Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,700
Rejt�zk�d� borzalom 2
--==stickyfingaz==--
2
00:00:20,368 --> 00:00:24,540
Miut�n a szuperhatalmak leszerelt�k
nukle�ris fegyverzeteiket,
3
00:00:24,541 --> 00:00:28,711
egy m�g sz�rny�bb holokauszt
tizedelte meg az emberis�get.
4
00:00:29,754 --> 00:00:33,926
A titkos biol�giai h�bor�skod�s
k�zben, egy "baleset" miatt...
5
00:00:33,927 --> 00:00:38,097
elszabadult egy olyan puszt�t� v�rus,
amit csak egy maroknyi ember �lt t�l.
6
00:00:40,183 --> 00:00:42,999
Groteszk, genetikai mut�nsok
kezdtek elszaporodni,
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,763
a f�ld az uralmuk al�
ker�lt, �s vesz�lybe sodort�k...
8
00:00:45,764 --> 00:00:48,526
a fennmaradt
emberis�g l�tez�s�t.
9
00:01:00,567 --> 00:01:10,697
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
10
00:02:44,940 --> 00:02:45,978
Eb�det?
11
00:03:32,696 --> 00:03:34,921
David Pennington h�vja
a Szikl�s-hegys�g labort.
12
00:03:34,922 --> 00:03:37,146
A 145,5-�s csatorn�n vagyok.
V�ge.
13
00:03:42,734 --> 00:03:45,103
David Pennington h�vja
a Szikl�s-hegys�g labort.
14
00:03:45,104 --> 00:03:47,474
A 145,5-�s csatorn�n vagyok.
V�ge.
15
00:03:49,287 --> 00:03:51,643
David Pennington h�vja
a Szikl�s-hegys�g labort.
16
00:03:51,644 --> 00:03:54,000
A 145,5-�s csatorn�n vagyok.
V�ge.
17
00:03:54,125 --> 00:03:56,207
Egy gyenge jelet fogtam
kintr�l, j� messzir�l.
18
00:03:56,208 --> 00:03:58,287
Azt hiszem, hogy Pennington az.
19
00:03:58,691 --> 00:04:00,126
Most azzal ne t�r�dj!
Be kell hoznunk Billt.
20
00:04:04,874 --> 00:04:06,208
A francba, elvesztettem!
21
00:04:06,654 --> 00:04:09,654
- Mi a helyzet?
- Menjetek fel, �s hozz�tok le!
22
00:04:12,207 --> 00:04:13,576
Mi a helyzet, Von?
23
00:04:13,577 --> 00:04:14,944
A lej�ratn�l van, k�sz�ljetek
h�tha sz�ks�g lesz r�tok.
24
00:04:15,637 --> 00:04:16,823
Bill a bej�rati kamr�ban van.
25
00:04:18,768 --> 00:04:20,830
Kara, gyere az ir�ny�t�ba!
26
00:04:21,933 --> 00:04:23,252
M�ris ott vagyok.
27
00:04:37,308 --> 00:04:38,412
Add azt ide!
28
00:04:38,536 --> 00:04:39,532
M�r eln�z�st!
29
00:04:47,556 --> 00:04:51,446
Sajn�lom... elvesztettem ami n�lam volt,
nem volt el�g.
30
00:04:51,571 --> 00:04:52,964
Gyer�nk, menj�nk innen.
31
00:05:02,871 --> 00:05:05,360
Rendben, gyorsan vigy�k a kezel�be.
32
00:05:09,377 --> 00:05:13,365
Nem volt el�g, hogy mindenki
kaphasson olt�anyagot...
33
00:05:13,366 --> 00:05:17,355
azt is elvesztettem ami n�lam volt...
34
00:05:19,481 --> 00:05:20,982
Sajn�lom...
35
00:05:30,308 --> 00:05:31,247
Meghalt.
36
00:05:33,760 --> 00:05:35,145
Gondolom akkor Sue is halott.
37
00:05:38,936 --> 00:05:40,090
Francba!
38
00:05:50,551 --> 00:05:51,243
Gyere, Butch!
39
00:05:56,650 --> 00:05:59,485
Megv�ltom �ket a Seol hatalm�b�l!
40
00:06:00,112 --> 00:06:02,436
Megmentem �ket a hal�lt�l!
41
00:06:03,118 --> 00:06:05,311
Hol van a te veszedelmed oh hal�l?!
42
00:06:05,855 --> 00:06:09,020
Hol van a te roml�sod oh Seol?!
43
00:06:10,289 --> 00:06:15,581
Megb�n�s elrejtetett �n el�lem.
44
00:06:17,292 --> 00:06:18,280
�men.
45
00:06:18,708 --> 00:06:20,127
�men.
46
00:06:20,703 --> 00:06:21,396
Dewitt.
47
00:06:59,514 --> 00:07:01,013
Mi�rt nem ford�tunk
mindannyian egy kis id�t arra,
48
00:07:01,014 --> 00:07:02,514
hogy �tgondoljuk a lehet�s�geinket?
49
00:07:02,639 --> 00:07:05,152
Id�t? M�r �gy is kifogytunk bel�le.
50
00:07:05,629 --> 00:07:08,711
Ha nem k�ld�nk fel m�g egy csapatot
alapanyagokat keresni, akkor meghalunk.
51
00:07:08,837 --> 00:07:12,267
M�r csak 5 napra elegend� olt�anyagunk van,
sz�ks�g�nk van azokra az alapanyagokra, Von!
52
00:07:12,391 --> 00:07:14,146
�s honnan tudhatn�nk, Kara, hogy...
53
00:07:14,409 --> 00:07:16,717
A v�rus v�letlenszer�en
t�madja meg az immunrendszert.
54
00:07:17,013 --> 00:07:24,398
Nem tudjuk, hogy ki lehet a legbefogad�bb,
b�rkivel megt�rt�nhet b�rmikor.
55
00:07:26,178 --> 00:07:27,729
Mit b�mul mindenki?
56
00:07:29,228 --> 00:07:31,585
Beteg vagyok, rendben?
M�gis mit k�ne tennem?
57
00:07:32,146 --> 00:07:33,349
Ti is hallott�tok Kar�t.
58
00:07:33,350 --> 00:07:35,179
Sz�val ne b�muljatok mintha valami
francos lepr�s lenn�k.
59
00:07:35,304 --> 00:07:36,564
Senki sem gondolja ezt.
60
00:07:36,690 --> 00:07:39,855
A l�szart nem! Tal�n Pennington
m�g �letben van, �s ide tart.
61
00:07:39,856 --> 00:07:43,023
De nem �lhetek itt �lbe
tett k�zzel. Felmegyek!
62
00:07:43,148 --> 00:07:44,934
- Nem mehetsz egyed�l!
- T�r�dj bele!
63
00:07:45,363 --> 00:07:47,538
Kyle, Ernivel felviszitek
Sharont, megn�zitek,
64
00:07:47,539 --> 00:07:49,714
hogy mit tal�ltok �szak
fel�, azt�n j�tt�k is vissza.
65
00:07:49,839 --> 00:07:51,249
- Kyle, ne menj!
- Semmi baj.
66
00:07:51,374 --> 00:07:55,316
Hagyj�tok m�r abba ezt a baroms�got.
V�gig tartani fogjuk a r�di�kapcsolatot...
67
00:07:55,694 --> 00:07:58,876
ha b�rmi gyan�sat l�ttok, azonnal
j�tt�k is vissza!
68
00:08:00,904 --> 00:08:01,464
Kyle, vigy�zz magadra.
69
00:09:04,508 --> 00:09:05,316
Aaron!
70
00:09:19,263 --> 00:09:20,961
- Tudsz j�rni?
- Ne ny�lj hozz�!
71
00:09:22,115 --> 00:09:24,059
- Nem tudom.
- Majd �n seg�tek.
72
00:09:43,480 --> 00:09:44,816
Nem tudok tov�bb menni.
73
00:09:45,161 --> 00:09:46,069
Mentsd magad!
74
00:09:46,194 --> 00:09:48,475
Nem hagylak itt! Gyer�nk!
75
00:09:58,668 --> 00:09:59,657
B�jj el!
76
00:10:10,088 --> 00:10:11,901
Engem kapj el, te rohad�k!
77
00:10:35,742 --> 00:10:36,616
Vigy�zz r�!
78
00:10:37,225 --> 00:10:39,483
�g�rd meg, hogy vigy�zni fogsz r�!
79
00:10:40,076 --> 00:10:41,017
�g�rd meg!
80
00:10:42,633 --> 00:10:43,819
�g�rd meg!
81
00:10:45,055 --> 00:10:47,726
� a h�gom, vigy�zz r�!
82
00:10:48,204 --> 00:10:49,193
Meg�g�rem.
83
00:11:06,362 --> 00:11:07,302
Aaron.
84
00:11:07,426 --> 00:11:08,850
- Hol van Aaron?
- Meghalt.
85
00:11:10,944 --> 00:11:13,977
Nem! Nem!
86
00:11:14,504 --> 00:11:16,586
Meg�g�rtem neki, hogy
vigy�zni fogok r�d.
87
00:11:16,587 --> 00:11:18,668
Nem maradhatunk itt,
hamarosan vissza fog j�nni.
88
00:11:18,794 --> 00:11:21,026
De � a b�ty�m, nem hagyhatom itt.
89
00:11:22,032 --> 00:11:23,416
Csak � maradt nekem.
90
00:11:23,680 --> 00:11:26,119
Menn�nk kell!
Gyere.
91
00:11:28,823 --> 00:11:30,752
Kyle, itt Von, jelentkezz! V�ge.
92
00:11:33,910 --> 00:11:35,988
Pihenn�nk kell, sr�cok.
93
00:11:36,417 --> 00:11:38,445
Kyle, itt Von. V�ge.
