All language subtitles for The.Blackcoats.Daughter.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:24,070 --> 00:00:29,074 {\an8}Febbraio 7 00:01:00,711 --> 00:01:01,511 Papa'? 8 00:01:03,479 --> 00:01:04,829 Si puo' rivivere? 9 00:01:29,244 --> 00:01:30,794 Papa', dov'e' l'auto? 10 00:01:41,920 --> 00:01:43,362 Mamma? Mamma? 11 00:02:01,730 --> 00:02:05,530 Febbraio 12 00:02:15,561 --> 00:02:17,105 Arrivo di mamma e papa'. 13 00:02:28,050 --> 00:02:30,531 Arrivo di mamma e papa' 14 00:02:36,159 --> 00:02:37,259 Padre Brian. 15 00:02:39,458 --> 00:02:40,709 Posso disturbarla? 16 00:02:40,809 --> 00:02:41,859 Si', certo. 17 00:02:43,027 --> 00:02:44,077 Vieni, Kat. 18 00:02:46,658 --> 00:02:47,608 Siediti. 19 00:02:48,535 --> 00:02:49,685 Grazie, Dawn. 20 00:02:53,550 --> 00:02:56,650 Il signor Walsh dice che suoni molto, molto bene, 21 00:02:56,899 --> 00:02:58,749 peccato non poterti vedere. 22 00:02:59,366 --> 00:03:00,616 Sono sicuro che 23 00:03:01,241 --> 00:03:05,191 ti piacera' suonare davanti ai tuoi amici e alla tua famiglia, vero? 24 00:03:05,534 --> 00:03:06,434 Dove va? 25 00:03:07,553 --> 00:03:10,053 Ho delle questioni personali ad Albany. 26 00:03:12,747 --> 00:03:15,397 Quanto tempo serve per arrivare ad Albany? 27 00:03:17,314 --> 00:03:18,464 Non lo so... 28 00:03:18,579 --> 00:03:20,424 un paio di ore di treno. 29 00:03:21,275 --> 00:03:23,976 Quindi, suppongo che lei possa... 30 00:03:24,416 --> 00:03:25,916 rientrare in tempo. 31 00:03:29,306 --> 00:03:30,306 Katherine. 32 00:03:34,183 --> 00:03:35,783 Qualcosa ti preoccupa? 33 00:03:38,490 --> 00:03:39,140 No. 34 00:03:41,829 --> 00:03:44,879 Be', mi piacerebbe se venisse alla mia esibizione. 35 00:03:46,173 --> 00:03:47,123 Quindi... 36 00:03:47,944 --> 00:03:50,144 Be', mi dispiace, ma questa volta 37 00:03:50,858 --> 00:03:52,308 non potro' esserci. 38 00:03:56,583 --> 00:03:57,883 Quando tornera'? 39 00:04:00,987 --> 00:04:02,287 Dopo le vacanze. 40 00:04:03,854 --> 00:04:05,804 Come tutti gli altri, lo sai. 41 00:04:20,600 --> 00:04:22,100 Qualcosa ti diverte? 42 00:04:27,446 --> 00:04:28,496 Mi diverte? 43 00:04:30,233 --> 00:04:30,883 No. 44 00:04:31,767 --> 00:04:32,667 Perche'? 45 00:04:34,910 --> 00:04:36,010 Hai sorriso. 46 00:04:36,616 --> 00:04:37,666 L'ho fatto? 47 00:04:38,308 --> 00:04:38,982 Si'. 48 00:04:39,668 --> 00:04:40,818 Lo hai fatto. 49 00:04:44,502 --> 00:04:45,152 No. 50 00:04:53,360 --> 00:04:56,714 Volevo dirle che spero stia bene ad Albany. 51 00:06:39,649 --> 00:06:41,349 Hai detto, mal di testa? 52 00:06:41,450 --> 00:06:42,100 Si'. 53 00:06:43,232 --> 00:06:45,982 E la gola mi da fastidio quando deglutisco. 54 00:06:47,484 --> 00:06:51,650 Poverina, sarebbe un peccato se ti ammalassi durante le vacanze. 55 00:06:52,148 --> 00:06:52,998 Lo so. 56 00:06:56,635 --> 00:06:58,335 Prendi questa, mia cara. 57 00:07:10,157 --> 00:07:12,259 Pensi davvero che dovrei dirglielo? 58 00:07:12,602 --> 00:07:14,902 Rose, certo che devi dirglielo. 59 00:07:15,240 --> 00:07:18,005 E' anche suo... o almeno per meta' e' un suo problema. 60 00:07:18,105 --> 00:07:19,105 Non lo e', 61 00:07:19,684 --> 00:07:20,465 non proprio. 62 00:07:20,565 --> 00:07:24,943 Dovrebbe esserlo. E' lui che ti ha messo in questa situazione. 63 00:07:25,043 --> 00:07:27,106 Sapeva esattamente cosa stava facendo. 64 00:07:27,206 --> 00:07:30,356 Credi che non lo sappia? Lui era un pericolo per me. 65 00:07:31,300 --> 00:07:32,950 Ed ora e' il contrario. 66 00:07:35,834 --> 00:07:38,284 Non ridere, non e' affatto divertente. 67 00:07:40,782 --> 00:07:42,716 Anche se sono passati 4 giorni. 68 00:07:42,816 --> 00:07:44,716 Credo di avere ancora tempo. 69 00:07:45,389 --> 00:07:47,189 Lo dirai ai tuoi genitori? 70 00:07:51,246 --> 00:07:55,782 Sicuramente, sarete tutti emozionati per l'arrivo dei vostri genitori 71 00:07:56,307 --> 00:07:59,226 e di fargli visitare le aule condividendo con loro la vostra vita 72 00:07:59,326 --> 00:08:00,866 qui a Bramford. 