All language subtitles for The Cement Garden [1993 Eng Drama]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,225 --> 00:01:32,926 This number 12? 2 00:01:34,261 --> 00:01:35,596 Cement? 3 00:01:40,767 --> 00:01:42,135 Cement? 4 00:01:44,850 --> 00:01:46,403 15 packs. 5 00:02:06,026 --> 00:02:07,461 Put it on there. 6 00:02:08,340 --> 00:02:09,337 Okay. 7 00:03:10,877 --> 00:03:14,102 I really think you should... you should send the cement back, dear. 8 00:03:14,302 --> 00:03:15,562 I mean, have someone to wrap it tomorrow, you could easily... 9 00:03:15,729 --> 00:03:18,932 Don't they teach you any manners at school? 10 00:03:19,132 --> 00:03:22,102 When your mother goes through the trouble of cooking you a decent meal, 11 00:03:22,302 --> 00:03:24,571 the least you can do is eat it. 12 00:03:26,673 --> 00:03:28,175 I don't like beef. 13 00:03:28,609 --> 00:03:31,245 I'm sure if you telephoned, and said you've changed your mind... 14 00:03:31,645 --> 00:03:34,028 It's pork. Isn't it? 15 00:03:34,705 --> 00:03:37,184 - Then I don't like pork. - I'll have it! 16 00:03:37,284 --> 00:03:39,186 Jack, just eat it up properly. 17 00:03:39,920 --> 00:03:42,322 Not if Jack doesn't want to. Sue? 18 00:03:43,223 --> 00:03:45,092 - Julie, do you want some? - No thanks. 19 00:03:45,292 --> 00:03:47,394 As long as it doesn't go to waste. That's the main thing. 20 00:03:48,896 --> 00:03:50,597 Why don't you ring them in the morning? 21 00:03:50,797 --> 00:03:53,367 - Tell them you've changed your mind. - Out of the question. 22 00:03:55,469 --> 00:03:58,338 But you put so much work into that garden... 23 00:03:58,505 --> 00:04:01,575 It's a mess, it's full of weeds. It's out of control. 24 00:04:04,479 --> 00:04:06,446 Son, I'll be needing your assistance tomorrow. 25 00:04:07,342 --> 00:04:08,415 You'll come straight home from school. 26 00:04:09,004 --> 00:04:10,300 Right! 27 00:04:10,570 --> 00:04:14,408 And Thomas, sit up properly! Let your mother eat her food in peace. 28 00:04:16,356 --> 00:04:18,926 I really think you should sleep on it, dear. 29 00:04:20,060 --> 00:04:22,262 It'll be much tidier from now on. 30 00:04:22,529 --> 00:04:24,832 And that is an end to it. 31 00:04:43,996 --> 00:04:45,352 Come on Julie, we're late for gym. 32 00:04:47,254 --> 00:04:49,090 See you later, Jack. 33 00:04:50,201 --> 00:04:51,825 He's just cool. 34 00:06:29,590 --> 00:06:31,091 Where have you been? 35 00:06:32,559 --> 00:06:34,461 Oh, extra maths. 36 00:06:35,963 --> 00:06:37,631 I came as quick as I could. 37 00:06:39,233 --> 00:06:43,103 You better put something on. It's a messy job we've got ahead of us. 38 00:07:27,700 --> 00:07:29,650 Let me do that two inches above the knee. 39 00:07:30,184 --> 00:07:31,451 One should do. 40 00:07:34,388 --> 00:07:37,758 I just thought it should be over there. That's two. 41 00:08:08,956 --> 00:08:10,123 Jack? 42 00:10:52,686 --> 00:10:56,223 No, it's you that's run down, Jack, it's not your clock. 43 00:10:57,925 --> 00:11:00,460 - Now you just lie there for a moment. - No. 44 00:11:00,928 --> 00:11:02,763 I think it's high time you and I had a little chat. 45 00:11:05,299 --> 00:11:07,768 - I'm going to be late... - Yeah. When you're late enough as it is, 46 00:11:07,968 --> 00:11:10,304 another few minutes won't make any difference. 