All language subtitles for The Village s01e03 In Your Bones.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,614 - Previously, on "The Village"... 3 00:00:05,657 --> 00:00:06,919 - 14 weeks. 4 00:00:06,963 --> 00:00:09,183 - How could she possibly not know until 14 weeks? 5 00:00:09,226 --> 00:00:10,619 - Look at me! - I don't know 6 00:00:10,662 --> 00:00:11,881 who I'm looking at! 7 00:00:11,924 --> 00:00:12,925 Who's the guy? 8 00:00:12,969 --> 00:00:14,188 - Well, have you told him? 9 00:00:14,231 --> 00:00:16,277 Let me guess. Your mom thinks it's a bad idea. 10 00:00:16,320 --> 00:00:18,061 - Please don't conflate this with us. 11 00:00:18,105 --> 00:00:19,149 - I mean, you didn't tell me. 12 00:00:19,193 --> 00:00:20,150 - It wouldn't have made a difference. 13 00:00:20,194 --> 00:00:21,673 - You don't know that. 14 00:00:21,717 --> 00:00:23,501 Anything else? - Nope. 15 00:00:23,545 --> 00:00:25,025 - Are you asking me out? 16 00:00:25,068 --> 00:00:26,113 - I need to look like I'm not 17 00:00:26,156 --> 00:00:27,505 catastrophically single tonight. 18 00:00:27,549 --> 00:00:29,899 - She's legal. I know her, she's my neighbor. 19 00:00:29,942 --> 00:00:32,858 - My ex-husband arranged for the translator. 20 00:00:32,902 --> 00:00:34,338 He could have been saying anything. 21 00:00:34,382 --> 00:00:37,211 - Bond is granted and set in the amount of $10,000. 22 00:00:37,254 --> 00:00:38,864 - Patricia, what is it? 23 00:00:38,908 --> 00:00:40,736 - The cancer's back, Ron. 24 00:00:40,779 --> 00:00:42,999 - You made a mistake. It's what got Cooper killed. 25 00:00:43,043 --> 00:00:44,218 - The hell are you talking about? 26 00:00:44,261 --> 00:00:46,046 - I don't want to live there, Gabe-y. 27 00:00:46,089 --> 00:00:48,831 - Well, what's the alternative? 28 00:00:49,745 --> 00:00:52,922 [New Birth In New England's "Phosphorescent" plays] 29 00:00:52,965 --> 00:00:56,491 [funky upbeat music] 30 00:00:56,534 --> 00:00:58,710 - Oh... 31 00:00:58,754 --> 00:01:00,451 [sighs] 32 00:01:00,495 --> 00:01:04,064 ♪ 33 00:01:04,107 --> 00:01:06,544 Ugh, I fell asleep. 34 00:01:06,588 --> 00:01:08,503 - You fell a lot. 35 00:01:08,546 --> 00:01:10,809 The couch was just the final landing spot. 36 00:01:10,853 --> 00:01:13,725 - I drank all that? - Rushed it like a sorority. 37 00:01:13,769 --> 00:01:15,553 - Ugh... 38 00:01:15,597 --> 00:01:17,903 Oh, God, my daughter's going to think I had sex. 39 00:01:17,947 --> 00:01:19,731 ♪ 40 00:01:19,775 --> 00:01:22,169 Did I have sex? - Uh, no. No. 41 00:01:23,257 --> 00:01:24,780 - What time is it? - 6:30. 42 00:01:24,823 --> 00:01:26,608 - Oh, okay. She's still asleep. 43 00:01:26,651 --> 00:01:27,739 - No school today or... 44 00:01:27,783 --> 00:01:30,046 - Um, she was suspended. 45 00:01:30,090 --> 00:01:31,395 - Oh. - I have to go. 46 00:01:31,439 --> 00:01:35,095 I'm so sorry. Those look delicious and-- 47 00:01:35,138 --> 00:01:37,401 and this was fun, I think. - No, it was. 48 00:01:37,445 --> 00:01:39,273 - Maybe you can tell me about it sometime? 49 00:01:39,316 --> 00:01:41,753 - Any time in particular? 50 00:01:41,797 --> 00:01:43,799 - Um, tonight. There's a thing. 51 00:01:43,842 --> 00:01:44,887 I can text you? 52 00:01:44,930 --> 00:01:46,932 - I'd like that. 53 00:01:46,976 --> 00:01:50,284 Oh, wait, wait, wait. You forgot this. 54 00:01:50,327 --> 00:01:52,590 - Thank you. - And, uh, this. 55 00:01:53,809 --> 00:01:55,245 And this. 56 00:01:55,289 --> 00:01:57,595 - ♪ It was the very first time we laid eyes ♪ 57 00:01:57,639 --> 00:01:59,945 - [laughing] I can't. - Cleared for takeoff. 58 00:01:59,989 --> 00:02:01,730 See ya. 59 00:02:01,773 --> 00:02:03,775 ♪ 60 00:02:03,819 --> 00:02:08,389 - ♪ We were shaking in the medical basement ♪ 61 00:02:08,432 --> 00:02:13,872 ♪ And I guess everything was on arrears ♪ 62 00:02:13,916 --> 00:02:15,874 - Yeah, I can't wait to see. 63 00:02:15,918 --> 00:02:19,878 ♪ 64 00:02:19,922 --> 00:02:21,793 - Hey, you okay? 65 00:02:21,837 --> 00:02:23,621 ♪ 66 00:02:23,665 --> 00:02:25,057 - Yeah. 67 00:02:25,101 --> 00:02:29,236 - That's a lie. You have the same lie face. 68 00:02:29,279 --> 00:02:32,717 - Uh, I'm visiting the widow of one of my teammates today. 69 00:02:32,761 --> 00:02:36,156 - Oh. That must be hard. 70 00:02:36,199 --> 00:02:37,679 - That your, uh, morning look? 71 00:02:37,722 --> 00:02:41,378 - Uh, I'm wearing nighttime clothes 72 00:02:41,422 --> 00:02:44,773 because I fell asleep at a friend's place. 73 00:02:44,816 --> 00:02:45,904 - No judgment. 74 00:02:45,948 --> 00:02:47,297 - Nick. 75 00:02:47,341 --> 00:02:50,822 - One of us is about to pee on the floor, so... 76 00:02:50,866 --> 00:02:52,694 Come on, pal. 77 00:02:54,348 --> 00:02:57,394 - Sarah, I'm moving my things up from storage. 78 00:02:57,438 --> 00:02:58,482 - Who knew there was room? 79 00:02:58,526 --> 00:02:59,657 - [struggling] There's not. 80 00:02:59,701 --> 00:03:01,659 - Less talking and more lifting. 81 00:03:01,703 --> 00:03:03,705 Break's over. 82 00:03:03,748 --> 00:03:05,010 - [grunting] 83 00:03:05,054 --> 00:03:10,190 - ♪ Don't I know ya, Don't I know ya ♪ 84 00:03:10,233 --> 00:03:11,669 - I didn't have sex. 85 00:03:11,713 --> 00:03:13,845 - Are you bragging or apologizing? 86 00:03:13,889 --> 00:03:15,499 ♪ 87 00:03:15,543 --> 00:03:17,849 - Hey, where are you going? 88 00:03:17,893 --> 00:03:20,243 - Out. 89 00:03:20,287 --> 00:03:23,812 - Lip gloss. Katie! 90 00:03:23,855 --> 00:03:24,943 Who's the boy? 91 00:03:24,987 --> 00:03:26,162 - I don't know what you're talking about. 92 00:03:26,206 --> 00:03:28,164 - It's 7:00 a.m., you're wearing lip gloss, 93 00:03:28,208 --> 00:03:29,339 and there's a boy on the stoop. Is that him? 94 00:03:29,383 --> 00:03:31,646 - Jagger? - I refuse to call him that. 95 00:03:31,689 --> 00:03:33,038 - You don't have to call him anything. 96 00:03:33,082 --> 00:03:34,083 You're not meeting him. 97 00:03:34,126 --> 00:03:36,433 - Hold! - Easy for you to say. 98 00:03:36,477 --> 00:03:39,697 - Are you going to tell him? - Mom, there's people. 99 00:03:39,741 --> 00:03:41,873 - Why can't I meet him? - Because you smell 100 00:03:41,917 --> 00:03:43,745 like a wino. 101 00:03:43,788 --> 00:03:45,268 - Proceed. 102 00:03:45,312 --> 00:03:48,880 Put your back into it. 103 00:03:48,924 --> 00:03:50,882 - Katie, we need to discuss this. 104 00:03:50,926 --> 00:03:52,449 - Gonna find out eventually. 105 00:03:52,493 --> 00:03:53,885 - Well, do you know what you're going to say? 106 00:03:53,929 --> 00:03:55,539 - Hey, Jagger, I'm pregnant. 107 00:03:55,583 --> 00:03:57,106 - I mean, what you want from him. 108 00:03:57,149 --> 00:03:58,716 You have to understand you're opening the situation up. 109 00:03:58,760 --> 00:04:01,284 - And you have to understand that I like him. 110 00:04:01,328 --> 00:04:02,633 Like, a lot. 111 00:04:02,677 --> 00:04:05,070 Like, almost as much as you love being in control. 112 00:04:05,114 --> 00:04:06,463 - What I love is you. 113 00:04:06,507 --> 00:04:07,943 I'm afraid he doesn't. 114 00:04:07,986 --> 00:04:10,554 Katie, I heard you say he wanted to see other people. 115 00:04:10,598 --> 00:04:13,383 - Yeah, to know if we're really right for each other. 116 00:04:13,427 --> 00:04:15,298 - [sighs] Baby, kids say things like that. 117 00:04:15,342 --> 00:04:19,476 - I'm not your baby. I'm having a baby. 118 00:04:19,520 --> 00:04:24,046 Okay, and he is not a kid. He is the father of my baby. 119 00:04:27,397 --> 00:04:30,748 He texted me this morning. 