All language subtitles for The Terror Within #02 (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:17,700 Rejt�zk�d� borzalom 2 --==stickyfingaz==-- 2 00:00:20,368 --> 00:00:24,540 Miut�n a szuperhatalmak leszerelt�k nukle�ris fegyverzeteiket, 3 00:00:24,541 --> 00:00:28,711 egy m�g sz�rny�bb holokauszt tizedelte meg az emberis�get. 4 00:00:29,754 --> 00:00:33,926 A titkos biol�giai h�bor�skod�s k�zben, egy "baleset" miatt... 5 00:00:33,927 --> 00:00:38,097 elszabadult egy olyan puszt�t� v�rus, amit csak egy maroknyi ember �lt t�l. 6 00:00:40,183 --> 00:00:42,999 Groteszk, genetikai mut�nsok kezdtek elszaporodni, 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,763 a f�ld az uralmuk al� ker�lt, �s vesz�lybe sodort�k... 8 00:00:45,764 --> 00:00:48,526 a fennmaradt emberis�g l�tez�s�t. 9 00:01:00,567 --> 00:01:10,697 Id�z�tette : *-= Pirosasz =-* pirosasz@yahoo.com 10 00:02:44,940 --> 00:02:45,978 Eb�det? 11 00:03:32,696 --> 00:03:34,921 David Pennington h�vja a Szikl�s-hegys�g labort. 12 00:03:34,922 --> 00:03:37,146 A 145,5-�s csatorn�n vagyok. V�ge. 13 00:03:42,734 --> 00:03:45,103 David Pennington h�vja a Szikl�s-hegys�g labort. 14 00:03:45,104 --> 00:03:47,474 A 145,5-�s csatorn�n vagyok. V�ge. 15 00:03:49,287 --> 00:03:51,643 David Pennington h�vja a Szikl�s-hegys�g labort. 16 00:03:51,644 --> 00:03:54,000 A 145,5-�s csatorn�n vagyok. V�ge. 17 00:03:54,125 --> 00:03:56,207 Egy gyenge jelet fogtam kintr�l, j� messzir�l. 18 00:03:56,208 --> 00:03:58,287 Azt hiszem, hogy Pennington az. 19 00:03:58,691 --> 00:04:00,126 Most azzal ne t�r�dj! Be kell hoznunk Billt. 20 00:04:04,874 --> 00:04:06,208 A francba, elvesztettem! 21 00:04:06,654 --> 00:04:09,654 - Mi a helyzet? - Menjetek fel, �s hozz�tok le! 22 00:04:12,207 --> 00:04:13,576 Mi a helyzet, Von? 23 00:04:13,577 --> 00:04:14,944 A lej�ratn�l van, k�sz�ljetek h�tha sz�ks�g lesz r�tok. 24 00:04:15,637 --> 00:04:16,823 Bill a bej�rati kamr�ban van. 25 00:04:18,768 --> 00:04:20,830 Kara, gyere az ir�ny�t�ba! 26 00:04:21,933 --> 00:04:23,252 M�ris ott vagyok. 27 00:04:37,308 --> 00:04:38,412 Add azt ide! 28 00:04:38,536 --> 00:04:39,532 M�r eln�z�st! 29 00:04:47,556 --> 00:04:51,446 Sajn�lom... elvesztettem ami n�lam volt, nem volt el�g. 30 00:04:51,571 --> 00:04:52,964 Gyer�nk, menj�nk innen. 31 00:05:02,871 --> 00:05:05,360 Rendben, gyorsan vigy�k a kezel�be. 32 00:05:09,377 --> 00:05:13,365 Nem volt el�g, hogy mindenki kaphasson olt�anyagot... 33 00:05:13,366 --> 00:05:17,355 azt is elvesztettem ami n�lam volt... 34 00:05:19,481 --> 00:05:20,982 Sajn�lom... 35 00:05:30,308 --> 00:05:31,247 Meghalt. 36 00:05:33,760 --> 00:05:35,145 Gondolom akkor Sue is halott. 37 00:05:38,936 --> 00:05:40,090 Francba! 38 00:05:50,551 --> 00:05:51,243 Gyere, Butch! 39 00:05:56,650 --> 00:05:59,485 Megv�ltom �ket a Seol hatalm�b�l! 40 00:06:00,112 --> 00:06:02,436 Megmentem �ket a hal�lt�l! 41 00:06:03,118 --> 00:06:05,311 Hol van a te veszedelmed oh hal�l?! 42 00:06:05,855 --> 00:06:09,020 Hol van a te roml�sod oh Seol?! 43 00:06:10,289 --> 00:06:15,581 Megb�n�s elrejtetett �n el�lem. 44 00:06:17,292 --> 00:06:18,280 �men. 45 00:06:18,708 --> 00:06:20,127 �men. 46 00:06:20,703 --> 00:06:21,396 Dewitt. 47 00:06:59,514 --> 00:07:01,013 Mi�rt nem ford�tunk mindannyian egy kis id�t arra, 48 00:07:01,014 --> 00:07:02,514 hogy �tgondoljuk a lehet�s�geinket? 49 00:07:02,639 --> 00:07:05,152 Id�t? M�r �gy is kifogytunk bel�le. 50 00:07:05,629 --> 00:07:08,711 Ha nem k�ld�nk fel m�g egy csapatot alapanyagokat keresni, akkor meghalunk. 51 00:07:08,837 --> 00:07:12,267 M�r csak 5 napra elegend� olt�anyagunk van, sz�ks�g�nk van azokra az alapanyagokra, Von! 52 00:07:12,391 --> 00:07:14,146 �s honnan tudhatn�nk, Kara, hogy... 53 00:07:14,409 --> 00:07:16,717 A v�rus v�letlenszer�en t�madja meg az immunrendszert. 54 00:07:17,013 --> 00:07:24,398 Nem tudjuk, hogy ki lehet a legbefogad�bb, b�rkivel megt�rt�nhet b�rmikor. 55 00:07:26,178 --> 00:07:27,729 Mit b�mul mindenki? 56 00:07:29,228 --> 00:07:31,585 Beteg vagyok, rendben? M�gis mit k�ne tennem? 57 00:07:32,146 --> 00:07:33,349 Ti is hallott�tok Kar�t. 58 00:07:33,350 --> 00:07:35,179 Sz�val ne b�muljatok mintha valami francos lepr�s lenn�k. 59 00:07:35,304 --> 00:07:36,564 Senki sem gondolja ezt. 60 00:07:36,690 --> 00:07:39,855 A l�szart nem! Tal�n Pennington m�g �letben van, �s ide tart. 61 00:07:39,856 --> 00:07:43,023 De nem �lhetek itt �lbe tett k�zzel. Felmegyek! 62 00:07:43,148 --> 00:07:44,934 - Nem mehetsz egyed�l! - T�r�dj bele! 63 00:07:45,363 --> 00:07:47,538 Kyle, Ernivel felviszitek Sharont, megn�zitek, 64 00:07:47,539 --> 00:07:49,714 hogy mit tal�ltok �szak fel�, azt�n j�tt�k is vissza. 65 00:07:49,839 --> 00:07:51,249 - Kyle, ne menj! - Semmi baj. 66 00:07:51,374 --> 00:07:55,316 Hagyj�tok m�r abba ezt a baroms�got. V�gig tartani fogjuk a r�di�kapcsolatot... 67 00:07:55,694 --> 00:07:58,876 ha b�rmi gyan�sat l�ttok, azonnal j�tt�k is vissza! 68 00:08:00,904 --> 00:08:01,464 Kyle, vigy�zz magadra. 69 00:09:04,508 --> 00:09:05,316 Aaron! 70 00:09:19,263 --> 00:09:20,961 - Tudsz j�rni? - Ne ny�lj hozz�! 71 00:09:22,115 --> 00:09:24,059 - Nem tudom. - Majd �n seg�tek. 72 00:09:43,480 --> 00:09:44,816 Nem tudok tov�bb menni. 73 00:09:45,161 --> 00:09:46,069 Mentsd magad! 74 00:09:46,194 --> 00:09:48,475 Nem hagylak itt! Gyer�nk! 75 00:09:58,668 --> 00:09:59,657 B�jj el! 76 00:10:10,088 --> 00:10:11,901 Engem kapj el, te rohad�k! 77 00:10:35,742 --> 00:10:36,616 Vigy�zz r�! 78 00:10:37,225 --> 00:10:39,483 �g�rd meg, hogy vigy�zni fogsz r�! 79 00:10:40,076 --> 00:10:41,017 �g�rd meg! 80 00:10:42,633 --> 00:10:43,819 �g�rd meg! 81 00:10:45,055 --> 00:10:47,726 � a h�gom, vigy�zz r�! 82 00:10:48,204 --> 00:10:49,193 Meg�g�rem. 83 00:11:06,362 --> 00:11:07,302 Aaron. 84 00:11:07,426 --> 00:11:08,850 - Hol van Aaron? - Meghalt. 85 00:11:10,944 --> 00:11:13,977 Nem! Nem! 86 00:11:14,504 --> 00:11:16,586 Meg�g�rtem neki, hogy vigy�zni fogok r�d. 87 00:11:16,587 --> 00:11:18,668 Nem maradhatunk itt, hamarosan vissza fog j�nni. 88 00:11:18,794 --> 00:11:21,026 De � a b�ty�m, nem hagyhatom itt. 89 00:11:22,032 --> 00:11:23,416 Csak � maradt nekem. 90 00:11:23,680 --> 00:11:26,119 Menn�nk kell! Gyere. 