Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,647 --> 00:00:24,647
www.titlovi.com
2
00:00:27,647 --> 00:00:32,641
Nije lako voleti kauboja,
a jo �te �e ga je zadr�ati
3
00:00:35,847 --> 00:00:41,160
Pre �e ti dati pesmu
nego dijamante ili zlato
4
00:00:44,007 --> 00:00:47,795
Kop�e za kai�eve i
stare leviske
5
00:00:47,967 --> 00:00:51,403
I svake no�i po�inje novi dan
6
00:00:51,567 --> 00:00:56,118
Ako ga ne razume� i on ne umre mlad
7
00:00:56,287 --> 00:00:59,279
Vervatno �e prosto oti�i
8
00:01:00,287 --> 00:01:05,407
Majke, ne dajte sinovima da budu kauboji
9
00:01:08,287 --> 00:01:12,360
Ne dajte im gitare i
da voze stare kamionete
10
00:01:12,527 --> 00:01:16,042
Neka budu lekari, advokati
ili tako ne�to
12
00:01:17,447 --> 00:01:22,567
Majke, ne dajte sinovima da budu kauboji
13
00:01:25,607 --> 00:01:29,759
Nikad ne�e biti kod ku�e
i stalno �e biti sami
14
00:01:29,927 --> 00:01:32,885
�ak i kad vole nekog
15
00:01:34,007 --> 00:01:39,161
Kauboji vole zadimljene bilijar sale
i vedra planinska jutra
17
00:01:48,567 --> 00:01:51,320
To nas dovodi do poslednjeg tima
ove ve�eri.
18
00:01:51,487 --> 00:01:55,275
Soni Gilstrap i Peper Luis.
Pa�ljivo pratite ovu dvojicu.
19
00:01:55,447 --> 00:01:59,122
Oni bi mogli biti pobednici 1993
u timskom bacanju lasa.
20
00:02:00,567 --> 00:02:03,877
Na�i momci su spremni.
Gledajte ih samo.
21
00:02:08,207 --> 00:02:11,961
Peper ulazi, baca,
okre�u i...
22
00:02:12,127 --> 00:02:14,766
To je to!
23
00:02:14,927 --> 00:02:19,000
Da proverimo zvani�no vreme.
�ta ka�ete na 5.4?
24
00:02:19,167 --> 00:02:23,604
To bi moglo biti dovoljno dobro
i za dr�avno takmi�enje.
25
00:02:25,047 --> 00:02:29,120
Pobednici u timskom bacanju lasa 1993
u Novom Meksiku,
26
00:02:29,287 --> 00:02:32,245
Soni Gilstrap i Peper Luis.
27
00:02:35,047 --> 00:02:37,038
Hvala!
28
00:04:02,887 --> 00:04:06,004
- Hej, Karlos. Kako si?
- g Stark.
29
00:04:06,167 --> 00:04:10,957
Dobro izgleda, jako dobro.
30
00:04:12,287 --> 00:04:16,439
Ne�to paranedostaje u kasici.
Zna� li ne�to o tome?
31
00:04:16,607 --> 00:04:17,676
Uh... ne, gospodine.
32
00:04:19,767 --> 00:04:25,399
U redu. Mislio sam malo da se raspitam.
Drago mi je �to te vidim, Karlos.
33
00:04:31,247 --> 00:04:36,002
Krade� od mene, a onda me la�e�!
34
00:04:36,167 --> 00:04:38,123
Da li si uzeo novac?
35
00:04:38,287 --> 00:04:42,405
- Da! Da!
- To sam hteo da �ujem.
36
00:04:42,567 --> 00:04:48,483
Sad, vrati mi novac i to ne�u dodati
na onaj tvoj dug.
37
00:04:48,647 --> 00:04:50,126
g Stark.
38
00:04:50,287 --> 00:04:53,643
Senjor Huerta je dole, pored dokova.
39
00:04:55,407 --> 00:04:57,716
�ta on radi tamo dole?
40
00:05:24,927 --> 00:05:27,566
Meni, nisam te video dole neko vreme.
41
00:05:27,727 --> 00:05:28,876
Ne dopada mi se ovo.
42
00:05:29,047 --> 00:05:31,925
- �ta?
- Ne, ne. Pogledaj ovu staricu.
43
00:05:32,087 --> 00:05:35,284
Ne�e �iveti dovoljno dugo
da otplati svoj dug.
44
00:05:35,447 --> 00:05:38,598
Zato sam do�ao ve�eras.
Dobio sam neke �albe, D�on.
45
00:05:38,767 --> 00:05:42,043
Ovo nije savr�en sistem.
Ne dobijamo uvek ono �to o�ekujemo.
47
00:05:47,407 --> 00:05:51,639
- �ta je bilo? Izgubila je nekoga?
- Gde je moj otac?
48
00:05:51,807 --> 00:05:54,241
- Ko?
- Moj otac.
49
00:05:54,567 --> 00:05:56,717
Idi sa grupom, potra�i�emo ga.
50
00:05:56,887 --> 00:05:59,560
Smiri se.
51
00:06:08,847 --> 00:06:11,486
Ka�e da tra�i svog oca.
52
00:06:11,647 --> 00:06:14,684
- O �emu to ona pri�a?
- Ne znam.
53
00:06:14,847 --> 00:06:19,557
Da li bi trebalo da budem odgovoran
za svakog ko si�e sa broda?
54
00:06:20,567 --> 00:06:25,402
Slu�aj, pozva�u ljude s druge strane,
sredi�u to, OK?
55
00:06:27,087 --> 00:06:30,841
Pobrini se za to, va�i?
56
00:06:34,767 --> 00:06:36,280
Bueno.
57
00:06:37,447 --> 00:06:40,519
Dobro do�li u SAD.
58
00:06:40,767 --> 00:06:45,761
Hajde da svi zajedno pozdravimo
gospo�icu Espanjolu Veli,
59
00:06:45,927 --> 00:06:47,724
Melba Van Buren.
60
00:06:54,047 --> 00:06:58,916
Pre�i�emo na hvatanje goveda
ako sklonimo ove klovnove iz arene.
61
00:06:59,087 --> 00:07:02,079
Ne znam otkud oni tu...
63
00:07:16,967 --> 00:07:18,958
Pa, pogledajte �ta je maca dovukla.
64
00:07:19,127 --> 00:07:22,244
Hej, Melba.
Igleda� lep�e nego ikad.
66
00:07:27,727 --> 00:07:28,876
U redu.
67
00:07:29,047 --> 00:07:31,720
Evo mog dela, momci.
Ho�ete da mi po�elite sre�u?
68
00:07:31,887 --> 00:07:35,163
Sranje. Momci, plaka�ete sve
do svojih ku�a ve�eras.
69
00:07:35,327 --> 00:07:37,079
U koliko se kladimo, momci?
70
00:07:37,247 --> 00:07:40,637
100 dolara po �oveku. Jedno jahanje,
pobednik dobija sve. Isto kao i uvek.
71
00:07:40,807 --> 00:07:41,876
Igra� li, Peper?
72
00:07:42,047 --> 00:07:44,720
Da li konj ima kurac?
Naravno da igram.
73
00:07:44,887 --> 00:07:48,277
Sranje. Ne�u da ja�em da bih
osvojio papir na kome pi�e da mi duguje�.
74
00:07:48,447 --> 00:07:50,915
- Slobodno ga zadr�i.
- Hej!
75
00:07:51,087 --> 00:07:55,160
To je isto �to i pare.
Kad ja to nisam vratio dug?
76
00:07:55,327 --> 00:07:58,876
A kad si ga vratio?
Duguje� mi pare od Aprila.
77
00:07:59,047 --> 00:08:02,483
Aprila? Ma daj, meni duguje
10 dolara jo� od srednje �kole.
78
00:08:02,647 --> 00:08:05,161
Nisi dobio moj �ek?
Poslao sam ti po�tom.
79
00:08:05,327 --> 00:08:08,205
Ti nikada.
Ti mali la�ljivi ku�kin sine.
80
00:08:13,567 --> 00:08:17,560
- Koga naziva� malim, seronjo?
- Tebe. Ti mali la�ljivi ku�kin sine..
81
00:08:26,807 --> 00:08:29,241
Pusti ga da ja�e.
82
00:08:29,407 --> 00:08:33,878
Aha, Soni. �ta god.
83
00:08:38,207 --> 00:08:39,925
Soni.
84
00:08:40,087 --> 00:08:43,477
Soni! �ekaj!
85
00:08:43,647 --> 00:08:45,922
Hvala, �ove�e.
Upravo si spasao Ediju 4 zuba.
86
00:08:46,087 --> 00:08:47,236
Saslu�aj me.
87
00:08:47,407 --> 00:08:50,479
Kad osvoji� pare od nagrade,
vrati�e� svoje dugove.
88
00:08:50,647 --> 00:08:53,320
Ina�e �u ja tebe da prebijem.
89
00:08:53,487 --> 00:08:56,445
Za�to ne proba� odmah?
90
00:08:56,607 --> 00:08:59,485
To bi bilo bolje nego ovaj eskimski tretman.
91
00:08:59,647 --> 00:09:01,922
�uo si me, Peper.
92
00:09:06,447 --> 00:09:09,007
Luk �ort, D�im Wil�ajer
�ine slede�i tim.
93
00:09:09,167 --> 00:09:14,400
Luk ja�e, hvata brzo za glavu,
sad dolazi D�im. Obara ga...
94
00:09:16,527 --> 00:09:18,757
Ljuta papri�ica.
95
00:09:18,927 --> 00:09:21,646
- Na�o!
- Ba� mi je drago �to te vidim, �ove�e.
96
00:09:21,807 --> 00:09:24,958
- Kako si?
- Gde si bio?
97
00:09:25,127 --> 00:09:28,756
- Bio sam sa crvima u Meksiku.
98
00:09:28,927 --> 00:09:30,440
Nedostajalo mi je tvoje kuvanje.
99
00:09:31,887 --> 00:09:33,206
Dal' si razgovarao sa Sonijem?
100
00:09:34,767 --> 00:09:37,486
Hajde, Peper.
Soni �e ti oprostiti.
101
00:09:37,647 --> 00:09:39,080
O, da? Kad?
102
00:09:39,247 --> 00:09:43,206
Taj rodeo je bio pre godinu dana.
Otada mi nije rekao ukupno �est re�i.
103
00:09:43,367 --> 00:09:45,039
Rekao sam mu da mi je �ao.
104
00:09:45,207 --> 00:09:48,836
Sonija nije briga za re�i.
Mora� to da mu poka�e�.
105
00:09:49,007 --> 00:09:51,123
Pa, ne�u da mu se ulizujem.
106
00:09:51,287 --> 00:09:54,040
Verovatno je tako gorak da je
postao ko limun.
107
00:09:54,207 --> 00:09:58,120
Ne odustaj od njega.
Predugo ste bili prijatelji.
108
00:09:58,287 --> 00:10:02,121
Aha, pa, imao sam razlog
za�to nisam do�ao na taj rodeo.
109
00:10:02,287 --> 00:10:05,438
Reci mu koji je razlog.
Razume�e.
110
00:10:05,607 --> 00:10:08,758
Mo�da jednog dana kad ne bude
toliki seronja.
112
00:10:11,247 --> 00:10:16,002
- Sre�no.
- Ne treba mi sre�a. Samo da otspavam.
113
00:10:16,167 --> 00:10:19,557
Senjorite! Slobodan sam.
114
00:10:26,487 --> 00:10:29,559
- Peper i dalje �eli da se iskupi?
- Ne slu�am ga.
115
00:10:30,567 --> 00:10:32,205
On ti je prijatelj.
116
00:10:32,367 --> 00:10:36,485
Vas dvojica bi sad trebalo
da budete tamo da se takmi�ite.
117
00:10:36,647 --> 00:10:40,799
Prijatelj te ne ispali na finalu dr�ave.
Ne u mom svetu.
118
00:10:40,967 --> 00:10:46,166
- Trebao mi je taj novac.
- A u tvom svetu nema ni pra�tanja?
119
00:10:46,327 --> 00:10:48,602
Na�o, Peper i ja smo zavr�ili.
120
00:10:48,767 --> 00:10:52,646
Ima� srce veli�ine jednog suvog grozda.
122
00:10:54,567 --> 00:10:59,038
Kad bi znao kako je to biti sam,
�uvao bi svog prijatelja.
123
00:11:00,447 --> 00:11:02,642
- Kuda ide�?
- Ku�i.