120 00:04:30,792 --> 00:04:33,142 Said he missed me. 121 00:04:33,185 --> 00:04:35,100 You know, maybe, in my story 122 00:04:35,144 --> 00:04:37,494 the guy doesn't leave. 123 00:04:37,538 --> 00:04:39,801 Wouldn't you want that for me? 124 00:04:40,889 --> 00:04:42,412 - [exhales] 125 00:04:43,413 --> 00:04:45,850 - Great. Thanks. 126 00:04:45,894 --> 00:04:47,504 I'll let you know how it goes. 127 00:04:51,943 --> 00:04:52,292 . 128 00:04:52,335 --> 00:04:53,423 - Son. - Son. 129 00:04:53,467 --> 00:04:55,251 - [kissing] Son. 130 00:04:55,295 --> 00:04:57,079 - Son. - No, no. 131 00:04:57,122 --> 00:05:00,256 Both children. Children. 132 00:05:00,300 --> 00:05:04,086 My son, your daughter. 133 00:05:04,129 --> 00:05:06,175 together: Daughter. [speaking Arabic] 134 00:05:06,218 --> 00:05:09,309 - Good job. - Ava Behzadi. 135 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 [tense music] 136 00:05:11,746 --> 00:05:12,964 - Come with me. 137 00:05:13,008 --> 00:05:20,058 ♪ 138 00:05:27,805 --> 00:05:30,155 - What's going on? 139 00:05:30,199 --> 00:05:32,636 - You're coming home. 140 00:05:32,680 --> 00:05:34,072 - Mamma! 141 00:05:34,116 --> 00:05:37,075 [touching music] 142 00:05:37,119 --> 00:05:44,169 ♪ 143 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 - Given the size and location of the tumor, 144 00:05:47,042 --> 00:05:49,827 it's best to take an immediate course of action. 145 00:05:49,871 --> 00:05:51,699 You'll start with a few rounds of chemotherapy 146 00:05:51,742 --> 00:05:53,527 in the hopes of shrinking the tumor. 147 00:05:53,570 --> 00:05:56,225 If that's successful, we'll proceed with surgery, 148 00:05:56,268 --> 00:05:58,096 then radiation therapy. 149 00:05:58,140 --> 00:05:59,924 Does all of that makes sense? 150 00:05:59,968 --> 00:06:03,972 - A few months of chemo, 151 00:06:04,015 --> 00:06:06,191 surgery, 152 00:06:06,235 --> 00:06:08,368 and radiation. 153 00:06:09,543 --> 00:06:11,849 We're familiar from the last time. 154 00:06:11,893 --> 00:06:13,416 - Often the questions come later. 155 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 You can call any time. 156 00:06:15,070 --> 00:06:16,854 ♪ 157 00:06:16,898 --> 00:06:18,160 - Thank you, Doctor. 158 00:06:18,203 --> 00:06:19,727 - Reception will schedule your first treatment. 159 00:06:19,770 --> 00:06:22,512 - How soon? - It's aggressive. 160 00:06:22,556 --> 00:06:25,776 We'll wanna get right on it. 161 00:06:25,820 --> 00:06:29,432 - No, no, no, that was this morning actually. 162 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 Yeah, bye. You bet. Bye. 163 00:06:31,565 --> 00:06:33,305 - What, are you telling people already? 164 00:06:33,349 --> 00:06:35,177 - No, baby, that was my brother. 165 00:06:35,220 --> 00:06:36,744 - Who will tell his wife, 166 00:06:36,787 --> 00:06:38,398 who will tell her prayer circle. 167 00:06:38,441 --> 00:06:40,225 - People just want to help, Patricia. 168 00:06:40,269 --> 00:06:41,531 - They can't. That's why they resort 169 00:06:41,575 --> 00:06:44,055 to sappy affirmations and prayer lists. 170 00:06:44,099 --> 00:06:45,709 - Look, the power of prayer 171 00:06:45,753 --> 00:06:47,189 has been scientifically proven to-- 172 00:06:47,232 --> 00:06:48,886 - Ron! 173 00:06:48,930 --> 00:06:52,542 I don't want people to know until they must. 174 00:06:52,586 --> 00:06:54,675 I just want them to go on with their lives 175 00:06:54,718 --> 00:06:57,286 and leave me alone to fight this. 176 00:06:57,329 --> 00:06:59,462 ♪ 177 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 - Does that include me, too? 178 00:07:01,943 --> 00:07:05,120 - I'm gonna take the long way home. 179 00:07:05,163 --> 00:07:08,123 [poignant music] 180 00:07:08,166 --> 00:07:14,912 ♪ 181 00:07:20,962 --> 00:07:23,617 - Something about a girl with a sharp object. 182 00:07:23,660 --> 00:07:27,272 - How you doing, soldier? - Mm-mm. Civilian. 183 00:07:27,316 --> 00:07:29,274 - I'll believe it when I see it. 184 00:07:29,318 --> 00:07:31,842 Hop over here and give a girl a hug. 185 00:07:37,892 --> 00:07:39,197 How's that leg? 186 00:07:39,241 --> 00:07:40,764 - I'll spare you the pants drop. 187 00:07:40,808 --> 00:07:41,591 - [laughs] 188 00:07:41,635 --> 00:07:43,463 Does it hurt? - No. 189 00:07:43,506 --> 00:07:44,681 Only when I overdo it. 190 00:07:44,725 --> 00:07:48,337 - So it hurts. [both laughing] 191 00:07:48,380 --> 00:07:50,644 - So, what exactly is this place? 192 00:07:50,687 --> 00:07:52,384 - Boxlates. - Boxlates? 193 00:07:52,428 --> 00:07:54,082 - Boxlates. - Wow. 194 00:07:54,125 --> 00:07:55,257 - Pilates and boxing. 195 00:07:55,300 --> 00:07:56,780 Stretch you out and then kick your ass. 196 00:07:56,824 --> 00:07:59,479 - Wow, where do I sign up? - I'll kick yours for free. 197 00:07:59,522 --> 00:08:00,828 - [laughs] 198 00:08:00,871 --> 00:08:02,699 - It's gonna be a minute until I'm up and running. 199 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 - You know they have people that do this, right? 200 00:08:04,353 --> 00:08:06,181 - It's too expensive. 201 00:08:06,224 --> 00:08:07,487 Life insurance bought the place, 202 00:08:07,530 --> 00:08:10,664 but sweat equity is gonna have to renovate it. 203 00:08:11,273 --> 00:08:12,753 - How you holding up? 204 00:08:12,796 --> 00:08:15,233 - Missing him is nothing new. 205 00:08:15,277 --> 00:08:17,235 I did it half a year, every year. 206 00:08:17,279 --> 00:08:19,629 [indie folk music] 207 00:08:19,673 --> 00:08:22,458 So I heard a rumor from the guys 208 00:08:22,502 --> 00:08:25,548 that you ran into an old girlfriend at the VA? 209 00:08:25,592 --> 00:08:27,419 She told you you have a kid? 210 00:08:27,463 --> 00:08:29,465 - A daughter. She's seventeen. 211 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 - Hell of a thing to get sprung on you. 212 00:08:31,206 --> 00:08:32,990 ♪ 213 00:08:33,034 --> 00:08:34,383 Or not? 214 00:08:34,426 --> 00:08:36,167 Nick. 215 00:08:36,211 --> 00:08:39,519 - I've known for a while longer. 216 00:08:39,562 --> 00:08:41,259 - Like, weeks? 217 00:08:41,303 --> 00:08:43,740 - Seven years? 218 00:08:43,784 --> 00:08:46,047 - And mom didn't know you knew. 219 00:08:46,090 --> 00:08:48,658 So she was like, "Nick, you have a kid," 220 00:08:48,702 --> 00:08:50,660 and you were like... 221 00:08:50,704 --> 00:08:52,183 - [insincerely] "Wow." 222 00:08:52,227 --> 00:08:54,272 ♪ 223 00:08:54,316 --> 00:08:55,883 - Because? 224 00:08:55,926 --> 00:08:58,059 ♪ 225 00:08:58,102 --> 00:09:00,061 - I think I was just scared she'd change her mind 226 00:09:00,104 --> 00:09:02,280 about telling her that I'm her dad. 227 00:09:02,324 --> 00:09:04,369 You know, I mean, we haven't yet. 228 00:09:04,413 --> 00:09:08,286 We haven't told her, but, um, I met her. 229 00:09:08,330 --> 00:09:10,811 ♪ 230 00:09:10,854 --> 00:09:13,204 She's great. 231 00:09:13,248 --> 00:09:15,903 - That'll be good for you. 232 00:09:15,946 --> 00:09:17,208 Family. 233 00:09:17,252 --> 00:09:21,125 ♪ 234 00:09:21,169 --> 00:09:26,087 - Amy, um, there's something I have to tell you. 235 00:09:26,130 --> 00:09:28,045 ♪ 236 00:09:28,089 --> 00:09:29,525 About how Cooper died. 237 00:09:29,569 --> 00:09:32,180 ♪ 238 00:09:32,223 --> 00:09:33,398 - Look at that. Break's over. 239 00:09:33,442 --> 00:09:35,052 Come on, I'm gonna put you to work. 240 00:09:35,096 --> 00:09:40,014 - ♪ No one left will remember us ♪ 241 00:09:40,057 --> 00:09:42,712 - I mean, my dad's pressing me to take the early acceptance 242 00:09:42,756 --> 00:09:44,627 to Hunter, but, I mean, 243 00:09:44,671 --> 00:09:45,759 I don't get why I wouldn't just wait it out, 244 00:09:45,802 --> 00:09:48,239 see if NYU comes through, you know? 245 00:09:48,283 --> 00:09:49,327 I mean, it's more expensive, 246 00:09:49,371 --> 00:09:50,633 but how cool would that be, right? 