73 00:08:01,572 --> 00:08:04,400 Ma questo non significa che ci saranno cambiamenti, 74 00:08:04,500 --> 00:08:08,350 riguardo l'aspettativa di condotta. 75 00:08:09,034 --> 00:08:11,080 Ad ogni modo, oggi la condotta e' importante 76 00:08:11,180 --> 00:08:14,972 come ogni altro giorno, perche' noi tutti oggi siamo qui per 77 00:08:15,072 --> 00:08:16,880 rappresentare Bramford. 78 00:08:17,661 --> 00:08:20,788 Questo significa che state rappresentando tutte le ragazze 79 00:08:20,888 --> 00:08:24,396 che erano qua prima di voi e le giovani donne che verranno 80 00:08:24,666 --> 00:08:26,766 dopo che voi non ci sarete piu'. 81 00:08:27,907 --> 00:08:29,207 Siete d'accordo? 82 00:08:30,128 --> 00:08:31,993 Siamo d'accordo. 83 00:08:32,405 --> 00:08:36,145 E non ci rivediamo, vista la settimana di vacanze... 84 00:08:36,245 --> 00:08:43,444 Scuola Bramford 85 00:09:31,973 --> 00:09:32,723 Rose! 86 00:09:33,920 --> 00:09:35,299 Dove stai andando? 87 00:09:35,399 --> 00:09:37,599 A vedere alcune delle esibizioni. 88 00:09:39,053 --> 00:09:40,608 - Stai bene? - Si'. 89 00:09:41,177 --> 00:09:41,977 Certo. 90 00:09:43,043 --> 00:09:46,360 - Dove sono i tuoi genitori? - Mi stanno aspettando dentro, quindi 91 00:09:46,460 --> 00:09:47,910 e' meglio che vada. 92 00:09:49,037 --> 00:09:50,037 Ok, be'... 93 00:09:50,413 --> 00:09:52,750 ci vediamo la prossima settimana, ok? 94 00:11:21,183 --> 00:11:22,183 Katherine, 95 00:11:22,734 --> 00:11:26,134 hai controllato sul cellulare? Magari hanno chiamato li'. 96 00:11:27,263 --> 00:11:28,763 Non ne posseggo uno. 97 00:11:30,586 --> 00:11:33,736 Dicevano che me lo avrebbero regalato al compleanno. 98 00:11:35,505 --> 00:11:36,305 Be'... 99 00:11:38,142 --> 00:11:40,692 C'e' brutto tempo su tutta la costa est, 100 00:11:41,185 --> 00:11:44,294 forse ci sono finiti in mezzo e il loro aereo ha ritardato. 101 00:11:46,086 --> 00:11:48,010 Rose, che mi dici di te? 102 00:11:49,328 --> 00:11:52,125 Non m'importa andare via venerdi' cosi' ho detto ai miei nonni 103 00:11:52,225 --> 00:11:53,675 di venire venerdi'. 104 00:11:55,862 --> 00:11:57,681 Credo volessero del tempo per loro. 105 00:11:57,781 --> 00:11:59,181 Puoi contattarli? 106 00:11:59,584 --> 00:12:00,284 Si'. 107 00:12:00,593 --> 00:12:03,614 Solo che potrebbe volerci un giorno o cambiare i suoi piani. 108 00:12:03,714 --> 00:12:04,714 Un giorno? 109 00:12:04,938 --> 00:12:05,738 Sí'... 110 00:12:06,551 --> 00:12:09,202 sono in volo per arrivare venerdi' in modo tale 111 00:12:09,302 --> 00:12:11,202 da poter arrivare quel giorno. 112 00:12:11,880 --> 00:12:12,887 Ok, bene. 113 00:12:13,775 --> 00:12:16,322 Va bene, la signorina Prescott e la signorina Drake 114 00:12:16,422 --> 00:12:19,172 ad ogni modo saranno qui. Sentito Katherine? 115 00:12:19,612 --> 00:12:22,112 Succede che i genitori si confondano... 116 00:12:22,893 --> 00:12:24,850 e nel peggiore dei casi arrivino venerdi' 117 00:12:24,950 --> 00:12:28,250 e tutti vadano a casa avendo comunque modo di riposare. 118 00:12:29,529 --> 00:12:32,779 Dopotutto, non possiamo permettervi di vivere qui. 119 00:12:34,093 --> 00:12:34,843 Rose? 120 00:12:35,870 --> 00:12:38,964 Baderesti a Kate fino all'arrivo dei suoi genitori? 121 00:12:40,305 --> 00:12:42,610 In realta' non mi sento molto bene. 122 00:12:42,710 --> 00:12:43,360 No? 123 00:12:43,817 --> 00:12:45,517 Ho un forte mal di gola. 124 00:12:45,993 --> 00:12:47,543 Andro' in camera mia. 125 00:12:52,101 --> 00:12:52,951 Bene... 126 00:12:58,670 --> 00:13:00,120 Signorina Prescott, 127 00:13:00,354 --> 00:13:03,269 lei chiamera' il signor Cornish 128 00:13:03,712 --> 00:13:08,140 tra un paio di ore, sia a casa che sul cellulare, ok? 129 00:13:08,642 --> 00:13:10,092 Certo che lo faro'. 130 00:13:11,182 --> 00:13:12,082 Va bene? 131 00:13:16,244 --> 00:13:17,244 Katherine. 