94
00:11:39,235 --> 00:11:41,147
Kyle, itt Von, jelentkezz! V�ge.
95
00:11:42,120 --> 00:11:42,796
Mondd, Von!
96
00:11:43,685 --> 00:11:45,483
Mi a helyzetetek, Kyle? V�ge.
97
00:11:46,676 --> 00:11:49,430
Valahol a f�lelem �s
a gaty�ba szar�s k�z�tt lehet�nk.
98
00:11:50,072 --> 00:11:52,791
Tal�ltatok m�r n�v�nyt?
99
00:11:53,088 --> 00:11:55,150
Negat�v, jelentkezem amint tal�lunk.
100
00:11:55,396 --> 00:11:56,715
Jelents folyamatosan.
101
00:11:59,992 --> 00:12:00,948
Hova m�sz?
102
00:12:02,432 --> 00:12:03,932
Gondoltam felmegyek oda, onnan
jobban sz�t lehet n�zni.
103
00:12:04,058 --> 00:12:05,086
Nem hinn�m, hogy sz�t k�ne v�lnunk.
104
00:12:05,210 --> 00:12:06,487
Mi�rt nem vele t�r�dsz?
105
00:12:06,882 --> 00:12:08,151
Maradj szem el�tt, rendben?
106
00:12:14,203 --> 00:12:17,582
Nem b�rom ezt a napot, olyan mintha
�gne a testem.
107
00:12:18,967 --> 00:12:20,402
Van ott egy barlang,
addig leh�tj�k magunkat,
108
00:12:20,403 --> 00:12:21,835
am�g Sharon vissza nem j�n.
109
00:12:38,665 --> 00:12:39,753
Tiszta a terep, gyere.
110
00:12:51,755 --> 00:12:52,925
Hogy vagy?
111
00:12:53,813 --> 00:12:54,637
Be vagyok szarva, haver.
112
00:12:55,808 --> 00:12:58,957
Tarts ki, tal�lni fogunk valamit.
113
00:13:44,043 --> 00:13:44,966
Kyle!
114
00:13:54,353 --> 00:13:55,375
Mi volt ez?
115
00:13:57,288 --> 00:13:58,706
Kyle, k�rlek v�laszolj!
116
00:14:15,142 --> 00:14:16,412
Bajban van Kyle, tudom.
117
00:14:16,536 --> 00:14:17,647
Ezt nem tudhatod.
118
00:14:17,911 --> 00:14:20,055
B�rmi okozhat
r�di� interferenci�t.
119
00:14:23,763 --> 00:14:24,884
N�zz fel!
120
00:14:39,058 --> 00:14:41,167
- J�l vagy?
- Igen.
121
00:14:41,942 --> 00:14:42,800
Hol van Ernie?
122
00:14:43,592 --> 00:14:44,517
Meghalt.
123
00:14:45,390 --> 00:14:47,813
Kyle, minden rendben van?
K�rlek, v�laszolj!
124
00:14:52,644 --> 00:14:54,720
Nincs r�di�nk, most mihez kezd�nk?
125
00:14:55,133 --> 00:14:57,919
S�t�ted�s el�tt nem �r�nk m�r vissza,
kell keresn�nk egy biztons�gos helyet.
126
00:14:59,056 --> 00:15:02,848
- Mit csin�lsz? Menj�nk m�r!
- A bar�tunk volt! T�ged semmi sem �rdekel?
127
00:15:03,178 --> 00:15:06,572
Jobb neki, hogy �gy halt meg,
minthogy a pestis v�gzett volna vele.
128
00:15:07,150 --> 00:15:08,931
Te teljesen h�v�s vagy, nem igaz?
129
00:15:10,036 --> 00:15:12,870
Nem vagyok olyan, mint Robin, mi?
130
00:15:28,797 --> 00:15:30,404
Itt �lt�nk.
131
00:15:32,911 --> 00:15:33,847
Itt v�rj.
132
00:15:55,298 --> 00:15:55,970
Biztons�gos.
133
00:16:03,291 --> 00:16:06,932
Elrakom ezt a t�lt�t, te meg pakolj
mindent amire sz�ks�ged lehet.
134
00:16:07,723 --> 00:16:08,633
Van t�sk�d?
135
00:16:09,147 --> 00:16:09,886
Ott van.
136
00:16:10,189 --> 00:16:12,615
J�l van, amint felkel a nap
m�r indulunk is.
137
00:16:19,756 --> 00:16:20,666
Van valami?
138
00:16:22,235 --> 00:16:23,370
Semmi.
139
00:16:25,683 --> 00:16:27,871
Istenem, Dewitt, szerinted nem esett bajuk?
140
00:16:28,149 --> 00:16:31,235
H�, ne agg�dj, holnap
d�lut�nra m�r itt lesznek.
141
00:16:34,012 --> 00:16:35,133
Rem�lem, igazad lesz.
142
00:16:35,568 --> 00:16:38,193
Tudom, hogy igazam van.
143
00:16:43,059 --> 00:16:47,158
Tess�k, kortyolj egyet,
egy kis b�felejt�.
144
00:16:54,055 --> 00:16:55,227
Na igazam volt?
145
00:16:56,343 --> 00:16:57,543
Megmondtam.
146
00:17:16,300 --> 00:17:17,935
Ez itt a b�ty�d meg a sz�leid?
147
00:17:19,316 --> 00:17:19,988
Igen.
148
00:17:21,294 --> 00:17:22,559
A pestis v�gzett vel�k?
149
00:17:25,092 --> 00:17:26,068
Figyelj, sajn�lom.
150
00:17:33,205 --> 00:17:34,470
Honnan j�tt�l?
151
00:17:36,000 --> 00:17:38,611
Egy tud�s csapat tagja voltam, akikkel
a egy f�ldalatti b�zison �lt�nk a Mojaveben.
152
00:17:39,484 --> 00:17:41,290
Egy Lusus v�gzett az eg�sz csapattal.
153
00:17:42,147 --> 00:17:45,484
Lusus? �gy nevezed �ket?
154
00:17:46,051 --> 00:17:49,228
Lusus latinul annyit tesz, hogy
"A term�szet torzsz�l�tte".
155
00:17:49,598 --> 00:17:50,707
Hova viszel?
156
00:17:51,466 --> 00:17:56,885
�szak-keletre a Szikl�s-hegys�gbe.
Ott van egy testv�r laborat�rium.
157
00:17:59,365 --> 00:18:00,077
Ott biztons�gban lesz�nk.
158
00:18:03,794 --> 00:18:06,379
Mi�rt nem alszol egyet?
Hossz� �t v�r r�nk.
159
00:18:15,287 --> 00:18:15,985
K�sz�n�m...
160
00:18:19,137 --> 00:18:19,783
David.
161
00:18:21,364 --> 00:18:21,985
David.
162
00:19:31,489 --> 00:19:33,097
Nem mehet�nk vissza �res k�zzel.
163
00:19:33,335 --> 00:19:38,294
Te is hallottad Vont, nincs t�bb id�nk,
f�leg hogy m�g r�di�nk sincs.
164
00:19:38,768 --> 00:19:40,061
Igen, sz�val akkor mit fogunk csin�lni?
165
00:19:42,671 --> 00:19:44,545
Elt�n�nk innen a francba.
166
00:19:48,566 --> 00:19:50,716
Volt m�s t�l�l� is a laborban?
167
00:19:51,519 --> 00:19:52,866
Egy m�sik tud�s... Linda.
168
00:19:53,578 --> 00:19:55,596
�s � hol van? �l m�g?
169
00:19:56,255 --> 00:19:58,958
Nem, meghalt a sivatagban.
170
00:19:59,829 --> 00:20:01,162
Sajn�lom.
171
00:20:39,666 --> 00:20:41,975
David Pennington h�vja
a Szikl�s-hegys�g labort.
172
00:20:41,976 --> 00:20:44,283
A 145,5-�s csatorn�n vagyok.
V�ge.
173
00:20:44,573 --> 00:20:47,479
Itt a Szikl�s-hegys�g labor.
David, j�l vagy? V�ge.
174
00:20:48,047 --> 00:20:50,882
Megvagyok, Von. Tal�ltam egy
hordozhat� energiaforr�st.
175
00:20:50,883 --> 00:20:53,717
Ez az utols� amir�l tudok.
�s ott mi a helyzet?
176
00:20:54,073 --> 00:20:56,539
Nem sok j�. Elfogyott az olt�anyagunk.
177
00:20:57,227 --> 00:20:59,983
Az embereimen kezdenek megjelenni
a fert�z�s jelei.
178
00:21:00,576 --> 00:21:05,628
N�lam van egy el�g nagy adag az alapanyagokb�l.
Csak a strict 9-es anyag hi�nyzik.
179
00:21:06,353 --> 00:21:10,238
K�t ember�nk meghalt, �s h�rom m�sik elt�nt.
Sz�ks�g�nk van r�d, David.
180
00:21:10,567 --> 00:21:12,150
Milyen gyorsan tudn�l ide�rni?
181
00:21:12,717 --> 00:21:16,370
M�r �ton vagyok, Von.
Tartsatok ki. V�ge.
182
00:21:19,859 --> 00:21:21,389
H�, Von, ezt n�zd meg.
183
00:21:23,117 --> 00:21:23,895
Megcsin�lt�k.
184
00:21:26,229 --> 00:21:26,889
V�rjunk csak egy kicsit.
185
00:21:28,273 --> 00:21:29,896
Hol a francban van Ernie?
186
00:21:32,000 --> 00:21:32,818
Mi volt az?
187
00:21:39,663 --> 00:21:40,730
A kurva �letbe!
188
00:21:41,566 --> 00:21:42,646
Egy mut�ns van odafent!
189
00:21:49,860 --> 00:21:52,537
Robin, Dewitt, azonnal gyertek
az ir�ny�t�ba!