91 00:11:28,823 --> 00:11:30,752 Kyle, itt Von, jelentkezz! V�ge. 92 00:11:33,910 --> 00:11:35,988 Pihenn�nk kell, sr�cok. 93 00:11:36,417 --> 00:11:38,445 Kyle, itt Von. V�ge. 94 00:11:39,235 --> 00:11:41,147 Kyle, itt Von, jelentkezz! V�ge. 95 00:11:42,120 --> 00:11:42,796 Mondd, Von! 96 00:11:43,685 --> 00:11:45,483 Mi a helyzetetek, Kyle? V�ge. 97 00:11:46,676 --> 00:11:49,430 Valahol a f�lelem �s a gaty�ba szar�s k�z�tt lehet�nk. 98 00:11:50,072 --> 00:11:52,791 Tal�ltatok m�r n�v�nyt? 99 00:11:53,088 --> 00:11:55,150 Negat�v, jelentkezem amint tal�lunk. 100 00:11:55,396 --> 00:11:56,715 Jelents folyamatosan. 101 00:11:59,992 --> 00:12:00,948 Hova m�sz? 102 00:12:02,432 --> 00:12:03,932 Gondoltam felmegyek oda, onnan jobban sz�t lehet n�zni. 103 00:12:04,058 --> 00:12:05,086 Nem hinn�m, hogy sz�t k�ne v�lnunk. 104 00:12:05,210 --> 00:12:06,487 Mi�rt nem vele t�r�dsz? 105 00:12:06,882 --> 00:12:08,151 Maradj szem el�tt, rendben? 106 00:12:14,203 --> 00:12:17,582 Nem b�rom ezt a napot, olyan mintha �gne a testem. 107 00:12:18,967 --> 00:12:20,402 Van ott egy barlang, addig leh�tj�k magunkat, 108 00:12:20,403 --> 00:12:21,835 am�g Sharon vissza nem j�n. 109 00:12:38,665 --> 00:12:39,753 Tiszta a terep, gyere. 110 00:12:51,755 --> 00:12:52,925 Hogy vagy? 111 00:12:53,813 --> 00:12:54,637 Be vagyok szarva, haver. 112 00:12:55,808 --> 00:12:58,957 Tarts ki, tal�lni fogunk valamit. 113 00:13:44,043 --> 00:13:44,966 Kyle! 114 00:13:54,353 --> 00:13:55,375 Mi volt ez? 115 00:13:57,288 --> 00:13:58,706 Kyle, k�rlek v�laszolj! 116 00:14:15,142 --> 00:14:16,412 Bajban van Kyle, tudom. 117 00:14:16,536 --> 00:14:17,647 Ezt nem tudhatod. 118 00:14:17,911 --> 00:14:20,055 B�rmi okozhat r�di� interferenci�t. 119 00:14:23,763 --> 00:14:24,884 N�zz fel! 120 00:14:39,058 --> 00:14:41,167 - J�l vagy? - Igen. 121 00:14:41,942 --> 00:14:42,800 Hol van Ernie? 122 00:14:43,592 --> 00:14:44,517 Meghalt. 123 00:14:45,390 --> 00:14:47,813 Kyle, minden rendben van? K�rlek, v�laszolj! 124 00:14:52,644 --> 00:14:54,720 Nincs r�di�nk, most mihez kezd�nk? 125 00:14:55,133 --> 00:14:57,919 S�t�ted�s el�tt nem �r�nk m�r vissza, kell keresn�nk egy biztons�gos helyet. 126 00:14:59,056 --> 00:15:02,848 - Mit csin�lsz? Menj�nk m�r! - A bar�tunk volt! T�ged semmi sem �rdekel? 127 00:15:03,178 --> 00:15:06,572 Jobb neki, hogy �gy halt meg, minthogy a pestis v�gzett volna vele. 128 00:15:07,150 --> 00:15:08,931 Te teljesen h�v�s vagy, nem igaz? 129 00:15:10,036 --> 00:15:12,870 Nem vagyok olyan, mint Robin, mi? 130 00:15:28,797 --> 00:15:30,404 Itt �lt�nk. 131 00:15:32,911 --> 00:15:33,847 Itt v�rj. 132 00:15:55,298 --> 00:15:55,970 Biztons�gos. 133 00:16:03,291 --> 00:16:06,932 Elrakom ezt a t�lt�t, te meg pakolj mindent amire sz�ks�ged lehet. 134 00:16:07,723 --> 00:16:08,633 Van t�sk�d? 135 00:16:09,147 --> 00:16:09,886 Ott van. 136 00:16:10,189 --> 00:16:12,615 J�l van, amint felkel a nap m�r indulunk is. 137 00:16:19,756 --> 00:16:20,666 Van valami? 138 00:16:22,235 --> 00:16:23,370 Semmi. 139 00:16:25,683 --> 00:16:27,871 Istenem, Dewitt, szerinted nem esett bajuk? 140 00:16:28,149 --> 00:16:31,235 H�, ne agg�dj, holnap d�lut�nra m�r itt lesznek. 141 00:16:34,012 --> 00:16:35,133 Rem�lem, igazad lesz. 142 00:16:35,568 --> 00:16:38,193 Tudom, hogy igazam van. 143 00:16:43,059 --> 00:16:47,158 Tess�k, kortyolj egyet, egy kis b�felejt�. 144 00:16:54,055 --> 00:16:55,227 Na igazam volt? 145 00:16:56,343 --> 00:16:57,543 Megmondtam. 146 00:17:16,300 --> 00:17:17,935 Ez itt a b�ty�d meg a sz�leid? 147 00:17:19,316 --> 00:17:19,988 Igen. 148 00:17:21,294 --> 00:17:22,559 A pestis v�gzett vel�k? 149 00:17:25,092 --> 00:17:26,068 Figyelj, sajn�lom. 150 00:17:33,205 --> 00:17:34,470 Honnan j�tt�l? 151 00:17:36,000 --> 00:17:38,611 Egy tud�s csapat tagja voltam, akikkel a egy f�ldalatti b�zison �lt�nk a Mojaveben. 152 00:17:39,484 --> 00:17:41,290 Egy Lusus v�gzett az eg�sz csapattal. 153 00:17:42,147 --> 00:17:45,484 Lusus? �gy nevezed �ket? 154 00:17:46,051 --> 00:17:49,228 Lusus latinul annyit tesz, hogy "A term�szet torzsz�l�tte". 155 00:17:49,598 --> 00:17:50,707 Hova viszel? 156 00:17:51,466 --> 00:17:56,885 �szak-keletre a Szikl�s-hegys�gbe. Ott van egy testv�r laborat�rium. 157 00:17:59,365 --> 00:18:00,077 Ott biztons�gban lesz�nk. 158 00:18:03,794 --> 00:18:06,379 Mi�rt nem alszol egyet? Hossz� �t v�r r�nk. 159 00:18:15,287 --> 00:18:15,985 K�sz�n�m... 160 00:18:19,137 --> 00:18:19,783 David. 161 00:18:21,364 --> 00:18:21,985 David. 162 00:19:31,489 --> 00:19:33,097 Nem mehet�nk vissza �res k�zzel. 163 00:19:33,335 --> 00:19:38,294 Te is hallottad Vont, nincs t�bb id�nk, f�leg hogy m�g r�di�nk sincs. 164 00:19:38,768 --> 00:19:40,061 Igen, sz�val akkor mit fogunk csin�lni? 165 00:19:42,671 --> 00:19:44,545 Elt�n�nk innen a francba. 166 00:19:48,566 --> 00:19:50,716 Volt m�s t�l�l� is a laborban? 167 00:19:51,519 --> 00:19:52,866 Egy m�sik tud�s... Linda. 168 00:19:53,578 --> 00:19:55,596 �s � hol van? �l m�g? 169 00:19:56,255 --> 00:19:58,958 Nem, meghalt a sivatagban. 170 00:19:59,829 --> 00:20:01,162 Sajn�lom. 171 00:20:39,666 --> 00:20:41,975 David Pennington h�vja a Szikl�s-hegys�g labort. 172 00:20:41,976 --> 00:20:44,283 A 145,5-�s csatorn�n vagyok. V�ge. 173 00:20:44,573 --> 00:20:47,479 Itt a Szikl�s-hegys�g labor. David, j�l vagy? V�ge. 174 00:20:48,047 --> 00:20:50,882 Megvagyok, Von. Tal�ltam egy hordozhat� energiaforr�st. 175 00:20:50,883 --> 00:20:53,717 Ez az utols� amir�l tudok. �s ott mi a helyzet? 176 00:20:54,073 --> 00:20:56,539 Nem sok j�. Elfogyott az olt�anyagunk. 177 00:20:57,227 --> 00:20:59,983 Az embereimen kezdenek megjelenni a fert�z�s jelei. 178 00:21:00,576 --> 00:21:05,628 N�lam van egy el�g nagy adag az alapanyagokb�l. Csak a strict 9-es anyag hi�nyzik. 179 00:21:06,353 --> 00:21:10,238 K�t ember�nk meghalt, �s h�rom m�sik elt�nt. Sz�ks�g�nk van r�d, David. 180 00:21:10,567 --> 00:21:12,150 Milyen gyorsan tudn�l ide�rni? 181 00:21:12,717 --> 00:21:16,370 M�r �ton vagyok, Von. Tartsatok ki. V�ge. 182 00:21:19,859 --> 00:21:21,389 H�, Von, ezt n�zd meg. 183 00:21:23,117 --> 00:21:23,895 Megcsin�lt�k. 184 00:21:26,229 --> 00:21:26,889 V�rjunk csak egy kicsit. 185 00:21:28,273 --> 00:21:29,896 Hol a francban van Ernie? 186 00:21:32,000 --> 00:21:32,818 Mi volt az? 187 00:21:39,663 --> 00:21:40,730 A kurva �letbe! 188 00:21:41,566 --> 00:21:42,646 Egy mut�ns van odafent! 