All language subtitles for The.Bay.2019.S01E06.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:09,807 Hi, Holly. 2 00:00:09,809 --> 00:00:10,889 I'm pregnant. 3 00:00:10,890 --> 00:00:12,622 Look, we all want justice for Dylan, right? 4 00:00:12,623 --> 00:00:14,048 But if we're going to find out who killed him... 5 00:00:14,049 --> 00:00:15,208 I killed him. 6 00:00:15,209 --> 00:00:17,600 Whoever the third person is, they've got her so scared 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,713 she's willing to take the blame for her brother's death. 8 00:00:19,714 --> 00:00:22,260 Well, she's protecting them. 9 00:00:24,714 --> 00:00:25,913 Abbie! 10 00:00:25,914 --> 00:00:27,584 You have no idea who you're dealing with here, pal. 11 00:00:27,585 --> 00:00:28,949 Neither do you. 12 00:00:30,140 --> 00:00:31,340 Find! 13 00:00:33,714 --> 00:00:36,713 MED: I know what happened, you and Sean. 14 00:00:36,714 --> 00:00:39,175 I was with him that night, yeah. And I had sex with him. 15 00:00:39,176 --> 00:00:40,181 What? 16 00:00:40,182 --> 00:00:42,599 You compromised an ongoing murder inquiry! 17 00:00:42,600 --> 00:00:43,713 No, no. 18 00:00:43,714 --> 00:00:45,350 I didn't do anything to impede the investigation. 19 00:00:45,351 --> 00:00:46,713 You destroyed evidence. 20 00:00:46,714 --> 00:00:49,392 You betrayed your colleagues. You betrayed me. 21 00:00:49,393 --> 00:00:51,030 Clear your things. 22 00:00:53,000 --> 00:00:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:11,468 --> 00:01:12,468 [KNOCKING ON DOOR] 24 00:01:12,469 --> 00:01:15,467 PENNY: Lisa! Come on, love, shake a leg! 25 00:01:15,468 --> 00:01:17,650 You'll be late for work! 26 00:01:18,308 --> 00:01:19,707 - KNOCKING ON DOOR - Lisa! 27 00:01:19,708 --> 00:01:22,799 All right! I'm coming! I'm coming. 28 00:01:37,831 --> 00:01:40,103 MANNING: Right, I'm not going to sugarcoat it. 29 00:01:40,104 --> 00:01:42,790 They've lost confidence in us. 30 00:01:42,791 --> 00:01:46,317 Whatever trust has been built up, that's gone. 31 00:01:46,318 --> 00:01:47,913 And now, you're going to have to go in there 32 00:01:47,914 --> 00:01:51,713 and take whatever it is they're going to throw at you. 33 00:01:51,714 --> 00:01:52,714 So... 34 00:01:53,394 --> 00:01:55,304 ...are you up for it? 35 00:01:57,234 --> 00:01:58,351 Med? 36 00:02:00,714 --> 00:02:02,713 - Yes, boss. - Good man. 37 00:02:02,714 --> 00:02:04,754 [HE STARTS THE CAR] 38 00:02:21,714 --> 00:02:24,713 [CHATTER] 39 00:02:24,714 --> 00:02:25,871 [DOOR OPENS] 40 00:02:29,714 --> 00:02:31,074 Hello. 41 00:02:31,934 --> 00:02:34,571 Hey, guys, are you all right? 42 00:02:37,714 --> 00:02:41,714 - Here, love, get that down you. - Thank you. 43 00:02:43,111 --> 00:02:45,839 Sorry, I'll just squeeze past. 44 00:02:49,147 --> 00:02:50,187 Just you? 45 00:02:50,914 --> 00:02:53,713 - Where is she? - She's not on the case any more. 46 00:02:53,714 --> 00:02:55,713 - Has she been sacked? - She's been suspended pending... 47 00:02:55,714 --> 00:02:58,713 She should be out on her ear. Police malpractice is what it is. 48 00:02:58,714 --> 00:03:01,220 Is there somewhere we could talk more privately, Jess? 49 00:03:01,221 --> 00:03:03,212 Well, if you've got something to say, you can say it here. 50 00:03:03,213 --> 00:03:04,241 Aye. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,714 All right. 52 00:03:09,714 --> 00:03:12,713 I'm going to be taking over as your main Family Liaison Officer. 53 00:03:12,714 --> 00:03:15,713 So, if you have any questions, if there's anything you want to know... 54 00:03:15,714 --> 00:03:17,553 OK, when can Holly come home? 55 00:03:17,554 --> 00:03:19,713 I'm sorry, Holly's still in custody. So, until... 56 00:03:19,714 --> 00:03:20,714 I want to see her. 57 00:03:20,715 --> 00:03:22,713 - I don't think that'll be possible. - Why? 58 00:03:22,714 --> 00:03:24,713 - Jess, because that's... - What about Ryan? 59 00:03:24,714 --> 00:03:26,913 Ryan's appearing at a magistrates' court this morning. 60 00:03:26,914 --> 00:03:29,375 - And that's all I can tell you. - She needs her mum. 61 00:03:29,376 --> 00:03:31,069 What do you mean, that's all you can tell us? 62 00:03:31,070 --> 00:03:32,713 She shouldn't be there by herself! 63 00:03:32,714 --> 00:03:34,325 OK, if we can just take things one step at a time. 64 00:03:34,326 --> 00:03:35,339 No, no. 65 00:03:35,340 --> 00:03:36,965 - You said, if we had any questions... - Yeah. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,713 But you can't answer them. 67 00:03:38,714 --> 00:03:41,261 - So, what bloody use are you? - And why should we believe you? 68 00:03:41,262 --> 00:03:46,262 Why should we trust a word that comes out of your mouth? 69 00:04:30,914 --> 00:04:33,714 [KEYS JANGLE] 70 00:04:36,174 --> 00:04:39,174 OK, Holly, they're ready for you. 71 00:04:45,507 --> 00:04:47,531 - Bloody hell, Lisa! - I know. 72 00:04:47,532 --> 00:04:49,287 Jesus, give it a rest, will you? 73 00:04:49,288 --> 00:04:50,380 - I don't know who's worse, 74 00:04:50,381 --> 00:04:51,713 - you or the kids. - Give over! 75 00:04:51,714 --> 00:04:53,332 Where is my jacket? Where's my scarf? 76 00:04:53,333 --> 00:04:54,998 Where you left it. On the landing. 