132 00:13:19,002 --> 00:13:19,902 Va bene. 133 00:13:24,634 --> 00:13:25,334 Ehi, 134 00:13:26,141 --> 00:13:26,991 papa'... 135 00:13:29,840 --> 00:13:30,740 Sono io. 136 00:13:33,253 --> 00:13:35,903 Chiamo per sapere dove siete tu e la mamma 137 00:13:36,419 --> 00:13:37,519 e se venite. 138 00:13:41,867 --> 00:13:43,817 Potete chiamare qui a scuola. 139 00:13:50,668 --> 00:13:51,318 Ok? 140 00:14:00,374 --> 00:14:01,124 Ciao. 141 00:14:33,922 --> 00:14:38,631 Caro Dio, grazie per il cibo che ci hai donato questa sera. 142 00:14:48,780 --> 00:14:52,280 Sai che non ti faro' da babysitter stasera, vero novellina? 143 00:14:53,120 --> 00:14:55,999 Il signor Gordon ha detto che devi stare con me. 144 00:14:56,099 --> 00:14:58,188 Per lasciarmi incollata a te e poter lasciare aperta 145 00:14:58,288 --> 00:15:00,288 la scuola durante le vacanze. 146 00:15:00,796 --> 00:15:03,087 - Il signor Gordon ha detto... - Il signor Gordon ha detto. 147 00:15:03,187 --> 00:15:04,987 Il signor Gordon ha detto. 148 00:15:05,417 --> 00:15:07,167 Cosa sei, un disco rotto? 149 00:15:08,466 --> 00:15:09,440 Dove vai? 150 00:15:09,806 --> 00:15:10,506 Io? 151 00:15:11,740 --> 00:15:13,090 Da nessuna parte. 152 00:15:14,012 --> 00:15:16,862 Se chiedono, di' solo che non mi sentivo bene. 153 00:15:16,962 --> 00:15:18,762 E che sono andata a letto. 154 00:15:19,900 --> 00:15:22,210 Non sai niente delle sorelle, vero? 155 00:15:22,473 --> 00:15:25,523 - Sapere cosa? - Sai che usano le parrucche, vero? 156 00:15:28,690 --> 00:15:31,140 Sai che non hanno peli sui loro corpi? 157 00:15:32,941 --> 00:15:35,091 Non hanno peli da nessuna parte. 158 00:15:37,788 --> 00:15:40,288 La prossima volta guarda le loro ciglia. 159 00:15:40,828 --> 00:15:42,410 Completamente false. 160 00:15:43,495 --> 00:15:44,545 Le vere... 161 00:15:45,955 --> 00:15:47,184 sono scomparse. 162 00:15:47,284 --> 00:15:48,384 Non e' vero. 163 00:15:48,777 --> 00:15:51,177 Non hai sentito della sorella di Jen? 164 00:15:52,047 --> 00:15:53,847 Si e' diplomata 3 anni fa. 165 00:15:56,300 --> 00:15:58,550 Ha camminato al chiaro della luna 166 00:15:59,982 --> 00:16:01,882 rendendo omaggio al diavolo. 167 00:16:04,205 --> 00:16:04,905 Si'. 168 00:16:07,880 --> 00:16:09,330 Chi te lo ha detto? 169 00:16:19,796 --> 00:16:21,996 Non entrare nella mia stanza, ok? 170 00:16:22,824 --> 00:16:24,624 E non toccare le mie cose. 171 00:19:32,765 --> 00:19:34,059 E' occupato. 172 00:20:08,817 --> 00:20:12,438 Il numero da lei chiamato non e' al momento disponibile... 173 00:21:13,851 --> 00:21:14,551 Ehi. 174 00:21:15,287 --> 00:21:16,287 Stai bene? 175 00:21:19,020 --> 00:21:21,820 Non puoi sentire caldo con quella giacchetta. 176 00:21:26,650 --> 00:21:28,400 Stai aspettando qualcuno? 177 00:21:31,099 --> 00:21:34,599 Posso accompagnarti da qualche parte? Ti starai congelando. 178 00:21:35,691 --> 00:21:36,991 Dove e' diretto? 179 00:21:37,926 --> 00:21:39,942 Be', prendero' l'autostrada 180 00:21:40,490 --> 00:21:42,190 per dirigermi verso est. 181 00:21:43,077 --> 00:21:45,292 E tu? Sei diretta da qualche parte? 182 00:21:45,579 --> 00:21:46,579 Portsmith. 183 00:21:46,938 --> 00:21:48,980 Certo, conosco Portsmith. 184 00:21:51,210 --> 00:21:51,960 Ho... 185 00:21:52,150 --> 00:21:54,540 parcheggiato li'. Mia moglie aspetta dentro l'auto. 186 00:21:54,640 --> 00:21:56,250 La vedi? E' proprio li'. 187 00:22:00,180 --> 00:22:01,430 Mi chiamo Bill. 188 00:22:02,271 --> 00:22:03,671 Tu come ti chiami? 189 00:22:04,851 --> 00:22:05,601 Joan. 190 00:22:06,782 --> 00:22:08,275 Il mio nome e' Joan. 191 00:22:08,375 --> 00:22:09,125 Joan. 192 00:22:09,548 --> 00:22:10,580 Bene. 193 00:22:11,101 --> 00:22:12,701 Piacere di conoscerti. 194 00:22:15,930 --> 00:22:16,680 Bill, 195 00:22:17,295 --> 00:22:20,095 - che stai facendo? - Cerco di dare una mano. 196 00:22:21,056 --> 00:22:21,956 Andiamo. 