247 00:09:50,677 --> 00:09:53,636 - Really cool. I was glad you texted. 248 00:09:53,680 --> 00:09:55,595 It's kinda been awhile, so... 249 00:09:55,638 --> 00:09:58,249 - Yeah. Emma was totally jealous of you. 250 00:09:58,293 --> 00:10:00,251 - She was? - Of course she was. 251 00:10:00,295 --> 00:10:02,123 Look at you. 252 00:10:02,166 --> 00:10:05,256 We broke up on Friday. You knew that, right? 253 00:10:05,300 --> 00:10:06,867 - I've been out on suspension. 254 00:10:06,910 --> 00:10:09,478 - I--[laughs] I heard. That's awesome. 255 00:10:09,521 --> 00:10:11,828 - Not really. 256 00:10:13,569 --> 00:10:16,572 Jagger? - Yeah, hold on. 257 00:10:16,616 --> 00:10:19,619 - Jagger. - One second, sorry. 258 00:10:19,662 --> 00:10:26,582 ♪ 259 00:10:26,626 --> 00:10:28,236 [text tone] 260 00:10:28,279 --> 00:10:33,284 ♪ 261 00:10:37,680 --> 00:10:38,072 . 262 00:10:38,115 --> 00:10:39,900 - Katie. 263 00:10:39,943 --> 00:10:42,685 - Please tell me you didn't track my phone. 264 00:10:42,729 --> 00:10:45,122 - That would be a lie. 265 00:10:48,299 --> 00:10:51,128 Where's the kid? - He's not a kid. 266 00:10:51,172 --> 00:10:54,610 And I don't want to talk about it. 267 00:10:58,396 --> 00:10:59,920 - [old movie accent] Good man's hard to find these days. 268 00:10:59,963 --> 00:11:01,095 - Seriously, mom? - Seems as soon 269 00:11:01,138 --> 00:11:02,009 as you find one, 270 00:11:02,052 --> 00:11:03,488 some dame comes along, 271 00:11:03,532 --> 00:11:04,925 flashes her skirt, and poof. 272 00:11:04,968 --> 00:11:08,624 - 1930's movie heroine voice is so inappropriate. 273 00:11:11,671 --> 00:11:14,499 - Sometimes it makes you smile. 274 00:11:18,721 --> 00:11:21,419 - [movie accent voice] To hell with men, that's what I say. 275 00:11:21,463 --> 00:11:22,856 We women have to stick together. 276 00:11:22,899 --> 00:11:25,075 - Why sure, we do. I'd take a friend like you 277 00:11:25,119 --> 00:11:26,816 over half a man like him any day. 278 00:11:26,860 --> 00:11:27,904 [both laughing] 279 00:11:27,948 --> 00:11:29,776 Take a friend like you, too. 280 00:11:29,819 --> 00:11:32,779 [touching music] 281 00:11:32,822 --> 00:11:40,090 ♪ 282 00:11:42,527 --> 00:11:46,662 - Almost like you never left. Oh! 283 00:11:46,706 --> 00:11:48,185 - How am I out, Ben? 284 00:11:49,186 --> 00:11:51,058 - People came together, you know? 285 00:11:52,015 --> 00:11:54,104 - What people? 286 00:11:55,584 --> 00:11:57,760 - Policeman's Union has a relief fund. 287 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 It's--it's like a loan. 288 00:11:59,544 --> 00:12:02,765 - You took out a $10,000 loan to pay my bond? 289 00:12:02,809 --> 00:12:04,375 - It's not a big deal. 290 00:12:04,419 --> 00:12:05,637 I wasn't even going to mention it. 291 00:12:05,681 --> 00:12:08,510 - Mom, this is for you! 292 00:12:08,553 --> 00:12:11,034 - Wow, you made it? 293 00:12:13,036 --> 00:12:15,038 - Mm-mm, Ava. Mm. 294 00:12:15,082 --> 00:12:16,779 - Mm. - It's good, right? 295 00:12:16,823 --> 00:12:17,911 - Mm. 296 00:12:17,954 --> 00:12:20,174 - Funny thing about salt and sugar. 297 00:12:20,217 --> 00:12:21,958 Easily confused. - Mm. 298 00:12:22,002 --> 00:12:23,046 - I'm... 299 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 gonna let you two catch up. 300 00:12:26,833 --> 00:12:29,749 - Mmm. - I missed you. 301 00:12:31,838 --> 00:12:34,579 - Hey, I gotta cut out, boss. 302 00:12:34,623 --> 00:12:37,626 Having a party for someone in my building, 303 00:12:37,669 --> 00:12:39,802 and I volunteered to help. 304 00:12:39,846 --> 00:12:42,457 - Look at you, already making friends. 305 00:12:42,500 --> 00:12:44,024 - You should come. 306 00:12:44,067 --> 00:12:45,808 Be nice to get out of the house. 307 00:12:45,852 --> 00:12:47,984 Dust-free environment. 308 00:12:48,028 --> 00:12:50,987 - Mingling with strangers is not really my bag. 309 00:12:51,031 --> 00:12:52,772 Cooper was the social one. 310 00:12:54,382 --> 00:12:56,819 - Amy, uh... - I don't want to know, Nick. 311 00:12:56,863 --> 00:12:58,212 [poignant music] 312 00:12:58,255 --> 00:13:00,736 Unless it's a story that ends with him alive, 313 00:13:00,780 --> 00:13:02,956 I don't--I don't want to know. 314 00:13:02,999 --> 00:13:07,047 ♪ 315 00:13:07,090 --> 00:13:09,005 Text me your address. 316 00:13:09,049 --> 00:13:12,661 ♪ 317 00:13:12,704 --> 00:13:14,576 - Great. 318 00:13:14,619 --> 00:13:21,670 ♪ 319 00:13:29,809 --> 00:13:33,900 - I have been of service. 320 00:13:33,943 --> 00:13:38,426 I have tripled my case load. 321 00:13:38,469 --> 00:13:44,040 I have sown love, checked my ego. 322 00:13:44,084 --> 00:13:48,653 I have been an agent for good, 323 00:13:48,697 --> 00:13:52,919 and you've put this poison back in my body. 324 00:13:52,962 --> 00:13:56,748 ♪ 325 00:13:56,792 --> 00:14:00,491 [sobbing] 326 00:14:00,535 --> 00:14:03,712 This black rot, 327 00:14:03,755 --> 00:14:06,889 blooming in my core. 328 00:14:06,933 --> 00:14:14,157 ♪ 329 00:14:22,383 --> 00:14:24,907 This was not the deal. 330 00:14:24,951 --> 00:14:27,083 ♪ 331 00:14:27,127 --> 00:14:30,391 I have held up my end. 332 00:14:30,434 --> 00:14:35,091 ♪ 333 00:14:35,135 --> 00:14:37,920 How dare you? 334 00:14:37,964 --> 00:14:44,884 ♪ 335 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 [door opens, creaks] 336 00:14:54,415 --> 00:14:56,634 - Well, why don't I show them the Park Slope unit 337 00:14:56,678 --> 00:14:58,245 after we hit Dumbo? 338 00:14:58,288 --> 00:15:02,379 Great. Okay, thank you. 339 00:15:02,423 --> 00:15:03,859 Hi! 340 00:15:03,903 --> 00:15:05,948 - Hi, I'm Sarah Campbell. 341 00:15:05,992 --> 00:15:07,036 I hope you don't mind. 342 00:15:07,080 --> 00:15:08,168 I found you in the parent directory. 343 00:15:08,211 --> 00:15:10,648 - Oh, do our kids go to school together? 344 00:15:10,692 --> 00:15:12,781 - They're having a child together. 345 00:15:12,824 --> 00:15:17,220 ♪ 346 00:15:19,440 --> 00:15:19,875 . 347 00:15:19,919 --> 00:15:22,051 - I'm sorry, my son talks to me about who he's dating, 348 00:15:22,095 --> 00:15:25,620 and I have not heard that name. 349 00:15:25,663 --> 00:15:28,405 - I thought my kid told me everything, too. 350 00:15:29,580 --> 00:15:31,887 This would have been about 14 weeks ago. 351 00:15:33,280 --> 00:15:35,325 - 14 weeks? 352 00:15:36,283 --> 00:15:38,981 Well, he's been with Emma that whole time, 353 00:15:39,025 --> 00:15:42,985 and before that there was, a Chantel and a Megan. 354 00:15:43,029 --> 00:15:44,595 - Well, in the middle somewhere, 355 00:15:44,639 --> 00:15:45,945 there was a Katie. 356 00:15:45,988 --> 00:15:48,382 - I guess she worked fast. 357 00:15:49,470 --> 00:15:52,516 - I'm sorry, did you just list your son's conquests 358 00:15:52,560 --> 00:15:54,910 and then call my daughter a slut? 359 00:15:54,954 --> 00:15:57,521 - I'm just saying, they all date around. 360 00:15:57,565 --> 00:15:59,697 - I trust Katie. - Well, that explains 361 00:15:59,741 --> 00:16:02,526 why you didn't have her on birth control. 362 00:16:02,570 --> 00:16:03,875 - And this explains where your kid 363 00:16:03,919 --> 00:16:05,790 learned to shirk responsibility. 364 00:16:05,834 --> 00:16:08,315 - You listen to me-- - No, I will not. 365 00:16:08,358 --> 00:16:09,881 I will not listen. 