Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,211
Previously
on "the vampire diaries"...
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,263
Does Elena
enjoy having both of you
3
00:00:03,331 --> 00:00:04,464
worship at her altar?
4
00:00:05,179 --> 00:00:06,181
I've heard about you...
5
00:00:06,216 --> 00:00:08,505
The crazy,
impulsive vampire,
6
00:00:08,539 --> 00:00:10,206
in love with
his brother's girl.
7
00:00:10,240 --> 00:00:12,447
Klaus is a vampire
born of a werewolf bloodline.
8
00:00:12,515 --> 00:00:14,661
The curse has kept his werewolf
aspect from manifesting,
9
00:00:14,729 --> 00:00:16,664
but if he breaks it,
he'll be a true hybrid.
10
00:00:16,733 --> 00:00:18,536
So that's what a
werewolf bite looks like.
11
00:00:18,570 --> 00:00:19,745
Tyler Lockwood bit me.
12
00:00:19,846 --> 00:00:22,147
We'll find something... a cure.
13
00:00:22,181 --> 00:00:23,784
A bite from a werewolf
can kill a vampire,
14
00:00:23,852 --> 00:00:25,586
so don't be his friend.
Do you understand me?
15
00:00:25,653 --> 00:00:27,953
Promise me no one
will find out about us.
16
00:00:28,054 --> 00:00:29,156
Where's Stefan?
17
00:00:29,257 --> 00:00:30,293
He gave
himself over to Klaus
18
00:00:30,295 --> 00:00:31,461
to save his brother.
19
00:00:31,495 --> 00:00:35,101
Just give me the cure,
and I'll do whatever you want.
20
00:00:35,169 --> 00:00:36,903
You want your cure,
there it is.
21
00:00:36,970 --> 00:00:38,206
Your blood is the cure.
22
00:00:38,273 --> 00:00:41,509
You should have
met me in 1864.
23
00:00:41,577 --> 00:00:44,412
- You would have liked me.
- I like you now.
24
00:00:44,479 --> 00:00:47,681
You can embrace
what you truly are.
25
00:00:47,782 --> 00:00:50,083
Leave town with me and save
your brother's life.
26
00:00:52,186 --> 00:00:54,386
That's the spirit.
27
00:01:03,832 --> 00:01:05,734
Rudy.
28
00:01:09,519 --> 00:01:11,322
Rudy!
29
00:01:11,389 --> 00:01:13,424
Come on.
30
00:01:13,491 --> 00:01:16,094
It's too hot to make me
come looking for you.
31
00:01:17,430 --> 00:01:19,397
I am so sorry.
32
00:01:19,499 --> 00:01:20,699
I didn't mean
to scare you.
33
00:01:20,800 --> 00:01:22,035
Can I help you?
34
00:01:22,102 --> 00:01:25,005
Yeah, my, uh, my car ran out
of gas a couple miles back.
35
00:01:25,039 --> 00:01:26,808
I feel like I've bee
walking forever.
36
00:01:26,909 --> 00:01:28,444
Yours is the first house
I'd come to,
37
00:01:28,512 --> 00:01:30,112
so I was just hoping
I could use your phone.
38
00:01:30,147 --> 00:01:32,615
Don't you have a cell phone?
39
00:01:32,649 --> 00:01:35,051
Heh. Yeah.
Battery died.
40
00:01:35,119 --> 00:01:38,222
Look, I promise I'm not
a serial killer.
41
00:01:38,323 --> 00:01:40,125
I just want
to use your phone.
42
00:01:40,226 --> 00:01:42,161
Sure.
43
00:01:42,229 --> 00:01:44,330
So...I can come in?
44
00:01:44,431 --> 00:01:46,032
No.
45
00:01:46,066 --> 00:01:48,567
I'll get the phone
and I'll bring it out to you
46
00:01:48,635 --> 00:01:51,437
I thought
you country folk
47
00:01:51,471 --> 00:01:52,738
were supposed t be
more trusting.
48
00:01:52,773 --> 00:01:55,141
I'm from Florida.
49
00:01:55,175 --> 00:01:57,176
Well, that explains it.
50
00:01:58,445 --> 00:02:01,947
Now show e a little
Southern hospitality...
51
00:02:03,349 --> 00:02:05,283
Sweet pea.
52
00:02:05,351 --> 00:02:06,651
I bet you
a hundred dollars
53
00:02:06,752 --> 00:02:10,087
tat dog ran off to a house
with air conditioning.
54
00:02:12,657 --> 00:02:13,991
What's going on?
55
00:02:14,058 --> 00:02:15,692
Please don't be alarmed.
56
00:02:15,760 --> 00:02:17,861
I'm told Ray Sutton
lives here.
57
00:02:17,963 --> 00:02:19,763
He's almost never here.
58
00:02:19,865 --> 00:02:21,466
He's on the road mostly.
59
00:02:21,500 --> 00:02:23,803
But I expect
he makes it home...
60
00:02:23,870 --> 00:02:26,171
Once a month.
61
00:02:27,674 --> 00:02:29,576
That's what I thought.
62
00:02:29,610 --> 00:02:32,612
Where is he now?
63
00:02:32,680 --> 00:02:34,982
If I have to make you tell me,
64
00:02:35,016 --> 00:02:38,720
it's going to be infinitely
more painful for you.
65
00:02:47,298 --> 00:02:50,100
I love it when they run.
66
00:02:51,836 --> 00:02:53,638
He's in Tulley.
67
00:02:53,705 --> 00:02:55,306
It's near the border.
68
00:02:55,340 --> 00:02:58,543
A bar called Southern Comfort.
It's off Highway 41.
69
00:02:58,611 --> 00:03:01,012
Thank you, my love.
70
00:03:01,114 --> 00:03:02,414
Now...
71
00:03:02,448 --> 00:03:05,418
May my friend
come in your home?
72
00:03:05,452 --> 00:03:07,219
Yes.
73
00:03:12,926 --> 00:03:15,628
Kill this one quickly.
74
00:03:15,729 --> 00:03:17,764
Make that one suffer.
75
00:03:17,832 --> 00:03:19,833
I'll be in the car.
76
00:03:23,270 --> 00:03:26,439
Please don't,
please...
77
00:03:40,473 --> 00:03:44,873
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
78
00:04:27,903 --> 00:04:31,204
Ugh, early. Bad.
79
00:04:31,239 --> 00:04:32,406
It's not ear.
80
00:04:32,440 --> 00:04:35,009
You're late for work.
Matt just called.
81
00:04:37,112 --> 00:04:38,612
Well, maybe they'll fire me.
82
00:04:38,646 --> 00:04:41,515
Aim high.
83
00:04:46,955 --> 00:04:48,556
What are you doing?
84
00:04:48,624 --> 00:04:51,225
Just shopping for the party
you're trying to bail out on.