197 00:22:41,603 --> 00:22:44,553 La lasceremo alla prossima stazione di servizio. 198 00:22:45,485 --> 00:22:46,885 Dobbiamo aiutarla. 199 00:23:42,992 --> 00:23:44,392 Chiamami dopo, ok? 200 00:23:45,816 --> 00:23:47,316 Non ho il cellulare. 201 00:23:51,282 --> 00:23:52,632 Quindi, e' tutto? 202 00:23:54,083 --> 00:23:55,483 Smettila di dirlo. 203 00:23:57,776 --> 00:23:59,076 Che dovrei dire? 204 00:24:01,826 --> 00:24:02,676 Niente. 205 00:24:08,964 --> 00:24:10,564 Mi occupero' di tutto. 206 00:24:11,740 --> 00:24:14,310 - Almeno fatti accompagnare fin li'. - No. 207 00:24:14,410 --> 00:24:15,760 Assolutamente no. 208 00:24:19,250 --> 00:24:20,700 Fai attenzione, ok? 209 00:24:23,092 --> 00:24:24,192 Attenzione. 210 00:24:25,467 --> 00:24:26,167 Si', 211 00:24:26,325 --> 00:24:26,975 ok. 212 00:25:30,466 --> 00:25:31,316 Idiota. 213 00:27:47,366 --> 00:27:48,366 Katherine? 214 00:29:49,330 --> 00:29:52,184 Pensavo ti potesse aiutare a dormire. Bill 215 00:31:58,957 --> 00:31:59,807 Chi e'? 216 00:32:00,919 --> 00:32:01,919 Sono Bill. 217 00:32:03,507 --> 00:32:05,857 Quello della stazione degli autobus. 218 00:32:08,370 --> 00:32:09,570 Posso entrare? 219 00:32:30,278 --> 00:32:32,328 Volevo solo vedere come stavi. 220 00:32:35,496 --> 00:32:37,410 Vedo che almeno sei in piedi. 221 00:32:59,850 --> 00:33:01,290 Quindi... 222 00:33:03,506 --> 00:33:05,156 Forse e' un po' presto? 223 00:33:07,416 --> 00:33:10,266 Hai dormito quasi 4 ore sul sedile posteriore. 224 00:33:10,958 --> 00:33:12,008 Mi spiace. 225 00:33:12,124 --> 00:33:13,074 Per cosa? 226 00:33:17,930 --> 00:33:21,230 Regola numero 1: non devi mai scusarti con me, ragazza. 227 00:33:23,120 --> 00:33:25,020 Sono felice di aiutarti, ok? 228 00:33:25,636 --> 00:33:26,636 Mi spiace. 229 00:33:28,109 --> 00:33:29,209 E' tutto ok. 230 00:33:33,445 --> 00:33:35,095 Perche' lo sta facendo? 231 00:33:36,175 --> 00:33:37,325 Facendo cosa? 232 00:33:37,909 --> 00:33:39,459 Aiutarmi cosi' tanto. 233 00:33:44,726 --> 00:33:46,326 Tu credi in Dio, Joan? 234 00:33:49,256 --> 00:33:49,906 No. 235 00:33:50,962 --> 00:33:51,612 No? 236 00:33:52,057 --> 00:33:53,057 Tutto qua? 237 00:33:57,645 --> 00:33:58,295 No. 238 00:34:00,450 --> 00:34:01,800 Lo stai cercando? 239 00:34:06,650 --> 00:34:07,650 E' strano. 240 00:34:09,252 --> 00:34:12,352 La gente pensa di doverlo cercare in qualche libro, 241 00:34:12,507 --> 00:34:13,707 in una chiesa, 242 00:34:14,584 --> 00:34:15,884 o in una statua. 243 00:34:16,290 --> 00:34:18,540 Forse nella fiamma di una candela. 244 00:34:21,965 --> 00:34:24,465 Pero' non e' cosi' che funziona per me. 245 00:34:25,776 --> 00:34:28,776 Lo cerco nelle cose piu' improbabili che accadono. 246 00:34:30,263 --> 00:34:32,063 Nelle piccole coincidenze. 247 00:34:33,832 --> 00:34:36,832 E ti ho vista seduta alla stazione degli autobus. 248 00:34:39,299 --> 00:34:41,649 Mi hai ricordato parecchio qualcuno. 249 00:34:45,683 --> 00:34:48,083 Qualcuno che non vedo da molto tempo. 250 00:34:49,901 --> 00:34:52,751 Poi, quando hai detto che andavi a Portsmith. 251 00:34:53,213 --> 00:34:53,974 Be'... 252 00:34:55,011 --> 00:34:58,011 una coincidenza come questa, non posso ignorarla. 253 00:35:01,280 --> 00:35:03,930 Cosi', per quanto strano possa sembrare... 254 00:35:05,943 --> 00:35:07,943 credo di aver visto Dio in te. 255 00:35:15,606 --> 00:35:18,006 - Anche voi andate a portsmith? - No. 256 00:35:18,106 --> 00:35:19,406 Non esattamente. 257 00:35:20,550 --> 00:35:23,150 Linda ed io siamo diretti al paese prima. 258 00:35:24,318 --> 00:35:26,068 Siamo diretti a Bramford. 259 00:35:29,851 --> 00:35:31,201 Conosci Bramford? 262 00:35:44,481 --> 00:35:46,730 - Quando andiamo? - Scusa? 263 00:35:47,700 --> 00:35:48,950 Quando andiamo? 264 00:35:53,046 --> 00:35:54,646 Perche' questa fretta? 265 00:35:59,471 --> 00:36:00,871 Dov'e' sua moglie? 