366 00:16:09,925 --> 00:16:11,448 I will not be shut down by you 367 00:16:11,492 --> 00:16:13,537 like my daughter was by your son. 368 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 My daughter is kind 369 00:16:15,931 --> 00:16:18,020 and she is funny and she is creative, 370 00:16:18,064 --> 00:16:20,240 and despite a world that is shouting otherwise, 371 00:16:20,283 --> 00:16:22,982 she still believes that people are fundamentally good. 372 00:16:23,025 --> 00:16:26,376 I will not let your son take that from her. 373 00:16:26,420 --> 00:16:29,510 Her life is gonna be hard enough. 374 00:16:29,553 --> 00:16:30,902 - What are you asking for? 375 00:16:30,946 --> 00:16:32,904 [melancholy music] 376 00:16:32,948 --> 00:16:36,604 - Just that he treat her kindly 377 00:16:36,647 --> 00:16:38,736 and that he own this. 378 00:16:38,780 --> 00:16:42,218 ♪ 379 00:16:42,262 --> 00:16:43,393 That's it. 380 00:16:43,437 --> 00:16:50,444 ♪ 381 00:16:52,359 --> 00:16:54,056 - How did you get out? 382 00:16:54,100 --> 00:16:55,753 - I made bond. 383 00:16:55,797 --> 00:16:57,712 There will be a hearing to see if I'm deported. 384 00:16:57,755 --> 00:16:59,148 - How can I help? 385 00:16:59,192 --> 00:17:00,323 - Your help is why 386 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 they picked me up in the first place. 387 00:17:02,108 --> 00:17:04,458 - I did nothing you did not ask me to do. 388 00:17:04,501 --> 00:17:07,374 - Forging documents? 389 00:17:07,417 --> 00:17:08,462 Is it true? 390 00:17:08,505 --> 00:17:10,812 - You told me that you were protesting 391 00:17:10,855 --> 00:17:12,422 at the university in Tehran, 392 00:17:12,466 --> 00:17:14,163 that your life was in danger. 393 00:17:14,207 --> 00:17:15,730 - You said you would get the evidence 394 00:17:15,773 --> 00:17:17,253 the government required. 395 00:17:17,297 --> 00:17:19,603 - Evidence of anonymous phone calls in the night? 396 00:17:19,647 --> 00:17:21,431 What did you think I would find? 397 00:17:21,475 --> 00:17:25,696 You can stand in court and say, "I didn't know," 398 00:17:25,740 --> 00:17:29,135 because I gave you plausible deniability. 399 00:17:31,572 --> 00:17:34,009 [door opening and closing] 400 00:17:34,053 --> 00:17:37,491 - Told you to text me so I could help you carry. 401 00:17:39,667 --> 00:17:41,973 Dad. 402 00:17:42,017 --> 00:17:43,671 What are you doing here? 403 00:17:43,714 --> 00:17:45,629 - Looking for your grandfather. 404 00:17:45,673 --> 00:17:48,110 Got a call from the nursing home. 405 00:17:48,154 --> 00:17:50,243 They told me he was removed from their care by family, 406 00:17:50,286 --> 00:17:52,723 and I thought, "Well, I'm his family, 407 00:17:52,767 --> 00:17:53,768 but I didn't remove him." 408 00:17:53,811 --> 00:17:54,856 - I was gonna tell you. 409 00:17:54,899 --> 00:17:56,031 They gave him this terrible roommate. 410 00:17:56,075 --> 00:17:57,380 - Broke his hip on those stairs. 411 00:17:57,424 --> 00:17:58,468 - Yeah, but he's better now. 412 00:17:58,512 --> 00:18:00,122 - Nothing gets better at 80, son. 413 00:18:00,166 --> 00:18:03,125 More things break. That's why he's in a home. 414 00:18:03,169 --> 00:18:05,649 So they can take care of him while he falls the hell apart. 415 00:18:05,693 --> 00:18:07,347 - I'm gonna take care of him. 416 00:18:07,390 --> 00:18:09,131 - You? Come on. 417 00:18:09,175 --> 00:18:10,872 You're two months from finishing law school, 418 00:18:10,915 --> 00:18:12,874 you're studying for the bar, and you have an internship 419 00:18:12,917 --> 00:18:14,223 at my firm. - Dad. 420 00:18:14,267 --> 00:18:17,008 - You don't have the bandwidth. Don't be stupid. 421 00:18:17,052 --> 00:18:18,009 Something's going to slip, 422 00:18:18,053 --> 00:18:19,228 and if it's not your grandfather 423 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 on those stairs, it's gonna be your future. 424 00:18:20,882 --> 00:18:23,189 - Don't you speak to him like that. 425 00:18:23,232 --> 00:18:25,147 - He's my son. - And you're mine. 426 00:18:25,191 --> 00:18:27,628 I will not have you disrespect him under my roof. 427 00:18:27,671 --> 00:18:29,804 - It's not your roof anymore, Pop. 428 00:18:29,847 --> 00:18:31,153 - He lived here 35 years. 429 00:18:31,197 --> 00:18:33,547 - And Gabriel lived with me every time 430 00:18:33,590 --> 00:18:35,766 you disrespected your wife. 431 00:18:35,810 --> 00:18:38,160 - Wow, what a hero. 432 00:18:38,204 --> 00:18:40,031 Except when it comes to practical things like, 433 00:18:40,075 --> 00:18:42,338 I don't know, keeping a job? 434 00:18:42,382 --> 00:18:44,340 Food on the table? 435 00:18:44,384 --> 00:18:45,994 Look at this dump. 436 00:18:46,037 --> 00:18:48,214 You didn't even leave him room to study. 437 00:18:48,257 --> 00:18:50,912 - Get the hell out of my apartment. 438 00:18:53,567 --> 00:18:55,569 - You wanna blow everything up for an old man? 439 00:18:55,612 --> 00:18:56,918 Hm? 440 00:18:56,961 --> 00:18:58,180 It's your call. 441 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 But your grandfather's a taker, son. 442 00:18:59,747 --> 00:19:03,403 My advice: don't get took. 443 00:19:05,579 --> 00:19:07,581 Watch your step, huh? 444 00:19:18,940 --> 00:19:21,072 - This is beautiful, isn't it? 445 00:19:21,116 --> 00:19:23,510 [chuckles] Sometimes I come up here 446 00:19:23,553 --> 00:19:25,729 and just breathe in the city. 447 00:19:25,773 --> 00:19:29,516 Couple of nights ago, I got an earful. 448 00:19:29,559 --> 00:19:31,387 You and Sarah. 449 00:19:32,780 --> 00:19:34,129 - How full? 450 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 - Your drama is not my business, 451 00:19:36,218 --> 00:19:37,393 and as far as I'm concerned, 452 00:19:37,437 --> 00:19:38,655 it's nobody else's either. 453 00:19:38,699 --> 00:19:40,918 - Well, I appreciate that. - But, Sarah now, 454 00:19:40,962 --> 00:19:44,052 she is my business, my girl, 455 00:19:44,095 --> 00:19:47,142 and her girl-- that's my baby girl, 456 00:19:47,186 --> 00:19:51,407 and if you hurt them, I will fire you 457 00:19:51,451 --> 00:19:53,366 and do other bad stuff. 458 00:19:54,367 --> 00:19:57,370 - I still don't work for you. - The hell you don't. 459 00:19:57,413 --> 00:20:01,112 First shift is tomorrow. I got my eye on you, son. 460 00:20:01,156 --> 00:20:04,812 It's gonna be good. We're gonna be tight. 461 00:20:04,855 --> 00:20:07,815 [Tegan and Sara's "Stop Desire" plays] 462 00:20:07,858 --> 00:20:15,126 ♪ 463 00:20:16,998 --> 00:20:20,654 - ♪ I can't deny I'm begging for attention ♪ 464 00:20:20,697 --> 00:20:22,917 - Any chance you're looking up a Bungled Negroni? 465 00:20:22,960 --> 00:20:25,136 Enzo just ordered one. 466 00:20:25,180 --> 00:20:27,617 - I am texting my daughter and obsessing 467 00:20:27,661 --> 00:20:29,750 over her lack of response. 468 00:20:29,793 --> 00:20:31,969 - Huh. That's productive. 469 00:20:32,013 --> 00:20:35,277 Well, here's hoping it tastes like a screwdriver. 470 00:20:35,321 --> 00:20:37,148 ♪ 471 00:20:37,192 --> 00:20:39,499 - How's your friend's widow? 472 00:20:39,542 --> 00:20:42,284 - Putting one foot in front of the other. 473 00:20:42,328 --> 00:20:44,634 - And you? 474 00:20:44,678 --> 00:20:46,549 - Only one foot. 475 00:20:46,593 --> 00:20:48,986 ♪ 476 00:20:49,030 --> 00:20:52,076 So, no booze, huh? Not even your old standby, 477 00:20:52,120 --> 00:20:53,339 Crystal Light and vodka? 478 00:20:53,382 --> 00:20:55,123 - No, I have graduated to Chardonnay. 479 00:20:55,166 --> 00:20:56,167 - Ooh. - Yeah. 480 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 Last night I earned a doctorate. 481 00:20:58,126 --> 00:20:59,606 - We really don't know each other anymore. 