190
00:22:06,832 --> 00:22:07,584
J�l vagy?
191
00:22:13,070 --> 00:22:14,033
T�n�s lefel�!
192
00:22:16,363 --> 00:22:17,549
Menj! Menj! Menj!
193
00:22:18,077 --> 00:22:18,764
Szarok a l�tr�ra!
194
00:22:24,764 --> 00:22:25,502
Sharon!
195
00:22:26,655 --> 00:22:27,657
J�l vagyok.
196
00:22:34,977 --> 00:22:36,004
Kyle!
197
00:22:36,517 --> 00:22:37,531
Felmegyek!
198
00:22:39,245 --> 00:22:40,881
- Hol van, Ernie?
- Neki nem siker�lt.
199
00:22:45,219 --> 00:22:46,973
Z�rj�tok le a kurva ajt�t.
200
00:22:56,950 --> 00:22:58,374
N�zz�tek ezt a valamit.
201
00:22:58,932 --> 00:23:00,357
Lemehetn�nk?
202
00:23:09,897 --> 00:23:12,126
Kyle, j�l vagy?
203
00:23:12,428 --> 00:23:14,420
Csak el�jult. Gyer�nk!
204
00:23:34,453 --> 00:23:36,497
Tess�k, ezt ter�tsd magadra.
205
00:23:39,266 --> 00:23:41,838
- De �gy meg fogsz f�zni.
- Semmi gond, b�rom �n.
206
00:23:43,695 --> 00:23:44,974
- Mi a baj?
- Semmi.
207
00:23:46,319 --> 00:23:47,810
Csak nem vagyok hozz�szokva
egy n� t�rsas�g�hoz.
208
00:23:53,493 --> 00:23:54,944
Hatalmasat v�ltoztam.
209
00:23:55,788 --> 00:23:57,054
- David...
- Z�rk�zott lettem.
210
00:23:59,823 --> 00:24:00,759
N�zz r�m!
211
00:24:03,990 --> 00:24:07,735
Semmi baj. �n is z�rk�zott vagyok.
212
00:24:10,134 --> 00:24:12,074
De tudod mi a helyzet?
Nincs azzal semmi baj,
213
00:24:12,075 --> 00:24:14,012
ha az embereknek sz�ks�g�k van egym�sra.
214
00:24:14,947 --> 00:24:18,324
Ez nagyon is rendben van.
Sz�ks�gem van r�d.
215
00:24:20,619 --> 00:24:24,707
Sz�ks�g�nk van egym�sra.
�s ezzel semmi baj.
216
00:25:40,422 --> 00:25:43,377
Istenem, hal�lra ijesztett�l.
217
00:25:43,502 --> 00:25:44,110
Bocsi.
218
00:25:44,849 --> 00:25:46,035
Ezt n�zd meg.
219
00:25:47,327 --> 00:25:49,121
V��, mi ez?
220
00:25:49,247 --> 00:25:51,933
Ez egy mintha abb�l a halott �jb�l,
kiv�ve, hogy ez nem halott.
221
00:25:51,934 --> 00:25:54,620
�l� sejtek vannak
m�g mindig benne.
222
00:25:55,404 --> 00:25:58,279
H�t, b�rmi is legyen ez v�rhat,
mert...
223
00:25:58,280 --> 00:26:01,153
Von �sszeh�vott mindenkit
azonnali hat�llyal.
224
00:26:23,107 --> 00:26:26,245
H�t ha m�r mind itt vagyunk,
akkor bele is v�ghatunk
225
00:26:26,642 --> 00:26:29,083
Olyan h�rem van, ami mindannyiunkat
�rdekelhet.
226
00:26:29,207 --> 00:26:31,232
David Pennington jelentkezett.
227
00:26:31,469 --> 00:26:33,077
H�la Istennek.
228
00:26:33,203 --> 00:26:35,253
M�r idefel� tart az alapanyagokkal.
229
00:26:35,570 --> 00:26:36,664
H�la Istennek.
230
00:26:38,185 --> 00:26:41,541
Az egyik kinti kamer�nak v�ge,
m�g ha David el is �r id�ig,
231
00:26:41,542 --> 00:26:44,896
akkor m�g a Lususon is �t kell j�nnie.
232
00:26:45,022 --> 00:26:47,754
Ez baroms�g.
Ez a fick� nem fog elj�nni,
233
00:26:47,756 --> 00:26:50,488
�s ha el is j�n, akkor
majd felzab�lj�k reggelire.
234
00:26:50,724 --> 00:26:54,234
�r�l�k, hogy nem te vagy itt a f�n�k, Jamie.
235
00:27:00,170 --> 00:27:02,597
Ennek a j�t�knak az a neve, hogy T�l�l�s.
236
00:27:02,723 --> 00:27:08,927
�s ha nem fogunk �ssze fiuk, l�nyok,
akkor egyik�nk sem �li t�l, ilyen egyszer�.
237
00:28:13,082 --> 00:28:15,563
- Te meg mi a francot csin�lsz?
- Hogy ker�lsz ide?
238
00:28:18,224 --> 00:28:20,598
Rem�lem, legal�bb bez�rtad magad m�g�tt
azt az �tkozott ajt�t.
239
00:28:23,486 --> 00:28:26,716
- Mi ez az eg�sz?
- A felsz�nen tal�ltam, rendben?
240
00:28:27,665 --> 00:28:29,762
Nyilv�nval�an az az anyag, amit
Bill elejtett.
241
00:28:30,501 --> 00:28:32,520
- Amib�l olt�anyagot csin�lhatsz?
- Igen.
242
00:28:34,378 --> 00:28:39,243
De nem el�g az eg�sz csapatnak.
Maximum k�t embernek.
243
00:28:42,780 --> 00:28:48,201
Sz�lni akartam neked... ez a mi�nk.
244
00:28:51,137 --> 00:28:52,719
Gyere ide, picim.
245
00:29:44,499 --> 00:29:45,673
Hallottam valamit.
246
00:29:48,362 --> 00:29:49,509
�n nem hallok semmit.
247
00:29:53,572 --> 00:29:54,929
Tal�n csak paranoi�s vagyok.
248
00:29:56,590 --> 00:30:00,018
Ha az olt�anyagr�l b�rki is tudom�st szerez,
akkor minket kiny�rnak.
249
00:30:00,982 --> 00:30:02,287
Senki sem fog r�j�nni.
250
00:30:04,423 --> 00:30:06,163
Ha csak nem alv�s k�zben,
nem kezdesz el kiab�lni r�la.
251
00:30:08,843 --> 00:30:09,555
De most...
252
00:30:41,014 --> 00:30:43,942
J�l van, arra menj�nk.
253
00:30:47,490 --> 00:30:48,715
Mi az? Min mosolyogsz?
254
00:30:50,853 --> 00:30:51,737
Terhes vagyok?
255
00:30:53,386 --> 00:30:55,587
Hogy micsoda? Ez lehetetlen.
256
00:30:57,064 --> 00:30:59,453
Egyszer�en tudom.
Bennem van.
257
00:31:01,298 --> 00:31:03,593
Figyelj, m�g ha az is lenn�l,
akkor is t�l korai megmondani ezt.
258
00:31:04,542 --> 00:31:08,183
Nem tudom megmagyar�zni...
egyszer�en �rzem.
259
00:31:08,722 --> 00:31:12,060
Majd a laborban megvizsg�l
egy csapat doktor �s tud�s.
260
00:31:14,331 --> 00:31:15,677
Azt�n majd megl�tjuk.
261
00:31:18,709 --> 00:31:19,751
Szerintem is.
262
00:31:35,288 --> 00:31:36,436
Itt pihenj�nk meg.
263
00:31:59,548 --> 00:32:00,090
Tess�k.
264
00:32:00,353 --> 00:32:02,264
- Ez meg mi?
- Ebbe �nthetsz egy picit.
265
00:32:03,058 --> 00:32:06,973
Hossz� m�g az �t.
�n majd felv�gok egy m�sikat.
266
00:32:23,235 --> 00:32:26,307
David, ne! Ne ny�lj hozz,
csak menj el onnan.
267
00:32:27,969 --> 00:32:28,418
Mi a baj?
268
00:32:30,920 --> 00:32:32,029
Mi a baj?
269
00:32:32,154 --> 00:32:34,771
N�lunk a sr�cok ilyen kaktuszokat
termesztettek...
270
00:32:35,866 --> 00:32:37,620
ha mozogni l�tod, akkor ne menj a k�zel�be.
271
00:32:44,856 --> 00:32:45,951
Gyere, gyere!
272
00:32:53,720 --> 00:32:54,458
Mi az?
273
00:33:00,234 --> 00:33:01,381
Egy hullarabl�.
274
00:33:02,358 --> 00:33:02,977
Menj�nk.
275
00:33:07,292 --> 00:33:10,153
Mi�rt kell kapcsolatba l�pn�nk vele?
Ezek az emberek barb�rok.
276
00:33:10,278 --> 00:33:13,344
Egy eg�sz laborat�rium v�r r�m,
hogy alapanyagokat vigyek az olt�anyaghoz.
277
00:33:13,969 --> 00:33:16,040
Nem ismerem a k�rny�ket,
seg�ts�gre van sz�ks�gem.
278
00:33:29,764 --> 00:33:32,348
Francba! R�m hozt�tok a fr�szt.
279
00:33:33,087 --> 00:33:36,195
Hallottam, hogy j�tt�k, de azt hittem,
hogy mut�nsok lesztek.
280
00:33:37,869 --> 00:33:39,849
Rettent�en �r�l�k, hogy
nem azok vagytok.
281
00:33:41,602 --> 00:33:42,789
Bonak h�vnak.
282
00:33:48,522 --> 00:33:52,030
David vagyok. � pedig Ariel,
� meg Butch.