189 00:21:49,860 --> 00:21:52,537 Robin, Dewitt, azonnal gyertek az ir�ny�t�ba! 190 00:22:06,832 --> 00:22:07,584 J�l vagy? 191 00:22:13,070 --> 00:22:14,033 T�n�s lefel�! 192 00:22:16,363 --> 00:22:17,549 Menj! Menj! Menj! 193 00:22:18,077 --> 00:22:18,764 Szarok a l�tr�ra! 194 00:22:24,764 --> 00:22:25,502 Sharon! 195 00:22:26,655 --> 00:22:27,657 J�l vagyok. 196 00:22:34,977 --> 00:22:36,004 Kyle! 197 00:22:36,517 --> 00:22:37,531 Felmegyek! 198 00:22:39,245 --> 00:22:40,881 - Hol van, Ernie? - Neki nem siker�lt. 199 00:22:45,219 --> 00:22:46,973 Z�rj�tok le a kurva ajt�t. 200 00:22:56,950 --> 00:22:58,374 N�zz�tek ezt a valamit. 201 00:22:58,932 --> 00:23:00,357 Lemehetn�nk? 202 00:23:09,897 --> 00:23:12,126 Kyle, j�l vagy? 203 00:23:12,428 --> 00:23:14,420 Csak el�jult. Gyer�nk! 204 00:23:34,453 --> 00:23:36,497 Tess�k, ezt ter�tsd magadra. 205 00:23:39,266 --> 00:23:41,838 - De �gy meg fogsz f�zni. - Semmi gond, b�rom �n. 206 00:23:43,695 --> 00:23:44,974 - Mi a baj? - Semmi. 207 00:23:46,319 --> 00:23:47,810 Csak nem vagyok hozz�szokva egy n� t�rsas�g�hoz. 208 00:23:53,493 --> 00:23:54,944 Hatalmasat v�ltoztam. 209 00:23:55,788 --> 00:23:57,054 - David... - Z�rk�zott lettem. 210 00:23:59,823 --> 00:24:00,759 N�zz r�m! 211 00:24:03,990 --> 00:24:07,735 Semmi baj. �n is z�rk�zott vagyok. 212 00:24:10,134 --> 00:24:12,074 De tudod mi a helyzet? Nincs azzal semmi baj, 213 00:24:12,075 --> 00:24:14,012 ha az embereknek sz�ks�g�k van egym�sra. 214 00:24:14,947 --> 00:24:18,324 Ez nagyon is rendben van. Sz�ks�gem van r�d. 215 00:24:20,619 --> 00:24:24,707 Sz�ks�g�nk van egym�sra. �s ezzel semmi baj. 216 00:25:40,422 --> 00:25:43,377 Istenem, hal�lra ijesztett�l. 217 00:25:43,502 --> 00:25:44,110 Bocsi. 218 00:25:44,849 --> 00:25:46,035 Ezt n�zd meg. 219 00:25:47,327 --> 00:25:49,121 V��, mi ez? 220 00:25:49,247 --> 00:25:51,933 Ez egy mintha abb�l a halott �jb�l, kiv�ve, hogy ez nem halott. 221 00:25:51,934 --> 00:25:54,620 �l� sejtek vannak m�g mindig benne. 222 00:25:55,404 --> 00:25:58,279 H�t, b�rmi is legyen ez v�rhat, mert... 223 00:25:58,280 --> 00:26:01,153 Von �sszeh�vott mindenkit azonnali hat�llyal. 224 00:26:23,107 --> 00:26:26,245 H�t ha m�r mind itt vagyunk, akkor bele is v�ghatunk 225 00:26:26,642 --> 00:26:29,083 Olyan h�rem van, ami mindannyiunkat �rdekelhet. 226 00:26:29,207 --> 00:26:31,232 David Pennington jelentkezett. 227 00:26:31,469 --> 00:26:33,077 H�la Istennek. 228 00:26:33,203 --> 00:26:35,253 M�r idefel� tart az alapanyagokkal. 229 00:26:35,570 --> 00:26:36,664 H�la Istennek. 230 00:26:38,185 --> 00:26:41,541 Az egyik kinti kamer�nak v�ge, m�g ha David el is �r id�ig, 231 00:26:41,542 --> 00:26:44,896 akkor m�g a Lususon is �t kell j�nnie. 232 00:26:45,022 --> 00:26:47,754 Ez baroms�g. Ez a fick� nem fog elj�nni, 233 00:26:47,756 --> 00:26:50,488 �s ha el is j�n, akkor majd felzab�lj�k reggelire. 234 00:26:50,724 --> 00:26:54,234 �r�l�k, hogy nem te vagy itt a f�n�k, Jamie. 235 00:27:00,170 --> 00:27:02,597 Ennek a j�t�knak az a neve, hogy T�l�l�s. 236 00:27:02,723 --> 00:27:08,927 �s ha nem fogunk �ssze fiuk, l�nyok, akkor egyik�nk sem �li t�l, ilyen egyszer�. 237 00:28:13,082 --> 00:28:15,563 - Te meg mi a francot csin�lsz? - Hogy ker�lsz ide? 238 00:28:18,224 --> 00:28:20,598 Rem�lem, legal�bb bez�rtad magad m�g�tt azt az �tkozott ajt�t. 239 00:28:23,486 --> 00:28:26,716 - Mi ez az eg�sz? - A felsz�nen tal�ltam, rendben? 240 00:28:27,665 --> 00:28:29,762 Nyilv�nval�an az az anyag, amit Bill elejtett. 241 00:28:30,501 --> 00:28:32,520 - Amib�l olt�anyagot csin�lhatsz? - Igen. 242 00:28:34,378 --> 00:28:39,243 De nem el�g az eg�sz csapatnak. Maximum k�t embernek. 243 00:28:42,780 --> 00:28:48,201 Sz�lni akartam neked... ez a mi�nk. 244 00:28:51,137 --> 00:28:52,719 Gyere ide, picim. 245 00:29:44,499 --> 00:29:45,673 Hallottam valamit. 246 00:29:48,362 --> 00:29:49,509 �n nem hallok semmit. 247 00:29:53,572 --> 00:29:54,929 Tal�n csak paranoi�s vagyok. 248 00:29:56,590 --> 00:30:00,018 Ha az olt�anyagr�l b�rki is tudom�st szerez, akkor minket kiny�rnak. 249 00:30:00,982 --> 00:30:02,287 Senki sem fog r�j�nni. 250 00:30:04,423 --> 00:30:06,163 Ha csak nem alv�s k�zben, nem kezdesz el kiab�lni r�la. 251 00:30:08,843 --> 00:30:09,555 De most... 252 00:30:41,014 --> 00:30:43,942 J�l van, arra menj�nk. 253 00:30:47,490 --> 00:30:48,715 Mi az? Min mosolyogsz? 254 00:30:50,853 --> 00:30:51,737 Terhes vagyok? 255 00:30:53,386 --> 00:30:55,587 Hogy micsoda? Ez lehetetlen. 256 00:30:57,064 --> 00:30:59,453 Egyszer�en tudom. Bennem van. 257 00:31:01,298 --> 00:31:03,593 Figyelj, m�g ha az is lenn�l, akkor is t�l korai megmondani ezt. 258 00:31:04,542 --> 00:31:08,183 Nem tudom megmagyar�zni... egyszer�en �rzem. 259 00:31:08,722 --> 00:31:12,060 Majd a laborban megvizsg�l egy csapat doktor �s tud�s. 260 00:31:14,331 --> 00:31:15,677 Azt�n majd megl�tjuk. 261 00:31:18,709 --> 00:31:19,751 Szerintem is. 262 00:31:35,288 --> 00:31:36,436 Itt pihenj�nk meg. 263 00:31:59,548 --> 00:32:00,090 Tess�k. 264 00:32:00,353 --> 00:32:02,264 - Ez meg mi? - Ebbe �nthetsz egy picit. 265 00:32:03,058 --> 00:32:06,973 Hossz� m�g az �t. �n majd felv�gok egy m�sikat. 266 00:32:23,235 --> 00:32:26,307 David, ne! Ne ny�lj hozz, csak menj el onnan. 267 00:32:27,969 --> 00:32:28,418 Mi a baj? 268 00:32:30,920 --> 00:32:32,029 Mi a baj? 269 00:32:32,154 --> 00:32:34,771 N�lunk a sr�cok ilyen kaktuszokat termesztettek... 270 00:32:35,866 --> 00:32:37,620 ha mozogni l�tod, akkor ne menj a k�zel�be. 271 00:32:44,856 --> 00:32:45,951 Gyere, gyere! 272 00:32:53,720 --> 00:32:54,458 Mi az? 273 00:33:00,234 --> 00:33:01,381 Egy hullarabl�. 274 00:33:02,358 --> 00:33:02,977 Menj�nk. 275 00:33:07,292 --> 00:33:10,153 Mi�rt kell kapcsolatba l�pn�nk vele? Ezek az emberek barb�rok. 276 00:33:10,278 --> 00:33:13,344 Egy eg�sz laborat�rium v�r r�m, hogy alapanyagokat vigyek az olt�anyaghoz. 277 00:33:13,969 --> 00:33:16,040 Nem ismerem a k�rny�ket, seg�ts�gre van sz�ks�gem. 278 00:33:29,764 --> 00:33:32,348 Francba! R�m hozt�tok a fr�szt. 279 00:33:33,087 --> 00:33:36,195 Hallottam, hogy j�tt�k, de azt hittem, hogy mut�nsok lesztek. 280 00:33:37,869 --> 00:33:39,849 Rettent�en �r�l�k, hogy nem azok vagytok. 281 00:33:41,602 --> 00:33:42,789 Bonak h�vnak. 282 00:33:48,522 --> 00:33:52,030 David vagyok. � pedig Ariel, � meg Butch. 