482 00:20:59,649 --> 00:21:02,565 - Either of you know what a Bungled Negroni is? 483 00:21:02,609 --> 00:21:03,827 - You made it. 484 00:21:03,871 --> 00:21:06,308 - Yeah, already taking orders apparently. 485 00:21:06,352 --> 00:21:07,483 ♪ 486 00:21:07,527 --> 00:21:09,311 - Hey, pretty sure we met the other night. 487 00:21:09,355 --> 00:21:11,095 - Uh, John. You're the vet? 488 00:21:11,139 --> 00:21:12,967 - Nick. - Right. 489 00:21:13,010 --> 00:21:15,099 - What's your drink? - Water. 490 00:21:15,143 --> 00:21:17,363 I--I--I overdid it a bit last night. 491 00:21:17,406 --> 00:21:20,017 - Really? 492 00:21:20,061 --> 00:21:21,976 Kidding. There you go. 493 00:21:22,019 --> 00:21:23,847 - Thanks. [laughing] 494 00:21:23,891 --> 00:21:26,676 - ♪ In a minute I'll be hoping that you're outside ♪ 495 00:21:26,720 --> 00:21:28,504 - Uh... 496 00:21:28,548 --> 00:21:32,116 I just spotted a friend, so I'm gonna go ahead 497 00:21:32,160 --> 00:21:33,857 and leave you two without a chaperone. 498 00:21:33,901 --> 00:21:36,120 - [laughs] 499 00:21:36,164 --> 00:21:38,775 - Good to see you, John. - Yeah, you too. 500 00:21:40,255 --> 00:21:42,605 That guy disappears whenever I show up. 501 00:21:42,649 --> 00:21:44,564 - You have something against being left alone with me? 502 00:21:44,607 --> 00:21:47,480 - Only that it hasn't happened enough. 503 00:21:47,523 --> 00:21:49,830 ♪ 504 00:21:49,873 --> 00:21:51,266 - Do I know you? 505 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 - Everything disappears at the stroke of midnight. 506 00:21:53,181 --> 00:21:55,096 - Hope you brought a robe. - Nice. 507 00:21:55,139 --> 00:21:57,141 - I'm kidding. You look great. 508 00:21:57,185 --> 00:21:58,621 I'm glad you came. 509 00:21:58,665 --> 00:22:02,538 - So where's the kid? - Dodging her mother. 510 00:22:02,582 --> 00:22:04,627 - And which one's she? 511 00:22:04,671 --> 00:22:06,150 - You serious? 512 00:22:06,194 --> 00:22:07,717 - You think I came for the appetizers? 513 00:22:07,761 --> 00:22:09,328 Serve me up some drama, Porter. 514 00:22:09,371 --> 00:22:12,156 - Um, by the drink table. 515 00:22:12,200 --> 00:22:14,463 - ♪ Right where I want you, back against the wall ♪ 516 00:22:14,507 --> 00:22:16,291 ♪ Trust when I promise, Never let you fall ♪ 517 00:22:16,335 --> 00:22:18,032 - Okay, too personal. 518 00:22:18,075 --> 00:22:20,295 - Damn. Nice work, young Nick. 519 00:22:20,339 --> 00:22:21,557 - Keep your voice down. 520 00:22:21,601 --> 00:22:22,819 - Wait until I get this drink in me. 521 00:22:22,863 --> 00:22:24,995 - Yeah. 522 00:22:25,039 --> 00:22:28,608 - Hey. How was your walk? 523 00:22:28,651 --> 00:22:31,437 - I shouldn't have snapped like that earlier today. 524 00:22:32,351 --> 00:22:35,397 I guess I just don't want to be made the spectacle of. 525 00:22:35,441 --> 00:22:38,748 - I should have asked you before talking to my brother. 526 00:22:38,792 --> 00:22:40,097 I'm sorry. 527 00:22:40,141 --> 00:22:42,622 - You're such a good man, 528 00:22:42,665 --> 00:22:44,014 and I am a lucky woman. 529 00:22:44,058 --> 00:22:45,276 - [laughs] 530 00:22:45,320 --> 00:22:46,930 - I'm gonna mingle until Ava gets here, 531 00:22:46,974 --> 00:22:47,931 and then can we-- 532 00:22:47,975 --> 00:22:49,585 can we call it an early night? 533 00:22:49,629 --> 00:22:51,631 - Oh, yeah. 534 00:22:51,674 --> 00:22:52,936 [kissing] 535 00:22:52,980 --> 00:22:57,419 - ♪ You're fuel for my fire 536 00:22:57,463 --> 00:23:00,857 - Stare all you want. She's a married woman. 537 00:23:00,901 --> 00:23:02,206 Husband's a monster. 538 00:23:02,250 --> 00:23:03,947 - I just can't help myself. 539 00:23:03,991 --> 00:23:06,820 - Can you, uh, spare five minutes? 540 00:23:06,863 --> 00:23:08,430 - Yeah. 541 00:23:08,474 --> 00:23:12,086 - ♪ You can't stop desire, Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 542 00:23:12,129 --> 00:23:13,609 ♪ Stop desire, Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 543 00:23:13,653 --> 00:23:15,611 - You told his mother? - I've been texting you. 544 00:23:15,655 --> 00:23:18,745 - Yeah, so has he. Mostly exclamation points. 545 00:23:18,788 --> 00:23:20,790 How could you do this without talking to me first? 546 00:23:20,834 --> 00:23:22,836 - I couldn't let him disrespect you like that. 547 00:23:22,879 --> 00:23:24,620 - So you disrespect me yourself? 548 00:23:24,664 --> 00:23:26,013 - I was standing up for you, Katie. 549 00:23:26,056 --> 00:23:27,188 That's what a mother does. 550 00:23:27,231 --> 00:23:28,755 - Well, you know what a friend does? 551 00:23:28,798 --> 00:23:30,539 Gives you a heads-up. 552 00:23:30,583 --> 00:23:32,933 ♪ 553 00:23:32,976 --> 00:23:34,282 - Go, go, go. 554 00:23:34,325 --> 00:23:36,023 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 555 00:23:36,066 --> 00:23:40,244 ♪ Stop desire, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 556 00:23:40,288 --> 00:23:42,638 - Well, it looks like you might get your drama. 557 00:23:42,682 --> 00:23:46,294 - Let me guess. - That's the kid. 558 00:23:46,337 --> 00:23:49,689 - Katie, wait, please. - Do not follow me. 559 00:23:52,431 --> 00:23:55,608 I'm turning location services off. 560 00:23:57,044 --> 00:23:59,350 - [sighs] 561 00:23:59,394 --> 00:24:02,266 [limping approaching steps] 562 00:24:02,310 --> 00:24:04,355 - Place has an echo. 563 00:24:06,706 --> 00:24:08,272 This seat taken? 564 00:24:08,316 --> 00:24:09,360 - You'll regret it. 565 00:24:09,404 --> 00:24:12,494 - Only when I try to get back up. 566 00:24:12,538 --> 00:24:13,495 [laughs] 567 00:24:13,539 --> 00:24:16,411 Ah. This better be good. 568 00:24:17,978 --> 00:24:20,459 - Katie talked to the dad today, 569 00:24:20,502 --> 00:24:23,505 and it went like I assumed it would. 570 00:24:23,549 --> 00:24:27,030 - Now I'm bracing for an "I told you so." 571 00:24:27,074 --> 00:24:28,423 - From what little I know, 572 00:24:28,467 --> 00:24:31,600 you and he are very different people. 573 00:24:33,167 --> 00:24:36,692 - So she's mad at you because...? 574 00:24:36,736 --> 00:24:41,436 - I told his mother he's a terrible human being. 575 00:24:41,480 --> 00:24:43,917 - Interesting tactic. 576 00:24:43,960 --> 00:24:46,528 - Napalm first, ask questions later. 577 00:24:46,572 --> 00:24:47,964 - [chuckles] 578 00:24:49,096 --> 00:24:50,880 Well, it could have been a lot worse. 579 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 [poignant music] 580 00:24:52,578 --> 00:24:55,537 You've been mad at this kid for 17 years. 581 00:24:55,581 --> 00:24:57,060 ♪ 582 00:24:57,104 --> 00:24:58,888 - At least I know he grows up okay. 583 00:24:58,932 --> 00:25:00,890 ♪ 584 00:25:00,934 --> 00:25:02,544 - Hmm. 585 00:25:02,588 --> 00:25:05,199 ♪ 586 00:25:05,242 --> 00:25:08,332 - I'm glad you sat down. - Yeah. 587 00:25:08,376 --> 00:25:11,553 [footsteps approaching] 588 00:25:11,597 --> 00:25:14,991 - Sorry. - No, actually, uh, I'm... 589 00:25:15,035 --> 00:25:16,471 I'm in your sp-- - No, please. 590 00:25:16,515 --> 00:25:19,430 No, really. I was just, um, 591 00:25:19,474 --> 00:25:21,171 grabbing something from downstairs. 592 00:25:21,215 --> 00:25:23,304 ♪ 593 00:25:23,347 --> 00:25:25,436 [both sighing] 594 00:25:25,480 --> 00:25:28,091 - You should, uh... - Yeah. 595 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 - Bye. 596 00:25:29,615 --> 00:25:34,576 ♪ 597 00:25:39,842 --> 00:25:40,060 . 598 00:25:40,103 --> 00:25:42,018 - I wasn't actually grabbing anything, 599 00:25:42,062 --> 00:25:44,412 and, uh, now this is awkward. 