85
00:04:51,327 --> 00:04:52,927
I never said yes
in the first place.
86
00:04:53,028 --> 00:04:54,262
You were never going to,
87
00:04:54,330 --> 00:04:55,663
which is why
I planned it anyway.
88
00:04:55,731 --> 00:04:57,631
And my mom wants you
to call her.
89
00:04:57,732 --> 00:04:58,932
Did she find
something?
90
00:04:59,033 --> 00:05:00,367
An animal attack in Memphis.
91
00:05:00,434 --> 00:05:01,634
It's the third one
this week in Tennessee.
92
00:05:01,735 --> 00:05:04,837
And you're sure
it's a vampire?
93
00:05:04,871 --> 00:05:07,139
Yes, but that doesn't mean
that it's Klaus.
94
00:05:07,173 --> 00:05:10,576
Doesn't mean
it's not. I'll call her.
95
00:05:10,580 --> 00:05:12,200
Well, call on her cell.
96
00:05:12,244 --> 00:05:14,544
Tell her,
thank you for her help.
97
00:05:14,646 --> 00:05:16,446
All right, well, I've got to go.
I'll see you in a bit.
98
00:05:16,448 --> 00:05:17,848
O, Caroline, wait.
99
00:05:17,882 --> 00:05:20,550
Just...keep tonight, I've gotsmall.
Please.
100
00:05:20,585 --> 00:05:22,753
Wear something pretty.
101
00:05:24,055 --> 00:05:24,988
Hi.
102
00:05:27,157 --> 00:05:31,494
Was that, uh, Stefan news?
103
00:05:31,562 --> 00:05:33,296
Could be more Klaus victims.
104
00:05:33,363 --> 00:05:34,964
You're certain
Stefan's still with him.
105
00:05:35,065 --> 00:05:39,068
Easy to be certain when the
alternative is that he's dead.
106
00:05:39,703 --> 00:05:43,272
Are you sure you're still
ok on the couch?
107
00:05:43,373 --> 00:05:45,307
Yeah, yeah.
I'm good.
108
00:05:45,375 --> 00:05:46,809
Because you spent
half the summer on it.
109
00:05:46,876 --> 00:05:48,611
If you need
your own bedroom...
110
00:05:48,678 --> 00:05:50,112
And sleep in your
dead parents' room
111
00:05:50,180 --> 00:05:53,416
or my dead
girlfriend's room...
112
00:05:53,483 --> 00:05:55,184
Right.
113
00:05:58,789 --> 00:06:01,890
Hey, Elena...
114
00:06:01,992 --> 00:06:04,326
Happy Birthday.
115
00:06:06,496 --> 00:06:09,231
Thanks.
116
00:06:14,504 --> 00:06:17,206
We are out
of champagne.
117
00:06:17,307 --> 00:06:21,009
Huh. No, you ar
out o champagne,
118
00:06:21,044 --> 00:06:22,744
'cause I don't drink
in the morning.
119
00:06:22,811 --> 00:06:23,945
Well, would you be
a dear and...
120
00:06:24,013 --> 00:06:26,548
I think you can probably
get it yourself.
121
00:06:26,616 --> 00:06:28,716
I'm not your slave.
122
00:06:43,931 --> 00:06:45,364
I mean,
you're dripping... a little.
123
00:06:45,432 --> 00:06:47,933
Mm-hmm.
124
00:06:49,844 --> 00:06:50,844
Jeez.
125
00:06:57,784 --> 00:06:59,584
Mornin'.
126
00:06:59,685 --> 00:07:02,387
Hey, I was going...
127
00:07:02,422 --> 00:07:03,789
Ohh!
128
00:07:04,402 --> 00:07:05,735
You heard me.
129
00:07:05,803 --> 00:07:07,404
You knew that I was here.
130
00:07:07,438 --> 00:07:08,638
You know, you should
learn to knock.
131
00:07:08,706 --> 00:07:11,141
What if I was...
indecent?
132
00:07:19,016 --> 00:07:22,218
Ok.
133
00:07:23,421 --> 00:07:27,524
Sheriff Forbe gave us
another location to check.
134
00:07:27,687 --> 00:07:29,588
Memphis.
135
00:07:29,656 --> 00:07:30,956
Another dead end,
you mean?
136
00:07:31,057 --> 00:07:32,958
- You don't know that.
- You're right, Elena.
137
00:07:33,059 --> 00:07:34,593
This could be
the one.
138
00:07:34,660 --> 00:07:36,661
Yep. After almost
two months,
139
00:07:36,695 --> 00:07:38,596
this could be the clue that tells
us Stefan's alive and well
140
00:07:38,664 --> 00:07:41,766
and living
in Graceland.
141
00:07:41,800 --> 00:07:43,067
Fine.
142
00:07:43,101 --> 00:07:45,570
I'll go by myself.
143
00:07:45,604 --> 00:07:47,805
And let Klaus know that
you're tracking him?
144
00:07:47,872 --> 00:07:49,006
He thinks you're dead.
Let's keep it that way.
145
00:07:49,074 --> 00:07:50,974
It's a new lead, Damon.
146
00:07:51,075 --> 00:07:53,277
We haven't had one
in a while.
147
00:07:53,311 --> 00:07:56,713
Ok. I'll check it out.
If find anything, I'll call you.
148
00:07:56,781 --> 00:08:00,083
But...
149
00:08:08,824 --> 00:08:11,092
- He moved on to Tennessee.
- Huh.
150
00:08:11,193 --> 00:08:13,494
That Florida victim you had me
look into had family in Tennessee.
151
00:08:13,595 --> 00:08:15,529
- Which one, the Pensacola guy?
- Uh-huh.
152
00:08:15,597 --> 00:08:17,297
You up for
a road trip?
153
00:08:17,398 --> 00:08:19,032
Ha. No can do.
154
00:08:19,099 --> 00:08:22,202
I have got to work, but I can see
if I can get you an address.
155
00:08:22,236 --> 00:08:24,037
Hmm.
156
00:08:25,506 --> 00:08:27,206
Mmm.
157
00:08:27,241 --> 00:08:29,508
Mmm-mmm.
See you at the party.
158
00:08:29,510 --> 00:08:32,911
Get me that address.
159
00:08:35,614 --> 00:08:37,152
Ooh. You need to come home.
160
00:08:37,153 --> 00:08:39,316
It's boring around
here without you.
161
00:08:39,418 --> 00:08:41,719
- You think you're bored?
- My dad's side of the family
162
00:08:41,753 --> 00:08:44,020
is like wet paint
that never dries.
163
00:08:44,122 --> 00:08:46,156
How's the grill treating you?
164
00:08:46,224 --> 00:08:49,327
Well, it's teaching me the value
of a mundane human experience.
165
00:08:49,428 --> 00:08:52,663
A summer job is good for you.
You needed some normal in your life.