283
00:33:56,250 --> 00:33:57,859
Nem s�r�n szoktunk m�s
t�l�l�kkel tal�lkozni.
284
00:33:58,625 --> 00:34:01,499
Tal�n tudn�l seg�teni.
285
00:34:01,500 --> 00:34:04,375
Egy bizonyos kaktuszf�l�t keresek,
a Lophophora williamsiit.
286
00:34:04,625 --> 00:34:05,364
He?
287
00:34:06,287 --> 00:34:08,871
Szokt�k m�g Pejotinak vagy
Meszkalinnak is nevezni.
288
00:34:09,293 --> 00:34:14,437
�, igen. A t�rzsem vall�sos
cerem�ni�khoz szokta haszn�lni.
289
00:34:15,769 --> 00:34:18,129
A vezet�m tudja, hogy hol n�..
290
00:34:21,237 --> 00:34:23,096
Ti nem festetek nagyon vall�sosnak.
291
00:34:23,385 --> 00:34:25,080
Igaz�b�l nekem csak a
strict 9-esre van sz�ks�gem,
292
00:34:25,081 --> 00:34:26,774
amit abb�l a kaktuszb�l
lehet kinyerni.
293
00:34:27,974 --> 00:34:31,337
H�t nekem mindegy. Mi�rt nem
t�boroztok le n�lunk ma este,
294
00:34:31,338 --> 00:34:34,702
�s holnap kora reggel meg is
kereshetn�nk azt a kaktuszt?
295
00:34:35,493 --> 00:34:37,089
Ezt nagyra �rt�keln�m.
296
00:34:37,405 --> 00:34:37,854
Nagyszer�.
297
00:34:38,870 --> 00:34:45,249
H�t akkor induljunk neki, nem akarunk
itt lenni, amikor lemegy a nap.
298
00:34:52,209 --> 00:34:52,671
Na?
299
00:34:53,450 --> 00:34:56,522
Kedves. Fura, de kedves.
300
00:35:34,587 --> 00:35:38,106
A vend�geink Davd �s Ariel.
301
00:35:38,448 --> 00:35:41,970
V�gre elj�ttetek. A pr�f�cia beteljes�lt.
302
00:35:42,207 --> 00:35:45,346
H�rom �jjel ezel�tt volt egy l�tom�som.
�s most itt vagytok.
303
00:35:46,295 --> 00:35:48,523
Elaba vagyok, ennek a kis
t�rzsnek a vezet�je.
304
00:35:49,103 --> 00:35:50,739
Orvoss�g�rt j�ttetek, nem igaz?
305
00:35:51,083 --> 00:35:51,979
Ezt meg honnan tudod?
306
00:35:52,283 --> 00:35:53,574
Sok mindent tudok.
307
00:35:56,041 --> 00:35:58,240
Hadd k�n�ljalak meg
titeket �tellel �s itallal,
308
00:35:58,242 --> 00:36:00,439
holnap majd megmutatom,
hogy mit kerestek.
309
00:36:01,362 --> 00:36:04,487
Chant�, �s Okacita k�sz�ts�tek
el� sz�ll�st a vend�geinknek.
310
00:36:10,825 --> 00:36:13,461
Ezek a rohad�kok sosem alszanak?
311
00:36:15,110 --> 00:36:18,024
Nagyon �gy n�zz ki, hogy b�rj�k a szemetek.
312
00:36:19,683 --> 00:36:22,979
Mi�rt nem alszol egyet?
�n addig itt maradok figyelni.
313
00:36:23,757 --> 00:36:25,288
Tudod, hogy n�lk�led nem tudok aludni.
314
00:36:31,944 --> 00:36:32,656
Robin?
315
00:36:38,129 --> 00:36:38,630
Robin?
316
00:36:51,552 --> 00:36:52,237
Beteg vagyok.
317
00:36:54,559 --> 00:36:55,048
Beteg vagyok.
318
00:37:07,075 --> 00:37:08,881
Let�pt�k az utols� kamer�nkat is.
319
00:37:13,578 --> 00:37:16,246
David, nagyon nem tetszik ez a hely.
Nem mehetn�nk el?
320
00:37:16,371 --> 00:37:19,068
Amint holnap megkaptam, ami�rt j�tt�nk,
m�r itt sem lesz�nk.
321
00:37:21,270 --> 00:37:23,381
Na gyere ide.
322
00:37:23,505 --> 00:37:24,079
Nem.
323
00:37:25,573 --> 00:37:26,867
Gyere te ide.
324
00:37:34,885 --> 00:37:36,282
J�l csin�ltad, Bo.
325
00:37:38,200 --> 00:37:40,785
A f�rfi �s a n� tov�bb akarnak menni.
326
00:37:41,642 --> 00:37:44,253
Tudom. Holnap meg kell tenn�nk.
327
00:37:44,662 --> 00:37:46,271
A n� gyermeket hordoz.
328
00:37:46,786 --> 00:37:48,474
M�g nagyon korai.
329
00:37:48,965 --> 00:37:51,763
A magzat m�g nem fejl�d�tt ki,
gyorsan kell cselekedn�nk.
330
00:38:00,468 --> 00:38:02,551
David, reggel van.
331
00:38:12,811 --> 00:38:15,568
Te csak pihenj, nemsok�ra j�v�k.
332
00:38:37,326 --> 00:38:38,513
Induljunk.
333
00:38:51,766 --> 00:38:52,467
Mit akartok?
334
00:38:57,762 --> 00:38:58,410
Nem!
335
00:38:59,753 --> 00:39:00,479
Butch!
336
00:39:01,441 --> 00:39:03,485
Nem, k�rem...
337
00:39:04,964 --> 00:39:05,491
Nem!
338
00:39:14,406 --> 00:39:15,989
A csoportotok, hogy �lte t�l a pestist?
339
00:39:16,375 --> 00:39:18,986
Nem tudom. N�h�nyan elkapt�k,
n�h�nyan pedig nem.
340
00:39:19,553 --> 00:39:20,675
Nem volt semmi k�l�nleges oka.
341
00:39:22,534 --> 00:39:25,223
Mi csak azt akartuk, hogy amikor elmentek
azt boldogan tegy�k.
342
00:39:29,624 --> 00:39:30,692
Ott n�.
343
00:39:36,323 --> 00:39:37,088
Nagyszer�.
344
00:39:45,509 --> 00:39:46,406
Nem fog sok�ig tartani.
345
00:40:23,505 --> 00:40:25,813
Z�zd sz�t a kopony�j�t, Bo!
346
00:40:47,178 --> 00:40:48,708
Na gyere, fiam!
347
00:41:45,650 --> 00:41:48,751
Hol van David? Mi tettettek vele?
348
00:41:50,028 --> 00:41:52,098
Okkal j�tt�l el hozz�nk.
349
00:41:52,902 --> 00:41:56,227
A l�ny egyre nyugtalanabb.
�ldozatot kell bemutatnunk neki.
350
00:41:57,335 --> 00:41:58,824
Miel�tt elragadn� a t�rzs�nk egyik tagj�t.
351
00:42:08,378 --> 00:42:09,117
Ne!
352
00:42:11,439 --> 00:42:12,309
Eresszetek el!
353
00:42:28,648 --> 00:42:29,610
Ez f�j.
354
00:42:30,243 --> 00:42:31,311
Eresszetek el!
355
00:42:32,696 --> 00:42:34,848
Mi�rt teszitek ezt velem?
356
00:42:49,882 --> 00:42:51,571
K�rlek, engedj el!
357
00:42:52,889 --> 00:42:53,746
V�ge van.
358
00:42:55,838 --> 00:42:58,436
V�rjatok! Hova mentek?
359
00:43:00,533 --> 00:43:04,832
Ne hagyjatok itt!
Gyertek vissza!
360
00:43:09,483 --> 00:43:10,578
Ariel!
361
00:43:11,672 --> 00:43:12,753
Ariel!
362
00:43:16,433 --> 00:43:17,580
Ariel!
363
00:43:19,707 --> 00:43:20,630
Ariel!
364
00:43:33,260 --> 00:43:34,250
Hol van?
365
00:43:35,080 --> 00:43:36,161
Ariel!
366
00:43:36,636 --> 00:43:39,511
Hol van? Mondd meg, hogy hol van!
367
00:43:45,500 --> 00:43:46,278
Nem!
368
00:43:47,821 --> 00:43:49,101
Seg�ts�g!
369
00:44:16,753 --> 00:44:17,978
Halott!
370
00:44:18,334 --> 00:44:19,587
Ink�bb t�ged �ltelek volna meg?
371
00:44:20,114 --> 00:44:21,012
Hol van Ariel?
372
00:44:21,302 --> 00:44:23,649
Nem tehetsz semmit.
373
00:44:24,568 --> 00:44:25,807
T�lk�s� m�r.
374
00:44:27,970 --> 00:44:29,105
Akkor d�g�lj meg!
375
00:44:39,152 --> 00:44:40,378
Ezt a kuty�m�rt.
376
00:44:42,764 --> 00:44:44,968
Istenem! Nem!
377
00:45:02,475 --> 00:45:03,689
Seg�ts�g!
378
00:45:22,983 --> 00:45:24,038
David!
379
00:45:36,533 --> 00:45:37,748
David, vigy�zz!
380
00:46:19,685 --> 00:46:21,544
Ez a valami meger�szakolt!
381
00:46:22,640 --> 00:46:26,018
Mennem kell! Mennem kell!
382
00:46:30,304 --> 00:46:32,505
El kell t�nn�nk innen m�g
a s�t�ted�s el�tt.
383
00:46:37,711 --> 00:46:40,217
Gyere, gyere.
384
00:47:08,495 --> 00:47:12,465
- Itt vagyok.
- Istenem, David, nem...