77 00:04:54,999 --> 00:04:56,713 [SHE SIGHS] 78 00:04:56,714 --> 00:04:59,260 She's got a lot on her mind. 79 00:05:02,191 --> 00:05:06,646 We know you weren't on your own that night, Holly. 80 00:05:07,308 --> 00:05:08,581 You told us... 81 00:05:09,151 --> 00:05:11,150 ...Dylan died at the lido. 82 00:05:11,151 --> 00:05:13,485 That you ran off, you left him there. 83 00:05:13,486 --> 00:05:17,123 But Dylan's body was found on the beach. 84 00:05:17,714 --> 00:05:20,111 His body was moved. 85 00:05:20,554 --> 00:05:23,827 Now, if you didn't do that, who did? 86 00:05:26,394 --> 00:05:27,554 No comment. 87 00:05:27,579 --> 00:05:31,017 Was it the same person who was with you at the station on Sunday 88 00:05:31,018 --> 00:05:33,233 - when you bought the tickets? - No comment. 89 00:05:33,234 --> 00:05:35,073 Oh, why are you protecting him? 90 00:05:35,074 --> 00:05:36,871 He hasn't done anything to protect you. 91 00:05:36,872 --> 00:05:38,713 He hasn't come forward. He hasn't... 92 00:05:38,714 --> 00:05:40,713 He hasn't contacted us, offered to help. 93 00:05:40,714 --> 00:05:44,526 - So, why are you protecting him? - Cos I love him, all right? 94 00:05:44,527 --> 00:05:48,070 - I love him and he loves me. - Well, if he loves you... 95 00:05:48,071 --> 00:05:49,713 ...wouldn't he want to help you, though, 96 00:05:49,714 --> 00:05:52,453 instead of leaving you here to deal with all this on your own? 97 00:05:52,454 --> 00:05:55,713 - That doesn't sound like love to me. - He loves me and I love him. 98 00:05:55,714 --> 00:05:59,433 - You wouldn't understand. - I think I do understand. 99 00:05:59,434 --> 00:06:03,265 I think it is the same person who was with you at the station 100 00:06:03,266 --> 00:06:04,932 and he was with you that night. 101 00:06:04,933 --> 00:06:07,713 What were you planning to do in Manchester, Holly? 102 00:06:07,714 --> 00:06:09,276 We were going to get work, get a flat. 103 00:06:09,277 --> 00:06:10,713 You're 15, Holly. 104 00:06:10,714 --> 00:06:13,150 You're... You're too young for any of that. 105 00:06:13,151 --> 00:06:15,554 Unless... Is he older? 106 00:06:16,714 --> 00:06:18,488 - No comment. - So, that was the plan. 107 00:06:18,489 --> 00:06:20,713 Happy families. Just the three of you, 108 00:06:20,714 --> 00:06:23,354 you, him and the baby. 109 00:06:23,379 --> 00:06:24,763 Because he's the father. 110 00:06:24,764 --> 00:06:26,713 - Isn't he, Holly? - No comment. 111 00:06:26,714 --> 00:06:29,714 - Who is he, Holly? - No comment. 112 00:06:34,287 --> 00:06:37,393 - I hope you know how lucky you are. - What? 113 00:06:37,394 --> 00:06:39,713 She'd do anything for you, that woman. 114 00:06:39,714 --> 00:06:41,913 Oh, Tom, what the fuck are you talking about? 115 00:06:41,914 --> 00:06:44,055 I know what you're thinking, I should stay out of it, 116 00:06:44,056 --> 00:06:45,200 this is none of my business. 117 00:06:45,201 --> 00:06:46,753 Bingo! That's exactly what I'm thinking. 118 00:06:46,754 --> 00:06:48,713 But it is my business. I love your mum. 119 00:06:48,714 --> 00:06:51,150 - I love her, too. - You might want to show her that... 120 00:06:51,151 --> 00:06:52,394 ...some time. 121 00:06:53,131 --> 00:06:55,233 Look, she has to have a life of her own. 122 00:06:55,234 --> 00:06:56,753 She can't always be running around after you. 123 00:06:56,754 --> 00:06:59,073 She's not running around after me. 124 00:06:59,074 --> 00:07:01,713 Well, she is. Picking up the pieces after you and the kids. 125 00:07:01,714 --> 00:07:03,753 I can look after my own kids. 126 00:07:03,754 --> 00:07:06,233 Are you sure? Do you know where they are right now? 127 00:07:06,234 --> 00:07:08,393 Yes. Rob's at school, Tom. 128 00:07:08,394 --> 00:07:10,031 And where's Abbie? 129 00:07:19,914 --> 00:07:21,714 [CAR STARTS] 130 00:07:26,714 --> 00:07:28,714 [SHE SIGHS] 131 00:07:35,394 --> 00:07:37,758 [SHE TURNS OFF THE ENGINE] 132 00:07:44,287 --> 00:07:45,647 [SHE SOBS] 133 00:07:57,714 --> 00:07:59,713 [PHONE RINGS] 134 00:07:59,714 --> 00:08:04,307 Hi, it's Abbie. Leave a message. If I like you, I'll call you back. 135 00:08:04,308 --> 00:08:06,913 You're not having my DNA! I need it! 136 00:08:06,914 --> 00:08:11,753 Look, if you don't calm down, we won't be able to remove the cuffs. 137 00:08:11,754 --> 00:08:15,118 - [PHONE RINGS] - Get off me! Get off! 138 00:08:15,528 --> 00:08:16,552 Take him away. 139 00:08:16,553 --> 00:08:19,577 No! Get off! You're not having it! No! 140 00:08:19,578 --> 00:08:23,073 No, I need it! You're not having it! No! 141 00:08:23,074 --> 00:08:24,713 Bloody hell, Lise. 142 00:08:24,714 --> 00:08:29,713 They're all talking about it. It's gone round the place like wildfire. 143 00:08:29,714 --> 00:08:30,714 I know. 144 00:08:30,715 --> 00:08:33,713 I shouldn't even be talking to you. You're going to get me in the shit. 145 00:08:33,714 --> 00:08:36,713 It's just a quick question, mate. It's not even work-related. 146 00:08:36,714 --> 00:08:38,388 Go on, what is it? 147 00:08:38,389 --> 00:08:40,713 Where...? Where was it that you said you saw our Abbie? 148 00:08:40,714 --> 00:08:43,351 - I told you, up the West End. - Yeah, no, I know. 149 00:08:43,352 --> 00:08:44,989 But where exactly? 