283 00:33:56,250 --> 00:33:57,859 Nem s�r�n szoktunk m�s t�l�l�kkel tal�lkozni. 284 00:33:58,625 --> 00:34:01,499 Tal�n tudn�l seg�teni. 285 00:34:01,500 --> 00:34:04,375 Egy bizonyos kaktuszf�l�t keresek, a Lophophora williamsiit. 286 00:34:04,625 --> 00:34:05,364 He? 287 00:34:06,287 --> 00:34:08,871 Szokt�k m�g Pejotinak vagy Meszkalinnak is nevezni. 288 00:34:09,293 --> 00:34:14,437 �, igen. A t�rzsem vall�sos cerem�ni�khoz szokta haszn�lni. 289 00:34:15,769 --> 00:34:18,129 A vezet�m tudja, hogy hol n�.. 290 00:34:21,237 --> 00:34:23,096 Ti nem festetek nagyon vall�sosnak. 291 00:34:23,385 --> 00:34:25,080 Igaz�b�l nekem csak a strict 9-esre van sz�ks�gem, 292 00:34:25,081 --> 00:34:26,774 amit abb�l a kaktuszb�l lehet kinyerni. 293 00:34:27,974 --> 00:34:31,337 H�t nekem mindegy. Mi�rt nem t�boroztok le n�lunk ma este, 294 00:34:31,338 --> 00:34:34,702 �s holnap kora reggel meg is kereshetn�nk azt a kaktuszt? 295 00:34:35,493 --> 00:34:37,089 Ezt nagyra �rt�keln�m. 296 00:34:37,405 --> 00:34:37,854 Nagyszer�. 297 00:34:38,870 --> 00:34:45,249 H�t akkor induljunk neki, nem akarunk itt lenni, amikor lemegy a nap. 298 00:34:52,209 --> 00:34:52,671 Na? 299 00:34:53,450 --> 00:34:56,522 Kedves. Fura, de kedves. 300 00:35:34,587 --> 00:35:38,106 A vend�geink Davd �s Ariel. 301 00:35:38,448 --> 00:35:41,970 V�gre elj�ttetek. A pr�f�cia beteljes�lt. 302 00:35:42,207 --> 00:35:45,346 H�rom �jjel ezel�tt volt egy l�tom�som. �s most itt vagytok. 303 00:35:46,295 --> 00:35:48,523 Elaba vagyok, ennek a kis t�rzsnek a vezet�je. 304 00:35:49,103 --> 00:35:50,739 Orvoss�g�rt j�ttetek, nem igaz? 305 00:35:51,083 --> 00:35:51,979 Ezt meg honnan tudod? 306 00:35:52,283 --> 00:35:53,574 Sok mindent tudok. 307 00:35:56,041 --> 00:35:58,240 Hadd k�n�ljalak meg titeket �tellel �s itallal, 308 00:35:58,242 --> 00:36:00,439 holnap majd megmutatom, hogy mit kerestek. 309 00:36:01,362 --> 00:36:04,487 Chant�, �s Okacita k�sz�ts�tek el� sz�ll�st a vend�geinknek. 310 00:36:10,825 --> 00:36:13,461 Ezek a rohad�kok sosem alszanak? 311 00:36:15,110 --> 00:36:18,024 Nagyon �gy n�zz ki, hogy b�rj�k a szemetek. 312 00:36:19,683 --> 00:36:22,979 Mi�rt nem alszol egyet? �n addig itt maradok figyelni. 313 00:36:23,757 --> 00:36:25,288 Tudod, hogy n�lk�led nem tudok aludni. 314 00:36:31,944 --> 00:36:32,656 Robin? 315 00:36:38,129 --> 00:36:38,630 Robin? 316 00:36:51,552 --> 00:36:52,237 Beteg vagyok. 317 00:36:54,559 --> 00:36:55,048 Beteg vagyok. 318 00:37:07,075 --> 00:37:08,881 Let�pt�k az utols� kamer�nkat is. 319 00:37:13,578 --> 00:37:16,246 David, nagyon nem tetszik ez a hely. Nem mehetn�nk el? 320 00:37:16,371 --> 00:37:19,068 Amint holnap megkaptam, ami�rt j�tt�nk, m�r itt sem lesz�nk. 321 00:37:21,270 --> 00:37:23,381 Na gyere ide. 322 00:37:23,505 --> 00:37:24,079 Nem. 323 00:37:25,573 --> 00:37:26,867 Gyere te ide. 324 00:37:34,885 --> 00:37:36,282 J�l csin�ltad, Bo. 325 00:37:38,200 --> 00:37:40,785 A f�rfi �s a n� tov�bb akarnak menni. 326 00:37:41,642 --> 00:37:44,253 Tudom. Holnap meg kell tenn�nk. 327 00:37:44,662 --> 00:37:46,271 A n� gyermeket hordoz. 328 00:37:46,786 --> 00:37:48,474 M�g nagyon korai. 329 00:37:48,965 --> 00:37:51,763 A magzat m�g nem fejl�d�tt ki, gyorsan kell cselekedn�nk. 330 00:38:00,468 --> 00:38:02,551 David, reggel van. 331 00:38:12,811 --> 00:38:15,568 Te csak pihenj, nemsok�ra j�v�k. 332 00:38:37,326 --> 00:38:38,513 Induljunk. 333 00:38:51,766 --> 00:38:52,467 Mit akartok? 334 00:38:57,762 --> 00:38:58,410 Nem! 335 00:38:59,753 --> 00:39:00,479 Butch! 336 00:39:01,441 --> 00:39:03,485 Nem, k�rem... 337 00:39:04,964 --> 00:39:05,491 Nem! 338 00:39:14,406 --> 00:39:15,989 A csoportotok, hogy �lte t�l a pestist? 339 00:39:16,375 --> 00:39:18,986 Nem tudom. N�h�nyan elkapt�k, n�h�nyan pedig nem. 340 00:39:19,553 --> 00:39:20,675 Nem volt semmi k�l�nleges oka. 341 00:39:22,534 --> 00:39:25,223 Mi csak azt akartuk, hogy amikor elmentek azt boldogan tegy�k. 342 00:39:29,624 --> 00:39:30,692 Ott n�. 343 00:39:36,323 --> 00:39:37,088 Nagyszer�. 344 00:39:45,509 --> 00:39:46,406 Nem fog sok�ig tartani. 345 00:40:23,505 --> 00:40:25,813 Z�zd sz�t a kopony�j�t, Bo! 346 00:40:47,178 --> 00:40:48,708 Na gyere, fiam! 347 00:41:45,650 --> 00:41:48,751 Hol van David? Mi tettettek vele? 348 00:41:50,028 --> 00:41:52,098 Okkal j�tt�l el hozz�nk. 349 00:41:52,902 --> 00:41:56,227 A l�ny egyre nyugtalanabb. �ldozatot kell bemutatnunk neki. 350 00:41:57,335 --> 00:41:58,824 Miel�tt elragadn� a t�rzs�nk egyik tagj�t. 351 00:42:08,378 --> 00:42:09,117 Ne! 352 00:42:11,439 --> 00:42:12,309 Eresszetek el! 353 00:42:28,648 --> 00:42:29,610 Ez f�j. 354 00:42:30,243 --> 00:42:31,311 Eresszetek el! 355 00:42:32,696 --> 00:42:34,848 Mi�rt teszitek ezt velem? 356 00:42:49,882 --> 00:42:51,571 K�rlek, engedj el! 357 00:42:52,889 --> 00:42:53,746 V�ge van. 358 00:42:55,838 --> 00:42:58,436 V�rjatok! Hova mentek? 359 00:43:00,533 --> 00:43:04,832 Ne hagyjatok itt! Gyertek vissza! 360 00:43:09,483 --> 00:43:10,578 Ariel! 361 00:43:11,672 --> 00:43:12,753 Ariel! 362 00:43:16,433 --> 00:43:17,580 Ariel! 363 00:43:19,707 --> 00:43:20,630 Ariel! 364 00:43:33,260 --> 00:43:34,250 Hol van? 365 00:43:35,080 --> 00:43:36,161 Ariel! 366 00:43:36,636 --> 00:43:39,511 Hol van? Mondd meg, hogy hol van! 367 00:43:45,500 --> 00:43:46,278 Nem! 368 00:43:47,821 --> 00:43:49,101 Seg�ts�g! 369 00:44:16,753 --> 00:44:17,978 Halott! 370 00:44:18,334 --> 00:44:19,587 Ink�bb t�ged �ltelek volna meg? 371 00:44:20,114 --> 00:44:21,012 Hol van Ariel? 372 00:44:21,302 --> 00:44:23,649 Nem tehetsz semmit. 373 00:44:24,568 --> 00:44:25,807 T�lk�s� m�r. 374 00:44:27,970 --> 00:44:29,105 Akkor d�g�lj meg! 375 00:44:39,152 --> 00:44:40,378 Ezt a kuty�m�rt. 376 00:44:42,764 --> 00:44:44,968 Istenem! Nem! 377 00:45:02,475 --> 00:45:03,689 Seg�ts�g! 378 00:45:22,983 --> 00:45:24,038 David! 379 00:45:36,533 --> 00:45:37,748 David, vigy�zz! 380 00:46:19,685 --> 00:46:21,544 Ez a valami meger�szakolt! 381 00:46:22,640 --> 00:46:26,018 Mennem kell! Mennem kell! 382 00:46:30,304 --> 00:46:32,505 El kell t�nn�nk innen m�g a s�t�ted�s el�tt. 383 00:46:37,711 --> 00:46:40,217 Gyere, gyere. 384 00:47:08,495 --> 00:47:12,465 - Itt vagyok. - Istenem, David, nem... 385 00:47:13,389 --> 00:47:14,246 Itt vagyok. 