385
00:47:13,389 --> 00:47:14,246
Itt vagyok.
386
00:47:14,734 --> 00:47:17,279
Ezt egyszer�en nem hiszem el.
387
00:47:18,668 --> 00:47:21,292
M�r nem tehet�nk semmit.
Tov�bb kell menn�nk.
388
00:47:22,862 --> 00:47:26,766
Szeretn�m ha pihenn�l.
389
00:47:41,061 --> 00:47:43,085
David Pennington h�vja
a Szikl�s-hegys�g labort.
390
00:47:43,086 --> 00:47:45,110
A 145,5-�s csatorn�n vagyok.
V�ge.
391
00:47:45,235 --> 00:47:47,220
Itt a Szikl�s-hegys�g labor,
mondjad David.
392
00:47:47,470 --> 00:47:50,582
J� h�rem van, Von. Meg van
az �sszes alapanyag az olt�anyaghoz.
393
00:47:50,951 --> 00:47:52,613
H�la Istennek.
Sz�ks�g�nk van r�d, David.
394
00:47:52,738 --> 00:47:55,745
Nem tudom, hogy mikorra �rek oda,
de m�r �ton vagyok. V�ge.
395
00:47:57,709 --> 00:47:58,540
Ahhoz ne ny�lj.
396
00:47:59,438 --> 00:48:00,401
Mihez?
397
00:48:00,770 --> 00:48:01,389
Semmihez sem.
398
00:48:07,828 --> 00:48:09,640
Mi�rt nem mondtad el
nekik, hogy mi t�rt�nt?
399
00:48:09,641 --> 00:48:11,453
Van el�g bajuk nekik most.
400
00:48:12,350 --> 00:48:14,183
Amint oda�rt�nk r�gt�n
meg fognak vizsg�lni.
401
00:48:15,302 --> 00:48:19,654
- Hogy �rzed magad?
- Fur�n, nagyon fur�n.
402
00:48:49,619 --> 00:48:52,573
- Istenem, l�ngol a teste!
- Kara, el k�ne a seg�ts�ged!
403
00:48:58,411 --> 00:49:02,843
Magas l�z, t�g pupill�k, duzzadt
nyirokcsom�k. A pestis klasszikus t�netei.
404
00:49:03,277 --> 00:49:05,004
Nem, az nem lehet.
405
00:49:05,130 --> 00:49:08,169
Kaptam olt�anyagot,
nem lehetek beteg.
406
00:49:08,295 --> 00:49:10,571
Mi a fen�r�l besz�l?
407
00:49:10,697 --> 00:49:11,902
Istenem.
408
00:49:12,167 --> 00:49:15,912
Sajn�lom, Sharon, mondd el nekik!
409
00:49:16,150 --> 00:49:17,258
Milyen olt�anyagr�l besz�l, Sharon?
410
00:49:17,508 --> 00:49:18,734
Honnan tudjam, hogy mire gondol?
411
00:49:18,984 --> 00:49:22,087
Megtal�lta Bill tasakj�t a felsz�nen.
412
00:49:22,468 --> 00:49:24,895
Olt�anyagot k�sz�tett bel�le nek�nk.
413
00:49:25,264 --> 00:49:26,135
Mondd el nekik!
414
00:49:26,912 --> 00:49:27,887
Igaz ez?
415
00:49:28,013 --> 00:49:29,338
Persze, hogy nem!
416
00:49:29,464 --> 00:49:30,698
El kell mondanod nekik az igazat.
417
00:49:31,156 --> 00:49:33,780
Nem tudom, hogy mi bajom van.
Seg�ts!
418
00:49:33,905 --> 00:49:35,455
Nem adtam neked semmit!
419
00:49:37,222 --> 00:49:39,906
Akkor err�l van sz�? Hogy
nem adt�l be nekem semmit?
420
00:49:39,907 --> 00:49:42,589
Csak placebot injekci�zt�l bel�m?
421
00:49:43,051 --> 00:49:45,016
Nem adt�l be semmif�le olt�anyagot!
422
00:49:45,142 --> 00:49:50,502
- Vigy�tek innen!
- Meg�llek!
423
00:49:50,627 --> 00:49:51,940
Nyugodj le!
424
00:49:52,349 --> 00:49:54,667
Az igazat akarom hallani
most r�gt�n!
425
00:49:55,313 --> 00:49:56,461
M�r elmondtam.
426
00:49:57,383 --> 00:49:59,348
J�l van, Dewitt, ereszd el!
427
00:49:59,473 --> 00:50:00,191
Ne, v�rjatok!
428
00:50:00,317 --> 00:50:02,554
Eressz el! Eressz el!
429
00:50:03,002 --> 00:50:03,845
Rendben, igen.
430
00:50:04,527 --> 00:50:07,572
T�nyleg megtal�ltam Bill tasakj�t.
431
00:50:08,139 --> 00:50:11,186
De csak egy embernek elegend�
olt�anyagot lehetet bel�le k�sz�teni.
432
00:50:11,739 --> 00:50:14,508
�n tal�ltam, engem illetett.
433
00:50:14,792 --> 00:50:16,546
Beadtad magadnak �gy, hogy tudtad,
hogy Robin megbetegedett?
434
00:50:17,126 --> 00:50:19,487
Neki m�r k�s�, de nekem m�g nem.
435
00:50:20,054 --> 00:50:24,181
Nem l�tj�tok, hogy milyen er�s vagyok?
Most m�r jobban tudok seg�teni magunkon.
436
00:50:25,092 --> 00:50:26,424
Kibaszott kurva!
437
00:50:26,765 --> 00:50:29,666
- El�g volt!
- Kiny�rlak!
438
00:50:30,035 --> 00:50:32,104
Kyle, �llj le! A kurva �letbe
�ll m�r le!
439
00:50:33,199 --> 00:50:35,151
Dewitt, vidd el Jamiet a kezel�be.
440
00:50:35,600 --> 00:50:37,181
Sharon, �llj fel, nincs semmi bajod!
441
00:50:37,419 --> 00:50:40,197
F�lek a hal�lt�l, nem �rtitek?
442
00:50:40,460 --> 00:50:41,595
Sz�nalmas vagy!
443
00:50:41,721 --> 00:50:43,191
Nem akarom itt l�tni.
444
00:50:46,830 --> 00:50:47,806
Mi ez?
445
00:50:49,164 --> 00:50:50,785
A gener�tor.
446
00:50:50,786 --> 00:50:54,492
Jav�tsd meg, Kyle!
En�lk�l sebezhet�ek vagyunk.
447
00:50:54,616 --> 00:50:56,852
Senki se mozduljon, a tartal�k gener�tor
b�rmelyik pillanatban elindulhat.
448
00:50:59,459 --> 00:51:00,831
Mi folyik itt, Kyle?
449
00:51:01,173 --> 00:51:02,954
Dewitt, kapcsold fel a v�szf�nyeket!
450
00:51:10,812 --> 00:51:13,568
�des J�zusom. Ez a felsz�ni bej�rat.
451
00:51:13,693 --> 00:51:15,850
Bet�rtek azok a rohad�kok?
452
00:51:15,975 --> 00:51:17,630
Nem tudhatjuk, nem m�k�dnek a kamer�k.
453
00:51:18,896 --> 00:51:22,483
- Dewitt, nyisd ki az ajt�t, felmegyek.
- Elment az eszed, ha felm�sz!
454
00:51:22,721 --> 00:51:26,664
Valakinek biztos�tania kell a bej�ratot
vagy mind r�baszunk.
455
00:51:26,927 --> 00:51:28,509
Nyisd az ajt�t, Dewitt!
456
00:51:29,091 --> 00:51:30,899
Kyle, seg�ts Jamievel!
457
00:51:39,228 --> 00:51:42,760
Z�rd be az ajt�t ut�na.
B�rmi is t�rt�nne velem,
458
00:51:42,761 --> 00:51:46,295
amint visszat�rt az �ram
s�sd meg a rohad�kokat!
459
00:52:50,785 --> 00:52:51,749
Von Demming?
460
00:52:54,543 --> 00:52:55,625
David Pennington.
461
00:52:58,168 --> 00:52:59,832
Rem�lem nem k�st�nk el.
462
00:53:03,603 --> 00:53:05,969
�gy l�tszik, a sr�coknak siker�lt
�letet lehelni�k a gener�torba.
463
00:53:06,748 --> 00:53:09,498
Biztos�tsuk azt a lej�ratot,
azt�n mehet�nk is le.
464
00:53:09,499 --> 00:53:12,247
A csapatom �r�lni fog nektek.
465
00:53:13,593 --> 00:53:16,019
Csak kiment n�h�ny �ramk�r.
Most m�r rendben lesz.
466
00:53:18,129 --> 00:53:21,781
Csak egyetlen dolgot szeretn�k tudni, David.
Hogyan jutottatok �t a Lususokon?
467
00:53:22,111 --> 00:53:24,248
Nagyon �rz�kenyek a magas
frekvenci�j� hangokra.
468
00:53:24,249 --> 00:53:26,384
Ez a kutyas�p megh�tr�l�sra
k�nyszer�ti �ket.
469
00:53:29,474 --> 00:53:30,925
Hogy �ll az olt�anyag.
470
00:53:31,293 --> 00:53:32,877
Sharon m�r dolgozik rajta a laborban.
471
00:53:33,298 --> 00:53:34,986
Micsoda?
Egyed�l hagytad azzal az anyaggal?
472
00:53:35,962 --> 00:53:38,072
M�gis mi a francot kellett volna csin�lnia?
473
00:53:38,383 --> 00:53:39,385
�rt �ll�tania mell�?
474
00:53:39,636 --> 00:53:42,037
Ha megint megpr�b�l el�rulni minket,
akkor meg�l�m.
475
00:53:43,196 --> 00:53:43,923
Nem ett�l semmit.