166
00:08:55,733 --> 00:08:57,734
- What was that?
- Nothing.
167
00:08:57,769 --> 00:08:59,569
Loo, I, uh,
I got to get back to work.
168
00:08:59,637 --> 00:09:01,438
- I'll talk to you soon, ok?
- Wait, wait, Jeremy.
169
00:09:01,539 --> 00:09:03,573
Is everything ok
with you?
170
00:09:03,641 --> 00:09:04,841
Yeah.
171
00:09:04,942 --> 00:09:06,443
Yeah, normal and mundane.
172
00:09:06,544 --> 00:09:08,278
Come home soon, ok?
173
00:09:08,346 --> 00:09:10,146
Ok.
174
00:09:11,949 --> 00:09:13,850
Vickie!
175
00:09:25,061 --> 00:09:27,490
I need you to switch
sections with me.
176
00:09:27,491 --> 00:09:28,097
Why?
177
00:09:28,165 --> 00:09:29,965
Caroline and Tyler
just sat in mine.
178
00:09:30,066 --> 00:09:31,200
So?
179
00:09:31,268 --> 00:09:33,169
So I don't feel like waiting
on my ex-girlfriend.
180
00:09:38,975 --> 00:09:41,010
Something's
up with your mother.
181
00:09:41,077 --> 00:09:42,611
Like what?
182
00:09:42,679 --> 00:09:46,014
When I was over yesterday,
she just kept eyeing me.
183
00:09:46,082 --> 00:09:48,183
Hi, guys.
184
00:09:48,217 --> 00:09:52,119
Did Matt make you
switch sections?
185
00:09:52,187 --> 00:09:53,721
He thinks
we're dating.
186
00:09:53,789 --> 00:09:55,423
- So does my mother.
- What?!
187
00:09:55,490 --> 00:09:57,992
We're together all the time.
It's not a leap.
188
00:09:58,026 --> 00:10:00,027
That's crazy.
189
00:10:00,095 --> 00:10:02,297
Right?
190
00:10:11,808 --> 00:10:14,644
What's up, bro?
191
00:10:14,711 --> 00:10:16,445
Hey, Red.
192
00:10:16,513 --> 00:10:19,748
Can I get a beer?
193
00:10:19,816 --> 00:10:21,717
Ray?
194
00:10:21,751 --> 00:10:23,819
Ray Sutton?
195
00:10:23,920 --> 00:10:25,354
Who wants to know?
196
00:10:25,421 --> 00:10:27,355
I've been looking
everywhere for you.
197
00:10:27,423 --> 00:10:30,625
We started in Florida, Pensacola.
198
00:10:30,660 --> 00:10:32,727
I met a young chap there
who you worked with
199
00:10:32,828 --> 00:10:34,562
before you moved
to Memphis.
200
00:10:34,630 --> 00:10:36,764
Now he directed me to
two lovely young women.
201
00:10:36,832 --> 00:10:39,567
And they led me here.
202
00:10:39,634 --> 00:10:42,237
I think I'll be going.
203
00:10:42,271 --> 00:10:43,938
Not so fast, mate.
204
00:10:43,972 --> 00:10:45,573
You only just got here.
205
00:10:45,641 --> 00:10:50,879
Now your type
are very hard to come by.
206
00:10:53,049 --> 00:10:55,651
Vampires.
207
00:10:55,752 --> 00:10:57,185
You're swifty
swift, Ray.
208
00:10:57,253 --> 00:11:00,188
Yes, my friend here
is a vampire.
209
00:11:00,256 --> 00:11:02,157
He's compelled everyone
in the bar,
210
00:11:02,258 --> 00:11:04,292
so don't look to them
for any help.
211
00:11:04,360 --> 00:11:06,293
I, however...
212
00:11:06,361 --> 00:11:08,962
I'm something else.
213
00:11:08,997 --> 00:11:11,064
A different kind of monster.
214
00:11:11,165 --> 00:11:14,166
I've got some vampire,
I've got some wolf.
215
00:11:14,201 --> 00:11:15,668
A...what?
216
00:11:15,702 --> 00:11:18,270
A hybrid, Ray.
I'm both.
217
00:11:18,372 --> 00:11:22,074
You see, I want
to create more of me.
218
00:11:22,109 --> 00:11:24,710
Now, you being the first
werewolf I've come across
219
00:11:24,778 --> 00:11:28,314
in many a moon,
pun intended, Ray, heh,
220
00:11:28,382 --> 00:11:32,085
I need you to direct me
to your pack.
221
00:11:32,119 --> 00:11:34,187
So...
222
00:11:34,222 --> 00:11:36,023
Where can I find them, Ray?
223
00:11:36,090 --> 00:11:39,392
You can't compel me,
it won't work.
224
00:11:43,196 --> 00:11:45,897
I need a scotch
on the rocks, please.
225
00:11:47,098 --> 00:11:48,132
Ahem. Tell you what, Ray.
226
00:11:49,401 --> 00:11:51,435
We're going to play
a little drinking game.
227
00:11:51,503 --> 00:11:56,006
Something I like to call
truth or wolfsbane.
228
00:11:56,307 --> 00:12:00,210
Oh, this is going
to be fun, Ray.
229
00:12:16,629 --> 00:12:18,030
Elena?
230
00:12:18,064 --> 00:12:20,231
I don't know why you
just don't come clean
231
00:12:20,266 --> 00:12:21,466
and tell her
where we are.
232
00:12:21,533 --> 00:12:22,633
'Cause Andie said
this was a half-lead
233
00:12:22,734 --> 00:12:23,868
and I don't want
to get her hopes up.
234
00:12:23,870 --> 00:12:25,469
Yeah, well,
they're all half-leads,
235
00:12:25,537 --> 00:12:27,971
and I don't want
to get hand I'm your accomplice.
236
00:12:28,039 --> 00:12:29,339
What do you want me
to say to her?
237
00:12:29,374 --> 00:12:30,974
I'm practically
living there.
238
00:12:31,042 --> 00:12:32,342
Still sleeping
on the couch?
239
00:12:32,443 --> 00:12:34,509
You know, I keep waiting for them
to kick me out, but they don't.
240
00:12:34,510 --> 00:12:37,146
I don't know why.
It's not like I'm helping or anything.
241
00:12:37,247 --> 00:12:38,548
Mm-mmm.
242
00:12:40,851 --> 00:12:43,853
- It's quiet
- Yeah.
243
00:12:43,954 --> 00:12:47,189
Too quiet.
244
00:12:50,159 --> 00:12:52,860
Oh, yeah.
245
00:13:18,690 --> 00:13:21,691
Ohhh...
Vampire for sure.
246
00:13:21,726 --> 00:13:22,993
It's Stefan
for sure.
247
00:13:23,027 --> 00:13:24,527
How do you know?
248
00:13:24,595 --> 00:13:26,428
It's his signature.