386 00:47:14,734 --> 00:47:17,279 Ezt egyszer�en nem hiszem el. 387 00:47:18,668 --> 00:47:21,292 M�r nem tehet�nk semmit. Tov�bb kell menn�nk. 388 00:47:22,862 --> 00:47:26,766 Szeretn�m ha pihenn�l. 389 00:47:41,061 --> 00:47:43,085 David Pennington h�vja a Szikl�s-hegys�g labort. 390 00:47:43,086 --> 00:47:45,110 A 145,5-�s csatorn�n vagyok. V�ge. 391 00:47:45,235 --> 00:47:47,220 Itt a Szikl�s-hegys�g labor, mondjad David. 392 00:47:47,470 --> 00:47:50,582 J� h�rem van, Von. Meg van az �sszes alapanyag az olt�anyaghoz. 393 00:47:50,951 --> 00:47:52,613 H�la Istennek. Sz�ks�g�nk van r�d, David. 394 00:47:52,738 --> 00:47:55,745 Nem tudom, hogy mikorra �rek oda, de m�r �ton vagyok. V�ge. 395 00:47:57,709 --> 00:47:58,540 Ahhoz ne ny�lj. 396 00:47:59,438 --> 00:48:00,401 Mihez? 397 00:48:00,770 --> 00:48:01,389 Semmihez sem. 398 00:48:07,828 --> 00:48:09,640 Mi�rt nem mondtad el nekik, hogy mi t�rt�nt? 399 00:48:09,641 --> 00:48:11,453 Van el�g bajuk nekik most. 400 00:48:12,350 --> 00:48:14,183 Amint oda�rt�nk r�gt�n meg fognak vizsg�lni. 401 00:48:15,302 --> 00:48:19,654 - Hogy �rzed magad? - Fur�n, nagyon fur�n. 402 00:48:49,619 --> 00:48:52,573 - Istenem, l�ngol a teste! - Kara, el k�ne a seg�ts�ged! 403 00:48:58,411 --> 00:49:02,843 Magas l�z, t�g pupill�k, duzzadt nyirokcsom�k. A pestis klasszikus t�netei. 404 00:49:03,277 --> 00:49:05,004 Nem, az nem lehet. 405 00:49:05,130 --> 00:49:08,169 Kaptam olt�anyagot, nem lehetek beteg. 406 00:49:08,295 --> 00:49:10,571 Mi a fen�r�l besz�l? 407 00:49:10,697 --> 00:49:11,902 Istenem. 408 00:49:12,167 --> 00:49:15,912 Sajn�lom, Sharon, mondd el nekik! 409 00:49:16,150 --> 00:49:17,258 Milyen olt�anyagr�l besz�l, Sharon? 410 00:49:17,508 --> 00:49:18,734 Honnan tudjam, hogy mire gondol? 411 00:49:18,984 --> 00:49:22,087 Megtal�lta Bill tasakj�t a felsz�nen. 412 00:49:22,468 --> 00:49:24,895 Olt�anyagot k�sz�tett bel�le nek�nk. 413 00:49:25,264 --> 00:49:26,135 Mondd el nekik! 414 00:49:26,912 --> 00:49:27,887 Igaz ez? 415 00:49:28,013 --> 00:49:29,338 Persze, hogy nem! 416 00:49:29,464 --> 00:49:30,698 El kell mondanod nekik az igazat. 417 00:49:31,156 --> 00:49:33,780 Nem tudom, hogy mi bajom van. Seg�ts! 418 00:49:33,905 --> 00:49:35,455 Nem adtam neked semmit! 419 00:49:37,222 --> 00:49:39,906 Akkor err�l van sz�? Hogy nem adt�l be nekem semmit? 420 00:49:39,907 --> 00:49:42,589 Csak placebot injekci�zt�l bel�m? 421 00:49:43,051 --> 00:49:45,016 Nem adt�l be semmif�le olt�anyagot! 422 00:49:45,142 --> 00:49:50,502 - Vigy�tek innen! - Meg�llek! 423 00:49:50,627 --> 00:49:51,940 Nyugodj le! 424 00:49:52,349 --> 00:49:54,667 Az igazat akarom hallani most r�gt�n! 425 00:49:55,313 --> 00:49:56,461 M�r elmondtam. 426 00:49:57,383 --> 00:49:59,348 J�l van, Dewitt, ereszd el! 427 00:49:59,473 --> 00:50:00,191 Ne, v�rjatok! 428 00:50:00,317 --> 00:50:02,554 Eressz el! Eressz el! 429 00:50:03,002 --> 00:50:03,845 Rendben, igen. 430 00:50:04,527 --> 00:50:07,572 T�nyleg megtal�ltam Bill tasakj�t. 431 00:50:08,139 --> 00:50:11,186 De csak egy embernek elegend� olt�anyagot lehetet bel�le k�sz�teni. 432 00:50:11,739 --> 00:50:14,508 �n tal�ltam, engem illetett. 433 00:50:14,792 --> 00:50:16,546 Beadtad magadnak �gy, hogy tudtad, hogy Robin megbetegedett? 434 00:50:17,126 --> 00:50:19,487 Neki m�r k�s�, de nekem m�g nem. 435 00:50:20,054 --> 00:50:24,181 Nem l�tj�tok, hogy milyen er�s vagyok? Most m�r jobban tudok seg�teni magunkon. 436 00:50:25,092 --> 00:50:26,424 Kibaszott kurva! 437 00:50:26,765 --> 00:50:29,666 - El�g volt! - Kiny�rlak! 438 00:50:30,035 --> 00:50:32,104 Kyle, �llj le! A kurva �letbe �ll m�r le! 439 00:50:33,199 --> 00:50:35,151 Dewitt, vidd el Jamiet a kezel�be. 440 00:50:35,600 --> 00:50:37,181 Sharon, �llj fel, nincs semmi bajod! 441 00:50:37,419 --> 00:50:40,197 F�lek a hal�lt�l, nem �rtitek? 442 00:50:40,460 --> 00:50:41,595 Sz�nalmas vagy! 443 00:50:41,721 --> 00:50:43,191 Nem akarom itt l�tni. 444 00:50:46,830 --> 00:50:47,806 Mi ez? 445 00:50:49,164 --> 00:50:50,785 A gener�tor. 446 00:50:50,786 --> 00:50:54,492 Jav�tsd meg, Kyle! En�lk�l sebezhet�ek vagyunk. 447 00:50:54,616 --> 00:50:56,852 Senki se mozduljon, a tartal�k gener�tor b�rmelyik pillanatban elindulhat. 448 00:50:59,459 --> 00:51:00,831 Mi folyik itt, Kyle? 449 00:51:01,173 --> 00:51:02,954 Dewitt, kapcsold fel a v�szf�nyeket! 450 00:51:10,812 --> 00:51:13,568 �des J�zusom. Ez a felsz�ni bej�rat. 451 00:51:13,693 --> 00:51:15,850 Bet�rtek azok a rohad�kok? 452 00:51:15,975 --> 00:51:17,630 Nem tudhatjuk, nem m�k�dnek a kamer�k. 453 00:51:18,896 --> 00:51:22,483 - Dewitt, nyisd ki az ajt�t, felmegyek. - Elment az eszed, ha felm�sz! 454 00:51:22,721 --> 00:51:26,664 Valakinek biztos�tania kell a bej�ratot vagy mind r�baszunk. 455 00:51:26,927 --> 00:51:28,509 Nyisd az ajt�t, Dewitt! 456 00:51:29,091 --> 00:51:30,899 Kyle, seg�ts Jamievel! 457 00:51:39,228 --> 00:51:42,760 Z�rd be az ajt�t ut�na. B�rmi is t�rt�nne velem, 458 00:51:42,761 --> 00:51:46,295 amint visszat�rt az �ram s�sd meg a rohad�kokat! 459 00:52:50,785 --> 00:52:51,749 Von Demming? 460 00:52:54,543 --> 00:52:55,625 David Pennington. 461 00:52:58,168 --> 00:52:59,832 Rem�lem nem k�st�nk el. 462 00:53:03,603 --> 00:53:05,969 �gy l�tszik, a sr�coknak siker�lt �letet lehelni�k a gener�torba. 463 00:53:06,748 --> 00:53:09,498 Biztos�tsuk azt a lej�ratot, azt�n mehet�nk is le. 464 00:53:09,499 --> 00:53:12,247 A csapatom �r�lni fog nektek. 465 00:53:13,593 --> 00:53:16,019 Csak kiment n�h�ny �ramk�r. Most m�r rendben lesz. 466 00:53:18,129 --> 00:53:21,781 Csak egyetlen dolgot szeretn�k tudni, David. Hogyan jutottatok �t a Lususokon? 467 00:53:22,111 --> 00:53:24,248 Nagyon �rz�kenyek a magas frekvenci�j� hangokra. 468 00:53:24,249 --> 00:53:26,384 Ez a kutyas�p megh�tr�l�sra k�nyszer�ti �ket. 469 00:53:29,474 --> 00:53:30,925 Hogy �ll az olt�anyag. 470 00:53:31,293 --> 00:53:32,877 Sharon m�r dolgozik rajta a laborban. 471 00:53:33,298 --> 00:53:34,986 Micsoda? Egyed�l hagytad azzal az anyaggal? 472 00:53:35,962 --> 00:53:38,072 M�gis mi a francot kellett volna csin�lnia? 473 00:53:38,383 --> 00:53:39,385 �rt �ll�tania mell�? 474 00:53:39,636 --> 00:53:42,037 Ha megint megpr�b�l el�rulni minket, akkor meg�l�m. 475 00:53:43,196 --> 00:53:43,923 Nem ett�l semmit. 476 00:53:44,872 --> 00:53:45,927 Nem vagyok �hes. 477 00:53:51,830 --> 00:53:53,478 Mi�ta terhes? 