476
00:53:44,872 --> 00:53:45,927
Nem vagyok �hes.
477
00:53:51,830 --> 00:53:53,478
Mi�ta terhes?
478
00:53:56,088 --> 00:53:58,265
Nem vagyunk benne biztosak.
479
00:53:58,911 --> 00:54:02,327
Mondd el nekik!
Csak p�r hete t�rt�nt.
480
00:54:02,577 --> 00:54:04,621
F�lek, nem tudom, hogy
mi t�rt�nik a testemben,
481
00:54:04,622 --> 00:54:06,665
de az biztos, hogy nem norm�lis.
482
00:54:06,955 --> 00:54:08,973
Azt akarom, hogy kiker�lj�n bel�lem.
483
00:54:11,461 --> 00:54:12,134
Istenem.
484
00:54:19,874 --> 00:54:21,602
Vigy�k a kezel�be,
�s nyugtat�zzuk be.
485
00:54:21,603 --> 00:54:23,329
Laparoszk�pi�t akarok
rajta csin�lni azonnal.
486
00:54:28,723 --> 00:54:30,344
Jamie egyre rosszabbul van.
487
00:54:31,070 --> 00:54:35,470
Kyle, sz�ks�gem lesz a gyeng�lked�re.
Mi�rt nem viszed �t magadhoz Robint?
488
00:54:35,866 --> 00:54:36,472
M�ris, Kara.
489
00:54:41,550 --> 00:54:42,710
Hogy van?
490
00:54:43,290 --> 00:54:43,909
Pr�b�l kitartani.
491
00:54:46,088 --> 00:54:48,303
A baleset el�tt rengeteg
terhess�ggel tal�lkoztam,
492
00:54:48,304 --> 00:54:50,520
de ilyet m�g sosem l�ttam.
493
00:54:51,561 --> 00:54:53,859
Ki tudja milyen bakt�rium
jutott bel� a felsz�nr�l,
494
00:54:53,860 --> 00:54:56,157
nem tudjuk megmondani,
hogy mi zajlik a test�ben.
495
00:54:57,646 --> 00:54:59,189
Seg�thetek valamit, Kara?
496
00:54:59,314 --> 00:55:01,467
Igen, Dewitt, vidd fel
Jamiet a kutat� laborba...
497
00:55:01,468 --> 00:55:03,620
�s valaki legyen mindig ott mellette.
498
00:55:09,010 --> 00:55:12,742
Lefutattam egy MRI-t �s egy v�rvizsg�latot.
499
00:55:13,401 --> 00:55:16,845
A fenti g�pen vannak az eredm�nyek.
Ariel m�g egy darabig aludni fog...
500
00:55:16,846 --> 00:55:20,291
�gy most van egy kis id�nk. Felj�ssz
velem megn�zni az eredm�nyeket?
501
00:55:22,705 --> 00:55:23,377
Persze.
502
00:55:28,617 --> 00:55:29,381
Mit m�velsz?
503
00:55:30,608 --> 00:55:33,403
Kar�nak sz�ks�ge van a gyeng�lked�re,
ez�rt Jamie most ide ker�l.
504
00:55:33,904 --> 00:55:35,843
Csak told oda, de l�gy nagyon �vatos.
505
00:55:36,687 --> 00:55:37,966
Majd �n vigy�zok r�.
506
00:55:49,061 --> 00:55:50,368
Most menj innen, dolgoznom kell!
507
00:56:02,954 --> 00:56:03,678
�gy f�lek.
508
00:56:06,989 --> 00:56:10,668
Legy�l pozit�v, bab�m,
hamarosan elk�sz�l az olt�anyag.
509
00:56:12,158 --> 00:56:13,331
Jobban leszel.
510
00:56:15,654 --> 00:56:18,646
Csak alv�sra van sz�ks�gem,
nem lesz semmi bajom.
511
00:56:20,334 --> 00:56:21,601
Seg�ts csak a t�bbieknek.
512
00:56:26,805 --> 00:56:30,407
Az MRI felv�telb�l a
sz�m�t�g�p megtudja mondani,
513
00:56:30,408 --> 00:56:34,006
hogy mi okozhatja ezt az elv�ltoz�st.
514
00:56:36,440 --> 00:56:38,024
A megterm�keny�t�s norm�lis volt.
515
00:56:39,435 --> 00:56:43,009
- Mikor tudta meg, hogy terhes, David?
- Szinte azonnal sejtette.
516
00:56:43,655 --> 00:56:45,329
�n �gy gondoltam,
hogy m�g korai lenne megmondani.
517
00:56:45,615 --> 00:56:46,803
�s te vagy az apa?
518
00:56:47,593 --> 00:56:48,253
Igen.
519
00:56:49,333 --> 00:56:50,046
Istenem.
520
00:56:52,947 --> 00:56:54,306
Az meg mi a franc?
521
00:56:55,219 --> 00:56:58,654
Egy mut�ns sperma
valahogy bel�ker�lt,
522
00:56:58,655 --> 00:57:02,089
�s megt�madta az embri�t
a genetikai dominanci��rt.
523
00:57:04,424 --> 00:57:07,088
Nem sokkal a megterm�keny�l�se ut�n
meger�szakolt�k, nem igaz?
524
00:57:07,213 --> 00:57:08,513
Mi�rt nem sz�lt�l err�l?
525
00:57:08,638 --> 00:57:09,449
Igaz ez?
526
00:57:09,764 --> 00:57:13,313
Ide hozt�l egy olyan n�t, akit
meger�szakolt egy Lusus?
527
00:57:13,438 --> 00:57:15,781
Akkor kapt�k el, amikor �n
elmentem alapanyagot keresni,
528
00:57:15,782 --> 00:57:18,126
hogy megmentsem az embereidet.
529
00:57:18,712 --> 00:57:20,783
Mi a francot kellett volna csin�lnom?
Mag�ra hagynom?
530
00:57:21,692 --> 00:57:22,932
Szeretem ezt a n�t, Von.
531
00:57:23,182 --> 00:57:26,057
Ez nem el�g.
Meg kell szak�tanunk a terhess�get.
532
00:57:26,348 --> 00:57:27,337
Azt nem tehetj�k meg.
N�zz�tek.
533
00:57:28,616 --> 00:57:32,546
A magzat r�csatlakozott
Ariel ves�ire.
534
00:57:32,823 --> 00:57:34,630
Ha megpr�b�ljuk er�szakkal elt�vol�tani,
akkor Ariel meghal.
535
00:57:35,012 --> 00:57:36,858
Akkor meg mi a f�szkes francot csin�ljunk?
536
00:57:37,822 --> 00:57:38,269
Csin�ljunk?
537
00:57:38,840 --> 00:57:41,240
Neked nem kell semmit sem csin�lnod,
ez az �n felel�s�gem.
538
00:57:41,365 --> 00:57:43,839
Az els�dleges feladat, hogy
megments�k Ariel �let�t.
539
00:57:43,964 --> 00:57:46,885
Az �n els�dleges feladatom az, hogy
meg�vjam az embereim �let�t.
540
00:57:47,009 --> 00:57:48,481
Majd �n seg�tem vil�gra azt a bab�t,
541
00:57:48,482 --> 00:57:50,788
z�rjatok le minden kij�ratot a
kezel�b�l, �s t�nj�n el onnan mindenki.
542
00:57:51,663 --> 00:57:53,244
Ha b�rmi is balul s�l
el, akkor el lesz�nk z�rva...
543
00:57:53,245 --> 00:57:54,827
�s majd �n megbirk�zom
velem �gy vagy �gy.
544
00:57:55,236 --> 00:57:57,885
Seg�ts�gre lesz sz�ks�ged. �n is ott leszek,
majd assziszt�lsz nekem.
545
00:57:58,011 --> 00:57:59,706
Nem, ezt nem engedem meg.
546
00:58:00,194 --> 00:58:00,787
Von!
547
00:58:01,613 --> 00:58:04,580
- Mikor kezd�dhet meg a sz�l�s?
- B�rmelyik pillanatban.
548
00:58:04,843 --> 00:58:07,851
- Nem tetszik ez nekem.
- Att�l tartok, hogy nincs m�s v�laszt�sunk.
549
00:58:09,301 --> 00:58:11,542
Von, Kara, k�szen van.
550
00:58:12,156 --> 00:58:15,531
M�r be is adtam Jamienek meg Robinnak.
Rem�lem reag�lni fognak r�.
551
00:58:15,850 --> 00:58:19,554
Kyle, Dewitt, h�zz�tok fel ide a beleteket,
megkapj�tok az olt�st!
552
00:58:20,728 --> 00:58:21,638
Ezt nem hiszem el.
553
00:58:22,231 --> 00:58:23,378
Megcsin�lta!
554
00:58:23,503 --> 00:58:24,771
H�la Istennek! Menj�nk.
555
00:58:48,695 --> 00:58:52,097
Maradj mellette, fogd meg a kez�t,
seg�ts neki a l�gz�sben.
556
00:58:52,335 --> 00:58:53,679
Majd �n int�zem a vil�gra hozatalt.
557
00:58:57,932 --> 00:58:58,723
J�l vagy?
558
00:58:59,383 --> 00:59:00,226
Azt hiszem.
559
00:59:00,701 --> 00:59:03,180
L�legezz, Ariel.
F�jd ki a f�jdalmat.
560
00:59:04,010 --> 00:59:04,604
J�.
561
00:59:06,843 --> 00:59:07,990
Mindj�rt itt az id�.
562
00:59:13,899 --> 00:59:15,573
H�t... te volt�l az utols�.
563
00:59:17,722 --> 00:59:18,632
Von, �gy sajn�lom.
564
00:59:18,757 --> 00:59:22,483
Tartsd meg magadnak. Sok id�be fog telni
mire visszanyered majd a bizalmamat.