124
00:11:02,807 --> 00:11:07,437
- Ne�e� da gleda� kako ja�em?
- Ti si tvrdoglavi magarac.
125
00:11:07,607 --> 00:11:10,360
Ne �elim da gledam kako ja�e�.
126
00:11:10,527 --> 00:11:13,997
Stavi kafu kad dodje� ku�i.
127
00:11:40,327 --> 00:11:45,924
Slede�i kauboj danas popodne,
Soni Gilstrap iz Belena, Novi Meksiko.
128
00:11:46,087 --> 00:11:48,726
Konj koga ja�e je Haj Dajvs.
129
00:11:48,887 --> 00:11:49,876
Polako.
130
00:11:50,047 --> 00:11:53,084
Imam ga, imam ga, imam ga.
131
00:11:59,967 --> 00:12:03,960
Idemo. Idemo. Idemo.
132
00:12:05,407 --> 00:12:11,198
75 poena je dobio ovaj kauboj.
134
00:12:39,927 --> 00:12:44,478
Odli�no jahanje Sonija Gilstrapa.
Ovo mo�e biti pobednik.
135
00:12:44,647 --> 00:12:47,286
Te�ko je to nadma�iti.
136
00:12:47,447 --> 00:12:49,483
- Mo�da tebi.
- Sranje.
137
00:12:49,647 --> 00:12:52,957
77 poena za ovog kauboja!
139
00:13:01,967 --> 00:13:05,004
Peper Luis je na� slede�i kauboj.
140
00:13:05,167 --> 00:13:07,522
Loun Star je konj koga je on izvukao.
141
00:13:07,687 --> 00:13:09,996
Mora da dobije vi�e od 77 poena
142
00:13:10,167 --> 00:13:13,955
ako �eli da povede u jahanju danas.
143
00:13:14,127 --> 00:13:16,482
Polako sada.
144
00:13:25,767 --> 00:13:28,201
Jo� malo pa spreman.
145
00:13:28,367 --> 00:13:31,439
Daj da sredim tog kretena.
146
00:14:02,327 --> 00:14:07,321
Prokletstvo. Pa, odo�e na�e pare.
Nadam se da si sre�an.
147
00:14:07,487 --> 00:14:11,480
Bo�e, mrzim tog detli�a.
Nije trebalo da ga pusti� da u�estvuje.
148
00:14:12,647 --> 00:14:16,162
Taj Peper je pravi kauboj, zar ne?
Kad to �eli da bude.
149
00:14:18,647 --> 00:14:24,517
Sudije pokazuju 79 poena.
79
150
00:14:26,887 --> 00:14:28,605
Hej
152
00:14:32,447 --> 00:14:34,802
Da...
153
00:15:01,567 --> 00:15:02,966
Halo?
154
00:15:04,607 --> 00:15:06,245
Da, ovo je Na�o Salazar.
155
00:15:08,447 --> 00:15:12,804
�ta? Tereza, moja �erka Tereza,
je u Njujorku?
156
00:15:12,967 --> 00:15:16,562
Nek Vas Bog blagoslovi, Senjor Stark.
Odmah dolazim.
157
00:15:16,727 --> 00:15:21,198
Dobro. Molim Vas da donesete
drugi deo $5,000 sa sobom.
158
00:15:21,367 --> 00:15:25,838
- 5,000? Sli ve� sam platio, Senjor Stark.
- To sam i ja mislio.
159
00:15:26,007 --> 00:15:29,443
Ali ljudi za koje ja radim
su rekli da treba jo� 5,000.
160
00:15:29,607 --> 00:15:32,167
Ne, nismo se tako dogovorili.
161
00:15:32,327 --> 00:15:36,286
Mogao bih da probam da razgovaram sa njima.
Mada mislim da to ni�ta ne�e pomo�i.
162
00:15:36,447 --> 00:15:40,998
- Mo�da bi mogli da odemo u policiju.
- Razmislite o �emu govorite.
163
00:15:41,167 --> 00:15:44,716
- Va�a �erka je ovde ilegalno.
- Naravno, u pravu ste.
164
00:15:44,887 --> 00:15:47,720
Sve �to ove ljude zanima je novac.
165
00:15:47,887 --> 00:15:51,675
- Sve �to Vas zanima je Va�a �erka.
- Pa �ta da radim?
166
00:15:52,887 --> 00:15:56,641
Mo�ete li nekako da na�ete novac?
167
00:15:57,647 --> 00:16:02,084
- Da, mislim da mogu.
- Dobro, dobro.
168
00:16:02,247 --> 00:16:08,083
- Kako da Vas na�em?
- Moj broj je 2125554320.
169
00:16:08,247 --> 00:16:10,442
- Zapisali ste?
- Da, jesam.
170
00:16:10,607 --> 00:16:14,395
Senjor Stark, da li je moja �erka dobro?
171
00:16:14,567 --> 00:16:19,960
Dobro je. Zamislite samo, za par dana,
vas dvoje �e te biti opet zajedno.
172
00:16:20,127 --> 00:16:22,118
Laku no�, g Salazar.
173
00:16:54,287 --> 00:16:58,644
"Dragi Soni, hvala bogu,
moja �erka Tereza je do�la s Kube. "
174
00:16:58,807 --> 00:17:01,844
"Oti�ao sam u Njujork po nju. "
175
00:17:02,007 --> 00:17:05,682
"Zva�u te �im budem mogao
zbog tvojih pi�tolja. "
176
00:17:05,847 --> 00:17:09,442
"Oprosti mi.
Nisam znao �ta drugo da uradim. "
177
00:17:12,167 --> 00:17:14,123
"PS. Evo ti tvoja prokleta kafa. "
178
00:17:21,847 --> 00:17:25,317
Gde si, Veliki Poglavice?
179
00:17:25,487 --> 00:17:29,924
Gde si sad?
180
00:17:31,367 --> 00:17:35,485
Ne�u da se igram ako ne igra� fer.
181
00:17:36,687 --> 00:17:41,283
Veliki Poglavica je na tragu
gole bledolike.
182
00:17:41,447 --> 00:17:43,563
O, ne.
183
00:17:43,727 --> 00:17:48,005
�ta �e� da uradi� kad na�e� bledoliku �enu,
Veliki Poglavice?
184
00:17:48,167 --> 00:17:52,558
Veliki Poglavica �e nau�iti bledoliku
da svira u njegov tam tam.
185
00:17:52,727 --> 00:17:57,164
- To jako zabavno Velikom Poglavici.
- O, ne.
187
00:18:00,047 --> 00:18:03,437
Oh... Veliki Poglavice.
188
00:18:04,447 --> 00:18:09,805
Sad je vreme da gola bledolika
u�ini da Veliki Poglavica... postane sre�an.
189
00:18:11,807 --> 00:18:14,605
Pazi, ti pokvareni neverni�e.
191
00:18:17,927 --> 00:18:22,045
Peper! Peper!
192
00:18:31,247 --> 00:18:34,398
Soni? Hej, kako si?
193
00:18:35,687 --> 00:18:38,918
- Ima� li jo� ne�to para od nagrade?
- Naravno. Za�to?
194
00:18:39,087 --> 00:18:41,681
- Moram da pozajmim od tebe.
- Kako to?
195
00:18:41,847 --> 00:18:45,760
Ne ti�e te se.
Ho�e� da mi pozajmi� ili ne�e�?
196
00:18:45,927 --> 00:18:48,646
- Aha. Koliko ti treba?
- Koliko ima�?
197
00:18:48,807 --> 00:18:50,798
Samo malo da proverim.
198
00:18:58,807 --> 00:19:03,323
- Hej, Soni.
- Melba. Dal' te je Veliki Poglavica stigao?
199
00:19:04,447 --> 00:19:08,645
Upravo me je uhvatio kad si stigao.
Ho�e� da se igra�?
200
00:19:10,447 --> 00:19:12,085
Ne, hvala.
201
00:19:12,247 --> 00:19:15,080
Nekad smo se igrali, se�a� se?
202
00:19:15,247 --> 00:19:19,718
- Pa, sad si udata �ena.
- To ne smeta Peperu.
203
00:19:19,887 --> 00:19:23,038
Aha, pa, mnogo �ta njemu ne smeta, zar ne?
204
00:19:26,807 --> 00:19:28,160
O! Hej.
205
00:19:28,327 --> 00:19:31,478
Grej vigvam za mene, du�o.
206
00:19:31,647 --> 00:19:34,764
Vrati�u se.
207
00:19:43,287 --> 00:19:46,324
- Gde misli� da si po�ao?
- Ti �e� mi re�i.
208
00:19:46,487 --> 00:19:49,160
Ne ide� nigde samnom.
209
00:19:49,327 --> 00:19:50,919
- A gde ti ide�?
- U Njujork.
210
00:19:51,087 --> 00:19:54,079
Njujork?
�ta je to u Njujorku?
211
00:19:54,247 --> 00:19:57,080
Na�o. Oti�ao je po �erku,
rekao je da �e nazvati.
212
00:19:57,247 --> 00:20:00,125
- To je bilo pre 5 dana.
- Da nije u nevolji?
213
00:20:00,287 --> 00:20:02,881
- To �u otkriti.
- Idemo.
214
00:20:03,047 --> 00:20:06,483
Upravo sam ti rekao,
ne ide� ti nikuda samnom.
215
00:20:06,647 --> 00:20:09,957
- Mo�da ti zatreba moja pomo�.
- Ra�unao sam i ranije na tvoju pomo�.
216
00:20:10,127 --> 00:20:12,482
Ho�e� li da mi pozajmi� novac?
217
00:20:12,647 --> 00:20:15,480
- Samo �eli� moj novac, a mene ne?
- Samo tvoj novac.
218
00:20:15,647 --> 00:20:18,081
Pa, moj novac ide samnom.
219
00:20:18,247 --> 00:20:22,445
- Jel' tako?
- Jeste. Ja sam biznismen.
220
00:20:22,607 --> 00:20:25,326
Pa, g Biznismenu, poga�aj?
221
00:20:25,487 --> 00:20:29,719
Ti i tvoj novac, napolje iz mog kamioneta.
Ne trebate mi.
222
00:20:31,727 --> 00:20:32,876
OK.
223
00:20:34,007 --> 00:20:38,876
- Ionako bih radije da budem Veliki Poglavica.
- Dobro. Ne treskaj vratima.
224
00:20:41,407 --> 00:20:45,605
Ja tebi ne bih bacio kofu vode
i da se davi�!
225
00:20:45,767 --> 00:20:47,519
Dobro! Ne bi ni �eleo to.
226
00:20:50,527 --> 00:20:52,916
Peper! Napolje.
227
00:20:54,007 --> 00:20:56,157
Na�o je moj prijatelj.
Ho�u da mu pomognem.
228
00:20:56,327 --> 00:20:57,965
Napolje
229
00:21:08,647 --> 00:21:12,037
OK, ho�e� da ide�?
Mo�e�, ali se vozi� pozadi.
230
00:21:12,207 --> 00:21:16,246
- Kunem se bogom, ne�e� sedeti napred.
- Nije lepo da se kune� u boga.
231
00:21:28,367 --> 00:21:31,962
Ne�e� me videti kako napu�tam prijatelje
232
00:21:32,127 --> 00:21:36,917
Ja sam �ovek koga treba da zove�
ako si u nevolji
237
00:21:50,527 --> 00:21:52,563
Ne�e� se voziti samnom.
238
00:21:52,727 --> 00:21:56,117
I ne�u.
Samo me zanima �ta se to de�ava.
239
00:21:56,287 --> 00:22:01,520
Na�o je platio nekom tipu
da mu dovede �erku iz Kube.
240
00:22:01,687 --> 00:22:05,521
U poruci je pisalo da je u Njujorku
i da je oti�ao po nju.
241
00:22:05,687 --> 00:22:08,679
Mora da je �urio po nju
po�to je oti�ao pre nego �to si do�ao ku�i.
242
00:22:08,847 --> 00:22:11,520
A zar ti ne bi �urio da ti je neko
doveo �erku iz Kube?
243
00:22:11,687 --> 00:22:13,996
Ne bih ni pustio �erku da ide u Kubu.
244
00:22:14,167 --> 00:22:18,240
Nije ni i�la u Kubu.
Ro�ena je tamo. Nigde nije i�la.
245
00:22:18,407 --> 00:22:20,159
Uvek postoji ne�to.
246
00:22:20,327 --> 00:22:25,003
Mada jedno mora� da prizna�.