150 00:08:45,874 --> 00:08:48,147 She says they're in love. 151 00:08:48,714 --> 00:08:50,351 She's just a kid. 152 00:08:50,548 --> 00:08:52,548 She's infatuated. 153 00:08:52,573 --> 00:08:54,597 But she isn't going to give him up. 154 00:08:54,598 --> 00:08:56,622 So we're going to have to try something else. 155 00:08:56,623 --> 00:08:59,713 Stu, let's get out a press release, 156 00:08:59,714 --> 00:09:02,713 say we've made an arrest for the murder of Dylan Meredith. 157 00:09:02,714 --> 00:09:03,714 Boss. 158 00:09:03,715 --> 00:09:05,443 A 15-year-old girl. 159 00:09:08,714 --> 00:09:10,074 Med... 160 00:09:10,551 --> 00:09:13,551 ...have you got something to say? 161 00:09:13,587 --> 00:09:17,048 Just... I don't think the family's going to like it. 162 00:09:17,049 --> 00:09:18,713 - They're already going through hell. - If you've got any better ideas... 163 00:09:18,714 --> 00:09:22,169 - Well, no, but I just... - Well, then! 164 00:09:23,680 --> 00:09:29,033 If this man does have any feelings for Holly, he'll make himself known. 165 00:09:29,034 --> 00:09:31,538 But he's facing a murder charge. 166 00:09:31,539 --> 00:09:34,713 I don't see that happening, do you? 167 00:09:34,714 --> 00:09:37,714 So, if he doesn't come forward... 168 00:09:39,374 --> 00:09:42,465 When... he doesn't come forward... 169 00:09:42,714 --> 00:09:46,260 ...maybe Holly will start to see sense. 170 00:10:48,714 --> 00:10:50,713 - Abbie! - Mum? 171 00:10:50,714 --> 00:10:53,169 Police! Stay where you are! 172 00:10:53,954 --> 00:10:56,227 Abbie, are you all right? 173 00:10:56,354 --> 00:10:58,718 Oh, God, what is going on? 174 00:11:00,714 --> 00:11:04,599 Abbie, come here. Come here, it's all right. 175 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 It's all right. 176 00:11:20,270 --> 00:11:22,309 He's called Vincent. Vincent Chapman. 177 00:11:22,310 --> 00:11:24,529 He's from Manchester. 178 00:11:25,270 --> 00:11:29,008 - He works as a builder. - Where did you meet him? 179 00:11:29,009 --> 00:11:30,888 I just bumped into him. 180 00:11:30,889 --> 00:11:37,162 He's working at the amusement arcade on the prom. They're doing it up. 181 00:11:37,316 --> 00:11:39,771 Were you sleeping with him? 182 00:11:41,270 --> 00:11:42,649 He's just a friend. 183 00:11:42,650 --> 00:11:44,348 A friend that sells drugs? 184 00:11:44,349 --> 00:11:48,789 A friend that makes you sell drugs for him? Jesus, Abbie... 185 00:11:48,790 --> 00:11:50,270 Yeah, I know. 186 00:11:51,249 --> 00:11:53,704 Are you doing drugs, Abbie? 187 00:11:54,270 --> 00:11:55,310 No. 188 00:11:58,270 --> 00:12:00,110 Look, I... 189 00:12:01,989 --> 00:12:05,717 I didn't mean for it to happen. I just... 190 00:12:07,610 --> 00:12:10,701 I just kind of got swept up in it. 191 00:12:11,422 --> 00:12:13,422 I thought he liked me. 192 00:12:15,530 --> 00:12:17,935 And I needed somebody to like me, I think. 193 00:12:17,936 --> 00:12:19,896 Abbie... 194 00:12:24,689 --> 00:12:27,008 Why didn't you talk to me? 195 00:12:27,009 --> 00:12:29,109 - Why didn't you tell me? - Cos you're in the police. 196 00:12:29,110 --> 00:12:31,269 I'm your mum! I'm your mum. 197 00:12:31,270 --> 00:12:33,449 I'm your mum first. 198 00:12:37,569 --> 00:12:39,861 What are you going to do? Are you going to arrest me? 199 00:12:39,862 --> 00:12:41,470 I don't know. 200 00:12:47,649 --> 00:12:49,768 I couldn't if I wanted to. I've been suspended. 201 00:12:49,769 --> 00:12:51,269 What? Why? 202 00:12:51,270 --> 00:12:53,269 A long story. 203 00:12:53,270 --> 00:12:57,543 So, we're both suspended. It runs in the family. 204 00:13:00,729 --> 00:13:04,008 Oh, I'm really sorry, love. I'm really sorry. 205 00:13:04,009 --> 00:13:06,269 I should have been there. I've let you down. 206 00:13:06,270 --> 00:13:10,725 You and Rob, Mum, everyone. I've let you all down. 207 00:13:12,609 --> 00:13:16,428 Of course you haven't, Mum. You're amazing. 208 00:13:26,976 --> 00:13:31,795 - Well, shouldn't you be at work? - Something came up. 209 00:13:32,270 --> 00:13:33,620 Will you look after Abbie for me? 210 00:13:33,621 --> 00:13:35,587 Yeah. What is it, love? What's wrong? 211 00:13:35,588 --> 00:13:39,269 I am going to sort this, love. You stay with your gran. OK? 212 00:13:39,270 --> 00:13:42,089 Wait, Mum, where are you going? 213 00:13:42,270 --> 00:13:44,629 Mum, what are you going to do? 214 00:13:44,630 --> 00:13:49,267 Abbie, love, come and sit down. Come on, what is it? 215 00:13:55,270 --> 00:13:57,269 Med! Med... 216 00:13:57,270 --> 00:13:58,853 - What the fuck? - I know. 217 00:13:58,854 --> 00:14:00,941 - You shouldn't be here! I know. - I know. I need to talk to you. 218 00:14:00,942 --> 00:14:02,466 I'm not... Look, I'm not here as a cop. 219 00:14:02,467 --> 00:14:04,793 - I'm not listening. - I've got information, Med. Please. 220 00:14:04,794 --> 00:14:05,949 What information? 221 00:14:05,950 --> 00:14:09,211 Can you run some checks on a Vincent Chapman? 222 00:14:09,212 --> 00:14:12,269 White, mid-20s, Vincent Chapman. He's got a vehicle. 