249
00:13:26,496 --> 00:13:28,597
There is a reason they
called him the ripper.
250
00:13:28,631 --> 00:13:30,898
He feeds so hard he blacks
out, rips them apart,
251
00:13:30,933 --> 00:13:34,001
but ten when he's done,
he feels remorse.
252
00:13:34,102 --> 00:13:36,603
It's the damnest thing.
253
00:13:36,637 --> 00:13:39,606
He puts the bodies
back together.
254
00:13:39,641 --> 00:13:41,408
Back together.
255
00:13:41,443 --> 00:13:43,511
Definitely Stefan.
256
00:13:49,246 --> 00:13:50,690
I feel like I have
to fight Damon
257
00:13:50,691 --> 00:13:52,347
every single time we
get lead on ***.
258
00:13:52,375 --> 00:13:55,309
- Maybe he doesn't want to find him.
- Tyler!
259
00:13:55,378 --> 00:13:56,578
What?
260
00:13:56,612 --> 00:13:58,813
He's into you.
261
00:13:58,881 --> 00:13:59,914
Isn't he?
262
00:13:59,982 --> 00:14:02,083
The only reason Stefan
left with Klaus
263
00:14:02,184 --> 00:14:04,185
was so that he could
save Damon's life.
264
00:14:04,286 --> 00:14:05,386
I mean, trust me,
265
00:14:05,487 --> 00:14:07,087
Damon wants to find him.
266
00:14:07,121 --> 00:14:09,189
But you kissed him
267
00:14:09,290 --> 00:14:11,524
probably screwed
with his head.
268
00:14:11,592 --> 00:14:13,693
Tyler!
269
00:14:17,431 --> 00:14:19,299
I'm sorry.
270
00:14:19,400 --> 00:14:22,036
I... don't worry
about it. Look,
271
00:14:22,103 --> 00:14:24,505
yes, I kissed him,
but it was a...
272
00:14:24,606 --> 00:14:26,440
It was a good-bye kiss.
I thought he was going to die.
273
00:14:26,508 --> 00:14:29,510
Oh.
274
00:14:29,611 --> 00:14:31,212
I just missed a call
from Bonnie.
275
00:14:31,246 --> 00:14:32,947
I'll be right back.
276
00:14:34,537 --> 00:14:36,031
Just because I tell you things
277
00:14:36,032 --> 00:14:38,072
doesn't mean you're
allowed to know them!
278
00:14:38,381 --> 00:14:39,259
Sorry.
279
00:14:41,141 --> 00:14:43,108
I've got to run if
I'm going to change
280
00:14:43,209 --> 00:14:44,543
and pick up Sophie
in time.
281
00:14:44,611 --> 00:14:45,944
Wait, you're bringing a date
282
00:14:46,012 --> 00:14:48,413
slutty Sophie is your date?
283
00:14:48,447 --> 00:14:52,049
Hey, it's been kind of
slow in that department.
284
00:14:53,018 --> 00:14:55,853
And...
285
00:14:55,921 --> 00:14:58,756
I am horny
all the time now.
286
00:14:58,824 --> 00:15:00,124
Yeah,
tell me about it.
287
00:15:00,225 --> 00:15:03,329
Sometimes I feel like
I'm going to explode.
288
00:15:04,331 --> 00:15:07,134
It's, um, a vampire thing.
289
00:15:08,368 --> 00:15:09,853
You know, I feel like our
emotions are heightened
290
00:15:09,854 --> 00:15:12,336
and we're on overdrive.
291
00:15:13,771 --> 00:15:15,071
It's a werewolf
and we're on thing, too.
292
00:15:15,139 --> 00:15:16,572
Hmm.
293
00:15:16,854 --> 00:15:20,156
- It's like I can't turn it off.
- Yeah.
294
00:15:23,407 --> 00:15:27,309
Well, I hope you
get lucky tonight.
295
00:15:30,054 --> 00:15:32,688
I'll see you later.
296
00:15:32,756 --> 00:15:33,856
Yeah.
297
00:15:33,957 --> 00:15:35,757
See you later.
298
00:15:35,858 --> 00:15:37,158
What
are you doing?
299
00:15:37,259 --> 00:15:39,561
Covering their tracks.
300
00:15:39,595 --> 00:15:42,497
Clearly they have no interest
in staying in the dark.
301
00:15:42,565 --> 00:15:44,999
But I do.
302
00:15:50,639 --> 00:15:52,273
Hang on.
303
00:15:55,544 --> 00:15:57,045
Aha.
304
00:15:57,146 --> 00:15:58,646
Ok.
305
00:16:00,853 --> 00:16:04,687
Well, what do you know?
Werewolves.
306
00:16:42,824 --> 00:16:44,992
Ray, you can ended
this right now.
307
00:16:45,026 --> 00:16:47,694
Just tell me where your pack
gathers for the full moon.
308
00:16:50,485 --> 00:16:52,186
I can't.
309
00:16:52,287 --> 00:16:54,521
I know, I know, you live
by a code and all that.
310
00:16:54,589 --> 00:16:56,991
But see, he's not
going to let me stop
311
00:16:57,025 --> 00:16:58,893
until you tell me.
312
00:16:58,928 --> 00:17:00,094
And I do whatever
he says.
313
00:17:00,129 --> 00:17:01,629
That's the way it
goes around here.
314
00:17:01,697 --> 00:17:03,799
Hello Mr. Klaus.
315
00:17:04,468 --> 00:17:06,669
I have some
information for you.
316
00:17:09,622 --> 00:17:11,442
He told me to tell you
317
00:17:12,422 --> 00:17:14,390
that he saw that guy's brother
Damon at the farmhouse.
318
00:17:14,424 --> 00:17:16,525
Well,
thank you, Claudine.
319
00:17:16,593 --> 00:17:18,693
You just tell
your friends
320
00:17:18,727 --> 00:17:22,196
to keep up the good work with
the neighborhood watch, huh?
321
00:17:24,233 --> 00:17:25,533
My brother's
still on our trail?
322
00:17:25,601 --> 00:17:28,101
He's getting closer.
323
00:17:28,136 --> 00:17:29,936
I'm going to have
to deal with that.
324
00:17:30,004 --> 00:17:32,138
No, no, no.
Let me handle it.
325
00:17:35,943 --> 00:17:37,410
Why should I let you leave?
326
00:17:37,511 --> 00:17:39,713
- 'Cause you know I'll come back.
- Do I?
327
00:17:39,747 --> 00:17:42,416
You saved
my brother's life.
328
00:17:42,517 --> 00:17:44,318
I'm in your service.
329
00:17:44,352 --> 00:17:47,622
Oh, that almost sounds sounds
so tedious and indentured.
330
00:17:47,624 --> 00:17:49,624
Aren't you even having
the least bit of fun?