266 00:36:04,248 --> 00:36:05,398 Sta dormendo. 267 00:36:11,084 --> 00:36:11,834 Bene. 268 00:36:20,709 --> 00:36:21,509 Be'... 269 00:36:22,884 --> 00:36:24,684 spero che si possa partire 270 00:36:25,329 --> 00:36:26,929 di buon'ora domattina. 271 00:36:28,015 --> 00:36:28,765 Io... 272 00:36:30,298 --> 00:36:32,048 Immagino tu sia affamata. 273 00:36:32,644 --> 00:36:34,894 C'e' un ristorante qui accanto. 274 00:36:35,558 --> 00:36:38,608 Perche' non ti vesti e scendi a mangiare qualcosa. 275 00:36:38,708 --> 00:36:39,558 Grazie. 276 00:36:41,390 --> 00:36:42,040 Ok. 277 00:37:14,031 --> 00:37:16,981 Sai in che guai potrei mettermi per questa cosa? 278 00:37:28,750 --> 00:37:30,450 Ti serve un asciugamani? 279 00:37:38,797 --> 00:37:40,747 Allora che ci facevi laggiu'? 280 00:37:50,032 --> 00:37:51,532 Camminavi nel sonno? 281 00:37:53,199 --> 00:37:54,949 Camminavi nel sonno, vero? 282 00:38:00,109 --> 00:38:00,914 Ci sei? 283 00:38:05,086 --> 00:38:06,486 E i tuoi genitori? 284 00:38:07,122 --> 00:38:08,522 Ti hanno chiamato? 285 00:38:26,180 --> 00:38:27,830 No, non hanno chiamato. 286 00:38:29,553 --> 00:38:31,003 Si saranno confusi. 287 00:38:31,650 --> 00:38:33,200 Come i tuoi genitori. 288 00:38:34,273 --> 00:38:36,723 Anche i tuoi genitori si sono confusi. 289 00:38:37,487 --> 00:38:40,937 Gli hai detto di non venire per andare ad un appuntamento? 290 00:38:43,159 --> 00:38:45,709 - Non era un appuntamento. - Non lo era? 291 00:38:45,960 --> 00:38:47,910 - No, non lo era. - Cos'era? 292 00:38:49,120 --> 00:38:50,370 Non era niente. 293 00:38:54,320 --> 00:38:57,320 Il signor Gordon ti ha detto di tenermi d'occhio. 294 00:39:05,920 --> 00:39:07,700 So cos'ha detto il signor Gordon. 295 00:39:07,800 --> 00:39:10,317 Il signor Gordon ha detto che al massimo sarebbero arrivati venerdi'. 296 00:39:10,417 --> 00:39:13,467 - Si', lo so cos'ha detto. - Ma ora e' troppo tardi. 297 00:39:14,265 --> 00:39:15,815 Troppo tardi per cosa? 298 00:39:17,862 --> 00:39:18,912 Sono morti. 299 00:39:23,961 --> 00:39:24,711 Cosa? 300 00:39:32,130 --> 00:39:34,080 E' una cosa orribile da dire. 301 00:39:36,384 --> 00:39:38,334 Non dovresti dire certe cose. 302 00:39:40,844 --> 00:39:44,799 Non dovresti dire certe cose, d'accordo? Non e' bello. 303 00:39:55,335 --> 00:39:56,835 Hai un buon profumo. 304 00:40:01,536 --> 00:40:02,886 Dovresti dormire. 305 00:40:03,854 --> 00:40:07,154 Me ne vado a letto. Verro' a svegliarti domani mattina. 306 00:40:08,540 --> 00:40:09,990 Andra' tutto bene. 307 00:40:10,900 --> 00:40:11,550 Ok? 308 00:40:12,024 --> 00:40:14,574 Saranno qui venerdi, staranno arrivando. 309 00:40:15,588 --> 00:40:17,088 Questo e' tutto. Ok? 310 00:40:18,500 --> 00:40:19,450 E' tutto. 311 00:40:23,536 --> 00:40:25,236 Dovresti dormire adesso. 312 00:40:26,788 --> 00:40:28,438 Ti serve qualcos'altro? 313 00:40:29,077 --> 00:40:29,777 No. 314 00:40:30,767 --> 00:40:32,467 Fa' quello che devi fare. 315 00:41:43,970 --> 00:41:44,870 Eccoti. 316 00:41:45,684 --> 00:41:47,432 Linda ha una giacca in piu'. 317 00:41:47,532 --> 00:41:50,268 E piu' pesante della tua se non ti dispiace fartela prestare. 318 00:41:50,368 --> 00:41:51,818 Arrivera' tra poco. 319 00:41:52,272 --> 00:41:53,122 Grazie. 320 00:41:54,901 --> 00:41:56,301 Allora, Portsmith? 321 00:41:57,801 --> 00:41:58,951 C'e' casa tua? 322 00:41:59,481 --> 00:42:01,081 Tuo padre e tua madre? 323 00:42:02,710 --> 00:42:03,360 No. 324 00:42:03,737 --> 00:42:04,387 No. 325 00:42:05,003 --> 00:42:06,303 Amici? Qualcuno? 326 00:42:08,978 --> 00:42:11,628 - Qualcuno. - Sempre meglio di niente, no? 327 00:42:13,985 --> 00:42:17,585 Hanno cambiato l'arredamento di questo posto qualche anno fa. 328 00:42:17,754 --> 00:42:19,254 Era una specie di... 329 00:42:19,621 --> 00:42:23,171 posto per bambini, famoso per la zuppa di spaghetti e pollo. 330 00:42:23,427 --> 00:42:25,877 Lo e' comunque tutti i fine settimana. 