478 00:53:56,088 --> 00:53:58,265 Nem vagyunk benne biztosak. 479 00:53:58,911 --> 00:54:02,327 Mondd el nekik! Csak p�r hete t�rt�nt. 480 00:54:02,577 --> 00:54:04,621 F�lek, nem tudom, hogy mi t�rt�nik a testemben, 481 00:54:04,622 --> 00:54:06,665 de az biztos, hogy nem norm�lis. 482 00:54:06,955 --> 00:54:08,973 Azt akarom, hogy kiker�lj�n bel�lem. 483 00:54:11,461 --> 00:54:12,134 Istenem. 484 00:54:19,874 --> 00:54:21,602 Vigy�k a kezel�be, �s nyugtat�zzuk be. 485 00:54:21,603 --> 00:54:23,329 Laparoszk�pi�t akarok rajta csin�lni azonnal. 486 00:54:28,723 --> 00:54:30,344 Jamie egyre rosszabbul van. 487 00:54:31,070 --> 00:54:35,470 Kyle, sz�ks�gem lesz a gyeng�lked�re. Mi�rt nem viszed �t magadhoz Robint? 488 00:54:35,866 --> 00:54:36,472 M�ris, Kara. 489 00:54:41,550 --> 00:54:42,710 Hogy van? 490 00:54:43,290 --> 00:54:43,909 Pr�b�l kitartani. 491 00:54:46,088 --> 00:54:48,303 A baleset el�tt rengeteg terhess�ggel tal�lkoztam, 492 00:54:48,304 --> 00:54:50,520 de ilyet m�g sosem l�ttam. 493 00:54:51,561 --> 00:54:53,859 Ki tudja milyen bakt�rium jutott bel� a felsz�nr�l, 494 00:54:53,860 --> 00:54:56,157 nem tudjuk megmondani, hogy mi zajlik a test�ben. 495 00:54:57,646 --> 00:54:59,189 Seg�thetek valamit, Kara? 496 00:54:59,314 --> 00:55:01,467 Igen, Dewitt, vidd fel Jamiet a kutat� laborba... 497 00:55:01,468 --> 00:55:03,620 �s valaki legyen mindig ott mellette. 498 00:55:09,010 --> 00:55:12,742 Lefutattam egy MRI-t �s egy v�rvizsg�latot. 499 00:55:13,401 --> 00:55:16,845 A fenti g�pen vannak az eredm�nyek. Ariel m�g egy darabig aludni fog... 500 00:55:16,846 --> 00:55:20,291 �gy most van egy kis id�nk. Felj�ssz velem megn�zni az eredm�nyeket? 501 00:55:22,705 --> 00:55:23,377 Persze. 502 00:55:28,617 --> 00:55:29,381 Mit m�velsz? 503 00:55:30,608 --> 00:55:33,403 Kar�nak sz�ks�ge van a gyeng�lked�re, ez�rt Jamie most ide ker�l. 504 00:55:33,904 --> 00:55:35,843 Csak told oda, de l�gy nagyon �vatos. 505 00:55:36,687 --> 00:55:37,966 Majd �n vigy�zok r�. 506 00:55:49,061 --> 00:55:50,368 Most menj innen, dolgoznom kell! 507 00:56:02,954 --> 00:56:03,678 �gy f�lek. 508 00:56:06,989 --> 00:56:10,668 Legy�l pozit�v, bab�m, hamarosan elk�sz�l az olt�anyag. 509 00:56:12,158 --> 00:56:13,331 Jobban leszel. 510 00:56:15,654 --> 00:56:18,646 Csak alv�sra van sz�ks�gem, nem lesz semmi bajom. 511 00:56:20,334 --> 00:56:21,601 Seg�ts csak a t�bbieknek. 512 00:56:26,805 --> 00:56:30,407 Az MRI felv�telb�l a sz�m�t�g�p megtudja mondani, 513 00:56:30,408 --> 00:56:34,006 hogy mi okozhatja ezt az elv�ltoz�st. 514 00:56:36,440 --> 00:56:38,024 A megterm�keny�t�s norm�lis volt. 515 00:56:39,435 --> 00:56:43,009 - Mikor tudta meg, hogy terhes, David? - Szinte azonnal sejtette. 516 00:56:43,655 --> 00:56:45,329 �n �gy gondoltam, hogy m�g korai lenne megmondani. 517 00:56:45,615 --> 00:56:46,803 �s te vagy az apa? 518 00:56:47,593 --> 00:56:48,253 Igen. 519 00:56:49,333 --> 00:56:50,046 Istenem. 520 00:56:52,947 --> 00:56:54,306 Az meg mi a franc? 521 00:56:55,219 --> 00:56:58,654 Egy mut�ns sperma valahogy bel�ker�lt, 522 00:56:58,655 --> 00:57:02,089 �s megt�madta az embri�t a genetikai dominanci��rt. 523 00:57:04,424 --> 00:57:07,088 Nem sokkal a megterm�keny�l�se ut�n meger�szakolt�k, nem igaz? 524 00:57:07,213 --> 00:57:08,513 Mi�rt nem sz�lt�l err�l? 525 00:57:08,638 --> 00:57:09,449 Igaz ez? 526 00:57:09,764 --> 00:57:13,313 Ide hozt�l egy olyan n�t, akit meger�szakolt egy Lusus? 527 00:57:13,438 --> 00:57:15,781 Akkor kapt�k el, amikor �n elmentem alapanyagot keresni, 528 00:57:15,782 --> 00:57:18,126 hogy megmentsem az embereidet. 529 00:57:18,712 --> 00:57:20,783 Mi a francot kellett volna csin�lnom? Mag�ra hagynom? 530 00:57:21,692 --> 00:57:22,932 Szeretem ezt a n�t, Von. 531 00:57:23,182 --> 00:57:26,057 Ez nem el�g. Meg kell szak�tanunk a terhess�get. 532 00:57:26,348 --> 00:57:27,337 Azt nem tehetj�k meg. N�zz�tek. 533 00:57:28,616 --> 00:57:32,546 A magzat r�csatlakozott Ariel ves�ire. 534 00:57:32,823 --> 00:57:34,630 Ha megpr�b�ljuk er�szakkal elt�vol�tani, akkor Ariel meghal. 535 00:57:35,012 --> 00:57:36,858 Akkor meg mi a f�szkes francot csin�ljunk? 536 00:57:37,822 --> 00:57:38,269 Csin�ljunk? 537 00:57:38,840 --> 00:57:41,240 Neked nem kell semmit sem csin�lnod, ez az �n felel�s�gem. 538 00:57:41,365 --> 00:57:43,839 Az els�dleges feladat, hogy megments�k Ariel �let�t. 539 00:57:43,964 --> 00:57:46,885 Az �n els�dleges feladatom az, hogy meg�vjam az embereim �let�t. 540 00:57:47,009 --> 00:57:48,481 Majd �n seg�tem vil�gra azt a bab�t, 541 00:57:48,482 --> 00:57:50,788 z�rjatok le minden kij�ratot a kezel�b�l, �s t�nj�n el onnan mindenki. 542 00:57:51,663 --> 00:57:53,244 Ha b�rmi is balul s�l el, akkor el lesz�nk z�rva... 543 00:57:53,245 --> 00:57:54,827 �s majd �n megbirk�zom velem �gy vagy �gy. 544 00:57:55,236 --> 00:57:57,885 Seg�ts�gre lesz sz�ks�ged. �n is ott leszek, majd assziszt�lsz nekem. 545 00:57:58,011 --> 00:57:59,706 Nem, ezt nem engedem meg. 546 00:58:00,194 --> 00:58:00,787 Von! 547 00:58:01,613 --> 00:58:04,580 - Mikor kezd�dhet meg a sz�l�s? - B�rmelyik pillanatban. 548 00:58:04,843 --> 00:58:07,851 - Nem tetszik ez nekem. - Att�l tartok, hogy nincs m�s v�laszt�sunk. 549 00:58:09,301 --> 00:58:11,542 Von, Kara, k�szen van. 550 00:58:12,156 --> 00:58:15,531 M�r be is adtam Jamienek meg Robinnak. Rem�lem reag�lni fognak r�. 551 00:58:15,850 --> 00:58:19,554 Kyle, Dewitt, h�zz�tok fel ide a beleteket, megkapj�tok az olt�st! 552 00:58:20,728 --> 00:58:21,638 Ezt nem hiszem el. 553 00:58:22,231 --> 00:58:23,378 Megcsin�lta! 554 00:58:23,503 --> 00:58:24,771 H�la Istennek! Menj�nk. 555 00:58:48,695 --> 00:58:52,097 Maradj mellette, fogd meg a kez�t, seg�ts neki a l�gz�sben. 556 00:58:52,335 --> 00:58:53,679 Majd �n int�zem a vil�gra hozatalt. 557 00:58:57,932 --> 00:58:58,723 J�l vagy? 558 00:58:59,383 --> 00:59:00,226 Azt hiszem. 559 00:59:00,701 --> 00:59:03,180 L�legezz, Ariel. F�jd ki a f�jdalmat. 560 00:59:04,010 --> 00:59:04,604 J�. 561 00:59:06,843 --> 00:59:07,990 Mindj�rt itt az id�. 562 00:59:13,899 --> 00:59:15,573 H�t... te volt�l az utols�. 563 00:59:17,722 --> 00:59:18,632 Von, �gy sajn�lom. 564 00:59:18,757 --> 00:59:22,483 Tartsd meg magadnak. Sok id�be fog telni mire visszanyered majd a bizalmamat. 565 00:59:33,185 --> 00:59:36,415 Nyomd, Ariel! Elkezd�d�tt, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. 