Ti Kubanci prave prokleto dobre cigare.
255
00:23:03,527 --> 00:23:05,722
OK, prokletstvo, mo�e� da se vozi� napred.
256
00:23:05,887 --> 00:23:09,323
Ali nemoj da mi brblja� non -stop.
Jasno?
257
00:23:09,487 --> 00:23:13,765
�udno je to kako se stvari de�avaju.
Jednog trenutka sam Veliki Poglavica.
258
00:23:13,927 --> 00:23:17,283
Slede�eg, idem za Njujork.
259
00:23:17,447 --> 00:23:22,282
Nikada nisam bio isto�no od Talse.
Slede�eg dana, buuum, isto�no sam od Talse.
260
00:23:22,447 --> 00:23:26,042
�udno. Aha...
261
00:23:26,207 --> 00:23:28,767
Veruje� li u hipnotizam?
262
00:23:28,927 --> 00:23:33,398
Mogao bih da te hipnoti�em dok vozi�.
Ali to verovatno nije dobro.
263
00:23:37,127 --> 00:23:41,917
Taj starina je imao mrtvo pijanog konja
koji se onesvestio u njegovom krevetu.
264
00:23:42,087 --> 00:23:45,079
Pa je, stari Tag, koji je i sam bio
u�ljeman dobro,
265
00:23:45,247 --> 00:23:49,399
- pogledao u svog konja i rekao...
- Ba� me briga �ta je rekao.
266
00:23:49,567 --> 00:23:53,640
Ba� me briga �ta govori�.
Govori� neprekidno 24 sata.
267
00:23:53,807 --> 00:23:56,367
- Ne�e� da �uje� kraj?
- Ne!
268
00:23:56,527 --> 00:23:59,883
- Ne�u da slu�am tvoje pri�e.
- Ne�e� da slu�a� moje pri�e?
269
00:24:00,047 --> 00:24:04,837
- Tako je.
- OK, ako tako ho�e�, u redu.
270
00:24:05,007 --> 00:24:06,804
Dobro.
271
00:24:19,327 --> 00:24:23,286
Koliko jo� ima do skretanja?
272
00:24:40,367 --> 00:24:42,676
Gde �emo da jedemo?
273
00:24:54,087 --> 00:24:56,521
OK, Peper.
Zavr�i svoju prokletu pri�u.
274
00:24:56,687 --> 00:24:58,803
Onda Tag pogleda u konja i ka�e,
275
00:24:58,967 --> 00:25:03,597
"Nije lepa, ali je ne bih izbacio
zato �to je jela je�am. "
276
00:25:08,087 --> 00:25:09,600
O, Bo�e.
277
00:25:13,087 --> 00:25:15,396
Dobro je ponovo pri�ati.
278
00:25:19,967 --> 00:25:22,640
- Soni?
- Aha.
279
00:25:24,007 --> 00:25:27,716
- Ba� je veliki?
- Aha.
283
00:25:53,687 --> 00:25:55,166
�ove�e, dopada mi se ovaj grad.
284
00:25:56,887 --> 00:25:59,401
Da li si ikad u �ivotu �uo ovakvu buku?
285
00:25:59,567 --> 00:26:01,603
- A ?
- Da li si ikada �uo...
286
00:26:02,607 --> 00:26:03,722
Zaboravi.
287
00:26:04,607 --> 00:26:07,201
Hej, kako �emo da na�emo Na�oa?
288
00:26:07,367 --> 00:26:12,964
Ostavio je neki broj telefona.
To je neko mesto po imenu La Habanita.
289
00:26:13,127 --> 00:26:15,197
- Mala Havana.
- Tako je.
290
00:26:15,367 --> 00:26:19,121
Zvao sam i pitao za Na�oa.
291
00:26:19,287 --> 00:26:20,925
Zna� li �ta je kopile uradilo?
292
00:26:21,087 --> 00:26:22,884
- �ta?
- Spustio je slu�alicu.
293
00:26:23,047 --> 00:26:26,881
Voleo bih da znam njegovo ime.
Da prebijem nevaspitanka.
294
00:26:33,807 --> 00:26:36,560
Hej, znate li gde je klub La Habanita?
295
00:26:41,207 --> 00:26:44,995
- �ta je rekao?
- Wa-ee wa-ee wa-canna.
296
00:26:45,167 --> 00:26:48,523
- Italijan ?
- Verovatno.
297
00:26:50,367 --> 00:26:53,325
- Ovde nema ni�ta.
- Ovde nema slovo L.
298
00:26:53,487 --> 00:26:57,321
Mora da postoji neki lopov koji
krade imenike. Pozva�u 988.
299
00:26:58,327 --> 00:27:01,125
O, evo, ovaj radi.
300
00:27:12,207 --> 00:27:15,961
Taxi!
301
00:27:16,127 --> 00:27:18,561
Zdravo. Hej
302
00:27:18,727 --> 00:27:22,356
Rekli su mi da je u ulici Perez,
ba� tamo.
303
00:27:22,527 --> 00:27:26,042
- Jo� jedno par�ence je ostalo.
- I��upa mi sve dlake iz uva.
304
00:27:26,207 --> 00:27:30,485
To �e te nau�iti da prvo pogleda� u slu�alicu
pa onda da je nabije� u uvo.
305
00:27:35,887 --> 00:27:37,957
Evo ga.
306
00:27:38,127 --> 00:27:42,040
U centrali su rekli Perez.
Vi�e je kao Huarez.
307
00:27:57,727 --> 00:28:00,116
- Vas dvojica idete unutra?
- Svakako, za�to da ne?
308
00:28:00,287 --> 00:28:04,678
Da, tako je, gospodine. Za�to da ne?
Za�to da ne, za�to da ne?
309
00:28:05,847 --> 00:28:09,123
Onom tamo fale 3 daske u glavi,
ako mene pita�.
310
00:28:23,887 --> 00:28:25,878
Hej, hej. Jeste li za ples, senjorita?
311
00:28:28,607 --> 00:28:32,919
- Hajde, Peper.
- Hej, hajde. Dopadam joj se.
312
00:28:34,927 --> 00:28:38,078
Imam veliko stovari�te u Njuarku.
Sad je na uslovnom.
313
00:28:38,247 --> 00:28:42,320
Ima mesta za 300 radnika.
Dovoljno je veliko da tamo i �ive.
314
00:28:42,487 --> 00:28:44,921
- Koliko?
- �etvrt miliona.
315
00:28:45,087 --> 00:28:50,719
Znam tipa koji nam daje isti prostor
za duplo manje para.
316
00:28:55,287 --> 00:28:56,959
- Zdravo.
- Hola.
317
00:28:57,127 --> 00:28:59,322
Viski i pivo, molim.
318
00:28:59,487 --> 00:29:02,923
Aha, pivo i meskal.
Bez limuna.
319
00:29:05,287 --> 00:29:08,085
- Ba� je dobro ovo mesto.
- Pakleno dobro.
320
00:29:08,247 --> 00:29:10,841
- Prijatelj nam je pri�ao o njemu.
- Bio je ovde pre neko ve�e.
321
00:29:11,007 --> 00:29:13,646
Mo�da ga se se�a�,
zove se Na�o Salazar.
322
00:29:14,487 --> 00:29:16,398
Buckast momak, ove visine,
323
00:29:16,567 --> 00:29:19,718
do�ao je iz Novog Meksika po �erku.
324
00:29:23,647 --> 00:29:25,444
Verovatno ne.
325
00:29:25,607 --> 00:29:27,677
Soni, �eleo bih da nazdravim.
326
00:29:27,847 --> 00:29:32,716
Proveli smo neko vreme razdvojeni,
ali je lepo ponovo biti...
327
00:29:32,887 --> 00:29:34,559
OK.
328
00:29:46,767 --> 00:29:48,723
Zdravo.
329
00:29:48,887 --> 00:29:53,438
Hej, �ove�e, za�to ti ne yippee-hi-yay
para fuera, ha?
330
00:29:53,607 --> 00:29:55,438
Mislim da mu se ne dopadamo.
331
00:29:55,607 --> 00:29:58,485
Ne izazivaj nevolju.
Verovatno samo ne govori engleski.
332
00:29:58,647 --> 00:30:04,040
- Zdravo.
- Govori� li engleski? Save engleski?
333
00:30:04,967 --> 00:30:10,166
�teta. Ba� sam hteo da ti ka�em
da ti glava izgleda kao dupe.
334
00:30:16,087 --> 00:30:18,078
Da li si video �ta je ova
propalica uradila?
335
00:30:18,247 --> 00:30:20,886
Zato �to si bio neprijstojan.
Probaj da bude� fin.
336
00:30:21,047 --> 00:30:24,676
- Fin?
- Fin. Sad smo u gradu.
337
00:30:24,847 --> 00:30:27,236
OK. Fino�a.
338
00:30:28,407 --> 00:30:32,002
Uh... gospodine,
Izvinjavam se zbog svog pona�anja.
339
00:30:32,167 --> 00:30:37,446
Ne znam �ta mi bi.
�ankeru! Pivo za mog novog prijatelja.
340
00:30:38,847 --> 00:30:42,283
- Obi�nom ljubazno��u se daleko sti�e.
- Neverovatno, zar ne?
341
00:30:42,447 --> 00:30:44,278
Evo tvog piva.
342
00:30:45,967 --> 00:30:48,606
Prokletstvo, Peper!
343
00:31:03,767 --> 00:31:05,200
Zdravo.
344
00:31:14,167 --> 00:31:15,759
Soni!
346
00:31:30,647 --> 00:31:33,286
Hvala �to si mi ubla�io pad.
347
00:31:33,447 --> 00:31:34,846
Izvoli �e�ir.
348
00:31:35,007 --> 00:31:36,645
Izvoli �e�ir.
349
00:31:36,807 --> 00:31:40,800
Pa, sad znate "za�to ne".
E, gringosi?
350
00:31:40,967 --> 00:31:43,322
Idemo odavde.
351
00:31:55,247 --> 00:31:58,159
- �ta se to desilo?
- Sazna�u.
352
00:31:58,327 --> 00:32:01,922
- Bolje da idemo. Mo�da do�e policija.
- D�one...
353
00:32:02,087 --> 00:32:04,555
- Malo si preterao malopre.
- Izvini, Meni.
354
00:32:04,727 --> 00:32:09,039
Samo sam... Samo nisam �eleo
da te taj tip opelje�i.
355
00:32:09,207 --> 00:32:12,040
Taj tip mi je prijatelj 30 godina.
356
00:32:12,207 --> 00:32:16,723
Ko mi je pri�ao da ne me�am
prijatelje i biznis?
357
00:32:20,047 --> 00:32:22,402
Uvek me �uva�, zar ne, D�on?
358
00:32:22,567 --> 00:32:26,606
Da, Meni, tako je. Uvek.
359
00:32:36,247 --> 00:32:39,080
- Ko su oni?
- Dva kauboja iz Meksika.
360
00:32:39,247 --> 00:32:42,125
Tra�ili su onog starog Kubanca.
361
00:32:42,287 --> 00:32:45,802
- Koliko znaju?
- Da je do�ao ovamo po �erku.
362
00:32:45,967 --> 00:32:47,639
Mislim da ne znaju ni�ta vi�e.
363
00:32:47,807 --> 00:32:52,517
- Pobrinuli smo se da se vi�e ne vrate.
- Jeste li? Nadam se da je tako.
364
00:32:53,487 --> 00:32:56,559
O... �ove�e, kakav grad.
365
00:32:56,727 --> 00:33:00,037
Nismo tu ni 5 minuta, a ve� su nas tukli.
366
00:33:00,207 --> 00:33:01,686
Zahvaljuju�i tebi.
367
00:33:02,967 --> 00:33:08,678
Evo, zagrizi ovu papri�icu.
Slobodno. Ona le�i sve.
368
00:33:08,847 --> 00:33:10,997
Sad znamo da neko tamo zna ne�to.
369
00:33:11,167 --> 00:33:13,158
- Misli�?
- Siguran sam.
370
00:33:13,327 --> 00:33:17,843
�im sam spomenuo Na�oa,
stvorile su se gorile pored nas.
371
00:33:22,687 --> 00:33:26,043
- I �ta sad?
- Na�i�emo motel da spavamo u njemu.
372
00:33:27,967 --> 00:33:30,959
Pogledaj levo. To izgleda kao motel.
373
00:33:47,967 --> 00:33:52,961
- Da nije malo skupo za nas, Peper?