223 00:14:12,270 --> 00:14:18,049 Registration number VE17 ONP. 224 00:14:18,050 --> 00:14:19,050 Who is he? 225 00:14:19,062 --> 00:14:20,554 Well, that's what I need you to find out. 226 00:14:20,555 --> 00:14:22,793 You might need to check with Greater Manchester Police, 227 00:14:22,794 --> 00:14:24,113 see if he's got previous. 228 00:14:24,114 --> 00:14:26,546 Then compare notes with Clarkie from the Drugs Squad. 229 00:14:26,547 --> 00:14:29,066 Cos there could be a link with the county lines investigation. 230 00:14:29,067 --> 00:14:33,546 Cos this Vincent, he's been preying on vulnerable kids, grooming them. 231 00:14:33,547 --> 00:14:35,093 What, like Holly? 232 00:14:37,019 --> 00:14:39,546 My God... Where are you getting this stuff? 233 00:14:39,547 --> 00:14:41,226 - I've got a source. - What source? 234 00:14:41,227 --> 00:14:43,591 Med, please, mate. Please! 235 00:14:44,547 --> 00:14:47,911 - I'll see what I can do. - Thank you. 236 00:14:49,752 --> 00:14:51,853 We need to know who your connection is. 237 00:14:51,854 --> 00:14:53,546 You must be fucking joking me. 238 00:14:53,547 --> 00:14:55,546 Do I look like I'm fucking joking you? 239 00:14:55,547 --> 00:14:57,546 Do yourself a favour, Sean. 240 00:14:57,547 --> 00:15:00,888 You help us out here and things will go easier for you in the long run. 241 00:15:00,889 --> 00:15:02,546 And you're going to protect me, are you? 242 00:15:02,547 --> 00:15:05,116 They ain't fucking about, this lot! 243 00:15:05,117 --> 00:15:10,754 If I name names, I am a dead man. It doesn't matter where I am! 244 00:15:12,359 --> 00:15:14,118 - Med. - Lisa, you were right. 245 00:15:14,119 --> 00:15:15,586 Vincent Chapman... 246 00:15:15,587 --> 00:15:17,546 Only, he's not called Vincent Chapman. 247 00:15:17,547 --> 00:15:21,386 Real name's Victor Cook. He is wanted by Greater Manchester Police. 248 00:15:21,387 --> 00:15:22,906 He has a record as long as your arm. 249 00:15:22,907 --> 00:15:25,546 Convictions for importation of Class A drugs, 250 00:15:25,547 --> 00:15:28,546 GBH, robbery and offensive weapons. 251 00:15:28,547 --> 00:15:30,457 He's dangerous, Lisa. 252 00:15:43,547 --> 00:15:45,376 Shall we just step in there for a second? 253 00:15:45,377 --> 00:15:47,049 Yeah, yeah. 254 00:16:45,547 --> 00:16:49,275 Yeah, what can I tell you? I'm a busy man. 255 00:16:58,547 --> 00:16:59,547 What time? 256 00:16:59,548 --> 00:17:01,912 I don't know, you tell me. 257 00:17:12,547 --> 00:17:16,638 All right, yeah. I'll see what I can do. Yeah. 258 00:17:22,067 --> 00:17:24,547 Yeah. Yeah, I know... 259 00:17:28,547 --> 00:17:30,547 All right. Yeah. 260 00:17:52,547 --> 00:17:55,547 [TEXT MESSAGE ALERT] 261 00:18:23,227 --> 00:18:25,546 [PHONE RINGS AND VIBRATES] 262 00:18:25,547 --> 00:18:26,547 Are you all right? 263 00:18:26,548 --> 00:18:29,386 Med, I'm at Victor Cook's building site. He's got a serious stash. 264 00:18:29,387 --> 00:18:32,546 We can get him on possession. Tell Clarkie to get a team down here. 265 00:18:32,547 --> 00:18:37,184 - Are you looking for something? - No, no, I'm good. 266 00:18:37,489 --> 00:18:39,226 You know, you shouldn't be hanging around on building sites. 267 00:18:39,227 --> 00:18:40,591 It's dangerous. 268 00:18:40,929 --> 00:18:43,020 I'll bear that in mind. 269 00:18:47,547 --> 00:18:50,546 That was him. Listen, can you get some cars down here? 270 00:18:50,547 --> 00:18:52,302 I'm going to text you the details now. 271 00:18:52,303 --> 00:18:53,609 Yes. 272 00:18:58,547 --> 00:19:00,546 Lads... 273 00:19:00,547 --> 00:19:03,275 Lads, let's call it a day, eh? 274 00:19:03,547 --> 00:19:04,689 Come on. 275 00:19:06,547 --> 00:19:10,289 Yeah. Go and get down the pub. 276 00:19:44,974 --> 00:19:48,399 Councillor Hesketh, it's about this arrest in the Meredith case. 277 00:19:48,400 --> 00:19:49,501 I'm sorry? 278 00:19:49,526 --> 00:19:52,546 They say they've arrested a 15-year-old girl. 279 00:19:52,547 --> 00:19:55,546 People are saying it's his sister Holly. 280 00:19:55,547 --> 00:19:59,546 - Does that mean it's safe now? - Mrs Emerick, let me assure you 281 00:19:59,547 --> 00:20:02,746 that the police are doing everything in their power to... 282 00:20:02,747 --> 00:20:05,338 - Will you just excuse me just a minute? - OK. 283 00:20:05,339 --> 00:20:08,249 All right. OK. Thanks very much. 284 00:20:10,547 --> 00:20:12,546 I thought you'd be finished by now. 285 00:20:12,547 --> 00:20:14,546 - Can you give me a lift home? - I'm rushed off my feet here. 286 00:20:14,547 --> 00:20:16,411 I don't know how long it's going to take. 287 00:20:16,412 --> 00:20:19,412 It's OK. I'll wait in the office. 288 00:20:21,747 --> 00:20:23,566 [POLICE SIRENS WAIL] 289 00:20:29,930 --> 00:20:33,749 Stop! Don't move! Stay right where you are! 290 00:20:34,547 --> 00:20:38,546 - Victor Cook? - Wrong man, mate. My name's Vincent. 291 00:20:38,547 --> 00:20:40,854 - Boss. - It's got nothing to do with me. 292 00:20:40,855 --> 00:20:45,492 Victor Cook, I am arresting you for the suspected... 293 00:20:46,547 --> 00:20:49,546 I'm arresting you for the suspected possession of a controlled drug 294 00:20:49,547 --> 00:20:51,547 with intent to supply. 