331
00:17:52,261 --> 00:17:56,932
I'll make sure that my brother
doesn't bother us anymore.
332
00:18:08,944 --> 00:18:11,879
Don't worry, I'm not
going to lose it.
333
00:18:11,947 --> 00:18:13,748
At least not
before the cake.
334
00:18:13,849 --> 00:18:17,751
It's your party,
you can cry if you want to.
335
00:18:19,754 --> 00:18:22,155
Ah, Stefan.
336
00:18:22,189 --> 00:18:25,658
Such a pack rat.
337
00:18:29,798 --> 00:18:31,565
Hmm.
338
00:18:31,666 --> 00:18:33,300
I got you something.
339
00:18:33,368 --> 00:18:35,402
I know I promised
not to buy you anything,
340
00:18:35,470 --> 00:18:36,904
so don't worry,
I didn't pay for it.
341
00:18:36,972 --> 00:18:38,772
- You stole it?
- No.
342
00:18:38,807 --> 00:18:41,209
Found it.
343
00:18:41,277 --> 00:18:45,313
My necklace.
344
00:18:45,381 --> 00:18:48,684
I thought I'd never
see it again.
345
00:18:48,718 --> 00:18:51,587
Alaric found it in his loft.
I figured you'd be happy to get it back.
346
00:18:51,688 --> 00:18:54,990
I am happy.
347
00:18:55,025 --> 00:18:56,124
Thank you.
348
00:18:56,192 --> 00:18:59,093
You're welcome.
349
00:19:00,429 --> 00:19:02,496
Can you...
350
00:19:02,530 --> 00:19:04,131
Ah, absolutely.
351
00:19:24,618 --> 00:19:27,554
Shall we?
352
00:19:58,946 --> 00:20:00,680
Go, go, go, go!
353
00:20:07,281 --> 00:20:09,549
Ooh, hey, hey, hey.
354
00:20:09,583 --> 00:20:11,351
You don't want that.
355
00:20:11,451 --> 00:20:13,052
You want the cheap
young stuff
356
00:20:13,153 --> 00:20:16,054
over by the cheap
young people.
357
00:20:17,490 --> 00:20:19,057
You like?
358
00:20:19,158 --> 00:20:21,193
Don't answer that.
359
00:20:21,261 --> 00:20:23,763
This is "keeping it small"?
360
00:20:23,864 --> 00:20:26,499
What are winking?
361
00:20:34,357 --> 00:20:37,026
Where did you
get that?
362
00:20:37,060 --> 00:20:39,228
Uh, Henry from the kitchen
sold me a dime.
363
00:20:39,329 --> 00:20:41,030
Ah.
364
00:20:41,131 --> 00:20:44,034
So, what's got you on
your spiral downward?
365
00:20:44,241 --> 00:20:45,808
I'm sure it's a lot more
interesting to know.
366
00:20:46,492 --> 00:20:48,312
You do not want to know.
367
00:20:48,676 --> 00:20:50,577
How bad can it be?
368
00:20:50,679 --> 00:20:52,280
I already know
everything else.
369
00:20:52,818 --> 00:20:54,518
Go for it.
370
00:20:57,398 --> 00:20:59,265
You know I died, right?
371
00:20:59,299 --> 00:21:01,901
And Bonnie used magic
to bring me back to life.
372
00:21:01,969 --> 00:21:02,969
- Yeah, Elena told me.
- The thing is,
373
00:21:03,070 --> 00:21:06,071
ever since I came back,
I've been seeing...
374
00:21:06,172 --> 00:21:08,373
Things.
375
00:21:08,475 --> 00:21:09,775
What kind of things?
376
00:21:09,876 --> 00:21:12,377
Just...things
I shouldn't be seeing.
377
00:21:12,478 --> 00:21:14,880
What's Bonnie say
about it?
378
00:21:14,981 --> 00:21:17,916
- No, I haven't told her.
- I haven't told anybody.
379
00:21:17,984 --> 00:21:19,385
It's just messing
with my head, is all.
380
00:21:19,419 --> 00:21:21,920
You know, I just need
to chill out.
381
00:21:21,988 --> 00:21:23,889
So...this.
382
00:21:23,990 --> 00:21:26,291
Yeah.
383
00:21:29,195 --> 00:21:30,896
Oh, the stoner den.
384
00:21:30,930 --> 00:21:32,397
Buzz kill.
385
00:21:32,499 --> 00:21:34,299
Hey, guys.
386
00:21:34,334 --> 00:21:35,500
Matt, hey.
387
00:21:35,601 --> 00:21:37,402
- Hi.
- Oh.
388
00:21:38,437 --> 00:21:40,705
Happy Birthday.
389
00:21:40,740 --> 00:21:43,608
Thank you.
390
00:21:43,643 --> 00:21:45,610
He hates me.
391
00:21:45,711 --> 00:21:48,613
His hatred of me
has driven him to drugs.
392
00:21:48,648 --> 00:21:50,415
He doesn't hate you.
He hates that he's not with you.
393
00:21:50,449 --> 00:21:52,517
Is that my brother?
394
00:21:54,520 --> 00:21:57,155
Thank you.
395
00:22:00,827 --> 00:22:02,461
I am every parent's
worst nightmare.
396
00:22:02,529 --> 00:22:05,131
I'm the chaperone
teacher from hell.
397
00:22:05,165 --> 00:22:06,432
I love high school
parties.
398
00:22:06,467 --> 00:22:08,335
Isn't Andie supposed
to be coming?
399
00:22:08,369 --> 00:22:09,970
10:00 broadcast.
She'll be here in a little bit.
400
00:22:10,038 --> 00:22:12,040
Hello,
birthday girl.
401
00:22:12,141 --> 00:22:14,175
Drink.
402
00:22:15,677 --> 00:22:17,544
Jeremy's
smoking again.
403
00:22:17,645 --> 00:22:19,646
Is his stash
any good?
404
00:22:19,681 --> 00:22:21,648
You're an ass.
405
00:22:21,749 --> 00:22:24,251
Talk to him, please.
406
00:22:24,352 --> 00:22:25,852
He looks up to you.
407
00:22:29,156 --> 00:22:30,456
You're screwed.
408
00:22:33,060 --> 00:22:35,994
Yeah. Uh-huh.
409
00:22:36,062 --> 00:22:37,762
Uh-huh... bye... uh-huh.
410
00:22:37,797 --> 00:22:40,465
Ok, I... I'm the last
person here again.
411
00:22:40,499 --> 00:22:41,666
Dave, I'm work, please.
412
00:22:41,700 --> 00:22:43,767
Can we do this
in the A.M.?
413
00:22:43,868 --> 00:22:45,268
I have a party
I have to get to
414
00:22:45,369 --> 00:22:46,969
and you have got
to get a life.
415
00:22:46,971 --> 00:22:49,872
Ok, all right,
bye, bye, bye.