331 00:42:25,977 --> 00:42:28,977 Linda ed io ci venivamo spesso con nostra figlia. 332 00:42:32,621 --> 00:42:35,971 Ti ricordi quando ti ho detto che mi ricordavi qualcuno? 333 00:42:36,772 --> 00:42:37,533 Be'... 334 00:42:39,376 --> 00:42:40,676 mi ricordi lei, 335 00:42:41,466 --> 00:42:42,516 mia figlia. 336 00:42:44,395 --> 00:42:46,678 Aveva piu' o meno la tua eta'. 337 00:42:49,647 --> 00:42:51,247 La perdemmo 9 anni fa. 338 00:42:53,440 --> 00:42:54,390 9 anni... 339 00:42:55,311 --> 00:42:56,961 domani per l'esattezza. 340 00:42:58,988 --> 00:43:01,238 E' tutto ok, l'abbiamo presa bene. 341 00:43:01,377 --> 00:43:02,841 E' dura, ma... 342 00:43:04,292 --> 00:43:06,942 sai come si dice, "il tempo guarisce tutto". 343 00:43:08,145 --> 00:43:12,837 In parte e' facile, tranne quando in questa data vai a portarle i fiori. 344 00:43:13,775 --> 00:43:15,225 Per l'anniversario. 345 00:43:18,871 --> 00:43:20,171 Ho una sua foto. 346 00:43:51,347 --> 00:43:52,597 E' la mia Rose. 347 00:43:55,247 --> 00:43:56,247 E' carina. 348 00:43:57,837 --> 00:43:59,187 Si', lo e'. Vero? 349 00:44:04,704 --> 00:44:05,854 Avete deciso? 350 00:44:07,278 --> 00:44:08,568 Si', io ho deciso. 351 00:44:08,668 --> 00:44:10,168 Joan, tu hai deciso? 352 00:44:10,545 --> 00:44:11,445 Scusami. 353 00:44:44,817 --> 00:44:47,201 Patente di guida Joan Marsh 354 00:45:15,781 --> 00:45:16,881 Eccoti qui. 355 00:45:17,644 --> 00:45:20,694 Ascolta, ci sara' brutto tempo durante la nottata. 356 00:45:21,354 --> 00:45:23,154 E se non partiamo stasera, 357 00:45:23,417 --> 00:45:25,832 domani o dopo beccheremo la neve. 358 00:45:27,655 --> 00:45:30,882 C'e' un pacchetto con del cibo e se vuoi c'e' da bere, sono qua fuori. 359 00:45:30,982 --> 00:45:31,632 Ok? 360 00:45:33,740 --> 00:45:34,590 Grazie. 361 00:46:01,626 --> 00:46:02,926 Che ti ha detto? 362 00:46:09,058 --> 00:46:11,108 Ti ha parlato di nostra figlia? 363 00:46:18,816 --> 00:46:21,366 Quando te ne ha parlato, ha detto che... 364 00:46:22,101 --> 00:46:23,101 "aveva", 365 00:46:24,002 --> 00:46:24,752 vero? 366 00:46:31,566 --> 00:46:33,116 Lui aveva una figlia. 367 00:46:41,971 --> 00:46:44,121 Ti ha detto che gliela ricordavi. 368 00:46:49,221 --> 00:46:50,721 Te l'ha detto, vero? 369 00:46:56,373 --> 00:46:57,473 E' tutto ok. 370 00:46:58,274 --> 00:47:01,018 Poverino, lo dice a tutti quanti. 371 00:47:04,182 --> 00:47:06,132 Ovviamente non l'ho mai notato. 372 00:47:07,313 --> 00:47:08,963 Ovviamente non e' vero. 373 00:47:15,247 --> 00:47:17,124 Ma... 374 00:47:17,224 --> 00:47:19,200 tuttavia, alcune volte. 375 00:47:22,093 --> 00:47:23,643 L'ho vista una volta. 376 00:47:26,465 --> 00:47:28,265 Ero sola, al supermercato. 377 00:47:30,209 --> 00:47:31,559 Senza capire e... 378 00:47:32,166 --> 00:47:34,642 ricordandomi quanto fossi sola. 379 00:47:38,168 --> 00:47:40,268 E c'era una ragazza al bancone. 380 00:47:42,799 --> 00:47:44,999 Cercava qualcosa su uno scaffale. 381 00:47:46,239 --> 00:47:47,689 Aveva solo 15 anni. 382 00:47:49,543 --> 00:47:51,143 E nonostante questo... 383 00:47:51,998 --> 00:47:55,598 stringeva forte i soldi nella sua mano, come fanno i bambini. 384 00:48:00,394 --> 00:48:02,744 Credo che non andasse bene a scuola. 385 00:48:04,873 --> 00:48:06,123 Faceva freddo. 386 00:48:07,407 --> 00:48:08,957 Lei indossava la sua 387 00:48:10,098 --> 00:48:13,548 uniforme e aveva scarpe da tennis senza le calze ai piedi. 388 00:48:14,954 --> 00:48:16,704 Il suo nome e' perverso, 389 00:48:18,523 --> 00:48:20,151 distruttivo 390 00:48:21,587 --> 00:48:22,637 e lei lo sa. 391 00:48:27,270 --> 00:48:30,113 Raggruppava i capelli in una coda di cavallo. 392 00:48:30,213 --> 00:48:33,513 L'ho vista una volta e mi e' rimasta impressa per anni. 393 00:48:55,329 --> 00:48:56,829 Tu non sei come lei. 394 00:49:02,752 --> 00:49:03,852 Sono strana. 