295 00:21:27,262 --> 00:21:29,581 - Hey. Where's Abbie? - Oh, she's in her room. 296 00:21:29,582 --> 00:21:30,912 Come here. 297 00:21:33,086 --> 00:21:35,900 - Oh... - What's this for? 298 00:21:37,415 --> 00:21:39,688 All kids need their mums. 299 00:21:40,072 --> 00:21:43,254 Oh, Mum, I've messed everything up. 300 00:21:43,912 --> 00:21:47,361 I've messed up everything that matters. 301 00:21:47,362 --> 00:21:48,908 What do you mean? 302 00:21:52,775 --> 00:21:55,048 Mum, I've been suspended. 303 00:21:55,515 --> 00:21:58,600 I've just failed at being a mum, failed at being a cop. 304 00:21:58,601 --> 00:21:59,682 Bollocks. 305 00:21:59,725 --> 00:22:02,581 - Thanks for your understanding! - Yeah, well, you're a brilliant mum. 306 00:22:02,582 --> 00:22:04,421 And I should know. 307 00:22:04,422 --> 00:22:07,421 You've given half your life to that job. 308 00:22:07,422 --> 00:22:09,941 You work harder than anyone I know. 309 00:22:09,942 --> 00:22:11,152 Hm. 310 00:22:11,177 --> 00:22:12,177 Hey. 311 00:22:12,582 --> 00:22:14,764 And I'm so proud of you. 312 00:22:21,192 --> 00:22:22,582 [DOOR OPENS] 313 00:22:23,469 --> 00:22:24,469 Thank you. 314 00:22:30,582 --> 00:22:32,294 You wanted to see me. 315 00:22:32,295 --> 00:22:33,295 Yeah. 316 00:22:46,582 --> 00:22:49,368 Look, I know I've fucked up, Jess. 317 00:22:49,369 --> 00:22:52,061 I just need you to know that... 318 00:22:52,062 --> 00:22:53,581 I did it for the right reasons. 319 00:22:53,582 --> 00:22:55,581 You fucked that woman for the right reasons? 320 00:22:55,582 --> 00:22:59,148 You cheated on me time and time again 321 00:22:59,149 --> 00:23:00,581 - for the right reasons? - Jess, please. 322 00:23:00,582 --> 00:23:03,421 Going behind my back. Laughing at me. 323 00:23:03,422 --> 00:23:05,752 No. No. 324 00:23:07,312 --> 00:23:12,040 I'm talking about the boat, all right? And the drugs. 325 00:23:12,136 --> 00:23:15,520 I did it because I wanted to provide... for us. 326 00:23:15,521 --> 00:23:17,555 For the family. 327 00:23:17,582 --> 00:23:19,581 Yeah. That's big of you. 328 00:23:19,582 --> 00:23:23,037 - Jess, come on, love, don't... - Love? 329 00:23:23,102 --> 00:23:25,557 You know what the truth is? 330 00:23:26,229 --> 00:23:28,781 You don't think about anybody but yourself. You never have done. 331 00:23:28,782 --> 00:23:32,781 - That's not true. - It's all about you, isn't it? 332 00:23:32,782 --> 00:23:36,146 It's not about doing the right thing. 333 00:23:36,582 --> 00:23:41,581 You have never done the right thing in your entire life. 334 00:23:41,582 --> 00:23:43,582 So, you did it for us? 335 00:23:44,432 --> 00:23:45,792 No, Sean. 336 00:23:47,582 --> 00:23:50,582 There is no "us", not any more. 337 00:23:51,432 --> 00:23:52,752 I'm done. 338 00:23:53,792 --> 00:23:55,781 [SHE SIGHS HEAVILY] 339 00:23:55,782 --> 00:23:57,072 [DOOR OPENS] 340 00:23:58,352 --> 00:23:59,582 [DOOR CLOSES] 341 00:24:02,582 --> 00:24:04,411 I'll get back to you as soon as I can. 342 00:24:04,412 --> 00:24:08,049 I appreciate that, cheers. Thanks a lot. 343 00:24:08,582 --> 00:24:10,158 Oh, no, I'm sorry. I'm overrunning. 344 00:24:10,159 --> 00:24:13,523 - It's fine. I'll walk. - No, I can... 345 00:24:17,069 --> 00:24:18,572 OK, so... 346 00:24:19,295 --> 00:24:23,386 I'm going to show you some photographs, Holly. 347 00:24:23,582 --> 00:24:26,622 And I want you to tell me... 348 00:24:27,152 --> 00:24:31,582 ...if you recognise any of these men. 349 00:24:34,582 --> 00:24:35,782 No. 350 00:24:36,210 --> 00:24:38,034 I don't know any of them. 351 00:24:38,035 --> 00:24:40,217 STU: I'll ask you again. 352 00:24:40,735 --> 00:24:43,695 Do you know any of these men? 353 00:24:50,832 --> 00:24:52,232 Yeah. 354 00:24:55,582 --> 00:24:57,072 Yeah, this one. 355 00:24:57,582 --> 00:24:59,128 Where were you... 356 00:24:59,672 --> 00:25:04,832 ...on the night of Monday, 24th September? 357 00:25:05,582 --> 00:25:06,832 When? 358 00:25:08,272 --> 00:25:09,909 Last Monday night. 359 00:25:15,912 --> 00:25:17,581 No. No way. 360 00:25:17,582 --> 00:25:18,921 Answer the question, please. 361 00:25:18,922 --> 00:25:20,581 You're not fucking pinning this on me. 362 00:25:20,582 --> 00:25:22,581 I had nothing to do with them kids. 363 00:25:22,582 --> 00:25:23,582 Oh. 364 00:25:24,964 --> 00:25:26,109 What kids? 365 00:25:26,110 --> 00:25:27,621 You know what kids. Them twins. 366 00:25:27,622 --> 00:25:30,259 Only, we know that's your MO. 367 00:25:30,712 --> 00:25:32,581 Vulnerable kids. 368 00:25:32,582 --> 00:25:35,271 Take them under your wing, promise them the earth. 369 00:25:35,272 --> 00:25:37,818 I had nothing to do with it. 370 00:25:39,582 --> 00:25:44,582 STU: Victor Cook's part of a wider county lines network. 371 00:25:46,152 --> 00:25:49,152 It's the people he's working for. 372 00:25:49,432 --> 00:25:52,251 That's all we're interested in. 373 00:25:52,312 --> 00:25:53,858 The gang leaders. 374 00:25:55,352 --> 00:26:00,443 - The Manchester connection. - How am I supposed to know? 375 00:26:01,302 --> 00:26:03,502 Ryan's refusing to talk. 376 00:26:04,522 --> 00:26:07,159 It's going to cost him years. 377 00:26:08,349 --> 00:26:10,895 You've got a bit more sense. 378 00:26:16,582 --> 00:26:19,311 I want to talk to DS Armstrong. 379 00:26:19,312 --> 00:26:22,767 - I want to talk to Lisa. - That's not going to be possible. 