600 00:25:44,455 --> 00:25:45,805 - John. - You don't owe me 601 00:25:45,848 --> 00:25:47,284 an explanation. We've been out twice. 602 00:25:47,328 --> 00:25:51,288 - Nick's not here for me. He's here for Katie. 603 00:25:51,332 --> 00:25:55,162 She thinks her father was a mistake and he wasn't. 604 00:25:55,205 --> 00:25:57,468 [poignant music] 605 00:25:57,512 --> 00:25:59,949 - She doesn't know it's him? 606 00:25:59,993 --> 00:26:04,345 - I was hurt at first. 607 00:26:04,388 --> 00:26:09,002 Then I found out he was in Ranger School and... 608 00:26:09,045 --> 00:26:11,004 I didn't want her finding a father 609 00:26:11,047 --> 00:26:13,615 who was just gonna get killed. 610 00:26:13,659 --> 00:26:17,837 ♪ 611 00:26:17,880 --> 00:26:19,273 - Look, Sarah, a couple years ago, 612 00:26:19,316 --> 00:26:22,624 I would have risen to the challenge here, 613 00:26:22,668 --> 00:26:25,758 because you're awesome and stunning-- 614 00:26:25,801 --> 00:26:28,151 - He's just my daughter's father now. 615 00:26:28,195 --> 00:26:29,631 - Yeah. [sighs] 616 00:26:29,675 --> 00:26:31,459 When you asked me out the other day, 617 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 you said you didn't want to look 618 00:26:33,679 --> 00:26:36,856 catastrophically single. 619 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 In front of who? 620 00:26:38,814 --> 00:26:40,773 ♪ 621 00:26:40,816 --> 00:26:42,557 - [sighs] - [chuckles] 622 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 ♪ 623 00:26:43,993 --> 00:26:45,647 - I think I know where this is headed. 624 00:26:45,691 --> 00:26:47,649 - Just trying to learn from my mistakes, 625 00:26:47,693 --> 00:26:49,651 of which there have been plenty. 626 00:26:49,695 --> 00:26:51,000 ♪ 627 00:26:51,044 --> 00:26:55,048 But thank you. This was fun. 628 00:26:55,091 --> 00:26:56,615 It was. 629 00:26:56,658 --> 00:26:58,181 ♪ 630 00:26:58,225 --> 00:27:00,096 - I'll see you. 631 00:27:00,140 --> 00:27:05,493 ♪ 632 00:27:05,536 --> 00:27:08,409 - We have a strong relationship with our family priest, 633 00:27:08,452 --> 00:27:11,717 who does a lot of counseling, and I think it would be helpful 634 00:27:11,760 --> 00:27:14,110 for both of you to sit down with him. 635 00:27:14,154 --> 00:27:17,679 - Mom, she's not Catholic. - Clearly. 636 00:27:17,723 --> 00:27:20,377 - You don't have to be Catholic to take some good advice. 637 00:27:20,421 --> 00:27:24,077 My sister has two extra rooms in Staten Island, 638 00:27:24,120 --> 00:27:25,774 and of course, this would have to be worked out, 639 00:27:25,818 --> 00:27:28,472 but there is a childcare center nearby, 640 00:27:28,516 --> 00:27:30,692 which would allow you to work. 641 00:27:30,736 --> 00:27:32,999 - I was planning to live with my mom. 642 00:27:33,042 --> 00:27:35,001 - Well, I heard it was a one-bedroom. 643 00:27:35,044 --> 00:27:38,526 - Two. We converted the dining room. 644 00:27:38,569 --> 00:27:41,224 - Is there a door? - French? 645 00:27:41,268 --> 00:27:44,837 - Honey, I think that this plan 646 00:27:44,880 --> 00:27:46,839 makes a little bit more sense. 647 00:27:46,882 --> 00:27:49,842 - This is all obviously pending a paternity test. 648 00:27:49,885 --> 00:27:51,365 - Justin. 649 00:27:51,408 --> 00:27:54,020 And we will discuss with Paul about deferring college 650 00:27:54,063 --> 00:27:55,891 for a year so that he can contribute. 651 00:27:55,935 --> 00:27:58,415 - Who's Paul? 652 00:28:01,157 --> 00:28:03,856 Your name is Paul? 653 00:28:03,899 --> 00:28:06,075 - This isn't happening. 654 00:28:06,119 --> 00:28:08,643 - Did you have college plans, sweetheart? 655 00:28:08,687 --> 00:28:11,124 - Um, I'm into art. 656 00:28:11,167 --> 00:28:14,736 - She does these, uh, yarn things. 657 00:28:14,780 --> 00:28:15,868 - Bombs. 658 00:28:15,911 --> 00:28:17,870 - No idea what we're talking about. 659 00:28:17,913 --> 00:28:19,001 - Justin, dammit, could you just-- 660 00:28:19,045 --> 00:28:22,135 - I was thinking school of visual arts. 661 00:28:22,178 --> 00:28:24,746 - Well, there is plenty of opportunities 662 00:28:24,790 --> 00:28:27,270 to knit with a baby. 663 00:28:28,837 --> 00:28:31,579 - I don't mean to be rude, but my mom and I 664 00:28:31,622 --> 00:28:32,928 are already discussing this. 665 00:28:32,972 --> 00:28:35,235 - No offense, but barking at me about your honor 666 00:28:35,278 --> 00:28:36,758 is a lot easier 667 00:28:36,802 --> 00:28:38,455 than actually handling this mess. 668 00:28:38,499 --> 00:28:41,545 - This isn't a mess, okay? This is a baby. 669 00:28:45,898 --> 00:28:48,596 - Katie. Katie, wait. I have money for a cab. 670 00:28:48,639 --> 00:28:51,077 - Without a paternity test? - What's that supposed to mean? 671 00:28:51,120 --> 00:28:53,383 - You're the only person I've been with. 672 00:28:53,427 --> 00:28:55,777 - Okay, well, they don't know that. 673 00:28:55,821 --> 00:28:57,779 - But you do. - Do I? 674 00:28:57,823 --> 00:29:01,652 - Yeah, you do, because I told you so. 675 00:29:01,696 --> 00:29:03,480 - Look, they're just trying to help, okay? 676 00:29:03,524 --> 00:29:06,092 - Well, I don't need it. - Oh, really? 677 00:29:06,135 --> 00:29:08,485 You have a single mom who works at a nursing home. 678 00:29:08,529 --> 00:29:11,140 - Who isn't trying to dictate how you live your life. 679 00:29:11,184 --> 00:29:14,230 - No, she's just narcing me out to my parents so they can! 680 00:29:14,274 --> 00:29:16,102 - You know what I heard back there? 681 00:29:16,145 --> 00:29:18,147 I heard I could have the family priest 682 00:29:18,191 --> 00:29:20,541 and a room at your aunt's house. 683 00:29:20,584 --> 00:29:23,109 What nobody mentioned is whether I get you. 684 00:29:23,152 --> 00:29:25,502 [poignant music] 685 00:29:25,546 --> 00:29:27,678 You said that you missed me. 686 00:29:27,722 --> 00:29:29,593 ♪ 687 00:29:29,637 --> 00:29:31,726 But do you want me? 688 00:29:31,770 --> 00:29:33,684 Because I still want you. 689 00:29:33,728 --> 00:29:35,425 ♪ 690 00:29:35,469 --> 00:29:37,645 - I think we should just do what my mom says. 691 00:29:37,688 --> 00:29:40,256 ♪ 692 00:29:40,300 --> 00:29:43,825 - You're a kid. - So are you. 693 00:29:43,869 --> 00:29:47,742 ♪ 694 00:29:47,786 --> 00:29:50,527 ["Side by Side" by Layup playing] 695 00:29:50,571 --> 00:29:55,358 ♪ 696 00:29:55,402 --> 00:29:57,404 - I'm glad I got to see you taking a break. 697 00:29:57,447 --> 00:29:59,145 - Liquid courage. 698 00:29:59,188 --> 00:30:01,147 I told Ava I'd keep helping her with her case. 699 00:30:01,190 --> 00:30:02,844 - You're a good boy. 700 00:30:02,888 --> 00:30:04,193 We were immigrants too, you know. 701 00:30:04,237 --> 00:30:05,673 - Yeah. What I don't know how to do 702 00:30:05,716 --> 00:30:06,674 is keep her here. 703 00:30:06,717 --> 00:30:07,980 - You'll figure it out. 704 00:30:08,023 --> 00:30:10,025 Come on. I got something to show you. 705 00:30:10,069 --> 00:30:14,856 - ♪ Will lead me home, to you I'll go ♪ 706 00:30:14,900 --> 00:30:16,466 - Look, Gabe-y. 707 00:30:16,510 --> 00:30:19,469 A place to work when my opera gets too loud. 708 00:30:19,513 --> 00:30:21,167 ♪ 709 00:30:21,210 --> 00:30:22,995 - You did this for me? 710 00:30:23,038 --> 00:30:25,649 - Ron moved the desk. I dragged the lamp. 711 00:30:25,693 --> 00:30:27,695 - ♪ I've walked alone 712 00:30:27,738 --> 00:30:28,783 What do you think? 713 00:30:28,827 --> 00:30:31,264 - Where do I hang my shingle? 