- Hej, ne brini. Ti si moj gost.
374
00:34:03,287 --> 00:34:05,118
Kako ste.
375
00:34:05,287 --> 00:34:08,006
- Kako �ta?
- Kako ste... Zdravo.
376
00:34:11,127 --> 00:34:13,641
Dobrodo�li u Valdorf.
Mogu li da vam pomognem?
377
00:34:13,807 --> 00:34:17,641
Ja i moj drugar bi smo da prespavamo.
Upravo smo banuli u grad.
378
00:34:17,807 --> 00:34:21,436
- Nismo odavde.
- Zaista
379
00:34:21,607 --> 00:34:23,518
Samo popunite ovo.
380
00:34:23,687 --> 00:34:27,521
Odmah. Popuni ovo, Soni.
Ja �u se pobrinuti za finansije.
381
00:34:27,687 --> 00:34:29,325
OK.
382
00:34:31,407 --> 00:34:36,686
- Ti si pravi kauboj, zar ne?
- Optu�ili su me za to par puta, gospo�o.
383
00:34:38,887 --> 00:34:43,085
Pa da, mi smo pravi kauboji, Pa �ta?
384
00:34:44,167 --> 00:34:45,646
Prokletstvo!
385
00:34:48,847 --> 00:34:52,123
Pa, izvolte.
Deo Novog Meksika ba� ovde.
386
00:34:52,287 --> 00:34:57,839
Hej, mislili smo da kasnije odemo
u neki muzej, mo�da u operu.
387
00:34:58,007 --> 00:35:02,523
- Kako ti to zvu�i?
- Pla�ate u ke�u ili kreditnom karticom, gospodine?
388
00:35:04,127 --> 00:35:08,040
Li�nim �ekom, ako mo�e, lutko.
389
00:35:10,087 --> 00:35:12,317
Ne mogu da verujem da nije htela
da primi moj �ek.
390
00:35:12,487 --> 00:35:15,206
Nema� ra�un u banci.
Za�to nisi platio u ke�u?
391
00:35:15,367 --> 00:35:20,725
Ke�u? Nakon �to me je izvre�ala?
Bogme jok. Bar �emo da jedemo ne�to.
392
00:35:20,887 --> 00:35:22,479
Zdravo.
393
00:35:25,527 --> 00:35:28,519
Kakve bi ste �nicle voleli spremljene?
394
00:35:28,687 --> 00:35:30,279
O, mislite "skuvane"?
395
00:35:30,447 --> 00:35:34,326
"Skuvane" je sigurno re� koju je trebalo
da upotrebim. Izvinjavam se.
396
00:35:34,487 --> 00:35:36,364
Kako skuvane bi ste svoje �nicle?
397
00:35:36,527 --> 00:35:40,805
Skini rogove, odseci deo dupeta
i tresni na tanjir.
398
00:35:40,967 --> 00:35:44,846
- Isto i za mene, molim.
- Prene�u kuvaru va�a uputstva.
399
00:35:45,007 --> 00:35:48,124
�elite li ne�to da popijete?
400
00:35:48,287 --> 00:35:53,407
Aha, donesi nam fla�u ovog ili onog.
Ne previ�e slatkog. Ameri�kog.
401
00:35:53,567 --> 00:35:56,764
Ameri�ko ovo ili ono.
Da, gospodine, odli�an izbor.
402
00:35:56,927 --> 00:36:01,523
Ho�ete li �a�e ili �ete
da pijete iz fla�e?
403
00:36:03,167 --> 00:36:08,480
Pa... �a�e, valjda. I ubaci malo leda
u moju, dobri �ove�e.
404
00:36:08,647 --> 00:36:11,605
Led. Svakako, gospodine.
Ni�ta vi�e me ne mo�e iznenaditi.
405
00:36:11,767 --> 00:36:14,918
Reci kuvaru da slu�ajno ne zezne
te �nicle.
406
00:36:15,087 --> 00:36:17,521
Malo smo osetljivi kad je u pitanju
na�e meso.
407
00:36:19,847 --> 00:36:21,644
Hvala, Peper.
408
00:36:34,207 --> 00:36:38,758
Nadam se da vam se ova fla�a svi�a
kao i prethodne dve.
409
00:36:57,847 --> 00:37:01,396
Razmi�ljao sam.
Sutra imamo samo jedan izbor.
410
00:37:02,447 --> 00:37:07,601
Trebalo bi da odemo do policije
i da njima prepustimo slu�aj.
411
00:37:09,447 --> 00:37:13,565
Moram da priznam da su odli�no
spremili ove �nicle.
412
00:37:15,087 --> 00:37:19,524
Samo ne razumem �to su ovako
upakovali limun,
413
00:37:19,687 --> 00:37:21,837
ali �nicla je odli�na.
414
00:37:23,047 --> 00:37:25,515
Zna�, mislim, �to se nas ti�e,
415
00:37:25,687 --> 00:37:28,884
Na�o se mo�da napio i sad mo�e biti u zatvoru.
416
00:37:30,087 --> 00:37:31,520
To nema veze.
417
00:37:31,687 --> 00:37:35,805
Prvo, idemo u policiju,
nek oni to re�e.
418
00:37:35,967 --> 00:37:38,003
Zato su i pla�eni.
419
00:37:53,807 --> 00:37:56,560
�ta misli�?
420
00:37:58,207 --> 00:38:00,277
Isuse Hriste, Peper!
421
00:38:00,447 --> 00:38:03,837
Sad smo u Njujorku.
To sranje ovde ne prolazi.
422
00:38:04,287 --> 00:38:06,881
Ho�ete li molim vas...?
423
00:38:11,967 --> 00:38:14,606
�elite li jo� ne�to?
424
00:38:14,767 --> 00:38:18,396
- Imate li lizalice?
- Lizalice? Ne, gospodine.
425
00:38:18,567 --> 00:38:23,243
- Pa, onda je to sve.
- Hvala.
426
00:38:23,407 --> 00:38:24,840
Hvala.
427
00:38:27,927 --> 00:38:30,885
- Pa, idemo li?
- Naravno.
428
00:38:46,367 --> 00:38:49,325
- Gospodo.
- Da.
429
00:38:52,287 --> 00:38:55,916
Soni, pogledaj ovo.
Reci mi �ta pi�e.
430
00:38:58,247 --> 00:39:03,162
"Utorak, 21h, 50 Central Park jug,
poslednji sprat. "
431
00:39:03,327 --> 00:39:05,602
"Moram te opet videti. Margaret. "
432
00:39:08,327 --> 00:39:12,479
Pa, da poljubi� patku u dupe,
verujem da me voli.
433
00:39:14,727 --> 00:39:16,445
Odmah se vra�am.
434
00:39:19,247 --> 00:39:21,397
Zapanjen sam.
435
00:39:21,567 --> 00:39:23,603
Zaista sam zapanjen.
436
00:39:30,847 --> 00:39:33,202
Po�inje da mi se dopada ovaj grad, zna�?
437
00:39:36,167 --> 00:39:37,759
Vreme je za pokret.
438
00:39:42,047 --> 00:39:44,880
- Ne diraj me, Peper.
- Sagni se.
439
00:39:48,487 --> 00:39:51,763
- Misle da smo pobegli i nismo platili.
- Dobro misle.
440
00:39:51,927 --> 00:39:54,282
- Sranje. Idi plati.
- �ime?
441
00:39:54,447 --> 00:39:58,042
Ti la�ljiva d�ukelo.
Rekao si da ti je ostao novac od nagrade.
442
00:39:58,207 --> 00:40:00,767
- I jeste. Ne bih te lagao.
- Koliko?
443
00:40:00,927 --> 00:40:03,760
Pa, oko 8 dolara, mislim.
444
00:40:03,927 --> 00:40:07,397
- "8 dolara, mislim. "
- Bolje to nego ni�ta.
445
00:40:08,847 --> 00:40:11,407
Peper, dosta mi te je.
446
00:40:33,087 --> 00:40:35,078
Ne brini. Bi�e bolje.
446
00:40:36,687 --> 00:40:38,837
Kad moj otac do�e.
448
00:40:39,007 --> 00:40:42,920
Mora� da prihvati� �injenicu
da on mo�da ne�e do�i.
449
00:40:43,087 --> 00:40:44,918
Do�i�e.
450
00:40:45,087 --> 00:40:46,122
Nazad na posao!
451
00:40:48,847 --> 00:40:52,601
- Rekao sam, nazad na posao.
- Gde je moj otac?
452
00:40:52,767 --> 00:40:56,282
Pustite me!
453
00:41:01,487 --> 00:41:04,684
- Da li si OK?
- Ne.
454
00:41:04,847 --> 00:41:07,156
Ima� lavabo u drugoj prostoriji.
455
00:41:07,327 --> 00:41:10,717
Hajde... Hajdemo tamo
da to opere�, u redu?
456
00:41:11,607 --> 00:41:14,758
Pobrinu�emo se za to.
Hajde, napred.
457
00:41:21,487 --> 00:41:24,763
Moj otac �e me odvesti u Novi Meksiko
458
00:41:24,927 --> 00:41:27,316
da radim sa njim na ran�u.
459
00:41:28,847 --> 00:41:31,407
Gde je moj otac?
460
00:41:31,567 --> 00:41:33,797
- Molim Vas recite mi.
- Ne znam.
461
00:41:33,967 --> 00:41:37,755
To je istina.
Poslednji put kad smo razgovarali,
462
00:41:37,927 --> 00:41:42,318
sakupljao je novac da plati
to �to smo te doveli iz Kube.
463
00:41:42,487 --> 00:41:44,876
On je ve� sve platio.
464
00:41:45,047 --> 00:41:48,517
Aha, dao je deo.
Ali nije dao sve.
465
00:41:48,687 --> 00:41:50,405
Molim te, sedi.
466
00:41:52,927 --> 00:41:55,725
Tvoj otac �e do�i, Tereza.
Ne znam za�to se zadr�ao.
467
00:41:57,407 --> 00:42:01,525
A dok ne do�e, dozvoli da te
sklonim odavde.
468
00:42:01,687 --> 00:42:04,281
Ovi ljudi mogu da budu jako okrutni,
kao �to si i videla.
469
00:42:04,447 --> 00:42:07,678
Mogu da iskoriste tako lepu devojku.
470
00:42:07,847 --> 00:42:11,635
Obe�ao sam tvom ocu da �u te �uvati.
471
00:42:28,207 --> 00:42:32,598
- �ta vas dvojica radite ovde?
- Malo smo odremali, gospodine.
472
00:42:32,767 --> 00:42:37,921
Protivzakonito je kampovati
u Centarl parku. Li�ne karte, molim.
473
00:42:41,967 --> 00:42:46,836
- Vi ste kauboji?
- Ne, mi smo... kriminalci, uglavnom.
474
00:42:47,007 --> 00:42:50,841
Znate, spavamo po parkovima,
krvo�edni i tako ta sranja.
475
00:42:51,007 --> 00:42:52,235
Peper.
476
00:42:52,407 --> 00:42:55,558
Oprostite mu.
Nisu ga vaspitali kao dete.
477
00:42:55,727 --> 00:42:57,445
- Da li ste iz Teksasa?
- Teksasa
478
00:42:57,607 --> 00:43:00,644
Nema pravih kauboja u Teksasu.
Mi smo iz Novog Meksika.
479
00:43:00,807 --> 00:43:04,516
�ta vas dovodi u Njujork?
480
00:43:04,687 --> 00:43:06,757
- Tra�imo prijatelja.
- Prijatelja ?
481
00:43:06,927 --> 00:43:09,805
Do�ao je pre oko nedelju dana.
Otada ga nismo �uli.
482
00:43:09,967 --> 00:43:12,435
Pomislili smo da bi trebalo
da proverimo �ta se de�ava.
484
00:43:17,287 --> 00:43:22,441
Bolje da pazi�.
Pored tebe �e da o�opavi.
485
00:43:23,087 --> 00:43:26,636
Oh. Hej... hvala.
486
00:43:27,567 --> 00:43:30,206
Slu�ajte, dal' ste bili
da prijavite nestanak osobe?
487
00:43:30,367 --> 00:43:34,440
- Ne, gospodine.
- Hajde. Otprati�u vas.
488
00:43:34,607 --> 00:43:39,442
- Hvala puno.
- Mo�da oni znaju ne�to.
490
00:43:42,207 --> 00:43:43,606
Zamalo da zaboravim.
491
00:43:47,727 --> 00:43:50,287
Slede�i put budi malo ljubazniji.