380 00:26:22,768 --> 00:26:24,405 I'll talk to Lisa. 381 00:26:26,248 --> 00:26:27,672 No-one else. 382 00:26:30,908 --> 00:26:34,741 LISA: So, apart from Wilko, who else was involved? 383 00:26:34,742 --> 00:26:35,952 Sam. 384 00:26:38,262 --> 00:26:40,991 Vincent knows about him. He met him. 385 00:26:40,992 --> 00:26:43,261 Sam was involved in this? 386 00:26:43,262 --> 00:26:45,626 No, he was trying to help. 387 00:26:47,582 --> 00:26:52,581 He even gave me some money, like, 200 quid to try and get out of it. 388 00:26:52,582 --> 00:26:54,582 But it weren't enough. 389 00:26:56,488 --> 00:27:00,670 And then... yesterday, at one of the drops I... 390 00:27:01,402 --> 00:27:02,927 ...texted him and he came to help. 391 00:27:02,928 --> 00:27:04,032 But... 392 00:27:04,832 --> 00:27:05,941 ...it all kicked off. 393 00:27:05,942 --> 00:27:08,819 He got into a fight and it got back to Vincent. 394 00:27:08,820 --> 00:27:12,730 What happened with you and Sam? I liked him. 395 00:27:14,582 --> 00:27:17,727 It was stupid. I made an idiot of myself. 396 00:27:17,728 --> 00:27:19,352 What happened? 397 00:27:21,902 --> 00:27:23,993 I told him I liked him. 398 00:27:24,792 --> 00:27:26,120 Oh... 399 00:27:26,121 --> 00:27:27,581 And he said that he liked me, too, 400 00:27:27,582 --> 00:27:30,582 - but you could tell it was like, 401 00:27:30,592 --> 00:27:32,581 - not... "like" like. - Mm. 402 00:27:32,582 --> 00:27:36,581 I think he must have been with somebody else. 403 00:27:36,582 --> 00:27:39,581 He was always on the phone. 404 00:27:39,582 --> 00:27:41,855 He was weird, distracted. 405 00:27:41,992 --> 00:27:46,831 - This last week, he just changed. - Just this last week? 406 00:27:46,832 --> 00:27:50,941 He were horrible to me and that's why I got into the fight. 407 00:27:50,942 --> 00:27:54,622 That's why I... got suspended. 408 00:28:02,482 --> 00:28:04,506 Boss... I just heard from switchboard. 409 00:28:04,507 --> 00:28:09,421 They got an anonymous call claiming that Holly didn't do it. 410 00:28:09,422 --> 00:28:10,984 Another crank? 411 00:28:10,985 --> 00:28:13,581 They knew details that haven't been revealed to the public. 412 00:28:13,582 --> 00:28:16,688 They said they were at the lido that night. 413 00:28:16,689 --> 00:28:18,232 Trace the call. 414 00:28:39,582 --> 00:28:44,037 - Can I help you, gentlemen? - Can we have a word? 415 00:28:47,582 --> 00:28:49,764 [SHE KNOCKS ON THE DOOR] 416 00:28:51,152 --> 00:28:53,622 The call was made at 3:40. 417 00:28:54,272 --> 00:28:57,581 We need a list of staff and visitors, CCTV. 418 00:28:57,582 --> 00:28:59,581 Yes, of course. But it's surgery today. 419 00:28:59,582 --> 00:29:01,847 There's been people in and out all day. 420 00:29:01,848 --> 00:29:05,156 But the general public don't have access to the office, do they? 421 00:29:05,157 --> 00:29:07,976 No. There's only been me and... 422 00:29:17,389 --> 00:29:18,389 Hello. 423 00:29:18,414 --> 00:29:21,505 - Hiya, Sam. Can I come in? - Yeah. 424 00:29:23,582 --> 00:29:25,000 Yeah, erm... 425 00:29:25,001 --> 00:29:26,422 Come in. 426 00:29:27,474 --> 00:29:29,020 This... This way. 427 00:29:48,672 --> 00:29:51,036 Have you been in the wars? 428 00:29:51,482 --> 00:29:53,506 Oh, it's... It's a training injury. 429 00:29:53,507 --> 00:29:55,232 It's nothing. 430 00:29:58,489 --> 00:30:00,853 So, what's this all about? 431 00:30:03,832 --> 00:30:06,111 Sam, I know what's been going on. 432 00:30:06,112 --> 00:30:07,582 Abbie told me. 433 00:30:08,352 --> 00:30:11,581 - I... I don't know what you mean. - About the drugs. About Vincent. 434 00:30:11,582 --> 00:30:15,271 - Well, I had nothing to do with that. - No, I know. 435 00:30:15,272 --> 00:30:18,581 I know, she said you tried to help, that you gave her some money. 436 00:30:18,582 --> 00:30:20,991 I just came to give it you back. 437 00:30:20,992 --> 00:30:23,445 Well, no, you don't... You don't have to do that. 438 00:30:23,446 --> 00:30:26,271 I do, though. I'm not having you out of pocket because of us. 439 00:30:26,272 --> 00:30:28,432 Go on. Take it. 440 00:30:37,152 --> 00:30:38,582 Sam... 441 00:30:39,192 --> 00:30:40,221 Sam. 442 00:30:53,075 --> 00:30:56,621 Is there something you want to tell me? 443 00:31:09,225 --> 00:31:10,225 We... 444 00:31:11,518 --> 00:31:13,518 We met in town. 445 00:31:14,225 --> 00:31:15,708 At the market. 446 00:31:16,811 --> 00:31:19,323 She was looking through, erm... 447 00:31:19,324 --> 00:31:20,484 ...records. 448 00:31:24,225 --> 00:31:27,747 We just got talking. We just clicked. She... 449 00:31:27,748 --> 00:31:32,104 Holly's different. She's not like most of the people around here. 450 00:31:32,105 --> 00:31:33,833 I loved her for it. 451 00:31:38,311 --> 00:31:39,948 Have you seen her? 452 00:31:44,885 --> 00:31:46,068 Is she OK? 453 00:31:47,908 --> 00:31:51,818 Sam, she's been arrested for Dylan's murder. 454 00:31:52,225 --> 00:31:53,225 I know. 455 00:31:55,645 --> 00:31:57,464 She says it was her. 456 00:31:58,668 --> 00:32:03,123 That she was on her own, no-one else was involved. 457 00:32:03,225 --> 00:32:07,680 Sam, I need you to tell me what happened to Dylan. 