565
00:59:33,185 --> 00:59:36,415
Nyomd, Ariel! Elkezd�d�tt,
sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
566
00:59:36,541 --> 00:59:39,106
F�jd ki! F�jd ki a f�jdalmat!
567
00:59:41,438 --> 00:59:43,323
Nyomj! Ez az.
568
00:59:44,166 --> 00:59:45,183
F�jd ki a f�jdalmat!
569
00:59:45,749 --> 00:59:47,174
J�l van, m�r l�tom a fej�t.
570
00:59:47,978 --> 00:59:50,075
J�l van, na m�g egyszer!
571
00:59:50,430 --> 00:59:51,960
Gyer�nk, nyomj!
572
00:59:52,869 --> 00:59:54,610
Nyomj! Nyomj!
573
00:59:54,981 --> 00:59:56,457
Er�sebben!
574
01:00:10,626 --> 01:00:12,419
David, gyere ide.
Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
575
01:00:15,790 --> 01:00:16,910
�des Istenem.
576
01:00:18,348 --> 01:00:19,943
Mi az? Mi a baj?
577
01:00:22,396 --> 01:00:24,520
Oll�t.
578
01:00:24,898 --> 01:00:26,099
A kisbab�m halott?
579
01:00:26,797 --> 01:00:28,762
Nem, Ariel, �letben van.
580
01:00:29,092 --> 01:00:30,938
Akkor mi a baj?
L�tni akarom a kicsinyemet.
581
01:00:31,255 --> 01:00:31,834
Ne akard.
582
01:00:33,114 --> 01:00:34,381
Mutass�tok meg a kicsimet!
583
01:00:35,463 --> 01:00:36,834
Mutass�tok meg a kicsimet!
584
01:00:40,381 --> 01:00:42,822
V�szhelyzet van. Von mindenkit
a kutat� laborba h�vott.
585
01:00:43,073 --> 01:00:44,588
Mif�le v�szhelyzet?
586
01:00:44,714 --> 01:00:45,656
Azt l�tnod kell.
587
01:00:46,026 --> 01:00:48,807
Biztons�gba helyezem �t,
Sharon, te meg maradj Ariellel.
588
01:00:56,442 --> 01:00:59,424
David, menj�nk. Majd lez�rjuk
az ajt�t magunk ut�n.
589
01:01:14,782 --> 01:01:15,678
Von, mir�l van sz�?
590
01:01:20,668 --> 01:01:22,476
Mi�rt nem n�zed meg magad?
591
01:01:27,566 --> 01:01:29,517
J�zusom... Jamie!
592
01:01:31,835 --> 01:01:35,111
Valahogy az Lusus ujj,
amit Robin tanulm�nyozott,
593
01:01:35,112 --> 01:01:38,388
regener�lta mag�t �s
bet�rt az als�bb szintekre.
594
01:01:39,035 --> 01:01:41,425
Kyle, Dewitt szedj�tek
�ssze az �sszes fegyvert.
595
01:01:41,426 --> 01:01:43,815
Az als�bb szinteken rengeteg van.
596
01:01:44,712 --> 01:01:48,312
�desem, Daviddel hozz�tok el
Sharont �s Arielt a kezel�b�l azonnal.
597
01:01:49,182 --> 01:01:51,622
Az ir�ny�t�ban tal�lkozzunk 10 perc m�lva.
598
01:02:15,166 --> 01:02:17,698
- Az ir�ny�t�ban tal�lkozunk.
- Rendben.
599
01:03:03,892 --> 01:03:05,302
Ezt ne csin�ld!
600
01:03:06,133 --> 01:03:07,003
Micsod�t?
601
01:03:07,715 --> 01:03:09,457
Mindegy. Csak menj�nk fel, rendben?
602
01:03:16,737 --> 01:03:19,255
Istenem! A sz�let�sekor
v�gezn�nk kellett volna vele, David.
603
01:03:19,842 --> 01:03:21,926
Kit�rt az inkub�torb�l �s
levedlette a b�r�t.
604
01:03:23,533 --> 01:03:25,064
Vidd innen Arielt!
605
01:03:27,807 --> 01:03:28,980
Istenem!
606
01:03:30,140 --> 01:03:31,287
Mi t�rt�nt, Sharon?
607
01:03:31,413 --> 01:03:34,170
Ez a valami hatalmas, Kara.
T�zszer nagyobb mint volt.
608
01:03:34,296 --> 01:03:35,304
Hova ment?
609
01:03:36,056 --> 01:03:39,432
A szell�z�be. Nem l�ttam m�g soha
ilyesmit, m�g mindig n�vekszik.
610
01:03:39,557 --> 01:03:43,467
Gyer�nk, t�nj�nk el innen!
Gyorsan! Gyer�nk!
611
01:03:56,015 --> 01:03:58,613
Emberek, a legrosszabb
r�m�lmunk v�lt val�ra.
612
01:03:58,614 --> 01:04:01,211
El kell kapnunk azokat a rohad�kokat.
613
01:04:01,792 --> 01:04:03,032
David ad nek�nk n�h�ny tan�csot.
614
01:04:03,156 --> 01:04:05,386
Ugyanez t�rt�nt meg vel�nk is
a Mojave laborban.
615
01:04:05,795 --> 01:04:08,116
Az egyetlen lehet�s�g�nk, hogy
el�bb v�gz�nk vel�k, mint �k vel�nk.
616
01:04:08,432 --> 01:04:10,080
�s hogyan gondolod ezt?
617
01:04:10,436 --> 01:04:11,636
K�t csapatra oszlunk.
618
01:04:11,637 --> 01:04:13,879
A n�ket elz�rjuk itt fent, �k �rdeklik
legjobban a mut�nsokat.
619
01:04:14,004 --> 01:04:16,633
Elz�rhatsz azt akit csak akarsz, haver,
de �n nem fogok a fenekem �lni.
620
01:04:17,080 --> 01:04:18,069
�n is lemegyek.
621
01:04:18,492 --> 01:04:22,106
Rendben, de ne hagyd, hogy �lve elkapjanak.
A szaporod�shoz haszn�lj�k a n�ket.
622
01:04:22,462 --> 01:04:24,031
Vonnal ti mentek az als�bb szintekre.
623
01:04:24,506 --> 01:04:26,134
Dewitt, mi megy�nk a fels�bb szintekre.
624
01:04:26,135 --> 01:04:27,764
Ellen�rizn�nk kell az
�sszes szell�z�t �s akn�t.
625
01:04:27,889 --> 01:04:33,066
Kyle, te itt maradsz Kar�val �s Ariellel.
Z�rj le minden bej�ratot, amint elment�nk.
626
01:04:33,192 --> 01:04:37,681
Mindenkivel folyamatos r�di�
kapcsolatot akarok, vil�gos?
627
01:04:37,807 --> 01:04:38,580
Vil�gos.
628
01:04:38,963 --> 01:04:43,222
Kyle, Kara, ti figyelj�tek a monitorokat,
ti lesztek a szemeink �s f�leink.
629
01:04:43,459 --> 01:04:44,289
Robin biztons�gban van?
630
01:04:44,765 --> 01:04:47,403
Nyugodtan pihen. Lez�rtam minden
bej�ratot a sz�ll�sunkhoz.
631
01:04:47,528 --> 01:04:48,485
Milyen fegyvereink vannak?
632
01:04:48,610 --> 01:04:52,543
Van k�t jelz�pisztolyunk, minden
csapatnak egy.
633
01:04:53,519 --> 01:04:56,631
J� nagy lyukat �t,
�s azt�n l�ngolhat a rohad�k.
634
01:04:56,756 --> 01:04:59,123
Kyle, ezek lesznek a ti fegyvereitek.
635
01:05:00,122 --> 01:05:02,008
Von, neked ott a szolg�lati fegyvered.
636
01:05:02,325 --> 01:05:06,175
Sharon, ti�d a k�b�t�puska.
637
01:05:06,664 --> 01:05:09,142
Nem �li meg, de el�g id�d lesz
elmenek�lni.
638
01:05:09,394 --> 01:05:12,573
�n meg csin�ltam magamnak egy l�ngsz�r�t.
639
01:05:13,259 --> 01:05:16,292
�s David, neked meg ott van a ny�lpusk�d.
Ennyi.
640
01:05:16,805 --> 01:05:19,470
M�r mondtam, hogy milyen
�rz�kenyek a magas frekvenci�j� hangokra.
641
01:05:20,235 --> 01:05:23,269
Kara, ezt percenk�nt f�jd bele a
hangosbesz�l�be, hogy megtal�lhassuk �ket.
642
01:05:24,047 --> 01:05:26,342
Van valakinek k�rd�se?
643
01:05:27,740 --> 01:05:29,678
Helyes. Akkor v�gjunk bele.
644
01:05:36,177 --> 01:05:36,902
Vigy�zz magadra.
645
01:05:38,220 --> 01:05:39,183
Te is, kicsim.
646
01:05:41,464 --> 01:05:42,270
Mozg�s.
647
01:05:59,370 --> 01:06:03,285
Itt vagyunk a 6. szinten.
L�tszik valami a monitorokon?
648
01:06:05,562 --> 01:06:06,328
Minden tiszta, Von.
649
01:06:08,425 --> 01:06:09,189
Induljunk.
650
01:06:11,339 --> 01:06:14,333
Ez a rohadt �ramkimarad�s
sz�tcseszte az ajt�kat.
651
01:06:14,780 --> 01:06:15,981
Ny�lj m�r ki a rohadt �letbe!
652
01:06:27,470 --> 01:06:28,829
V�lts �t a 3. szintre.
653
01:06:33,906 --> 01:06:35,343
Eddig tiszta a terep, David.
654
01:06:35,607 --> 01:06:37,031
Vettem, megy�nk tov�bb.