416
00:23:03,018 --> 00:23:05,220
Hello?
417
00:23:08,590 --> 00:23:11,593
Not cool, my retinas
are burning.
418
00:23:22,205 --> 00:23:24,106
Ok, seriously?
419
00:23:24,207 --> 00:23:26,842
What... what the hell
are you doing?
420
00:23:31,414 --> 00:23:34,716
Hello?
421
00:23:34,817 --> 00:23:36,417
Hello?
422
00:23:45,527 --> 00:23:47,228
Ahh!
423
00:23:57,440 --> 00:23:58,641
Oh, hi.
424
00:23:58,742 --> 00:24:01,043
Oh, Stefan.
Oh, my God.
425
00:24:01,144 --> 00:24:03,045
Oh, my God.
426
00:24:03,146 --> 00:24:04,457
What are you doing here?
427
00:24:04,458 --> 00:24:06,750
We have been looking
everywhere for you!
428
00:24:10,155 --> 00:24:11,856
Stefan...
429
00:24:46,130 --> 00:24:48,130
Since when
are they a thing?
430
00:24:48,265 --> 00:24:49,931
I thought you were ignoring me.
431
00:24:49,932 --> 00:24:51,167
I'm not ignoring you.
432
00:24:51,235 --> 00:24:53,435
Well, you've only said five
words to me all summer,
433
00:24:53,437 --> 00:24:54,736
and those were
four of them.
434
00:24:54,737 --> 00:24:55,937
Maybe because every time
I've seen you,
435
00:24:55,972 --> 00:24:58,273
- you've been with him.
- 'Cause he's my friend.
436
00:24:58,340 --> 00:25:00,041
Which is what
I thought you were.
437
00:25:00,142 --> 00:25:01,742
Aren't you guys supposed
to be, like, mortal enemies?
438
00:25:01,843 --> 00:25:03,276
I mean, isn't that
how it works
439
00:25:03,344 --> 00:25:05,545
in the vampire-werewolf
universe?
440
00:25:05,579 --> 00:25:07,146
Matt, shh!
441
00:25:07,247 --> 00:25:08,547
What is wrong with you?!
442
00:25:08,648 --> 00:25:11,083
I don't know.
443
00:25:11,150 --> 00:25:12,351
I'm, uh...
444
00:25:12,452 --> 00:25:13,986
I'm out of it, I guess.
445
00:25:14,053 --> 00:25:16,088
Yeah.
446
00:25:16,155 --> 00:25:18,257
I'm sorry.
447
00:25:23,388 --> 00:25:24,488
- What was that about?
- Nothing.
448
00:25:24,564 --> 00:25:26,765
- Great party, Caroline.
- Thanks.
449
00:25:26,866 --> 00:25:29,668
Now leave it.
450
00:25:29,702 --> 00:25:31,770
What the hell?!
451
00:25:40,878 --> 00:25:42,712
Andie wants me
to pick her up.
452
00:25:42,780 --> 00:25:44,080
Your fake,
compelled girlfriend
453
00:25:44,181 --> 00:25:46,282
wants you to be
a chivalrous boyfriend?
454
00:25:46,316 --> 00:25:47,817
Well, it's
a complicated dynamic.
455
00:25:47,885 --> 00:25:50,486
Hold the fort down,
will you?
456
00:25:50,520 --> 00:25:52,421
You mean the fort full of
my drunk history students?
457
00:25:53,396 --> 00:25:54,896
Drink more.
458
00:25:54,997 --> 00:25:57,199
It'll feel
less weird.
459
00:25:59,635 --> 00:26:02,337
This room's off-limits.
460
00:26:02,405 --> 00:26:04,639
Caroline?
461
00:26:04,707 --> 00:26:06,742
Sorry.
462
00:26:06,809 --> 00:26:10,012
I just needed
to take a beat.
463
00:26:11,114 --> 00:26:13,716
Are you hiding?
464
00:26:13,750 --> 00:26:15,518
I was just looking for Damon.
465
00:26:15,619 --> 00:26:16,919
Well, he' better
be here somewhere,
466
00:26:17,020 --> 00:26:18,420
because we haven't even
done the cake yet.
467
00:26:18,521 --> 00:26:21,323
I think I'm going to pass
on the whole cake ting.
468
00:26:21,357 --> 00:26:23,258
No! No way, no!
It's your birthday.
469
00:26:23,326 --> 00:26:25,260
No, it's the dawn
of a new day,
470
00:26:25,327 --> 00:26:27,028
and you can't get on
with your life
471
00:26:27,130 --> 00:26:30,632
until you've made a wish
and blown out the candles.
472
00:26:30,667 --> 00:26:32,968
Is that what
you all want me to do,
473
00:26:33,035 --> 00:26:35,637
just get on with my life?
474
00:26:35,671 --> 00:26:38,539
No.
475
00:26:41,276 --> 00:26:43,244
Maybe.
476
00:26:43,278 --> 00:26:46,047
I just don't think anyone
wants to see you like this.
477
00:26:46,081 --> 00:26:47,782
I'm not going to give up
on finding Stefan, Caroline.
478
00:26:47,849 --> 00:26:50,050
Of course not.
And you shouldn't.
479
00:26:50,085 --> 00:26:52,787
But you have to admit
that you're kind of
480
00:26:52,854 --> 00:26:54,988
just letting
your life pass you by.
481
00:26:55,056 --> 00:26:58,258
And isn't Stefan the one who wanted
to make sure tat you live it?
482
00:26:58,359 --> 00:27:01,261
You want me to make a wish?
483
00:27:01,295 --> 00:27:03,463
I just want to know
that he's alive.
484
00:27:03,497 --> 00:27:06,366
That's it.
That's my wish.
485
00:27:10,370 --> 00:27:13,071
I'm sorry,
486
00:27:13,105 --> 00:27:15,373
hey, I'm just drunk
487
00:27:15,474 --> 00:27:17,975
and dumb tonight.
488
00:27:18,877 --> 00:27:20,678
You know...
489
00:27:20,712 --> 00:27:23,013
What are you doing?
490
00:27:29,520 --> 00:27:31,187
What's all that?
491
00:27:31,222 --> 00:27:34,791
It's Klaus.
492
00:27:34,892 --> 00:27:37,127
Damon's been tracking
him without me.
493
00:27:37,194 --> 00:27:39,896
Why wouldn't he just tell you?
494
00:27:43,502 --> 00:27:46,237
I don't know.
495
00:27:46,305 --> 00:27:48,406
Andie...
496
00:27:51,910 --> 00:27:54,211
Party central.
497
00:27:54,312 --> 00:27:55,412
Where are you?
498
00:27:55,447 --> 00:27:58,015
I'm by the...
Punch bowl.
499
00:27:58,049 --> 00:28:01,818
Don't do that, Damon,
don't lie to me.
500
00:28:01,919 --> 00:28:03,019
I saw your closet.