458 00:32:09,065 --> 00:32:10,224 I don't know. 459 00:32:10,225 --> 00:32:12,498 - You weren't there? - No. 460 00:32:14,977 --> 00:32:15,977 Sam... 461 00:32:16,988 --> 00:32:18,225 Sam... 462 00:32:19,148 --> 00:32:22,827 You were planning to leave together, you and Holly. 463 00:32:22,828 --> 00:32:26,283 You were planning to leave that night. 464 00:32:27,348 --> 00:32:29,803 Did Dylan try and stop you? 465 00:32:30,708 --> 00:32:33,467 We're going to be fine. We'll be just fine. 466 00:32:33,468 --> 00:32:35,225 Holly! 467 00:32:39,745 --> 00:32:43,473 Oh, he didn't... He didn't want her to go. 468 00:32:48,225 --> 00:32:50,224 There was... There was an argument. 469 00:32:50,225 --> 00:32:52,224 Stay away from my fucking sister! 470 00:32:52,225 --> 00:32:53,225 Stop it! 471 00:32:54,571 --> 00:32:56,200 Get off me! 472 00:32:56,225 --> 00:32:58,225 There was a fight. 473 00:33:05,065 --> 00:33:08,747 Just one punch and he went down and he... 474 00:33:08,748 --> 00:33:10,225 ...he... 475 00:33:11,148 --> 00:33:12,876 ...he hit his head. 476 00:33:13,602 --> 00:33:15,325 He hit his head. 477 00:33:16,751 --> 00:33:18,751 I didn't mean it. I... 478 00:33:20,718 --> 00:33:21,918 SAM: Dylan? 479 00:33:23,656 --> 00:33:24,673 Dylan! 480 00:33:24,698 --> 00:33:25,698 Hey! 481 00:33:25,723 --> 00:33:26,763 Dylan! 482 00:33:27,948 --> 00:33:29,749 Dylan? Dylan! 483 00:33:29,750 --> 00:33:31,225 Dylan... 484 00:33:31,831 --> 00:33:33,671 Dylan! 485 00:33:39,626 --> 00:33:41,650 What happened next, Sam? 486 00:33:41,651 --> 00:33:43,131 Well... 487 00:33:44,628 --> 00:33:46,901 I didn't know what to do. 488 00:33:47,788 --> 00:33:49,744 Holly wanted to call an ambulance, but it was too late. 489 00:33:49,745 --> 00:33:52,291 Anyone could see that. So... 490 00:33:52,588 --> 00:33:55,957 ...I told her we had to go. We had to leave him. 491 00:33:55,958 --> 00:33:58,310 That we could still get away. Just me and her. 492 00:33:58,311 --> 00:34:00,844 But she wouldn't listen to me. She just ran. 493 00:34:00,845 --> 00:34:02,165 Just get off! 494 00:34:04,225 --> 00:34:07,225 And she left her rucksack behind. 495 00:34:07,712 --> 00:34:09,028 I grabbed it. 496 00:34:09,628 --> 00:34:11,064 I panicked. 497 00:34:11,065 --> 00:34:12,630 I had to get rid of everything. 498 00:34:12,631 --> 00:34:14,268 I wasn't thinking. 499 00:34:20,504 --> 00:34:23,595 I didn't... I didn't mean it. I... 500 00:34:24,108 --> 00:34:26,290 I didn't mean any of it. 501 00:34:26,828 --> 00:34:28,556 It was an accident. 502 00:34:29,948 --> 00:34:33,130 You know I'm a police officer, Sam. 503 00:34:34,388 --> 00:34:36,752 Are your mum and dad here? 504 00:34:38,668 --> 00:34:39,748 Right. 505 00:34:40,908 --> 00:34:43,203 I'll call them on the way. 506 00:34:43,204 --> 00:34:44,204 Come on. 507 00:34:56,105 --> 00:34:59,224 COUNCILLOR HESKETH: This is ridiculous. 508 00:34:59,225 --> 00:35:03,707 - You can't seriously be suggesting... - He's told one of my officers. 509 00:35:03,708 --> 00:35:08,072 But he's a kid. He doesn't know what he's saying. 510 00:35:08,430 --> 00:35:10,225 - I'm sorry. - Oh... 511 00:35:10,825 --> 00:35:11,825 Oh! 512 00:35:14,998 --> 00:35:16,508 Oh, my God... 513 00:35:18,491 --> 00:35:19,748 My boy! 514 00:35:23,924 --> 00:35:26,834 What am I going to tell his mum? 515 00:36:00,418 --> 00:36:02,164 - Lisa... - I know. I know I shouldn't be here. 516 00:36:02,165 --> 00:36:05,587 - I'm going, all right? - No, that's not it. 517 00:36:05,588 --> 00:36:08,928 It's Sean Meredith. He's asked to see you. 518 00:36:08,929 --> 00:36:10,873 He says you're the only one he'll talk to. 519 00:36:10,874 --> 00:36:12,912 We've run it by Professional Standards. 520 00:36:12,913 --> 00:36:15,277 I've set up a meet. But... 521 00:36:15,828 --> 00:36:17,465 ...it's up to you. 522 00:36:48,218 --> 00:36:50,855 There's been an arrest, yeah? 523 00:36:52,508 --> 00:36:54,224 I... I can't talk to you about that. 524 00:36:54,225 --> 00:36:56,135 It wasn't my fault... 525 00:36:58,664 --> 00:37:00,210 ...Dylan's death. 526 00:37:02,078 --> 00:37:03,348 The drugs. 527 00:37:04,431 --> 00:37:05,977 The county lines. 528 00:37:09,058 --> 00:37:10,058 No. 529 00:37:15,071 --> 00:37:16,617 But they got him? 530 00:37:19,045 --> 00:37:20,045 Yeah? 531 00:37:22,218 --> 00:37:23,937 They got who did it? 532 00:37:23,938 --> 00:37:25,188 Yeah. 533 00:37:34,673 --> 00:37:35,868 Look... 534 00:37:39,868 --> 00:37:42,687 ...I need to ask you something. 535 00:37:46,988 --> 00:37:48,585 If I do... 536 00:37:49,228 --> 00:37:53,683 ...what they're asking me to do, and name names... 537 00:37:55,588 --> 00:37:59,802 ...will you make sure that my family is taken care of? 538 00:37:59,803 --> 00:38:02,802 - Will you make sure that they're OK? - Why are you asking me this? 539 00:38:02,803 --> 00:38:04,803 Because, Lisa... 540 00:38:06,803 --> 00:38:10,258 ...you're the only person I can trust. 541 00:38:18,803 --> 00:38:21,258 I will do everything I can. 542 00:38:36,803 --> 00:38:38,349 Look, I'll do it. 543 00:38:39,803 --> 00:38:41,802 I'll give you the names. 544 00:38:41,803 --> 00:38:45,076 And I'll tell you everything I know. 545 00:38:47,148 --> 00:38:48,468 Thank you. 546 00:38:51,930 --> 00:38:53,508 And I'm sorry. 