714 00:30:31,307 --> 00:30:34,006 ♪ 715 00:30:34,049 --> 00:30:37,661 - ♪ Now I stand by your side ♪ 716 00:30:37,705 --> 00:30:42,797 - Ah, there she is. [cheers and applause] 717 00:30:42,841 --> 00:30:45,495 Okay, everybody. Eyes up here. 718 00:30:45,539 --> 00:30:47,149 [applause] 719 00:30:47,193 --> 00:30:50,109 One of our own has returned home. 720 00:30:50,152 --> 00:30:54,896 all: Whoo! [applause] 721 00:30:54,940 --> 00:30:57,899 - Ava, I offer you this. 722 00:30:57,943 --> 00:31:00,075 - ♪ From the coldest nights 723 00:31:00,119 --> 00:31:03,949 - "What I have shaped into a kind of life. 724 00:31:03,992 --> 00:31:06,734 "I had no model." 725 00:31:06,777 --> 00:31:09,084 - Psst. 726 00:31:09,128 --> 00:31:12,044 - "Born in Babylon, 727 00:31:12,087 --> 00:31:14,916 "both non-white and woman, 728 00:31:14,960 --> 00:31:18,746 "what did I see to be except myself? 729 00:31:18,789 --> 00:31:20,879 "I made it up here on the bridge 730 00:31:20,922 --> 00:31:24,012 "between starshine and clay, 731 00:31:24,056 --> 00:31:29,104 "my one hand holding tight my other hand. 732 00:31:29,148 --> 00:31:31,933 "Come celebrate with me 733 00:31:31,977 --> 00:31:36,416 "that every day something tries to kill me 734 00:31:36,459 --> 00:31:38,331 and has failed." 735 00:31:38,374 --> 00:31:43,292 [cheers and applause] 736 00:31:43,336 --> 00:31:45,555 - Go get your mamma back. 737 00:31:45,599 --> 00:31:48,732 [applause] 738 00:31:48,776 --> 00:31:50,299 - Thank you for that. Aww. 739 00:31:50,343 --> 00:31:53,694 - ♪ We'll be all right 740 00:31:53,737 --> 00:31:56,131 ♪ As long as we 741 00:31:56,175 --> 00:31:58,351 - What the hell is wrong with you? 742 00:31:58,394 --> 00:32:04,096 - ♪ Side by side 743 00:32:04,139 --> 00:32:07,360 [knocking] 744 00:32:07,403 --> 00:32:09,623 - You wanna tell me what I did? 745 00:32:10,580 --> 00:32:12,800 - Why would you read that poem to me in front of people 746 00:32:12,843 --> 00:32:16,238 when I told you that I did not want to be made a spectacle of? 747 00:32:16,282 --> 00:32:17,413 - It was for Ava. 748 00:32:17,457 --> 00:32:20,155 - "Come celebrate with me that every day 749 00:32:20,199 --> 00:32:24,507 something has tried to kill me and has failed." 750 00:32:24,551 --> 00:32:25,682 - Okay. 751 00:32:27,032 --> 00:32:29,556 Maybe a little bit for you. 752 00:32:29,599 --> 00:32:33,038 You know the poet, Lucille Clifton, had cancer? 753 00:32:33,081 --> 00:32:34,387 - Yes, I know. 754 00:32:34,430 --> 00:32:35,736 I also know that she died of it. 755 00:32:35,779 --> 00:32:37,651 The celebration ended. 756 00:32:37,694 --> 00:32:40,088 [both sighing] 757 00:32:40,132 --> 00:32:42,177 Of all the poems... 758 00:32:43,439 --> 00:32:45,006 - I'm not gonna let you keep running. 759 00:32:45,050 --> 00:32:46,225 - Get out of my way. 760 00:32:46,268 --> 00:32:49,445 I said get out of my way! - Why? Hmm? 761 00:32:49,489 --> 00:32:51,882 So you can leave me again like you did last time? 762 00:32:51,926 --> 00:32:55,408 - I didn't leave you. I spared you me in the depths 763 00:32:55,451 --> 00:32:58,019 because you couldn't handle my pain, 764 00:32:58,063 --> 00:33:00,413 the puking, the grief, the fear. 765 00:33:00,456 --> 00:33:02,763 - I never asked to be spared. - Oh, please, 766 00:33:02,806 --> 00:33:05,461 and I didn't ask for Lucille-damn-Clifton, 767 00:33:05,505 --> 00:33:08,334 the bleach everywhere. The platitudes. 768 00:33:08,377 --> 00:33:11,337 The way you cope, it's-- 769 00:33:11,380 --> 00:33:12,686 it's more work for me, Ron, 770 00:33:12,729 --> 00:33:15,428 being in charge of your pain and mine. 771 00:33:15,471 --> 00:33:16,907 I don't have it in me. 772 00:33:16,951 --> 00:33:18,997 - But you are stronger than you know. 773 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 - Stop it. 774 00:33:21,042 --> 00:33:26,700 I feel broken and betrayed and scared. 775 00:33:26,743 --> 00:33:29,181 - Well then tell me what I can do different. 776 00:33:29,224 --> 00:33:33,359 You tell me to just shut up or fend for my damn self 777 00:33:33,402 --> 00:33:35,491 or just leave you the hell alone, 778 00:33:35,535 --> 00:33:39,669 but I will not abandon ship. 779 00:33:39,713 --> 00:33:41,280 Do you hear me? 780 00:33:41,323 --> 00:33:42,542 You're gonna just have to 781 00:33:42,585 --> 00:33:45,327 suck it up and let me love you the best I can, 782 00:33:45,371 --> 00:33:48,678 because this is my life at stake, too. 783 00:33:48,722 --> 00:33:50,245 [touching music] 784 00:33:50,289 --> 00:33:52,682 You're an organ in my body, woman. 785 00:33:52,726 --> 00:33:55,772 If you fail, I fail. 786 00:33:55,816 --> 00:33:57,644 ♪ 787 00:33:57,687 --> 00:34:01,996 - Then you better get yourself right, my love, 788 00:34:02,040 --> 00:34:04,390 because... 789 00:34:04,433 --> 00:34:06,870 I have a bad feeling about this. 790 00:34:06,914 --> 00:34:08,916 ♪ 791 00:34:08,959 --> 00:34:11,005 - [ragged gasp] 792 00:34:11,049 --> 00:34:13,225 Okay... 793 00:34:13,268 --> 00:34:16,880 ♪ 794 00:34:20,232 --> 00:34:20,449 . 795 00:34:20,493 --> 00:34:22,060 - That party didn't seem appropriate, 796 00:34:22,103 --> 00:34:23,713 given it's a long road, 797 00:34:23,757 --> 00:34:26,194 but people wanted to show their support. 798 00:34:26,238 --> 00:34:28,936 - I'm touched by it. 799 00:34:28,979 --> 00:34:32,461 Ben, I need you to take this. - Okay, what is it? 800 00:34:32,505 --> 00:34:34,985 - $3,700. 801 00:34:35,029 --> 00:34:37,945 I'll pay the rest in installments. 802 00:34:37,988 --> 00:34:39,816 - I don't understand. Where'd it come from? 803 00:34:39,860 --> 00:34:41,209 [ethereal music] 804 00:34:41,253 --> 00:34:43,820 - I sold a few things. I sold jewelry. 805 00:34:43,864 --> 00:34:45,605 It doesn't matter. - Ava, it's a bond. 806 00:34:45,648 --> 00:34:46,954 I get my money back after your court date, 807 00:34:46,997 --> 00:34:48,260 but you can't get back whatever you sold. 808 00:34:48,303 --> 00:34:50,131 - You have to take it. 809 00:34:50,175 --> 00:34:51,785 ♪ 810 00:34:51,828 --> 00:34:55,876 Your generosity is overwhelming, Ben, 811 00:34:55,919 --> 00:34:57,747 but I can't accept it. 812 00:34:57,791 --> 00:34:59,488 That dependent person I've been 813 00:34:59,532 --> 00:35:01,055 is not how I want my son to see me. 814 00:35:01,099 --> 00:35:03,710 - Lord knows I want the best for that boy. 815 00:35:03,753 --> 00:35:05,364 - I know. 816 00:35:05,407 --> 00:35:07,105 It means the world to me. 817 00:35:07,148 --> 00:35:08,323 ♪ 818 00:35:08,367 --> 00:35:11,848 - I'm also fond of his Farsi-singing mamma. 819 00:35:11,892 --> 00:35:14,982 - Oh, you like that, huh? 820 00:35:15,025 --> 00:35:16,853 - I may have watched a few times. 821 00:35:16,897 --> 00:35:19,682 - Just a few? - [chuckles] 822 00:35:19,726 --> 00:35:23,817 ♪ 823 00:35:23,860 --> 00:35:25,949 - Your Nonna's mostaccioli. 824 00:35:25,993 --> 00:35:28,126 - It's, like, 11:00 at night. 825 00:35:28,169 --> 00:35:30,215 - You've gotta keep your strength up. 826 00:35:35,350 --> 00:35:38,832 ["Girl" by SYML playing] 827 00:35:38,875 --> 00:35:40,442 Pretend I'm not here. 828 00:35:40,486 --> 00:35:42,705 ♪ 829 00:35:42,749 --> 00:35:46,231 - ♪ Perfectly her 830 00:35:46,274 --> 00:35:48,929 - It's good, right? - [chuckles] 831 00:35:48,972 --> 00:35:52,019 - ♪ I'll wear your pain 832 00:35:52,062 --> 00:35:55,022 - He's not wrong, your father. 833 00:35:55,065 --> 00:35:57,546 I wasn't always there for him when he was growing up. 834 00:35:57,590 --> 00:35:59,548 ♪ 835 00:35:59,592 --> 00:36:01,507 - You've always been there for me. 836 00:36:01,550 --> 00:36:04,031 - I'm gonna take care of you, Gabe-y. 837 00:36:04,074 --> 00:36:05,641 ♪ 838 00:36:05,685 --> 00:36:07,382 - How about we take care of each other? 