492
00:43:52,887 --> 00:43:56,197
Znate, oduvek sam �eleo da budem kauboj,
i da ja�em prostranstvima.
493
00:43:56,367 --> 00:43:58,961
�eleo sam da odja�em
�izolm Trejl iz Indijane.
494
00:43:59,127 --> 00:44:02,403
Jedina krava koju sam video je
u zoolo�kom vrtu Central parka.
495
00:44:02,567 --> 00:44:05,639
- Potpi�i ovde pa idemo dalje.
- Puno hvala.
497
00:44:11,607 --> 00:44:14,565
- Ti... nikad nisi �uo za Bilija Piketa?
- Ko je to?
498
00:44:14,727 --> 00:44:18,003
Bili Piket, kauboj na starom Zapadu.
On je izmislio jahanje bikova.
499
00:44:18,167 --> 00:44:22,558
- Crnac, kao ja.
- Ko ti je to rekao?
500
00:44:22,727 --> 00:44:25,958
- To je istina.
- Hej, Soni. �uje� ti to?
501
00:44:26,127 --> 00:44:28,595
On misli da je neki crnac kauboj
izmislio jahanje bikova.
502
00:44:28,767 --> 00:44:30,758
To bi bio Bil Piket, Peper.
503
00:44:30,927 --> 00:44:32,440
Spremni?
504
00:44:34,567 --> 00:44:37,923
O, misli� Vilijem Piket. Aha!
505
00:44:38,887 --> 00:44:40,923
- Starost?
- 55, tako ne�to.
506
00:44:41,087 --> 00:44:46,480
- Broj osiguranja?
- Ne znam ni da li ima, gospo�o.
507
00:44:47,487 --> 00:44:51,275
Ima li tetova�e ili neke znakove?
508
00:44:51,447 --> 00:44:54,041
Ima mali o�iljak iznad levog oka.
509
00:44:54,207 --> 00:44:56,641
Jedne no�i je grlio �olju pijan...
510
00:44:56,807 --> 00:44:59,037
- Zave�i, Peper.
- OK.
511
00:45:28,287 --> 00:45:31,120
- To je na� prijatelj.
- Prokletstvo.
512
00:45:31,287 --> 00:45:34,324
- �ao mi je.
- Kako se to desilo?
513
00:45:34,487 --> 00:45:38,526
Na�li su ga u Ist riveru
pre �etiri dana.
514
00:45:38,687 --> 00:45:42,839
Jedan pucanj u glavu.
Pal�evi su bili vezani iza le�a.
515
00:45:43,007 --> 00:45:45,805
Ovo su na�li u njegovom d�epu.
516
00:45:45,967 --> 00:45:49,277
To je tiket iz zalagaonice.
517
00:45:50,607 --> 00:45:56,159
Idemo da razgovaramo sa �efom.
Ne mo�ete ovde ni�ta da uradite.
518
00:46:02,447 --> 00:46:04,597
Adios, stari prijatelju.
519
00:46:26,287 --> 00:46:30,360
Ileglaci rade u ku�ama,
bave se prostitucijom.
520
00:46:30,527 --> 00:46:33,360
U ovom gradu ima vi�e od 3,000 takvih mesta.
521
00:46:33,527 --> 00:46:35,836
- Prokletstvo, to je ropstvo.
- Aha.
522
00:46:36,007 --> 00:46:38,726
Dosta velikih gradova �ivi od njih.
523
00:46:38,887 --> 00:46:41,799
�ta �ete da radite sa �erkom
va�eg prijatelja, Terezom?
524
00:46:41,967 --> 00:46:45,357
Uradi�emo �ta mo�emo da je na�emo,
ali postoji procedura.
525
00:46:45,527 --> 00:46:48,644
Sem �e poslati izve�taje na vi�e mesta.
526
00:46:48,807 --> 00:46:52,243
To �e potrajati.
Morate biti strpljivi.
527
00:46:52,407 --> 00:46:55,524
Pa ko je ovde zakon, Sem?
527
00:46:59,327 --> 00:47:03,445
Slu�ajte, �ao mi je �to ne mogu vi�e
da uradim. Nisam ja Bil Piket.
529
00:47:03,607 --> 00:47:06,644
Pa, ionako nema puno vajde
od kauboja u dana�nje vreme.
530
00:47:06,807 --> 00:47:11,562
Slu�ajte, uradi�u sve �to mogu.
Zva�u vas u Novi Meksiko i obave�tavati.
531
00:47:11,727 --> 00:47:13,365
Hvala.
532
00:47:28,647 --> 00:47:31,241
Kako znamo �ta da tra�imo?
533
00:47:31,407 --> 00:47:33,557
Pogledaj tamo.
534
00:47:33,727 --> 00:47:36,639
To su ona dva kretena od sino�.
535
00:47:38,367 --> 00:47:40,642
Ne se�am se da sam video onog.
536
00:47:40,807 --> 00:47:44,197
Ni ja, ali svakako izgleda kao �ef.
537
00:47:44,367 --> 00:47:47,245
Moramo da probamo da saznamo ne�to o njemu.
538
00:47:48,247 --> 00:47:50,078
OK, imam ideju.
539
00:47:50,247 --> 00:47:54,035
Ti u�i i razgovaraj sa njim.
A ja �u da �uvam kamionet.
540
00:47:56,567 --> 00:48:00,799
To je jako kaubojski od tebe, Peper
Imam ja bolju ideju.
541
00:48:11,127 --> 00:48:14,278
- Pustite me! Pustite me!
- Ne! Ne!
542
00:48:14,447 --> 00:48:16,005
- Siled�ijo!
- Smrdljivko!
543
00:48:16,167 --> 00:48:19,762
Smiri se, ti fabriko smrada.
544
00:48:19,927 --> 00:48:23,044
- Ho�emo samo da te pitamo ne�to.
- A �ta to?
545
00:48:23,207 --> 00:48:27,166
�elim da znam ne�to o onom tipu
koji vozi skupa kola.
546
00:48:27,327 --> 00:48:29,477
Ne poznajem ja nikoga ko ima skupa kola.
547
00:48:29,647 --> 00:48:32,286
Hajde da detli�a ga�amo kamenjem
i da ga �utnemo u reku.
548
00:48:32,447 --> 00:48:35,837
- OK.
- Ne biste to uradili veteranu.
549
00:48:36,007 --> 00:48:39,522
Ma nemoj, uradio bih to samo da vidim
kako �e da izgleda.
550
00:48:41,807 --> 00:48:44,480
Da razjasnimo ne�to.
Oni �vercuju ljude?
551
00:48:44,647 --> 00:48:47,719
Za�to pitate, da ne�ete nekog
da �vercujete?
552
00:48:47,887 --> 00:48:49,525
Odgovori na pitanje.
553
00:48:49,687 --> 00:48:53,475
Aha, Huerta i Stark,
�vercuju ljude... za pare.
554
00:48:53,647 --> 00:48:58,038
- Ko je �ef?
- Huerta. Stark radi ve�i deo posla.
555
00:48:58,207 --> 00:49:01,563
Na� prijatelj je platio da mu
dovedu �erku iz Kube.
556
00:49:01,727 --> 00:49:04,844
Pitamo da li bi mogao da nam ka�e�
gde se ona nalazi.
557
00:49:05,007 --> 00:49:06,645
Za�to bih to uradio?
558
00:49:06,807 --> 00:49:09,082
Mi ovde postavljamo pitanja.
559
00:49:10,087 --> 00:49:12,999
Za�to ga ne stavimo na ra�anj
sa golubom?
560
00:49:13,167 --> 00:49:18,480
�ekajte, �ekajte. Samo �elite da znate
gde je �erka va�eg prijatelja?
561
00:49:18,647 --> 00:49:21,480
- Tako je. Plati�emo ti.
- Napisa�u ti �ek.
562
00:49:21,647 --> 00:49:23,922
Ne primam �ekove.
563
00:49:26,007 --> 00:49:27,998
20 dolara.
564
00:49:30,727 --> 00:49:34,117
Drugu polovinu dobije� kad nas odvese�.
565
00:49:38,887 --> 00:49:41,447
Zdravo, gospo�o. Hej, kako ste?
566
00:49:41,607 --> 00:49:44,997
Ljudi ovde su tako neprijatni
kao da razgovaram sa kamenjem.
567
00:49:45,167 --> 00:49:48,045
- Sklanjaj se od mene.
- Peper, lepo se pona�aj.
568
00:49:48,207 --> 00:49:51,722
- Ne�e do�i.
- Sao sam mu pola 20-ice. Do�i�e.
569
00:49:51,887 --> 00:49:53,878
- Udari�u ga.
- Peper!
570
00:49:54,047 --> 00:49:58,040
- Hej, pogledaj.
- Ovaj grad je pun iznena�enja.
571
00:49:58,207 --> 00:50:00,243
- Dal' ste imali sre�e?
- Dajte mi cigaru.
572
00:50:00,407 --> 00:50:04,446
- Evo tvoje marke tamo, dru�e.
- Polako, Peper.
573
00:50:04,607 --> 00:50:07,679
- Jo� mi duguje� pola od 20, kauboju.
- Za�to to ne zaradi�?
574
00:50:07,847 --> 00:50:11,123
�erka va�eg prijatelja?
Stark je dr�i u ku�i pored reke.
575
00:50:11,287 --> 00:50:14,757
- Da�u vam adresu.
- Imam bolju ideju.
576
00:50:14,927 --> 00:50:16,963
Za�to nam ne poka�e�?
577
00:50:37,647 --> 00:50:38,966
OK.
578
00:50:42,687 --> 00:50:46,123
- Ne daju puno para za kiriju.
- Koji je?
579
00:50:46,287 --> 00:50:48,084
Na samom kraju. 4B.
580
00:50:48,247 --> 00:50:53,526
- OK, hajde.
- Ne, ja ne. To nije deo dogovora.
581
00:50:53,687 --> 00:50:56,076
Gde je druga polovina?
582
00:50:56,247 --> 00:50:59,637
Dobi�e� je kad se vratimo,
ako je ona tamo.
583
00:50:59,807 --> 00:51:01,798
Tamo je ona sigurno.
584
00:51:10,447 --> 00:51:11,880
Gospodo.
585
00:51:38,247 --> 00:51:42,286
Doveo sam ih za Vas, g Stark,
kao �to ste rekli.
586
00:51:43,367 --> 00:51:49,283
- Dobro si uradio, Pop Flaj.
- Mogu li ja da dobijem svoj novac, g Stark?
587
00:52:24,327 --> 00:52:25,919
Tereza?
588
00:52:27,887 --> 00:52:31,038
- Ima li koga ?
- Izgleda da nije ovde.
589
00:53:20,407 --> 00:53:22,398
Hajde, Peper. Hajde!
590
00:53:23,887 --> 00:53:25,559
�utni tu mazgu.
591
00:53:29,487 --> 00:53:31,318
- Aaah! Prokletstvo!
- Jesi li OK?
592
00:53:31,487 --> 00:53:33,284
Dobro sam, dobro.
593
00:53:34,007 --> 00:53:35,759
O, ne.
594
00:53:49,687 --> 00:53:51,484
Misli� da �e ga neko na�i?
594
00:53:51,647 --> 00:53:54,684
Nemamo vremena da brinemo i za to.
Idemo.
596
00:54:07,087 --> 00:54:10,557
- OK, imam sasvim nov plan.
- Kakav?
597
00:54:10,727 --> 00:54:13,321
Idemo odavde dok svaki od nas
ima po dva jaja.
598
00:54:13,487 --> 00:54:15,398
Tereza je jo� tamo negde.
599
00:54:15,567 --> 00:54:18,206
Prokletstvo,
nemoj sad da bude� takav.
600
00:54:18,367 --> 00:54:21,723
Ne mo�emo mi tu ni�ta.
Ti momci zamalo da nas upokoje.
601
00:54:21,887 --> 00:54:24,162
Policiju pla�aju da neko puca na njih.
602
00:54:24,327 --> 00:54:27,478
Uvek kad je frka ti be�i�, zar ne?
Kao u Vegasu.
603
00:54:27,647 --> 00:54:30,559
Opet taj rodeo.
Pamti� kao prokleti slon.
604
00:54:30,727 --> 00:54:32,922
Pamtim kad me drug izneveri.
605
00:54:33,087 --> 00:54:37,842
Bili smo nadomag nagrade i ti nisi do�ao.