547 00:38:54,376 --> 00:38:56,740 I've fucked everything up. 548 00:38:56,803 --> 00:38:59,188 Well... you and me both. 549 00:39:06,263 --> 00:39:10,536 Well, at least you've still got your family, eh? 550 00:39:26,803 --> 00:39:27,803 Oh... 551 00:39:28,242 --> 00:39:29,970 Welcome home, love. 552 00:39:30,903 --> 00:39:32,903 Get in, it's freezing. 553 00:39:36,323 --> 00:39:37,803 Come on, then. 554 00:39:44,716 --> 00:39:46,716 What'll happen to her? 555 00:39:47,163 --> 00:39:49,067 That's up to the CPS. 556 00:39:49,068 --> 00:39:51,802 There's a good chance they'll say it's not in the public interest 557 00:39:51,803 --> 00:39:54,258 to take any further action. 558 00:39:56,189 --> 00:39:57,828 Thank you. 559 00:40:18,803 --> 00:40:19,803 So... 560 00:40:22,803 --> 00:40:24,028 ...what... 561 00:40:24,663 --> 00:40:26,687 ...what will happen to him now? 562 00:40:26,688 --> 00:40:27,688 Sam? 563 00:40:28,188 --> 00:40:31,552 He's looking at seven to eight years. 564 00:40:32,570 --> 00:40:35,594 He might be out in four, love. They know it was an accident. 565 00:40:35,595 --> 00:40:37,508 [DOORBELL CHIMES] 566 00:40:39,803 --> 00:40:41,803 [DOOR OPENS] 567 00:40:43,803 --> 00:40:46,323 - Hi. - Hi, Abbie. 568 00:40:47,002 --> 00:40:48,482 Is your mum in? 569 00:40:56,002 --> 00:40:57,748 So, what's up? 570 00:40:59,996 --> 00:41:02,956 I just wanted to say... 571 00:41:05,348 --> 00:41:06,802 ...good work. 572 00:41:06,803 --> 00:41:07,803 Oh. 573 00:41:08,148 --> 00:41:09,330 Thanks, boss. 574 00:41:11,803 --> 00:41:13,803 Sorry. Force of habit. 575 00:41:15,163 --> 00:41:17,254 Er, the good news is... 576 00:41:18,171 --> 00:41:20,162 ...the family's decided not to pursue 577 00:41:20,163 --> 00:41:22,802 the allegations of negligence against the force. 578 00:41:22,803 --> 00:41:24,802 They just want to put this behind them. 579 00:41:24,803 --> 00:41:26,802 And it looks like the CPS isn't going to go ahead 580 00:41:26,803 --> 00:41:29,803 with charges against Nick Mooney. 581 00:41:30,308 --> 00:41:31,508 Good. 582 00:41:33,308 --> 00:41:34,802 And Sean? 583 00:41:34,803 --> 00:41:37,440 There was five kilos. He's... 584 00:41:37,803 --> 00:41:39,802 He's looking at ten to 12 years. 585 00:41:39,803 --> 00:41:42,278 But he's cooperating with the Source Unit. 586 00:41:42,279 --> 00:41:45,802 - That might shave a few years off. - Hm. 587 00:41:45,803 --> 00:41:50,622 Not like Ryan. They're going to throw the book at him. 588 00:41:52,803 --> 00:41:54,349 And the bad news? 589 00:41:56,803 --> 00:41:58,349 The suspension... 590 00:41:58,803 --> 00:42:00,483 ...still stands. 591 00:42:01,349 --> 00:42:02,349 Yeah. 592 00:42:03,267 --> 00:42:05,322 There's to be a full inquiry 593 00:42:05,323 --> 00:42:10,348 and then a formal hearing in front of a disciplinary panel. It's... 594 00:42:10,349 --> 00:42:12,713 It's going to take months. 595 00:42:13,803 --> 00:42:17,507 - I wish it didn't have to be this way. - Oh, I know. 596 00:42:17,508 --> 00:42:19,202 Look, I'm sorry I landed all this on you. 597 00:42:19,203 --> 00:42:21,108 You're going to get dragged through this shit as well. 598 00:42:21,109 --> 00:42:22,802 Oh, don't worry about me. 599 00:42:22,803 --> 00:42:27,440 I'm big enough and ugly enough to look after myself. 600 00:42:28,716 --> 00:42:31,716 How are you... holding up? 601 00:42:32,803 --> 00:42:36,258 - You know me. - That's why I'm asking. 602 00:42:38,224 --> 00:42:39,248 What about them? 603 00:42:39,249 --> 00:42:42,159 - The kids? - Oh, they'll manage. 604 00:42:42,436 --> 00:42:48,255 - They'll be fine. They're tough. - Where did they get that from? 605 00:42:51,803 --> 00:42:53,163 Erm... 606 00:42:53,502 --> 00:42:55,142 I'll, er... 607 00:42:56,803 --> 00:42:59,258 - I'll see myself out. - OK. 608 00:43:00,843 --> 00:43:02,388 I'll see you. 609 00:43:04,436 --> 00:43:05,868 - Bye. - Bye. 610 00:43:12,323 --> 00:43:14,051 [FRONT DOOR CLOSES] 611 00:44:04,803 --> 00:44:06,842 Hi. Can I have a cappuccino, please? 612 00:44:06,843 --> 00:44:09,002 - Decaf soya latte. - [SHE SCOFFS] 613 00:44:09,003 --> 00:44:11,603 - Wanker! - What? 614 00:44:11,604 --> 00:44:12,803 Nothing. 615 00:44:13,036 --> 00:44:14,716 Mum! 616 00:44:20,803 --> 00:44:21,948 Mum? 617 00:44:26,715 --> 00:44:27,715 Jess... 618 00:44:29,108 --> 00:44:30,548 Hold on. 619 00:44:34,563 --> 00:44:36,745 I'm sorry for your loss. 620 00:44:37,136 --> 00:44:38,136 Thank you. 621 00:44:39,803 --> 00:44:42,802 If you need anything. If there's... 622 00:44:42,803 --> 00:44:45,515 If there's anything that I can do... 623 00:44:45,516 --> 00:44:48,335 - You always say that. - I know. 624 00:44:49,629 --> 00:44:50,902 But I mean it. 625 00:44:54,803 --> 00:44:56,323 We'll be fine. 626 00:44:56,856 --> 00:44:58,336 Yeah. 627 00:45:00,243 --> 00:45:01,748 Lisa... 628 00:45:05,929 --> 00:45:07,129 Thank you. 629 00:45:10,643 --> 00:45:11,643 Yeah. 630 00:45:15,495 --> 00:45:16,855 Come on. 631 00:45:18,263 --> 00:45:19,423 Let's go. 632 00:45:19,803 --> 00:45:21,531 [SHE SIGHS HEAVILY] 633 00:46:12,483 --> 00:46:13,938 Subtitles by TVT 633 00:46:14,305 --> 00:46:20,824 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.