839 00:36:07,426 --> 00:36:10,429 Hm? I think Nonna would have liked that. 840 00:36:10,472 --> 00:36:13,780 ♪ 841 00:36:13,823 --> 00:36:19,264 - ♪ I want you to see 842 00:36:19,307 --> 00:36:20,613 ♪ 843 00:36:20,656 --> 00:36:22,441 - There's lots of leftover food. 844 00:36:22,484 --> 00:36:24,747 - I'm good. 845 00:36:24,791 --> 00:36:26,053 - Are you? 846 00:36:26,096 --> 00:36:29,665 ♪ 847 00:36:29,709 --> 00:36:31,450 - I shouldn't have talked to Jagger's mother 848 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 without telling you. 849 00:36:33,365 --> 00:36:34,844 - His real name is Paul. 850 00:36:34,888 --> 00:36:39,240 - Secretly a Beatle. Who would have thunk? 851 00:36:39,284 --> 00:36:40,502 You spoke? 852 00:36:40,546 --> 00:36:42,635 - I was spoken to. 853 00:36:42,678 --> 00:36:44,071 His mother said that you 854 00:36:44,114 --> 00:36:47,030 barked at her defending my honor? 855 00:36:47,074 --> 00:36:48,641 - She's lucky I had the leash on. 856 00:36:48,684 --> 00:36:50,120 ♪ 857 00:36:50,164 --> 00:36:53,080 - ♪ And rip out the cords and uncover your eyes ♪ 858 00:36:53,123 --> 00:36:55,648 - Where do you think I'd be 859 00:36:55,691 --> 00:36:57,389 if you'd given me up for adoption? 860 00:36:57,432 --> 00:37:00,130 ♪ 861 00:37:00,174 --> 00:37:02,481 - I think you'd be loved somewhere. 862 00:37:02,524 --> 00:37:03,830 ♪ 863 00:37:03,873 --> 00:37:05,745 - Where do you think you'd be? 864 00:37:05,788 --> 00:37:09,314 ♪ 865 00:37:09,357 --> 00:37:12,273 - There was this study a few years ago. 866 00:37:12,317 --> 00:37:14,797 They tested all of these old women 867 00:37:14,841 --> 00:37:19,846 and found male cell tissue in their hearts. 868 00:37:19,889 --> 00:37:21,543 You know why? 869 00:37:21,587 --> 00:37:22,805 ♪ 870 00:37:22,849 --> 00:37:26,113 They were all mothers of sons. 871 00:37:26,156 --> 00:37:28,855 Turns out we trade cells before birth. 872 00:37:28,898 --> 00:37:30,857 ♪ 873 00:37:30,900 --> 00:37:32,511 I'm in your bones, girl. 874 00:37:32,554 --> 00:37:35,209 ♪ 875 00:37:35,253 --> 00:37:39,344 And you are everywhere in me. 876 00:37:39,387 --> 00:37:45,175 So wherever I ended up, I would still be with you. 877 00:37:45,219 --> 00:37:49,267 - ♪ You'll see the world 878 00:37:49,310 --> 00:37:52,444 ♪ And you'll come to learn 879 00:37:52,487 --> 00:37:56,839 ♪ 880 00:37:56,883 --> 00:37:59,842 - Something about a man who knows his macramé. 881 00:37:59,886 --> 00:38:03,411 - Well, I'd say something funny if I knew what that word meant. 882 00:38:03,455 --> 00:38:04,543 - Thank you. 883 00:38:04,586 --> 00:38:05,805 - [winces] 884 00:38:05,848 --> 00:38:07,023 - You okay? 885 00:38:07,067 --> 00:38:08,590 - Yeah, it just gets a little sore 886 00:38:08,634 --> 00:38:10,679 at the end of the day. 887 00:38:10,723 --> 00:38:11,898 - Painkiller? 888 00:38:11,941 --> 00:38:13,900 - No. 889 00:38:13,943 --> 00:38:15,728 - How's it been? 890 00:38:15,771 --> 00:38:17,338 - Well, I'm getting a prosthetic 891 00:38:17,382 --> 00:38:18,992 that I can play basketball on soon, 892 00:38:19,035 --> 00:38:21,560 so I guess that's cool. 893 00:38:28,610 --> 00:38:30,133 - Can I touch it? 894 00:38:41,841 --> 00:38:43,451 - I'm glad you're safe now. 895 00:38:43,495 --> 00:38:45,888 [touching music] 896 00:38:45,932 --> 00:38:47,412 Home. 897 00:38:47,455 --> 00:38:54,244 ♪ 898 00:38:57,160 --> 00:38:59,598 - No, we can't do that. - We're both alone. 899 00:38:59,641 --> 00:39:01,339 - You're Cooper's wife. 900 00:39:01,382 --> 00:39:04,733 - Yeah, he's dead. - Yeah, because of me. 901 00:39:04,777 --> 00:39:06,126 [somber music] 902 00:39:06,169 --> 00:39:08,389 - What are you talking about? 903 00:39:08,433 --> 00:39:11,958 ♪ 904 00:39:12,001 --> 00:39:16,832 - We rolled into Helmand on intel from an interpreter. 905 00:39:16,876 --> 00:39:20,096 Cooper didn't trust him, but... 906 00:39:20,140 --> 00:39:22,490 I pulled rank and I put him in the same Humvee. 907 00:39:22,534 --> 00:39:24,927 ♪ 908 00:39:24,971 --> 00:39:26,799 We got hammered from every direction, Ame. 909 00:39:26,842 --> 00:39:28,627 It was a mess. 910 00:39:28,670 --> 00:39:29,932 ♪ 911 00:39:29,976 --> 00:39:33,196 It was a mess that the interpreter 912 00:39:33,240 --> 00:39:35,547 that I trusted walked us right into. 913 00:39:35,590 --> 00:39:37,505 ♪ 914 00:39:37,549 --> 00:39:38,898 - How do you know that? 915 00:39:38,941 --> 00:39:40,465 - [clears throat] 916 00:39:40,508 --> 00:39:44,207 Because as soon as we were hit, he shot Cooper in the head. 917 00:39:44,251 --> 00:39:45,861 Deacon took him out, but it was too late. 918 00:39:45,905 --> 00:39:48,168 ♪ 919 00:39:48,211 --> 00:39:51,258 It was my fault, Ame. 920 00:39:51,301 --> 00:39:53,869 I didn't listen to him, and now he's dead. 921 00:39:53,913 --> 00:40:01,181 ♪ 922 00:40:08,884 --> 00:40:11,844 [gentle piano music] 923 00:40:11,887 --> 00:40:19,112 ♪ 924 00:40:25,335 --> 00:40:28,730 [Tom Walker's "Leave a Light On" plays] 925 00:40:28,774 --> 00:40:32,342 - ♪ The second someone mentioned you were all alone ♪ 926 00:40:32,386 --> 00:40:35,868 ♪ I could feel the trouble coursing through your veins ♪ 927 00:40:35,911 --> 00:40:42,614 ♪ Now I know, It's got a hold ♪ 928 00:40:42,657 --> 00:40:45,007 ♪ Just a phone call left unanswered ♪ 929 00:40:45,051 --> 00:40:46,400 ♪ Had me sparking up 930 00:40:46,444 --> 00:40:48,010 ♪ These cigarettes won't stop me ♪ 931 00:40:48,054 --> 00:40:50,012 ♪ Wondering where you are, 932 00:40:50,056 --> 00:40:53,102 ♪ Don't let go 933 00:40:53,146 --> 00:40:56,976 ♪ Keep a hold 934 00:40:57,019 --> 00:40:59,021 ♪ If you look into the distance ♪ 935 00:40:59,065 --> 00:41:00,893 ♪ There's a house upon the hill ♪ 936 00:41:00,936 --> 00:41:02,242 ♪ Guiding like a lighthouse 937 00:41:02,285 --> 00:41:03,809 ♪ It's a place where you'll be safe ♪ 938 00:41:03,852 --> 00:41:06,507 ♪ To feel our grace 'cause we've all made mistakes ♪ 939 00:41:06,551 --> 00:41:09,249 ♪ If you've lost your way 940 00:41:09,292 --> 00:41:13,079 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 941 00:41:13,122 --> 00:41:16,082 ♪ 942 00:41:16,125 --> 00:41:20,695 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 943 00:41:20,739 --> 00:41:23,089 ♪ 944 00:41:23,132 --> 00:41:30,096 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 945 00:41:30,139 --> 00:41:34,622 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 946 00:41:34,666 --> 00:41:37,451 ♪ 947 00:41:37,495 --> 00:41:41,020 ♪ 'Cause if you look into the distance ♪ 948 00:41:41,063 --> 00:41:42,500 ♪ There's a house up on the hill ♪ 949 00:41:42,543 --> 00:41:44,153 ♪ Guiding like a lighthouse 950 00:41:44,197 --> 00:41:46,634 ♪ It's a place where you'll be safe to feel our grace ♪ 951 00:41:46,678 --> 00:41:52,510 ♪ If you've lost your way, if you've lost your way ♪ 952 00:41:52,553 --> 00:41:54,860 ♪ And I know you're down and out now ♪ 953 00:41:54,903 --> 00:41:56,557 ♪ But I need you to be brave 954 00:41:56,601 --> 00:41:59,604 ♪ Hiding from the truth ain't gonna make this all okay ♪ 955 00:41:59,647 --> 00:42:02,084 ♪ I'll see your pain if you don't feel our grace ♪ 956 00:42:02,128 --> 00:42:05,174 ♪ And you lost your way 957 00:42:05,218 --> 00:42:09,701 ♪ I will leave the light on 958 00:42:09,744 --> 00:42:13,574 ♪ 959 00:42:13,618 --> 00:42:17,273 ♪ And I will leave the light on ♪ 960 00:42:23,323 --> 00:42:23,541 . 961 00:42:23,584 --> 00:42:26,108 [tender music] 962 00:42:26,152 --> 00:42:33,376 ♪ 963 00:42:55,355 --> 00:42:58,227 [Universal fanfare] 964 00:42:58,277 --> 00:43:02,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.