606
00:54:38,007 --> 00:54:40,157
Osvojili smo dr�avno takmi�enje,
imamo i kop�e koje to dokazuju.
607
00:54:40,327 --> 00:54:43,683
Ne radi se o kop�ama.
Ve� i izdaji prijatelja.
608
00:54:43,847 --> 00:54:46,566
Jaka stvar? To je samo rodeo.
609
00:54:46,727 --> 00:54:50,163
Bilo je vi�e od toga!
To je bio novac za moj ran�.
610
00:54:50,327 --> 00:54:54,115
Znao si da sam odmalena sanjao o tome.
611
00:54:54,287 --> 00:54:56,960
Ali tebe briga za tu�e snove.
612
00:54:57,127 --> 00:55:00,642
Boli te uvo �to je Na�o umro za svoje.
613
00:55:00,807 --> 00:55:04,004
Ne vidim kako �e to �to dopustimo
nekim kretenima da pucaju na nas
614
00:55:04,167 --> 00:55:06,681
da o�ivi Na�oa.
615
00:55:08,807 --> 00:55:10,399
Napolje.
616
00:55:10,567 --> 00:55:12,364
- �ta?
- Izlazi napolje!
617
00:55:24,367 --> 00:55:26,358
Soni!
618
00:55:41,207 --> 00:55:42,845
Taksi!
619
00:55:43,007 --> 00:55:46,238
Seronjo!
620
00:55:46,407 --> 00:55:50,525
Nisam mislio na tebe, dru�e.
Prati crveni kamionet.
621
00:55:56,047 --> 00:55:58,436
Do�ao sam po svoje pi�tolje, gospo�o.
622
00:56:03,047 --> 00:56:05,083
Evo, ovde. Stani.
623
00:56:09,647 --> 00:56:11,877
To je 4.50, molim.
624
00:56:12,047 --> 00:56:16,404
- Primate li �ekove?
- Kakve crne �ekove?
625
00:56:16,567 --> 00:56:17,966
4.50, molim.
626
00:56:22,607 --> 00:56:24,120
O, sranje.
627
00:56:24,287 --> 00:56:26,164
OK.
628
00:56:27,167 --> 00:56:31,479
Evo. 1, 2, 2 i po...
629
00:56:33,207 --> 00:56:34,765
...2.55...
630
00:56:38,287 --> 00:56:41,006
- To je sve.
- $4,000 za sve.
631
00:56:41,167 --> 00:56:46,082
- $4,000? To su moji pi�tolji, gospo�o.
- Va�i su za 4,000 kinti.
632
00:56:46,247 --> 00:56:49,364
- Treba mi samo par.
- Tedi...!
633
00:56:49,527 --> 00:56:52,917
- Potpisa�u da Vam dugujem.
To je najbolje �to mogu. - Zdravo.
634
00:56:53,087 --> 00:56:55,078
�uo si je? Rekla je zdravo.
635
00:56:55,247 --> 00:57:00,037
- Ne radi to.
- �ta to? Ovo?
636
00:57:00,207 --> 00:57:04,086
Re�i�u ti jo� jednom.
Ne guraj me ponovo.
637
00:57:14,607 --> 00:57:16,723
Nije moje najbolje vreme,
ali �e poslu�iti.
640
00:57:28,567 --> 00:57:31,035
Gospo�o, saslu�ajte me.
A da se trampimo?
641
00:57:31,207 --> 00:57:35,564
Da li Vam se svi�a ova kop�a? Srebro i zlato,
postoje samo dve takve na svetu.
642
00:57:37,807 --> 00:57:40,116
- Koliko vredi?
- Ne znam, gospo�o.
643
00:57:40,287 --> 00:57:43,723
Meni vi�e ni�ta ne vredi.
644
00:57:46,487 --> 00:57:48,796
O, Soni, ne radi to.
645
00:57:51,887 --> 00:57:55,084
- Samo dve postoje na celom svetu?
- Tako je.
646
00:57:59,527 --> 00:58:02,917
Meni, kako si?
647
00:58:04,327 --> 00:58:06,124
U�i.
648
00:58:07,887 --> 00:58:09,286
Da li je devojka ovde?
649
00:58:10,327 --> 00:58:13,080
Aha, gore je. Za�to?
650
00:58:13,247 --> 00:58:16,364
- Dovedi je.
- Samo malo. �ta to radi�?
651
00:58:16,527 --> 00:58:19,564
D�one, gde je njen otac?
652
00:58:22,327 --> 00:58:27,196
Do�ao je i tra�io je. To se otelo kontroli.
Ne �alim se.
653
00:58:28,287 --> 00:58:31,359
Bio je to nesre�an slu�aj, to je sve.
Samo nesre�an slu�aj.
654
00:58:33,087 --> 00:58:36,716
- Mogao je da nas sredi. Pobrinuo sam se za to.
- Nesre�an slu�aj?
655
00:58:37,967 --> 00:58:40,276
Otelo se kontroli, jel'?
656
00:58:42,287 --> 00:58:45,563
Za�to? �ta si uradio, a?
657
00:58:45,727 --> 00:58:49,163
Poku�ao da izvu�e� jo� para,
jal' tako, D�one?
658
00:58:50,167 --> 00:58:54,922
Ti kauboji od pre neki dan,
da ga nisu tra�ili slu�ajno?
660
00:58:59,087 --> 00:59:03,239
To je sre�eno, Meni.
Mogu ja to.
661
00:59:03,407 --> 00:59:07,798
Kauboji su pobegli, D�on.
I dalje su tamo negde.
662
00:59:07,967 --> 00:59:09,958
Pa, �ta sad? Jo� ubijanja?
663
00:59:12,087 --> 00:59:13,884
Vodite je.
664
00:59:17,687 --> 00:59:20,076
Da ne�e� i nju da ubije�?
665
00:59:21,047 --> 00:59:26,167
- Ne bavimo se mi ubijanjem!
- Postoji i drugo re�enje, Meni.
666
00:59:26,327 --> 00:59:30,878
Proda�emo je. Mo�emo puno da zaradimo
od tako mlade devojke kao �to je ona.
667
00:59:31,047 --> 00:59:34,323
Mnogo vi�e nego �to bi zaradila
kao kroja�ica.
668
00:59:34,487 --> 00:59:37,604
Dosta si ti razmi�ljao o tome, zar ne?
669
00:59:37,767 --> 00:59:41,123
- Ovo �e te za�tititi. To je pametna...
- Ti�ina!
670
00:59:42,887 --> 00:59:46,482
�ta �u s njom je moja stvar.
Ti radi� za mene.
671
00:59:48,407 --> 00:59:52,559
I kad se kupovina i prodaja odvija
672
00:59:52,727 --> 00:59:54,479
iza mojih le�a
673
00:59:54,647 --> 00:59:56,046
to mora da prestane.
674
01:00:01,687 --> 01:00:05,282
Za�to si takav prema meni, Meni?
675
01:00:07,727 --> 01:00:10,446
Za�to si takav prema meni?
676
01:01:12,887 --> 01:01:14,286
Gde je Tereza?
677
01:01:14,447 --> 01:01:17,359
- O �emu ti pri�a�?
- Znam da je kod vas.
678
01:01:17,527 --> 01:01:22,840
- Jebi se, kauboju! Ja ne govorim.
- Koji od vas kretena je ubio njenog oca?
679
01:01:35,287 --> 01:01:38,006
Ne. �eka�emo Starka.
680
01:01:39,447 --> 01:01:42,120
Idem po konopac. Veza�emo ga.
681
01:01:51,887 --> 01:01:55,357
Hej! Ludaci.
683
01:02:05,087 --> 01:02:06,679
Dobro ve�e, dame.
684
01:02:11,527 --> 01:02:14,883
Izvinite, gospodine.
Ne mo�ete u�i bez pozivnice.
685
01:02:15,047 --> 01:02:16,844
- Pozivnice, jel'?
- Da, gospodine.
686
01:02:17,007 --> 01:02:19,282
Na �ta vam ovo li�i?
Na pe�eno pile?
687
01:02:19,447 --> 01:02:21,756
Molim Vas, izvinite.
689
01:02:36,087 --> 01:02:40,000
�ove�e, ovde mo�e� da do�ivi�
do�ivotnu erekciju, zar ne?
690
01:02:40,167 --> 01:02:42,123
Pri�aj za sebe.
691
01:02:42,287 --> 01:02:43,766
Mogu li da uzmem Va� �e�ir, gospodine?
692
01:02:43,927 --> 01:02:46,964
Sutra malo, jok, ne�e� da mi uzme� �e�ir.
Evo, uzmi torbu.
693
01:02:47,127 --> 01:02:48,606
Hvala.
694
01:02:59,767 --> 01:03:01,723
- Zdravo, drugar.
- Kako si?
695
01:03:01,887 --> 01:03:04,321
Bio bi bolje da ima� malo meskala.
696
01:03:04,487 --> 01:03:06,443
- Meskal. 1993...
- Dobro ga poznajem.
697
01:03:07,767 --> 01:03:09,758
Puno hvala
698
01:03:16,007 --> 01:03:18,567
O, uspori malo, amigo.
699
01:03:25,487 --> 01:03:29,082
- Hvala. Puno hvala.
- Lepo se provedite.
702
01:03:36,807 --> 01:03:38,638
Zdravo. Se�a� me se?
703
01:03:38,807 --> 01:03:42,197
O, izvini. Izgleda� kao moja sestra.
704
01:03:43,567 --> 01:03:45,876
Ali ona nije uko�ena
706
01:03:48,807 --> 01:03:52,686
- Ti si lo� de�ko, zna� li to?
- Pa, da, znam.
707
01:03:52,847 --> 01:03:55,122
Nadala sam se da �e� do�i, g...
708
01:03:55,287 --> 01:03:58,040
- Luis. Peper Luis.
- Peper Luis.
709
01:03:58,207 --> 01:04:00,437
Ni divlji konji me ne bi spre�ili.
710
01:04:00,607 --> 01:04:04,202
- Dakle, ovo je tvoja zabava?
- Za novog klijenta.
711
01:04:04,367 --> 01:04:08,076
- Kojim se poslom bavi�?
- Imam agenciju za modelling.
712
01:04:08,247 --> 01:04:12,081
Ovi ljudi su uglavnom dizajneri ode�e,
proizvo�a�i, distributeri.
713
01:04:12,247 --> 01:04:15,125
Do�li su da vide nove linije, nove modele.
714
01:04:15,287 --> 01:04:18,085
Vidi� gospodina koji stoji tamo?
715
01:04:18,247 --> 01:04:21,398
To je Alfonse Salini,
�uveni italijanski dizajnere.
716
01:04:21,567 --> 01:04:23,159
Nemoj da sere�.
717
01:04:23,327 --> 01:04:26,876
Hej, Al!
Kako se dr�i�, mom�e?
718
01:04:28,607 --> 01:04:31,246
- Gde ti je prijatelj?
- Soni?
719
01:04:31,407 --> 01:04:36,686
Pa, nismo tako bliski kao �to smo bili.
Odlu�io sam da odem svojim putem.
720
01:04:36,847 --> 01:04:39,315
�elela bih da upozna� neke ljude.
721
01:04:42,127 --> 01:04:44,516
�ak, Gaston...
722
01:04:44,687 --> 01:04:47,884
Peper Luis, moji novi prijatelji,
�ak i Gaston.
723
01:04:48,047 --> 01:04:50,242
- Hej.
- Zdravo, momci. Kako ste?
724
01:04:50,407 --> 01:04:52,921
- Margaret, jel' to taj kauboj?
- Da.
725
01:04:53,087 --> 01:04:55,362
- Svi�a mi se.
- Pogledaj mu lice.
726
01:04:55,527 --> 01:04:58,200
Uskoro �e� da izgubi� ruku, Pjer.
727
01:04:59,887 --> 01:05:04,005
Margaret, da li si �ula to?
O, taj kauboj. Stra�an je.
728
01:05:04,167 --> 01:05:06,237
- Zar tako nisam rekla?
- Rekla �ta?
729
01:05:06,407 --> 01:05:11,197
Mais non, svi�a mi se. Svi�a mi se
�e�ir, �izme,... kako se ka�e...
730
01:05:11,367 --> 01:05:14,757
- Stav.
- To je to. On je pravi mu�karac.
731
01:05:14,927 --> 01:05:20,047
Hej. Stoj! �to to radi�?
Da vas dvojica niste sisali laso?
732
01:05:20,207 --> 01:05:24,997
- Savr�en je. Savr�en.