395 00:49:05,269 --> 00:49:06,969 Posso vederlo del tutto. 396 00:49:18,044 --> 00:49:18,694 Ok. 397 00:50:22,505 --> 00:50:23,855 Cosa hanno detto? 398 00:50:30,309 --> 00:50:31,609 Che hanno detto? 399 00:50:32,563 --> 00:50:34,028 Dice che stanno bene. 400 00:50:34,269 --> 00:50:35,819 Chi sta bene? Chi e'? 401 00:50:36,729 --> 00:50:38,729 Dice che non posso vivere qui. 402 00:50:40,090 --> 00:50:41,640 Pero' posso, con lui. 403 00:50:43,980 --> 00:50:44,880 Lui chi? 404 00:50:46,696 --> 00:50:47,896 Tu sai chi e'. 405 00:50:48,772 --> 00:50:49,972 No, non lo so. 406 00:50:50,264 --> 00:50:51,664 Il signor Gordon, 407 00:50:52,314 --> 00:50:53,214 sciocca. 408 00:50:54,417 --> 00:50:55,917 Lui e' il direttore. 409 00:51:10,411 --> 00:51:11,911 E' il mio eroe. 410 00:51:41,219 --> 00:51:45,571 Signore caro, grazie per il cibo che ci stai offrendo quest'oggi. 411 00:51:46,607 --> 00:51:47,607 Katherine? 412 00:51:53,896 --> 00:51:55,046 Si', signora. 413 00:51:56,569 --> 00:51:57,869 Qualcosa non va? 414 00:51:59,684 --> 00:52:00,784 No, signora. 415 00:52:02,824 --> 00:52:04,024 In questo caso 416 00:52:05,255 --> 00:52:08,055 sarebbe carino che tu pregassi con tutti noi. 417 00:52:18,376 --> 00:52:19,576 Signore caro, 418 00:52:21,831 --> 00:52:24,009 grazie per questo cibo 419 00:52:25,445 --> 00:52:26,895 che oggi 420 00:52:28,975 --> 00:52:31,175 - ci stai offrendo... - Katherine? 421 00:53:01,170 --> 00:53:02,170 Stai bene? 422 00:53:09,113 --> 00:53:10,063 Sta bene. 423 00:53:13,158 --> 00:53:15,108 Ha chiamato il signor Gordon? 424 00:53:15,788 --> 00:53:18,788 Perche' il direttore avrebbe dovuto chiamare qui? 425 00:53:19,587 --> 00:53:20,637 No saprei. 426 00:53:21,094 --> 00:53:23,444 Per assicurarsi che tutto andasse bene? 427 00:53:23,838 --> 00:53:25,538 Certo che tutto va bene. 428 00:53:26,898 --> 00:53:29,298 E Katherine sta bene per quanto possibile. 429 00:53:32,611 --> 00:53:34,311 Grazie, signorina Drake. 430 00:53:34,857 --> 00:53:37,047 Tieni, bevi questo, mia cara. 431 00:53:39,705 --> 00:53:40,705 Katherine? 432 00:53:43,397 --> 00:53:45,497 Levami le mani di dosso, stronza. 433 00:53:58,349 --> 00:54:00,949 Signorina Drake, il telefono per favore. 434 00:54:02,117 --> 00:54:03,417 Certo, mia cara. 435 00:54:11,604 --> 00:54:14,092 Dovresti vergognarti di te stessa. 436 00:54:15,244 --> 00:54:18,081 Devi guardarmi mentre parlo con te. 437 00:54:19,173 --> 00:54:22,123 Signorina Prescott, venga un attimo, per favore. 438 00:54:26,435 --> 00:54:28,435 Lui, mi ha davvero convertita. 439 00:54:31,606 --> 00:54:33,306 Arriva quando stai male. 440 00:54:36,575 --> 00:54:39,425 Questa volta, nemmeno loro potranno andarsene. 441 00:54:39,887 --> 00:54:41,387 Lui e' il direttore. 442 00:54:42,498 --> 00:54:44,348 Rose, vieni qui per favore. 443 00:55:01,687 --> 00:55:02,987 C'e' una specie 444 00:55:03,592 --> 00:55:06,042 di passaggio nel bagno, tra le 2 case, 445 00:55:07,111 --> 00:55:08,989 puliscilo sino ad arrivare li'. 446 00:55:09,343 --> 00:55:10,043 Io? 447 00:55:10,772 --> 00:55:13,324 Perche' io? Cosa ho fatto... Ho solo chiamato... 448 00:55:13,424 --> 00:55:16,415 Il signor Gordon sara' qui nel pomeriggio. 449 00:55:18,534 --> 00:55:20,084 Il signor Gordon...? 450 00:55:22,641 --> 00:55:23,741 Che succede? 451 00:55:26,315 --> 00:55:27,615 Arriva fino li', 452 00:55:29,065 --> 00:55:30,115 per favore. 453 00:58:15,017 --> 00:58:15,967 Sta bene? 454 00:58:16,724 --> 00:58:17,424 Si'. 455 00:58:18,672 --> 00:58:20,422 Dovrebbero essere di la'. 456 00:59:15,127 --> 00:59:16,577 Signorina Prescott? 457 00:59:52,682 --> 00:59:57,938 Arrivo di mamma e papa' 458 01:01:03,211 --> 01:01:04,061 Pronto? 459 01:01:08,903 --> 01:01:09,703 Mamma? 460 01:01:12,688 --> 01:01:13,438 Papa'? 461 01:01:24,990 --> 01:01:25,740 Papa'? 462 01:01:27,962 --> 01:01:28,862 Diavolo. 463 01:01:34,724 --> 01:01:35,574 Chi e'? 464 01:01:44,470 --> 01:01:45,320 Pronto? 