566 00:59:36,541 --> 00:59:39,106 F�jd ki! F�jd ki a f�jdalmat! 567 00:59:41,438 --> 00:59:43,323 Nyomj! Ez az. 568 00:59:44,166 --> 00:59:45,183 F�jd ki a f�jdalmat! 569 00:59:45,749 --> 00:59:47,174 J�l van, m�r l�tom a fej�t. 570 00:59:47,978 --> 00:59:50,075 J�l van, na m�g egyszer! 571 00:59:50,430 --> 00:59:51,960 Gyer�nk, nyomj! 572 00:59:52,869 --> 00:59:54,610 Nyomj! Nyomj! 573 00:59:54,981 --> 00:59:56,457 Er�sebben! 574 01:00:10,626 --> 01:00:12,419 David, gyere ide. Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. 575 01:00:15,790 --> 01:00:16,910 �des Istenem. 576 01:00:18,348 --> 01:00:19,943 Mi az? Mi a baj? 577 01:00:22,396 --> 01:00:24,520 Oll�t. 578 01:00:24,898 --> 01:00:26,099 A kisbab�m halott? 579 01:00:26,797 --> 01:00:28,762 Nem, Ariel, �letben van. 580 01:00:29,092 --> 01:00:30,938 Akkor mi a baj? L�tni akarom a kicsinyemet. 581 01:00:31,255 --> 01:00:31,834 Ne akard. 582 01:00:33,114 --> 01:00:34,381 Mutass�tok meg a kicsimet! 583 01:00:35,463 --> 01:00:36,834 Mutass�tok meg a kicsimet! 584 01:00:40,381 --> 01:00:42,822 V�szhelyzet van. Von mindenkit a kutat� laborba h�vott. 585 01:00:43,073 --> 01:00:44,588 Mif�le v�szhelyzet? 586 01:00:44,714 --> 01:00:45,656 Azt l�tnod kell. 587 01:00:46,026 --> 01:00:48,807 Biztons�gba helyezem �t, Sharon, te meg maradj Ariellel. 588 01:00:56,442 --> 01:00:59,424 David, menj�nk. Majd lez�rjuk az ajt�t magunk ut�n. 589 01:01:14,782 --> 01:01:15,678 Von, mir�l van sz�? 590 01:01:20,668 --> 01:01:22,476 Mi�rt nem n�zed meg magad? 591 01:01:27,566 --> 01:01:29,517 J�zusom... Jamie! 592 01:01:31,835 --> 01:01:35,111 Valahogy az Lusus ujj, amit Robin tanulm�nyozott, 593 01:01:35,112 --> 01:01:38,388 regener�lta mag�t �s bet�rt az als�bb szintekre. 594 01:01:39,035 --> 01:01:41,425 Kyle, Dewitt szedj�tek �ssze az �sszes fegyvert. 595 01:01:41,426 --> 01:01:43,815 Az als�bb szinteken rengeteg van. 596 01:01:44,712 --> 01:01:48,312 �desem, Daviddel hozz�tok el Sharont �s Arielt a kezel�b�l azonnal. 597 01:01:49,182 --> 01:01:51,622 Az ir�ny�t�ban tal�lkozzunk 10 perc m�lva. 598 01:02:15,166 --> 01:02:17,698 - Az ir�ny�t�ban tal�lkozunk. - Rendben. 599 01:03:03,892 --> 01:03:05,302 Ezt ne csin�ld! 600 01:03:06,133 --> 01:03:07,003 Micsod�t? 601 01:03:07,715 --> 01:03:09,457 Mindegy. Csak menj�nk fel, rendben? 602 01:03:16,737 --> 01:03:19,255 Istenem! A sz�let�sekor v�gezn�nk kellett volna vele, David. 603 01:03:19,842 --> 01:03:21,926 Kit�rt az inkub�torb�l �s levedlette a b�r�t. 604 01:03:23,533 --> 01:03:25,064 Vidd innen Arielt! 605 01:03:27,807 --> 01:03:28,980 Istenem! 606 01:03:30,140 --> 01:03:31,287 Mi t�rt�nt, Sharon? 607 01:03:31,413 --> 01:03:34,170 Ez a valami hatalmas, Kara. T�zszer nagyobb mint volt. 608 01:03:34,296 --> 01:03:35,304 Hova ment? 609 01:03:36,056 --> 01:03:39,432 A szell�z�be. Nem l�ttam m�g soha ilyesmit, m�g mindig n�vekszik. 610 01:03:39,557 --> 01:03:43,467 Gyer�nk, t�nj�nk el innen! Gyorsan! Gyer�nk! 611 01:03:56,015 --> 01:03:58,613 Emberek, a legrosszabb r�m�lmunk v�lt val�ra. 612 01:03:58,614 --> 01:04:01,211 El kell kapnunk azokat a rohad�kokat. 613 01:04:01,792 --> 01:04:03,032 David ad nek�nk n�h�ny tan�csot. 614 01:04:03,156 --> 01:04:05,386 Ugyanez t�rt�nt meg vel�nk is a Mojave laborban. 615 01:04:05,795 --> 01:04:08,116 Az egyetlen lehet�s�g�nk, hogy el�bb v�gz�nk vel�k, mint �k vel�nk. 616 01:04:08,432 --> 01:04:10,080 �s hogyan gondolod ezt? 617 01:04:10,436 --> 01:04:11,636 K�t csapatra oszlunk. 618 01:04:11,637 --> 01:04:13,879 A n�ket elz�rjuk itt fent, �k �rdeklik legjobban a mut�nsokat. 619 01:04:14,004 --> 01:04:16,633 Elz�rhatsz azt akit csak akarsz, haver, de �n nem fogok a fenekem �lni. 620 01:04:17,080 --> 01:04:18,069 �n is lemegyek. 621 01:04:18,492 --> 01:04:22,106 Rendben, de ne hagyd, hogy �lve elkapjanak. A szaporod�shoz haszn�lj�k a n�ket. 622 01:04:22,462 --> 01:04:24,031 Vonnal ti mentek az als�bb szintekre. 623 01:04:24,506 --> 01:04:26,134 Dewitt, mi megy�nk a fels�bb szintekre. 624 01:04:26,135 --> 01:04:27,764 Ellen�rizn�nk kell az �sszes szell�z�t �s akn�t. 625 01:04:27,889 --> 01:04:33,066 Kyle, te itt maradsz Kar�val �s Ariellel. Z�rj le minden bej�ratot, amint elment�nk. 626 01:04:33,192 --> 01:04:37,681 Mindenkivel folyamatos r�di� kapcsolatot akarok, vil�gos? 627 01:04:37,807 --> 01:04:38,580 Vil�gos. 628 01:04:38,963 --> 01:04:43,222 Kyle, Kara, ti figyelj�tek a monitorokat, ti lesztek a szemeink �s f�leink. 629 01:04:43,459 --> 01:04:44,289 Robin biztons�gban van? 630 01:04:44,765 --> 01:04:47,403 Nyugodtan pihen. Lez�rtam minden bej�ratot a sz�ll�sunkhoz. 631 01:04:47,528 --> 01:04:48,485 Milyen fegyvereink vannak? 632 01:04:48,610 --> 01:04:52,543 Van k�t jelz�pisztolyunk, minden csapatnak egy. 633 01:04:53,519 --> 01:04:56,631 J� nagy lyukat �t, �s azt�n l�ngolhat a rohad�k. 634 01:04:56,756 --> 01:04:59,123 Kyle, ezek lesznek a ti fegyvereitek. 635 01:05:00,122 --> 01:05:02,008 Von, neked ott a szolg�lati fegyvered. 636 01:05:02,325 --> 01:05:06,175 Sharon, ti�d a k�b�t�puska. 637 01:05:06,664 --> 01:05:09,142 Nem �li meg, de el�g id�d lesz elmenek�lni. 638 01:05:09,394 --> 01:05:12,573 �n meg csin�ltam magamnak egy l�ngsz�r�t. 639 01:05:13,259 --> 01:05:16,292 �s David, neked meg ott van a ny�lpusk�d. Ennyi. 640 01:05:16,805 --> 01:05:19,470 M�r mondtam, hogy milyen �rz�kenyek a magas frekvenci�j� hangokra. 641 01:05:20,235 --> 01:05:23,269 Kara, ezt percenk�nt f�jd bele a hangosbesz�l�be, hogy megtal�lhassuk �ket. 642 01:05:24,047 --> 01:05:26,342 Van valakinek k�rd�se? 643 01:05:27,740 --> 01:05:29,678 Helyes. Akkor v�gjunk bele. 644 01:05:36,177 --> 01:05:36,902 Vigy�zz magadra. 645 01:05:38,220 --> 01:05:39,183 Te is, kicsim. 646 01:05:41,464 --> 01:05:42,270 Mozg�s. 647 01:05:59,370 --> 01:06:03,285 Itt vagyunk a 6. szinten. L�tszik valami a monitorokon? 648 01:06:05,562 --> 01:06:06,328 Minden tiszta, Von. 649 01:06:08,425 --> 01:06:09,189 Induljunk. 650 01:06:11,339 --> 01:06:14,333 Ez a rohadt �ramkimarad�s sz�tcseszte az ajt�kat. 651 01:06:14,780 --> 01:06:15,981 Ny�lj m�r ki a rohadt �letbe! 652 01:06:27,470 --> 01:06:28,829 V�lts �t a 3. szintre. 653 01:06:33,906 --> 01:06:35,343 Eddig tiszta a terep, David. 