655
01:06:37,589 --> 01:06:39,489
Mit gondolsz, ugrasszuk ki?
656
01:06:40,702 --> 01:06:41,928
Pr�b�ljuk meg.
657
01:06:44,236 --> 01:06:48,245
Kara, f�jj bele a kutyas�pba.
658
01:06:48,562 --> 01:06:49,538
Rendben, David.
659
01:06:49,899 --> 01:06:51,718
Figyelmeztesd Vont �s Sharont.
660
01:06:52,167 --> 01:06:55,701
Von, kipr�b�ljuk a magas frekvenci�j�
hangot a hangosbesz�l�be. K�sz�ljetek fel.
661
01:07:04,596 --> 01:07:05,308
N�zd!
662
01:07:06,930 --> 01:07:09,831
Arra gondolsz, amire �n?
Az a rohad�k hatalmas.
663
01:07:09,956 --> 01:07:11,163
Ez a valami kaphatta el Jamiet.
664
01:07:14,173 --> 01:07:17,100
Kyle, most vagyunk a 6. szinten
a karbantart� szob�n�l.
665
01:07:17,259 --> 01:07:19,264
Legyetek �vatosak, Von,
onnan nincs k�p�nk.
666
01:07:19,713 --> 01:07:20,543
�llj h�tr�bb.
667
01:07:21,044 --> 01:07:22,720
Kicsit megp�rk�l�m.
668
01:07:42,616 --> 01:07:44,080
Biztos bem�szott az akn�ba.
669
01:07:52,518 --> 01:07:55,380
Menj�k fel az 1. szintre.
670
01:07:55,505 --> 01:07:56,628
Rendben.
671
01:08:00,995 --> 01:08:02,233
De ut�lom ezt.
672
01:08:03,604 --> 01:08:06,255
V�ljunk sz�t, n�zz�k meg,
hogy be tudjuk-e ker�teni.
673
01:08:07,407 --> 01:08:10,771
Nem k�ne ink�bb egy�tt maradnunk?
Nem is tudjuk, hogy mivel �llunk szemben.
674
01:08:12,248 --> 01:08:14,515
Fent m�g b�trabbnak t�nt�l.
675
01:09:34,242 --> 01:09:35,164
Istenem!
676
01:09:36,050 --> 01:09:36,893
Von, jelentkezz!
677
01:09:37,936 --> 01:09:39,241
Von! Von, jelentkezz!
678
01:09:43,711 --> 01:09:45,108
A francba, Von, jelentkezz!
679
01:09:48,338 --> 01:09:49,195
Von!
680
01:10:01,686 --> 01:10:04,825
Megtal�ltuk azt a valamit, amit Ariel sz�lt,
r�t�madt Vonra.
681
01:10:04,951 --> 01:10:05,827
�des Istenem.
682
01:10:06,064 --> 01:10:07,396
T�nj innen! Majd �n elint�zem.
683
01:10:07,521 --> 01:10:10,122
- Hadd seg�tsek!
- T�n�s innen!
684
01:10:18,611 --> 01:10:19,811
Von, jelentkezz!
685
01:10:53,172 --> 01:10:55,374
Elvesztett�k a r�di�kapcsolatot.
Sharon, jelentkezz!
686
01:10:59,994 --> 01:11:01,350
Na gyere te rohad�k!
687
01:11:37,815 --> 01:11:39,793
T�nj el onnan!
688
01:11:58,473 --> 01:12:00,926
K�rlek, Von, t�ntess el innen!
Gyer�nk!
689
01:12:04,593 --> 01:12:08,707
Ne hagyd, hogy elkapjon!
Tedd meg!
690
01:12:14,561 --> 01:12:17,377
Ez az! Igen!
Tedd meg, Von!
691
01:12:56,997 --> 01:13:00,151
Leellen�rizt�k az egyes szinten
az aknaajt�t, nem tal�ltunk semmit.
692
01:13:00,718 --> 01:13:02,128
Most megy�nk a 3. szintre.
693
01:13:02,617 --> 01:13:04,049
Legyetek �vatosak, David.
694
01:13:04,050 --> 01:13:05,483
Elvesztett�k a kapcsolatot
Vonnal �s Sharonnal.
695
01:13:06,116 --> 01:13:07,104
Tal�ltak valamit?
696
01:13:07,632 --> 01:13:09,241
Nem tudjuk, csak legyetek �vatosak.
697
01:13:09,821 --> 01:13:11,153
Mi�rt nem mondtad el
nekik az igazs�got?
698
01:13:12,643 --> 01:13:13,909
Att�l mi lenne jobb?
699
01:13:22,028 --> 01:13:25,377
Itt vagyunk a 3. szinten.
700
01:13:25,767 --> 01:13:27,297
Hogy fest?
701
01:13:32,902 --> 01:13:34,735
Eddig tiszta.
702
01:13:53,285 --> 01:13:54,274
David, mi az? J�l vagytok?
703
01:14:11,493 --> 01:14:14,237
Elkapta Dewittet!
704
01:14:16,570 --> 01:14:17,889
Kara, f�jd meg a kutyas�pot!
705
01:14:25,099 --> 01:14:27,829
Gyer�nk m�r!
706
01:15:02,959 --> 01:15:03,579
N�zd, m�k�dik! Megh�tr�l.
707
01:15:05,653 --> 01:15:06,959
N�zd!
708
01:15:08,146 --> 01:15:09,042
David, jelentkezz!
709
01:15:09,953 --> 01:15:11,231
David, jelentkezz!
710
01:15:11,482 --> 01:15:12,563
Itt vagyok.
711
01:15:12,920 --> 01:15:14,264
H�la Istennek, hogy �lsz.
Van valaki a felvon�ban.
712
01:15:15,466 --> 01:15:16,336
Istenem.
713
01:15:20,082 --> 01:15:23,115
Dewitt halott. Meg�ltem azt
a valamit, ami elkapta Jamiet.
714
01:15:23,669 --> 01:15:25,568
A felvon� tetej�n van a hull�ja.
715
01:15:27,813 --> 01:15:30,820
Egy pillanat.
Van valaki a felvon�ban.
716
01:15:32,668 --> 01:15:33,945
Ezt nem hiszem el.
717
01:15:41,159 --> 01:15:43,479
Nem valaki, hanem valami.
718
01:15:44,626 --> 01:15:46,551
Az els� szint fel� tart.
719
01:15:55,881 --> 01:15:58,017
Ez meg hogyan lehets�ges?
720
01:16:03,792 --> 01:16:06,192
- Hol van David? Nem esett baj?
- Nincs semmi baja.
721
01:16:06,879 --> 01:16:09,171
Szeretn�m, ha most nagyon figyeln�l.
722
01:16:09,172 --> 01:16:11,466
Gondjaink akadtak,
szeretn�m ha itt maradn�l.
723
01:16:13,126 --> 01:16:18,098
Ha b�rmi t�9rt�nne, az az ajt�
vezet a felsz�ni kij�rathoz.
724
01:16:25,654 --> 01:16:27,566
A francba.
Az els� szint el van z�rva.
725
01:16:33,266 --> 01:16:36,456
- Hova a fen�be indulsz?
- Megn�zzem Robint. Z�rd le az ajt�t ut�nam.
726
01:16:36,865 --> 01:16:39,926
- Kyle, ne menj.
- Nem hagyom egyed�l azzal a valamivel.
727
01:18:04,458 --> 01:18:05,868
Gyere apucihoz.
728
01:18:21,078 --> 01:18:21,725
Hagyd abba!
729
01:18:22,180 --> 01:18:23,301
�llj meg!
730
01:18:24,052 --> 01:18:25,346
Ne b�ntsd �t!
731
01:18:29,341 --> 01:18:30,528
� is a te r�szed.
732
01:18:35,224 --> 01:18:36,490
Bel�lem is vagy.
733
01:18:37,677 --> 01:18:38,495
Nem �rzed?
734
01:18:40,553 --> 01:18:42,359
Felfogtad, nem igaz?
735
01:18:43,911 --> 01:18:45,481
Nem akarsz b�ntani minket.
736
01:18:46,325 --> 01:18:47,709
Az rossz dolog.
737
01:18:49,002 --> 01:18:50,177
Nem helyes.
738
01:18:56,701 --> 01:18:58,838
Csak a hangomra figyelj.
739
01:19:01,251 --> 01:19:02,307
Ez az.
740
01:19:03,269 --> 01:19:05,445
Csak a hangomra koncentr�lj.
741
01:19:07,505 --> 01:19:09,325
Harcolj a benned lakoz� gyilkossal.
742
01:19:10,815 --> 01:19:13,045
Meg tudod csin�lni.
Meg tudod csin�lni.
743
01:19:14,865 --> 01:19:16,076
Meg tudod csin�lni.
744
01:20:04,590 --> 01:20:05,513
Nem!
745
01:20:43,125 --> 01:20:44,786
Most m�r v�ge van.
746
01:20:51,442 --> 01:20:53,750
Valahol �rezhette, hogy
van kapcsolat k�z�tt�nk.
747
01:20:56,234 --> 01:20:58,212
Biztos a te csal�dod von�sait �r�k�lte.
748
01:21:05,069 --> 01:21:06,549
Atyaisten.
749
01:21:19,837 --> 01:21:20,655
Azt hiszem, m�r biztons�gban vagyunk.
750
01:21:22,277 --> 01:21:23,583
Le kell vinn�nk a kezel�be,
kib�rod addig?
751
01:21:24,203 --> 01:21:25,179
Igen, azt hiszem.
752
01:21:26,800 --> 01:21:27,591
Gyer�nk.
753
01:21:37,097 --> 01:21:47,900
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
pirosasz@yahoo.com
754
01:21:59,597 --> 01:22:09,221
--==sitckyfingaz==--
http://horrorfreaksubs.try.hu
57449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.