465 01:01:46,421 --> 01:01:47,821 Loro non verranno. 466 01:01:50,631 --> 01:01:51,681 Cominci tu. 467 01:03:27,715 --> 01:03:29,615 Sai che usano parrucche, vero? 468 01:03:31,853 --> 01:03:34,053 Sai che non hanno peli sul corpo. 469 01:03:36,081 --> 01:03:38,231 Non hanno peli da nessuna parte. 470 01:03:39,717 --> 01:03:42,267 La prossima volta guarda le loro ciglia. 471 01:03:42,873 --> 01:03:44,373 Completamente false. 472 01:03:45,461 --> 01:03:46,461 Le vere... 473 01:03:47,990 --> 01:03:49,240 sono scomparse. 474 01:03:50,591 --> 01:03:52,791 Hai sentito della sorella di Jen? 475 01:03:53,820 --> 01:03:55,620 Si e' diplomata 3 anni fa. 476 01:03:58,280 --> 01:04:00,330 Ha camminato al chiaro di luna. 477 01:04:03,569 --> 01:04:05,469 Rendendo omaggio al diavolo. 478 01:05:13,168 --> 01:05:14,018 Pronto. 479 01:05:16,993 --> 01:05:18,343 Tu, puoi restare. 480 01:08:38,041 --> 01:08:38,941 Mio Dio. 481 01:08:55,521 --> 01:08:56,521 Katherine? 482 01:09:01,236 --> 01:09:02,236 Katherine? 483 01:14:34,234 --> 01:14:34,934 Ehi! 484 01:14:36,537 --> 01:14:37,437 Slegalo. 485 01:14:45,294 --> 01:14:45,994 Ehi! 486 01:14:48,721 --> 01:14:50,512 Slegalo! E' finita. 487 01:15:03,297 --> 01:15:04,197 Fermati! 488 01:15:05,274 --> 01:15:06,674 Butta il coltello. 489 01:15:10,165 --> 01:15:12,915 Fermati, maledizione. Fermati o ti sparo. 490 01:15:21,117 --> 01:15:22,517 Butta il coltello! 491 01:15:32,238 --> 01:15:33,538 Li sto salvando. 492 01:15:37,025 --> 01:15:40,375 - Li sto salvando. - Ti ho detto di buttare il coltello! 493 01:16:16,290 --> 01:16:18,334 Bramford 5 Km 494 01:16:25,753 --> 01:16:27,103 Glielo hai detto? 495 01:16:28,867 --> 01:16:30,367 Gli hai detto tutto? 496 01:16:30,869 --> 01:16:32,269 Per favore, Linda. 497 01:16:34,857 --> 01:16:37,157 Non dobbiamo dirlo a queste persone. 498 01:16:39,163 --> 01:16:41,263 - A dire il vero. - Per favore. 499 01:16:41,734 --> 01:16:44,857 No. Non lo hai fatto. Non lo hai detto. 500 01:16:45,724 --> 01:16:48,397 Che quando la trovarono dovettero fare un esame del sangue 501 01:16:48,497 --> 01:16:50,182 per vedere se la sua testa apparteneva a quel corpo. 502 01:16:50,282 --> 01:16:52,447 - Basta! - Guarda la strada. 503 01:16:53,655 --> 01:16:55,091 Non mi toccare. 504 01:17:24,263 --> 01:17:26,013 Puo' fermarsi per favore? 505 01:17:26,893 --> 01:17:27,993 Che succede? 506 01:17:29,204 --> 01:17:31,704 - Credo di dover vomitare. - Stai bene? 507 01:17:32,190 --> 01:17:33,790 Per favore, si fermi. 508 01:17:34,391 --> 01:17:36,241 Va bene, restisti. Resisti. 509 01:17:37,505 --> 01:17:39,788 No, ti prego. Non fermarti, proseguiamo. 510 01:17:40,135 --> 01:17:44,044 - Aspetta, ci fermiamo. - Maledizione, Bill, non fermarti. 511 01:17:44,211 --> 01:17:46,425 Va bene, che ho fatto ora? 512 01:21:51,775 --> 01:21:52,775 Katherine? 513 01:22:14,099 --> 01:22:14,949 Eccoti. 514 01:22:22,216 --> 01:22:23,770 Non devi restare qui. 515 01:22:28,499 --> 01:22:29,349 Io dico 516 01:22:29,992 --> 01:22:31,442 che uscirai da qui. 517 01:22:34,207 --> 01:22:35,457 Uscirai da qui. 518 01:22:43,276 --> 01:22:45,426 Libererai questa povera ragazza 519 01:22:46,574 --> 01:22:48,274 e non dovrai mai piu'... 520 01:22:48,579 --> 01:22:49,579 ritornare. 521 01:24:16,728 --> 01:24:19,178 Ti ordino di abbandonare questo posto. 522 01:24:21,663 --> 01:24:22,813 Te lo ordino! 523 01:24:25,096 --> 01:24:26,746 Ti ordino di andartene. 524 01:24:26,958 --> 01:24:27,858 Vattene! 525 01:24:29,177 --> 01:24:30,877 Per il potere di Cristo! 526 01:24:31,466 --> 01:24:32,616 Te lo ordino. 527 01:24:33,528 --> 01:24:35,878 Ti ordino di liberare questa ragazza... 528 01:24:36,485 --> 01:24:38,285 e di non tornare mai piu'. 529 01:24:41,543 --> 01:24:43,243 Te lo ordina il tuo Dio. 530 01:25:00,266 --> 01:25:01,466 Non andartene. 34006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.