501
00:28:03,120 --> 00:28:06,422
Oh, oh, gotta go... gotta
go break up beer pong.
502
00:28:06,523 --> 00:28:08,724
Wait, Damon...
503
00:28:36,601 --> 00:28:38,403
Stefan.
504
00:28:39,137 --> 00:28:41,839
Hello, brother.
505
00:28:42,139 --> 00:28:43,706
You don't write.
506
00:28:43,740 --> 00:28:45,741
You don't call.
507
00:28:45,809 --> 00:28:47,309
Need you stop following me.
508
00:28:47,411 --> 00:28:49,846
Causing some problems.
509
00:28:49,913 --> 00:28:52,115
With who, Klaus?
I'm supposed to care what he thinks?
510
00:28:52,216 --> 00:28:55,923
What you're supposed to do...
Is let me go.
511
00:28:57,397 --> 00:29:00,197
Saw your later artwork
in Tennessee.
512
00:29:00,324 --> 00:29:03,059
Waling a fine line
there, my friend.
513
00:29:03,127 --> 00:29:05,528
Keep that up and there
will be no saving you.
514
00:29:05,629 --> 00:29:07,530
See,
the thing is,
515
00:29:07,631 --> 00:29:10,333
I don't need any saving.
516
00:29:10,434 --> 00:29:12,368
I just want you
to let me go.
517
00:29:12,436 --> 00:29:15,636
Oh, I got a birthday girl at home
who's not going to let me do that.
518
00:29:17,942 --> 00:29:20,945
You know, maybe I haven't
made my point.
519
00:29:21,947 --> 00:29:25,148
Hey, Andie, you still there?
520
00:29:25,249 --> 00:29:26,349
Andie?
521
00:29:26,450 --> 00:29:27,784
Damon?
522
00:29:27,852 --> 00:29:30,353
I can't move, Damon.
523
00:29:30,454 --> 00:29:32,055
He told me
that I can't move.
524
00:29:32,157 --> 00:29:34,959
No, no, no, it's ok,
Andie, stay calm.
525
00:29:34,993 --> 00:29:37,061
- Not cool, brother.
- Oh, come on.
526
00:29:37,096 --> 00:29:38,796
It's a little bit cool, huh?
527
00:29:38,864 --> 00:29:42,000
Hey, Andie.
528
00:29:42,068 --> 00:29:43,802
- You can move now.
- No!
529
00:29:43,870 --> 00:29:45,804
No, no, no, no, no!
530
00:29:47,574 --> 00:29:51,177
I said...
Let me go.
531
00:30:20,656 --> 00:30:22,459
What ar you doin'?
532
00:30:24,494 --> 00:30:26,362
I can't find my truck.
533
00:30:27,146 --> 00:30:29,147
That's probably a sign
you shouldn't be driving it.
534
00:30:29,249 --> 00:30:30,649
Need a ride?
535
00:30:30,683 --> 00:30:33,585
You're more stoned
than I am.
536
00:30:33,653 --> 00:30:36,655
Ahh.
537
00:30:38,258 --> 00:30:40,693
What the... Vickie?!
538
00:30:40,761 --> 00:30:44,063
Help me.
539
00:30:46,466 --> 00:30:49,501
What'd you just say?
540
00:30:49,568 --> 00:30:51,369
Nothin'.
541
00:30:51,470 --> 00:30:53,671
Did you just say "Vickie",
542
00:30:53,772 --> 00:30:55,973
as in my sister Vickie?
543
00:30:56,074 --> 00:30:57,674
What? No, no. I, uh,
544
00:30:57,775 --> 00:31:00,577
I didn't say anything.
545
00:31:06,885 --> 00:31:08,787
No...
546
00:31:11,624 --> 00:31:12,925
What's wrong?
547
00:31:17,097 --> 00:31:18,398
You know what,
548
00:31:18,499 --> 00:31:20,701
maybe we should
just walk.
549
00:31:23,404 --> 00:31:25,405
Excuse me.
550
00:31:25,439 --> 00:31:28,108
Excuse me.
Hey!
551
00:31:30,011 --> 00:31:32,111
What is your problem?!
552
00:31:32,213 --> 00:31:33,713
You're pissed that
I brought someone?
553
00:31:33,747 --> 00:31:35,348
Why would I be pissed?
You brought a date.
554
00:31:35,416 --> 00:31:36,849
You're dating.
That's...awesome.
555
00:31:36,917 --> 00:31:38,517
Ok, should I not
be dating?
556
00:31:38,619 --> 00:31:40,753
Hey, you're horny
all the time, right?
557
00:31:40,820 --> 00:31:42,421
I mean, a guy has needs.
558
00:31:42,456 --> 00:31:43,623
'Cause if
I shouldn't be dating,
559
00:31:43,724 --> 00:31:45,157
all you've got to do
is say something.
560
00:31:45,225 --> 00:31:46,358
If you don't say something,
then I'm going to keep dating.
561
00:31:46,426 --> 00:31:48,961
- What would I say?
- Don't do that, Caroline!
562
00:31:49,029 --> 00:31:51,663
I've already been there once
with you, ok, and you said no.
563
00:31:51,731 --> 00:31:54,033
You shut me down.
I’m not going back there again
564
00:31:54,069 --> 00:31:56,277
unless you make it
crystal clear that you...
565
00:32:06,767 --> 00:32:08,334
Let's get out of here.
566
00:32:10,237 --> 00:32:13,138
Hey! You missed the cake.
567
00:32:32,960 --> 00:32:34,995
What? What are you doing here?
568
00:32:35,062 --> 00:32:37,964
Why didn't you tell me?
Why did you keep it a secret?
569
00:32:38,066 --> 00:32:40,700
Can we not do this right now?
I'm having a really bad night.
570
00:32:40,768 --> 00:32:42,802
All summer, every single time
I came to you with a lead,
571
00:32:42,870 --> 00:32:45,972
you made me feel like an
idiot for having hope.
572
00:32:46,006 --> 00:32:48,507
You were an idiot.
573
00:32:48,575 --> 00:32:51,410
We both were.
574
00:32:51,477 --> 00:32:53,478
Tell me what
you know, Damon.
575
00:32:53,512 --> 00:32:57,982
I know you need to get back
to your party, Elena
576
00:32:58,083 --> 00:33:00,084
we're supposed to be
in this together.
577
00:33:00,185 --> 00:33:02,820
Why didn't you tell me you've
been tracking Klaus' victims?
578
00:33:02,888 --> 00:33:06,691
Because they're not Klaus' victims,
Elena, they're Stefan's!
579
00:33:06,725 --> 00:33:08,393
What?
580
00:33:08,494 --> 00:33:11,296
He's left a trail of body parts
up and down on the eastern seaboard.
581
00:33:11,397 --> 00:33:13,931
No. You're wrong.
