York the day you turned in Raymond. 773 00:40:11,559 --> 00:40:12,989 So? 774 00:40:13,030 --> 00:40:15,360 I've set an appointment for him to meet with Raymond. 775 00:40:16,400 --> 00:40:17,900 Ruddiger's a friend. 776 00:40:17,929 --> 00:40:19,469 Maybe. Maybe not. 777 00:40:20,400 --> 00:40:22,300 You think he'd do something to Ruddiger? 778 00:40:22,340 --> 00:40:24,039 To set an example. 779 00:40:24,070 --> 00:40:26,369 For anyone who knows the identity of the person 780 00:40:26,409 --> 00:40:28,380 who turned him in to come forward. 781 00:40:29,110 --> 00:40:30,239 Is that what you're gonna do? 782 00:40:30,809 --> 00:40:31,949 Come forward? 783 00:40:34,449 --> 00:40:36,150 I'm coming forward to you. 784 00:40:37,449 --> 00:40:40,659 You must tell him, Elizabeth, because if you don't, I will. 785 00:40:46,829 --> 00:40:48,059 Ruddiger? 786 00:40:48,760 --> 00:40:50,159 An appointment has been set. 787 00:40:50,900 --> 00:40:52,300 Excellent! 788 00:40:52,329 --> 00:40:58,110 A silver lining at the end of a grimly overcast day. 789 00:40:58,139 --> 00:41:00,780 I was wrong about Anna McMahon. 790 00:41:00,809 --> 00:41:05,409 We're no closer to identifying her plot than we were yesterday. 791 00:41:05,449 --> 00:41:08,250 But Ruddiger... I have a good feeling about him. 792 00:41:17,630 --> 00:41:19,659 Jake Li? 793 00:41:19,690 --> 00:41:21,159 That's right. Donald Ressler. 794 00:41:21,199 --> 00:41:23,059 We spoke on the phone about box 642? 795 00:41:23,099 --> 00:41:26,630 Sure. I looked into the security footage like you asked. 796 00:41:26,670 --> 00:41:30,000 The drives cycle out after 90 days, but I took a look. 797 00:41:30,039 --> 00:41:33,909 And box 642 was accessed only once in that time. 798 00:41:33,940 --> 00:41:37,510 February, like you said. 13th. 799 00:41:37,550 --> 00:41:39,650 I printed the best image I could. 800 00:41:39,679 --> 00:41:41,980 I don't understand. The letter was sent to a woman. 801 00:41:42,019 --> 00:41:44,420 Well, the box is registered to a Tracey Ivers, 802 00:41:44,449 --> 00:41:45,826 but that's the guy who picked it up. 803 00:41:45,849 --> 00:41:48,260 Do you know him? Can't say I do. 804 00:41:48,289 --> 00:41:50,289 Phone number's disconnected. 805 00:41:50,320 --> 00:41:52,159 The account's paid by money order. 806 00:41:52,190 --> 00:41:54,559 But anyone with a key can obviously open the box. 807 00:41:56,159 --> 00:41:58,570 He in some kind of trouble? What did he do? 808 00:42:02,239 --> 00:42:03,670 Wish I knew more. 809 00:42:03,710 --> 00:42:06,110 I asked everyone here. We got no idea who he is. 810 00:42:06,139 --> 00:42:07,980 How about we start with that hard drive? 811 00:42:08,010 --> 00:42:09,539 Sure. 61515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.