654 01:06:35,607 --> 01:06:37,031 Vettem, megy�nk tov�bb. 655 01:06:37,589 --> 01:06:39,489 Mit gondolsz, ugrasszuk ki? 656 01:06:40,702 --> 01:06:41,928 Pr�b�ljuk meg. 657 01:06:44,236 --> 01:06:48,245 Kara, f�jj bele a kutyas�pba. 658 01:06:48,562 --> 01:06:49,538 Rendben, David. 659 01:06:49,899 --> 01:06:51,718 Figyelmeztesd Vont �s Sharont. 660 01:06:52,167 --> 01:06:55,701 Von, kipr�b�ljuk a magas frekvenci�j� hangot a hangosbesz�l�be. K�sz�ljetek fel. 661 01:07:04,596 --> 01:07:05,308 N�zd! 662 01:07:06,930 --> 01:07:09,831 Arra gondolsz, amire �n? Az a rohad�k hatalmas. 663 01:07:09,956 --> 01:07:11,163 Ez a valami kaphatta el Jamiet. 664 01:07:14,173 --> 01:07:17,100 Kyle, most vagyunk a 6. szinten a karbantart� szob�n�l. 665 01:07:17,259 --> 01:07:19,264 Legyetek �vatosak, Von, onnan nincs k�p�nk. 666 01:07:19,713 --> 01:07:20,543 �llj h�tr�bb. 667 01:07:21,044 --> 01:07:22,720 Kicsit megp�rk�l�m. 668 01:07:42,616 --> 01:07:44,080 Biztos bem�szott az akn�ba. 669 01:07:52,518 --> 01:07:55,380 Menj�k fel az 1. szintre. 670 01:07:55,505 --> 01:07:56,628 Rendben. 671 01:08:00,995 --> 01:08:02,233 De ut�lom ezt. 672 01:08:03,604 --> 01:08:06,255 V�ljunk sz�t, n�zz�k meg, hogy be tudjuk-e ker�teni. 673 01:08:07,407 --> 01:08:10,771 Nem k�ne ink�bb egy�tt maradnunk? Nem is tudjuk, hogy mivel �llunk szemben. 674 01:08:12,248 --> 01:08:14,515 Fent m�g b�trabbnak t�nt�l. 675 01:09:34,242 --> 01:09:35,164 Istenem! 676 01:09:36,050 --> 01:09:36,893 Von, jelentkezz! 677 01:09:37,936 --> 01:09:39,241 Von! Von, jelentkezz! 678 01:09:43,711 --> 01:09:45,108 A francba, Von, jelentkezz! 679 01:09:48,338 --> 01:09:49,195 Von! 680 01:10:01,686 --> 01:10:04,825 Megtal�ltuk azt a valamit, amit Ariel sz�lt, r�t�madt Vonra. 681 01:10:04,951 --> 01:10:05,827 �des Istenem. 682 01:10:06,064 --> 01:10:07,396 T�nj innen! Majd �n elint�zem. 683 01:10:07,521 --> 01:10:10,122 - Hadd seg�tsek! - T�n�s innen! 684 01:10:18,611 --> 01:10:19,811 Von, jelentkezz! 685 01:10:53,172 --> 01:10:55,374 Elvesztett�k a r�di�kapcsolatot. Sharon, jelentkezz! 686 01:10:59,994 --> 01:11:01,350 Na gyere te rohad�k! 687 01:11:37,815 --> 01:11:39,793 T�nj el onnan! 688 01:11:58,473 --> 01:12:00,926 K�rlek, Von, t�ntess el innen! Gyer�nk! 689 01:12:04,593 --> 01:12:08,707 Ne hagyd, hogy elkapjon! Tedd meg! 690 01:12:14,561 --> 01:12:17,377 Ez az! Igen! Tedd meg, Von! 691 01:12:56,997 --> 01:13:00,151 Leellen�rizt�k az egyes szinten az aknaajt�t, nem tal�ltunk semmit. 692 01:13:00,718 --> 01:13:02,128 Most megy�nk a 3. szintre. 693 01:13:02,617 --> 01:13:04,049 Legyetek �vatosak, David. 694 01:13:04,050 --> 01:13:05,483 Elvesztett�k a kapcsolatot Vonnal �s Sharonnal. 695 01:13:06,116 --> 01:13:07,104 Tal�ltak valamit? 696 01:13:07,632 --> 01:13:09,241 Nem tudjuk, csak legyetek �vatosak. 697 01:13:09,821 --> 01:13:11,153 Mi�rt nem mondtad el nekik az igazs�got? 698 01:13:12,643 --> 01:13:13,909 Att�l mi lenne jobb? 699 01:13:22,028 --> 01:13:25,377 Itt vagyunk a 3. szinten. 700 01:13:25,767 --> 01:13:27,297 Hogy fest? 701 01:13:32,902 --> 01:13:34,735 Eddig tiszta. 702 01:13:53,285 --> 01:13:54,274 David, mi az? J�l vagytok? 703 01:14:11,493 --> 01:14:14,237 Elkapta Dewittet! 704 01:14:16,570 --> 01:14:17,889 Kara, f�jd meg a kutyas�pot! 705 01:14:25,099 --> 01:14:27,829 Gyer�nk m�r! 706 01:15:02,959 --> 01:15:03,579 N�zd, m�k�dik! Megh�tr�l. 707 01:15:05,653 --> 01:15:06,959 N�zd! 708 01:15:08,146 --> 01:15:09,042 David, jelentkezz! 709 01:15:09,953 --> 01:15:11,231 David, jelentkezz! 710 01:15:11,482 --> 01:15:12,563 Itt vagyok. 711 01:15:12,920 --> 01:15:14,264 H�la Istennek, hogy �lsz. Van valaki a felvon�ban. 712 01:15:15,466 --> 01:15:16,336 Istenem. 713 01:15:20,082 --> 01:15:23,115 Dewitt halott. Meg�ltem azt a valamit, ami elkapta Jamiet. 714 01:15:23,669 --> 01:15:25,568 A felvon� tetej�n van a hull�ja. 715 01:15:27,813 --> 01:15:30,820 Egy pillanat. Van valaki a felvon�ban. 716 01:15:32,668 --> 01:15:33,945 Ezt nem hiszem el. 717 01:15:41,159 --> 01:15:43,479 Nem valaki, hanem valami. 718 01:15:44,626 --> 01:15:46,551 Az els� szint fel� tart. 719 01:15:55,881 --> 01:15:58,017 Ez meg hogyan lehets�ges? 720 01:16:03,792 --> 01:16:06,192 - Hol van David? Nem esett baj? - Nincs semmi baja. 721 01:16:06,879 --> 01:16:09,171 Szeretn�m, ha most nagyon figyeln�l. 722 01:16:09,172 --> 01:16:11,466 Gondjaink akadtak, szeretn�m ha itt maradn�l. 723 01:16:13,126 --> 01:16:18,098 Ha b�rmi t�9rt�nne, az az ajt� vezet a felsz�ni kij�rathoz. 724 01:16:25,654 --> 01:16:27,566 A francba. Az els� szint el van z�rva. 725 01:16:33,266 --> 01:16:36,456 - Hova a fen�be indulsz? - Megn�zzem Robint. Z�rd le az ajt�t ut�nam. 726 01:16:36,865 --> 01:16:39,926 - Kyle, ne menj. - Nem hagyom egyed�l azzal a valamivel. 727 01:18:04,458 --> 01:18:05,868 Gyere apucihoz. 728 01:18:21,078 --> 01:18:21,725 Hagyd abba! 729 01:18:22,180 --> 01:18:23,301 �llj meg! 730 01:18:24,052 --> 01:18:25,346 Ne b�ntsd �t! 731 01:18:29,341 --> 01:18:30,528 � is a te r�szed. 732 01:18:35,224 --> 01:18:36,490 Bel�lem is vagy. 733 01:18:37,677 --> 01:18:38,495 Nem �rzed? 734 01:18:40,553 --> 01:18:42,359 Felfogtad, nem igaz? 735 01:18:43,911 --> 01:18:45,481 Nem akarsz b�ntani minket. 736 01:18:46,325 --> 01:18:47,709 Az rossz dolog. 737 01:18:49,002 --> 01:18:50,177 Nem helyes. 738 01:18:56,701 --> 01:18:58,838 Csak a hangomra figyelj. 739 01:19:01,251 --> 01:19:02,307 Ez az. 740 01:19:03,269 --> 01:19:05,445 Csak a hangomra koncentr�lj. 741 01:19:07,505 --> 01:19:09,325 Harcolj a benned lakoz� gyilkossal. 742 01:19:10,815 --> 01:19:13,045 Meg tudod csin�lni. Meg tudod csin�lni. 743 01:19:14,865 --> 01:19:16,076 Meg tudod csin�lni. 744 01:20:04,590 --> 01:20:05,513 Nem! 745 01:20:43,125 --> 01:20:44,786 Most m�r v�ge van. 746 01:20:51,442 --> 01:20:53,750 Valahol �rezhette, hogy van kapcsolat k�z�tt�nk. 747 01:20:56,234 --> 01:20:58,212 Biztos a te csal�dod von�sait �r�k�lte. 748 01:21:05,069 --> 01:21:06,549 Atyaisten. 749 01:21:19,837 --> 01:21:20,655 Azt hiszem, m�r biztons�gban vagyunk. 750 01:21:22,277 --> 01:21:23,583 Le kell vinn�nk a kezel�be, kib�rod addig? 751 01:21:24,203 --> 01:21:25,179 Igen, azt hiszem. 752 01:21:26,800 --> 01:21:27,591 Gyer�nk. 753 01:21:37,097 --> 01:21:47,900 Id�z�tette : *-= Pirosasz =-* pirosasz@yahoo.com 754 01:21:59,597 --> 01:22:09,221 --==sitckyfingaz==-- http://horrorfreaksubs.try.hu 57449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.