- Da, znala sam da �e vam se svideti.
733
01:05:25,567 --> 01:05:27,080
Peper!
734
01:05:29,447 --> 01:05:32,757
- To su neke �udne patke.
- �ele da bude� njihov model.
735
01:05:32,927 --> 01:05:35,441
- Model?
- Oni dizajniraju mu�ki ve�.
736
01:05:35,607 --> 01:05:36,926
Pogledaj.
737
01:05:41,007 --> 01:05:44,283
Da me nepoznati ljudi gledaju
kako �etam u ga�ama?
738
01:05:44,447 --> 01:05:46,677
Pla�a se $500 na sat.
A ti bi dobio i vi�e.
739
01:05:46,847 --> 01:05:50,556
Ma i da se pla�a milion dolara na sat
ne bih to uradio.
740
01:05:50,727 --> 01:05:52,638
Pa...
741
01:05:52,807 --> 01:05:57,278
Ako se predomisli�, ima� moj broj.
742
01:05:58,447 --> 01:06:01,120
Pa, sad, �ekaj malo, g�ice.
743
01:06:01,287 --> 01:06:05,280
Hej. To nije na�in na koji ova �urka
treba da se zavr�i. Hajde da igramo.
744
01:06:05,447 --> 01:06:06,766
Ne uz ovo.
745
01:06:06,927 --> 01:06:10,124
Ako ima dlaku, mogu da ga ja�em.
Ako ima ritam, mogu da igram uz to.
746
01:06:10,287 --> 01:06:13,996
Dr� to, �an Klod.
755
01:06:58,167 --> 01:07:01,796
Skini se. Skini se!
756
01:07:01,967 --> 01:07:05,721
Moj mali kauboj!
757
01:08:48,887 --> 01:08:50,479
Soni?
758
01:08:50,647 --> 01:08:52,000
Soni?
759
01:08:53,487 --> 01:08:54,806
Tereza?
760
01:08:56,567 --> 01:08:59,365
Zna� ko sam ja?
761
01:08:59,527 --> 01:09:03,964
Moj otac mi je slao va�e slike u pismima.
762
01:09:04,127 --> 01:09:07,517
I meni je pokazao sve �to si mu slala.
763
01:09:07,687 --> 01:09:10,076
Gotovo da smo odrasli zajedno.
764
01:09:14,167 --> 01:09:15,600
Tereza...
765
01:09:17,687 --> 01:09:19,996
Moram da ti ka�em za tvog oca.
766
01:09:21,007 --> 01:09:22,998
- On je...
- Pssst.
767
01:09:25,407 --> 01:09:26,726
Znam.
768
01:09:28,247 --> 01:09:29,680
�ao mi je
769
01:09:37,207 --> 01:09:39,357
Ne mogu ja to. Jako su stegli.
770
01:09:39,527 --> 01:09:43,122
Imam no� ispod jakne, u pojasu.
772
01:09:52,287 --> 01:09:55,165
Da li si ikad probala drhtavi �ot?
773
01:09:56,767 --> 01:09:59,679
Pa, ovo je tvoj sre�an dan.
774
01:09:59,847 --> 01:10:01,838
Veoma je jednostavno, zaista.
775
01:10:03,007 --> 01:10:06,317
Samo uzmemo ovo i stavimo ovde.
776
01:10:06,487 --> 01:10:09,047
Stavi to tamo.
777
01:10:10,207 --> 01:10:12,038
Sad ti drhtih.
779
01:10:17,367 --> 01:10:20,837
a ja dobijem... �ot.
780
01:10:34,927 --> 01:10:37,441
Znam da si pojela crva.
781
01:10:41,207 --> 01:10:42,526
Pa...
782
01:10:43,607 --> 01:10:45,677
...ne stidi se.
783
01:10:52,687 --> 01:10:54,325
Sveti Isuse.
784
01:10:55,887 --> 01:10:58,640
Poznaje� tog tipa?
785
01:10:58,807 --> 01:11:02,197
- D�on Stark?
- Aha. Tvoj prijatelj?
786
01:11:02,367 --> 01:11:05,006
Nije.
On proizvodi tkanine.
787
01:11:05,167 --> 01:11:08,716
Sutra malo.
Upoznaj nas.
788
01:11:08,887 --> 01:11:12,118
...apsolutno neverovatno.
Ima predivan kroj...
789
01:11:12,287 --> 01:11:14,596
D�on, izvini.
Peper Luis, D�on Stark.
790
01:11:14,767 --> 01:11:17,918
- Znam ja ovog ku�kinog sina.
- Jel ovo maskenbal?
791
01:11:23,807 --> 01:11:27,163
Ovaj kreten je ubio mog prijatelja,
kidnapovao njegovu �erku!
792
01:11:27,327 --> 01:11:29,841
On je trgovac robljem,
eto �ta je on.
793
01:11:30,007 --> 01:11:33,204
Mislim da je ovaj tip popio malo vi�e.
794
01:11:33,367 --> 01:11:36,200
Jel' to najbolje �to mo�e�?
�ak i stari Kubanac bio bolji.
795
01:11:36,367 --> 01:11:41,316
Sklanjajte mi ovo govno s o�iju!
Izbacite ga napolje!
796
01:12:10,487 --> 01:12:12,318
O, sranje. Soni.
797
01:12:16,767 --> 01:12:20,203
- �o!
- Hej, dru�e. Mislio sam da si oti�ao ku�i.
798
01:12:20,367 --> 01:12:23,962
Veruj mi, �elim to.
Pozajmi mi konja, ho�e� li?
799
01:12:24,127 --> 01:12:28,006
- Ne pozajmljujem konja nikome.
- Soni je u nevolji.
800
01:12:28,167 --> 01:12:29,885
Penji se.
802
01:12:47,167 --> 01:12:50,477
Que pasa, D�on?
Ne izgleda� ba� dobro.
803
01:12:50,647 --> 01:12:52,797
Ni ne ose�am se dobro.
804
01:12:55,327 --> 01:12:56,806
�ta se de�ava?
805
01:13:00,487 --> 01:13:03,797
Zar ne zna�? Mislio sam da ima�
sve pod kontrolom.
806
01:13:03,967 --> 01:13:07,243
�ta �emo da radimo?
Da celo ve�e igramo igrice?
808
01:13:12,127 --> 01:13:15,358
Izvukao sam te iz zatvora,
dao ti sve �to sad ima�.
809
01:13:15,527 --> 01:13:18,803
I nikad me na to nisi podse�ao, zar ne?
810
01:13:22,767 --> 01:13:24,200
Ali si postao pohlepan.
811
01:13:24,367 --> 01:13:28,406
Ubio si tog starca za bedne 4 000.
812
01:13:34,327 --> 01:13:38,923
Potreban sam ti, Meni,
zato �to ja zavr�avam stvari.
813
01:13:39,087 --> 01:13:43,046
Stvari za koje ti nema� stomak.
814
01:13:48,047 --> 01:13:51,562
Ono za �ta nemam stomak si ti, D�on.
815
01:13:54,007 --> 01:13:56,521
Gubi se odavde.
816
01:13:56,687 --> 01:13:59,281
Ne radi� vi�e za mene.
817
01:14:03,727 --> 01:14:05,206
Tu si u pravu.
818
01:14:07,567 --> 01:14:08,886
Ne radim.
819
01:14:18,487 --> 01:14:23,038
Odakle ti ideja da si toliko
bolji od mene?
820
01:14:34,367 --> 01:14:36,198
Ima� li problem s ovim?
821
01:14:37,207 --> 01:14:40,165
Nemam. A ti?
822
01:14:40,327 --> 01:14:42,079
Ne. Ne.
823
01:14:59,167 --> 01:15:01,522
Kako si, du�o?
824
01:15:01,687 --> 01:15:06,397
Ovamo, �elim da porazgovaramou
Pusti ga, �ango.
825
01:15:07,487 --> 01:15:11,321
Nije trebalo da odlazi�
od kravljih govana. A?
826
01:15:15,607 --> 01:15:18,440
OK, povedite devojku, idemo odavde.
827
01:15:18,607 --> 01:15:21,440
A �ta da uradim sa njim?
828
01:15:21,607 --> 01:15:23,484
S njim? Prere�i mu vrat.
829
01:15:26,927 --> 01:15:28,280
OK, kauboju.
830
01:15:29,287 --> 01:15:31,084
Predstava po�inje.
831
01:16:06,287 --> 01:16:10,121
- �ta planira�?
- Dvaput sam izneverio prijatelja. Ne�u opet.
832
01:16:10,287 --> 01:16:13,245
Poginu�e�.
Moramo da zovemo poja�anje.
833
01:16:13,407 --> 01:16:15,477
- �eleo si da bude� kauboj.
- Da, ali...
834
01:16:15,647 --> 01:16:18,559
Pa, mister. Ovako to rade kauboji.
836
01:16:41,927 --> 01:16:44,043
Stoj. Ne mrdaj!
837
01:16:44,207 --> 01:16:46,243
Gde je moj drug?
838
01:16:49,047 --> 01:16:51,845
Pomeri se tamo da te vidim.
839
01:16:52,007 --> 01:16:55,158
�uo si �oveka, budalo.
Gde mu je drugar?
840
01:16:55,327 --> 01:16:57,045
Pazi na njih. Idem po Sonija.
841
01:16:57,207 --> 01:17:00,040
Nazad.
Moj partner prolazi.
842
01:17:00,207 --> 01:17:04,997
Slu�ajte. Ne�u da iko pri�a,
da se okre�e unaokolo.
843
01:17:05,167 --> 01:17:09,319
Sad odgovarate velikom �oveku,
Besnom psu �ou.
844
01:17:23,927 --> 01:17:26,521
Ka�i adios, kauboju.
845
01:17:29,167 --> 01:17:30,919
Adios.
846
01:17:32,487 --> 01:17:36,002
- Bilo je vreme, Peper.
- Bolje ikad nego nikad.
847
01:17:36,167 --> 01:17:38,203
- Odveli su Terezu.
- Gde?
848
01:17:38,367 --> 01:17:40,358
Ovaj ku�kin sin zna.
849
01:17:42,807 --> 01:17:44,126
Mrdaj!
850
01:17:46,487 --> 01:17:48,079
- Dobar posao.
- Svakako.
851
01:17:48,247 --> 01:17:50,636
Drago mi je �to te vidim, Sem.
852
01:17:50,807 --> 01:17:54,436
- Gde me vodite, �ove�e?
- Ulazi.
853
01:17:57,527 --> 01:18:00,519
Hvala na saradnji.
Ku�a �asti.
855
01:18:13,207 --> 01:18:17,325
- Bolje da nam ka�e� gde je.
- Jebi se.
856
01:18:17,487 --> 01:18:19,239
Ku�kin sin ne�e da govori.
857
01:18:19,407 --> 01:18:24,197
Mo�da bi trebalo da mu poka�emo
kako je Pan�o Vila dobijajo informacije.
858
01:18:32,727 --> 01:18:36,276
- Mo�da misli� da je ovo zabavno.
- Ni�ta ne�u da vam ka�em.
859
01:18:36,447 --> 01:18:39,484
U prvih par sekundi, mo�da.
860
01:18:39,647 --> 01:18:43,435
Drugari, pogledajte.
Na�ao je velikog.
861
01:18:43,607 --> 01:18:46,326
Jedva sam ga odvukao
od mamine sise.
862
01:18:46,487 --> 01:18:49,399
- Ba� je gladan, zar ne?
- Aha, umire od gladi.
863
01:18:50,447 --> 01:18:53,803
- �uje� li to, budalo?
- Jebite se. Ne�u da govorim.
864
01:18:53,967 --> 01:18:56,640
�ta �e tele da mi uradi?
865
01:18:58,527 --> 01:19:02,076
- Hajde, ljudi. �ta to radite?
- Stidim se.
866
01:19:02,247 --> 01:19:05,398
Na� prijatelj ne nosi ga�e.
867
01:19:07,287 --> 01:19:09,039
- Video ga je.
- Prokletstvo.
868
01:19:09,207 --> 01:19:12,643
Taj gladni �avo misli da je tvoja vir�la
sisa njegove mame.
869
01:19:12,807 --> 01:19:16,277
- �ekajte. Ne mo�ete to da radite.
- Pitam te jo� jednom.
870
01:19:16,447 --> 01:19:19,723
- Gde je Tereza?
- Ne�u da vam ka�em.
871
01:19:21,367 --> 01:19:23,358
Tvoja odluka, daso. Pu�taj.