582
00:33:13,933 --> 00:33:15,200
I've seen it
happen before.
583
00:33:15,234 --> 00:33:18,057
He's flipped the switch,
full blown ripper.
584
00:33:18,104 --> 00:33:19,338
- Stop it, Damon.
- No, you stop it, Elena!
585
00:33:19,406 --> 00:33:20,739
Stop looking for him.
586
00:33:20,807 --> 00:33:22,741
Stop waiting for him
to come home.
587
00:33:22,809 --> 00:33:24,209
Just stop!
588
00:33:24,243 --> 00:33:27,111
Stefan is gone and
he's not coming back.
589
00:33:29,615 --> 00:33:32,616
Not in your lifetime.
590
00:33:58,603 --> 00:34:00,937
All right,
I should probably go
591
00:34:01,005 --> 00:34:02,739
before Elena
and Mr. Saltzman come home
592
00:34:02,807 --> 00:34:03,740
and see what
a bad example I am.
593
00:34:04,083 --> 00:34:05,986
- You sure you can walk?
- We'll see.
594
00:34:07,177 --> 00:34:09,449
Can I take
the ice cream with me?
595
00:34:17,443 --> 00:34:19,645
What happened
in the car, man?
596
00:34:19,713 --> 00:34:20,514
- Nothing.
- Come on, man.
597
00:34:20,550 --> 00:34:22,618
You said, "Vickie".
All right, you said my sister's name.
598
00:34:22,719 --> 00:34:24,154
Why?
599
00:34:26,422 --> 00:34:28,557
You said you were
seeing things?
600
00:34:28,625 --> 00:34:32,060
I've been seeing her.
601
00:34:36,032 --> 00:34:40,335
I mean, I think I see
her all the time, too.
602
00:34:40,436 --> 00:34:42,137
It's 'cause I miss her
so much, though.
603
00:34:42,171 --> 00:34:44,540
You know, like, I want
to see her so I do.
604
00:34:46,643 --> 00:34:48,845
Look, I know we've
got our hands full
605
00:34:48,879 --> 00:34:51,046
with all that supernatural stuff
in this town,
606
00:34:51,147 --> 00:34:52,948
but...
607
00:34:53,050 --> 00:34:55,351
Ghosts.
608
00:34:55,452 --> 00:34:57,253
Like I said,
609
00:34:58,054 --> 00:35:00,857
my head's all messed up.
610
00:35:10,268 --> 00:35:13,971
Ok, it's a three
step process, right?
611
00:35:14,005 --> 00:35:15,906
This is step one.
612
00:35:15,974 --> 00:35:17,574
I want you to drink
from my wrist.
613
00:35:17,608 --> 00:35:19,609
I already told you where
to find the pack.
614
00:35:19,677 --> 00:35:22,311
What more
do you want from me?
615
00:35:22,593 --> 00:35:24,966
Have you been listening
to what I've been saying, Ray?
616
00:35:26,184 --> 00:35:28,584
I have great plans for you.
617
00:35:32,772 --> 00:35:34,873
He'll thank me
for it later, heh.
618
00:35:34,940 --> 00:35:36,541
There we go, that a boy.
619
00:35:43,288 --> 00:35:44,922
What are you going
to do now?
620
00:35:44,990 --> 00:35:47,692
It's time
for step two, Ray.
621
00:35:52,168 --> 00:35:53,402
You're back.
622
00:35:53,469 --> 00:35:55,871
- Did you doubt me?
- Not for a second.
623
00:35:55,905 --> 00:35:58,173
I knew you'd pass the test.
You still care for your brother,
624
00:35:58,274 --> 00:36:00,409
for your old life.
625
00:36:00,477 --> 00:36:03,379
I don't care about
anything anymore.
626
00:36:03,481 --> 00:36:05,115
You put on
a good show, Stefan.
627
00:36:05,183 --> 00:36:07,417
I almost believe you.
628
00:36:07,485 --> 00:36:09,887
Let's hope,
for your brother's sake,
629
00:36:09,921 --> 00:36:11,890
he does.
630
00:36:12,924 --> 00:36:15,826
You never stop caring
about family, do you?
631
00:36:17,194 --> 00:36:19,896
But every time you feed,
632
00:36:19,930 --> 00:36:23,732
the blood makes it easier
to let go.
633
00:36:40,517 --> 00:36:42,051
What are you doing?
634
00:36:42,119 --> 00:36:43,352
Ahh.
635
00:36:43,420 --> 00:36:45,755
I'm not going
to stay here anymore.
636
00:36:45,757 --> 00:36:47,324
What?
637
00:36:47,425 --> 00:36:48,825
Why?
638
00:36:48,926 --> 00:36:50,527
I'm not a role model.
639
00:36:50,628 --> 00:36:54,231
You know, I drink too much,
I say the wrong things,
640
00:36:54,265 --> 00:36:56,032
I encourage
bad behavior.
641
00:36:56,067 --> 00:36:57,868
At school I can
pull it together,
642
00:36:57,935 --> 00:36:59,636
but in my own life...
643
00:36:59,670 --> 00:37:02,237
The way I miss Jenna,
it's just,
644
00:37:02,272 --> 00:37:04,972
I'm really not any good
to anybody right now.
645
00:37:08,377 --> 00:37:09,944
I'm sorry, Elena.
646
00:37:09,978 --> 00:37:12,446
You're 18.
647
00:37:12,481 --> 00:37:14,748
You can do
all this alone now.
648
00:37:14,782 --> 00:37:18,051
You can do it
better without me.
649
00:39:40,696 --> 00:39:42,297
Hello?
650
00:39:42,299 --> 00:39:44,799
Hello?
651
00:39:44,833 --> 00:39:47,101
Hello?
652
00:39:47,135 --> 00:39:48,802
Stefan?
653
00:39:51,405 --> 00:39:54,907
Stefan, if this is you...
654
00:39:54,941 --> 00:39:56,412
You'll be ok.
655
00:40:00,513 --> 00:40:02,447
You can survive this.
Whatever you do, I love you, Stefan.
656
00:40:02,515 --> 00:40:04,716
Hold on to that.
657
00:40:04,751 --> 00:40:07,619
Never let that go.
658
00:40:44,757 --> 00:40:47,358
Mrs. Lockwood.
659
00:40:47,494 --> 00:40:49,095
Hi.
660
00:40:49,112 --> 00:40:50,932
Leaving so soon?
661
00:40:49,862 --> 00:40:51,863
I... I didn't mean
to be so...
662
00:40:51,897 --> 00:40:55,567
I mean,
we were just...
663
00:40:55,668 --> 00:40:58,504
I'm going to just...
664
00:40:58,572 --> 00:41:00,473
Get my purse. Ok.
665
00:41:02,009 --> 00:41:03,576
Ahhh!
666
00:41:11,714 --> 00:41:15,214
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.