875
01:19:32,567 --> 01:19:35,479
Prokletstvo. To izgleda boli.
876
01:19:45,487 --> 01:19:48,240
Okru�ite ih, momci!
877
01:19:54,007 --> 01:19:55,599
Hajde.
878
01:19:55,767 --> 01:19:57,997
Vodimo je do dokova.
879
01:20:00,687 --> 01:20:03,155
- Peper.
- Da.
880
01:20:03,327 --> 01:20:07,036
Zna� za taj rodeo?
�elim da zaboravi� na to, OK?
881
01:20:07,207 --> 01:20:09,641
Napio si se.
Moglo je svakom da se desi.
882
01:20:09,807 --> 01:20:12,685
- Nisi vi�e ljut na mene?
- Ne, nisam.
883
01:20:12,847 --> 01:20:15,361
Bio si u pravu. To je samo prokleti rodeo.
884
01:20:17,127 --> 01:20:20,483
Sino� sam hteo da sredim
sve one momke sam.
885
01:20:20,647 --> 01:20:23,286
Ali nisam mogao bez tebe.
886
01:20:23,447 --> 01:20:27,440
Sve vreme sam mislio:
"Peper bi trebalo da je ovde samnom. "
887
01:20:27,607 --> 01:20:31,646
Po�eo sam da se ljutim na tebe.
A onda sam shvatio da nisam ljut na tebe.
888
01:20:31,807 --> 01:20:35,243
Bio sam ljut na sebe. Bio si u pravu.
889
01:20:35,407 --> 01:20:40,037
Postoje neke stvari koje ne mogu sam.
Mrzeo sam te zbog toga.
890
01:20:40,207 --> 01:20:42,562
Razume� li �ta ti govorim?
891
01:20:44,487 --> 01:20:49,800
Aha, mislim da ho�e� da ka�e�
da si u dubini kukavica. Jel' to?
892
01:20:50,687 --> 01:20:52,518
Ne, Peper. To nije to.
893
01:20:52,687 --> 01:20:55,804
Eto skladi�ta, kao �to je onaj rekao.
894
01:20:55,967 --> 01:20:58,879
Zaboravi.
�ao mi je �to sam to spomenuo.
895
01:20:59,047 --> 01:21:02,403
Sve �to �elim da ka�em je da nisam
ljut zato �to si se ti napio
896
01:21:02,567 --> 01:21:06,082
i totalno uni�tio moje �anse
da kupim taj ran�.
897
01:21:22,767 --> 01:21:24,644
- Soni.
- �ta?
898
01:21:25,887 --> 01:21:28,845
Slu�aj, zapravo ja, uh...
899
01:21:29,007 --> 01:21:32,920
- Nisam se napio.
- Molim?
900
01:21:33,087 --> 01:21:35,362
Na rodeu se nisam napio.
901
01:21:35,527 --> 01:21:39,566
Samo sam... opet bio sebi�an, kao uvek.
902
01:21:39,727 --> 01:21:42,685
O �emu pri�a�, Peper?
903
01:21:42,847 --> 01:21:47,318
Pa, znao sam da �emo da pobedimo.
Niko nije bio bolji od nas.
904
01:21:47,487 --> 01:21:49,876
Zato se nisam pojavio.
905
01:21:51,247 --> 01:21:53,363
Nisam �eleo da kupi� taj ran�.
906
01:21:55,007 --> 01:22:00,445
Verovatno zato �to sam mislio
da je bolje kad smo zajedno nego sami.
907
01:22:00,607 --> 01:22:02,643
Nisam �eleo da rasturam ekipu.
908
01:22:05,487 --> 01:22:07,478
Razume� li me?
909
01:22:08,647 --> 01:22:10,319
Aha, mislim da.
910
01:22:11,727 --> 01:22:16,676
Mislim da poku�ava� da ka�e�
da si duboko u sebi kukavica.
911
01:22:18,287 --> 01:22:21,040
Znao sam da �e� me razumeri, dru�e.
912
01:22:22,087 --> 01:22:23,679
Spreman?
913
01:22:26,407 --> 01:22:30,082
- Poka�i mi kako se to radi jednog dana.
- Bi�e mi zadovoljstvo.
915
01:22:44,647 --> 01:22:47,719
- �ta radi�?
- Ni�ta.
916
01:22:47,887 --> 01:22:49,878
Sklanjaj to.
917
01:24:18,287 --> 01:24:20,437
Pokrivaj me.
918
01:24:45,247 --> 01:24:47,078
Isuse
919
01:24:49,127 --> 01:24:50,560
- Hajde.
- Ti�e!
920
01:24:50,727 --> 01:24:53,719
Ne! Ne!
921
01:24:57,687 --> 01:25:00,247
OK, svi stanite!
922
01:25:00,407 --> 01:25:03,080
Pustite devojku!
923
01:25:26,047 --> 01:25:27,958
Hajde. Hajde!
924
01:25:51,847 --> 01:25:54,680
- Sranje.
- Prokletstvo!
925
01:26:06,807 --> 01:26:09,640
Pa, ako to nije Bil Piket.
926
01:26:31,607 --> 01:26:33,165
Dobar posao, Sem.
927
01:26:34,367 --> 01:26:36,437
Hvala. Dolazi brod.
928
01:26:36,607 --> 01:26:38,563
- Kako je Tereza?
- Brod je obezbe�en, gospodine.
929
01:26:38,807 --> 01:26:42,197
Ku�kin sin.
930
01:26:52,527 --> 01:26:53,846
Kre�i! Kre�i!
931
01:27:03,567 --> 01:27:05,797
- Nikad ga ne�emo uhvatiti.
- Sutra malo ne�emo.
932
01:27:22,527 --> 01:27:23,960
Peper, dole!
933
01:27:33,047 --> 01:27:34,924
Ku�kin sin!
935
01:27:51,087 --> 01:27:52,725
Skrenuo je desno.
936
01:28:02,367 --> 01:28:03,880
Tamo.
937
01:28:06,687 --> 01:28:09,520
Samo malo.
Ne mo�ete da ostavite auto...
938
01:28:36,367 --> 01:28:38,437
Sranje.
939
01:28:41,207 --> 01:28:42,845
Hej!
940
01:28:46,447 --> 01:28:50,235
- Nisu u kolima.
- Mora da su u podzemnoj.
941
01:28:53,487 --> 01:28:58,800
Izvinite, izvinite. Izvinite!
Hvala. Izvinite... Hvala.
942
01:29:01,407 --> 01:29:03,398
Policija! Policija!
943
01:29:16,287 --> 01:29:18,084
Eno ga!
944
01:29:18,247 --> 01:29:19,839
- Gde ide taj voz?
- Bruklin.
945
01:29:20,007 --> 01:29:24,797
- Mo�emo li negde da ga presretnemo?
- Presretnemo? To je jebeni voz!
946
01:29:27,087 --> 01:29:30,921
Iza�i�e na mostu, ali se ne�emo
probiti kroz saobra�aj.
949
01:29:48,967 --> 01:29:52,437
- Hej!
- Pratite reku! Treba mi va� radio.
950
01:29:52,607 --> 01:29:55,644
- Ukrali su nam konje.
- Ne brinite. Znaju oni s konjima.
951
01:29:55,807 --> 01:29:59,038
10.13. 53-�a i Leks.
Imamo taoca.
952
01:29:59,207 --> 01:30:04,076
10-4. Svim jedinicama, svim jedinicama, 10-13.
53�a i Leks.
954
01:30:07,127 --> 01:30:11,405
Policijska posla. Potrebamn mi je taksi.
Hajde, iza�ite. Puno hvala.
955
01:30:14,647 --> 01:30:16,285
Hej, na�i posao, ho�e�!
957
01:30:33,767 --> 01:30:36,645
Napred. Sedi.
958
01:30:47,607 --> 01:30:50,201
Mrdaj! Hajde, idemo!
963
01:31:30,687 --> 01:31:32,643
Hajde! Hajde! Ustaj!
965
01:31:40,647 --> 01:31:43,366
Koja je prva stanica posle mosta.
966
01:31:43,527 --> 01:31:45,563
Tamo mi treba poja�anje.
967
01:31:45,727 --> 01:31:48,321
To je ugao 62-ge i Strit Stej�n.
969
01:32:24,567 --> 01:32:26,717
Pogledaj, mama. Kauboji!
970
01:32:31,487 --> 01:32:33,045
Eno ga!
971
01:32:44,727 --> 01:32:47,082
Ustani, de�ko!
972
01:32:58,087 --> 01:32:59,486
Sklanjaj se!
975
01:33:33,967 --> 01:33:36,197
Peper!
976
01:33:37,287 --> 01:33:40,757
- Hajde! Ska�i!
- OK.
977
01:33:40,927 --> 01:33:42,645
Ska�i!
978
01:34:03,047 --> 01:34:04,639
Sklanjaj se.
979
01:34:12,527 --> 01:34:14,597
- Zaustavi voz.
- Ne mogu. Ovo je ekspres.
980
01:34:14,767 --> 01:34:16,519
Zaustavi ga odmah!
981
01:34:35,247 --> 01:34:36,726
Prolazim.
982
01:34:56,007 --> 01:34:58,157
Stark!
983
01:34:58,327 --> 01:35:01,046
- Samo ho�emo devojku.
- A ja va�e oru�je.
984
01:35:01,207 --> 01:35:05,917
Bacite ih na �ine.
Hajde! Hajde!
985
01:35:15,127 --> 01:35:18,358
Ne igrajte se samnom.
I ostale.
986
01:35:28,007 --> 01:35:31,795
Vi kauboji.
Vi ste rasa koja izumire.
987
01:35:38,567 --> 01:35:39,966
Stoj tamo!
988
01:35:48,927 --> 01:35:50,645
Peper, vezuj!
989
01:35:56,967 --> 01:35:59,003
Odustani. Nema� gde.
990
01:36:28,807 --> 01:36:31,082
- �o, da li si dobro?
- Aha.
991
01:36:36,127 --> 01:36:37,719
- Jesi li OK?
- Aha.
992
01:36:37,887 --> 01:36:39,878
- Lepo bacanje.
- Nisi ni ti lo�.
993
01:36:40,047 --> 01:36:41,366
Hvala.
994
01:36:42,287 --> 01:36:45,006
- Ne mogu dovoljno da ti se zahvalim, Sem.
- Bilo mi je zadovoljstvo, Soni.
995
01:36:45,167 --> 01:36:47,556
Ima� poziv da do�e� da nas poseti�.
996
01:36:47,727 --> 01:36:50,480
Hvala. Peper?
997
01:36:50,647 --> 01:36:54,083
Video sam te jutros u novinama, Sem.
Dobra slika.
998
01:36:54,247 --> 01:36:56,715
Podse�a me na Vilijema Piketa.
999
01:36:58,207 --> 01:37:02,917
- Kako rame?
- Oh, malo je... u redu je.
1000
01:37:03,087 --> 01:37:04,839
Pa, ovo le�i sve bolesti.
1001
01:37:05,007 --> 01:37:07,646
- Zaista?
- O, da.
1002
01:37:07,807 --> 01:37:11,880
- Kako ti je zadnjica?
- To je osetljiva tema, Sem.
1003
01:37:13,807 --> 01:37:15,798
OK, idemo.
1004
01:37:17,567 --> 01:37:21,355
- Tereza? �uvaj ovu dvojicu.
- Ho�u.
1005
01:37:23,007 --> 01:37:24,725
Vidimo se, Sem.
1006
01:37:28,287 --> 01:37:32,758
Imam ne�to za tebe, Soni.
Mislio sam da bi �eleo to da ima�.
1007
01:37:34,687 --> 01:37:36,359
Prokletstvo, Peper.
1008
01:37:38,087 --> 01:37:40,681
Odakle ti pare za to?
1009
01:37:40,847 --> 01:37:44,681
- Nema nemogu�e stvari za mene.
- Dao si �ek bez pokri�a ?
1010
01:37:44,847 --> 01:37:47,725
Ma jok. Ku�ka nije htela �ek.
1011
01:37:47,887 --> 01:37:50,481
- Odakle ti novac?
- Ne�u da ti ka�em.
1012
01:37:50,647 --> 01:37:53,480
- Peper!
- Jok. To je moja tajna.
1013
01:37:53,647 --> 01:37:56,207
Ne�e� je saznati,
ni sa milion godina.
1014
01:37:59,207 --> 01:38:03,207
Preuzeto sa www.titlovi.com
73639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.