47 00:11:10,771 --> 00:11:14,741 No, don't hide behind your hair. I want to look in your eyes. 48 00:11:16,243 --> 00:11:18,712 Your pupils are very large did you know that? 49 00:11:18,977 --> 00:11:21,181 And there are bags under your eyes even though you've just woken up. 50 00:11:21,415 --> 00:11:22,916 Do you know why that is? 51 00:11:24,084 --> 00:11:26,620 You know what I'm talking about, don't you? I can see that you do. 52 00:11:31,311 --> 00:11:32,378 Look... 53 00:11:33,048 --> 00:11:37,231 You're growing into a young man, Jack, and I'm... 54 00:11:37,331 --> 00:11:39,032 and I'm very proud of you. I am. 55 00:11:39,066 --> 00:11:41,835 And I know growing up is difficult, 56 00:11:41,969 --> 00:11:44,271 but there are things you can do and things you cannot do 57 00:11:44,951 --> 00:11:47,039 to make it that much easier for yourself. 58 00:11:47,239 --> 00:11:51,478 And if you go on the way you're going, you're going to do yourself a lot of damage. 59 00:11:52,312 --> 00:11:53,492 Damage? 60 00:11:53,907 --> 00:11:56,686 I mean damage to your body. I mean, just look at yourself. 61 00:11:56,886 --> 00:11:59,620 You can't get up in the morning, you're tired all day, you're moody, 62 00:11:59,887 --> 00:12:01,588 and your room's like a pigsty, 63 00:12:02,122 --> 00:12:03,824 And don't "huh" at me. 64 00:12:04,791 --> 00:12:06,693 You don't even wash properly 65 00:12:06,893 --> 00:12:09,487 and you're rude to your sisters and to me. 66 00:12:10,464 --> 00:12:12,432 And we both know why that is, don't we? 67 00:12:15,369 --> 00:12:21,375 I don't want to alarm you, but every time that you... do it, 68 00:12:21,575 --> 00:12:25,012 it takes two full pints of blood to replace it. 69 00:12:29,016 --> 00:12:31,051 You don't mind me saying this to you, do you? 70 00:12:31,218 --> 00:12:34,388 It's only what your dad would have said to you if he was alive. 71 00:12:34,521 --> 00:12:36,356 And who knows, maybe some day you'll turn around 72 00:12:36,590 --> 00:12:38,826 and thank me for telling you these things. 73 00:12:45,199 --> 00:12:46,433 Now up you get! 74 00:12:47,501 --> 00:12:49,169 There are clean clothes on your chair. 75 00:12:49,837 --> 00:12:52,072 I have to go to the hospital this afternoon, 76 00:12:52,239 --> 00:12:54,541 so you'll have to bring Tom home and take care of him. 77 00:12:54,741 --> 00:12:55,909 Why can't Julie? 78 00:12:57,878 --> 00:12:59,773 Because I'm asking you, Jack. 79 00:12:59,980 --> 00:13:02,349 Julie has enough to do as it is and all of her homework. 80 00:13:02,583 --> 00:13:03,884 And Sue's netball practice 81 00:13:04,318 --> 00:13:06,119 so it'll just have to be you for a change. 82 00:13:06,587 --> 00:13:08,121 He is your brother, you know. 83 00:13:09,156 --> 00:13:11,391 Hurry up. Breakfast's ready downstairs. 84 00:13:25,184 --> 00:13:26,540 Can I have some salt please? 85 00:13:26,847 --> 00:13:28,742 The salt? Where's the salt? 86 00:13:29,185 --> 00:13:31,216 Now I'll get you some salt. Would you like some more butter on it? 87 00:13:31,416 --> 00:13:32,813 Yes please. 88 00:13:39,219 --> 00:13:41,829 Come on, Julie, we're going to be late. 89 00:13:42,029 --> 00:13:44,090 You've got time for breakfast, Jack. 90 00:13:45,092 --> 00:13:46,960 Well? Are you coming or not? 91 00:13:48,028 --> 00:13:49,530 You go on ahead. 92 00:13:50,831 --> 00:13:55,269 I have no problem. It's you who's gonna be late. 93 00:13:57,371 --> 00:14:00,340 - What about you, Sue? - Not going yet. 94 00:14:01,975 --> 00:14:03,177 Tom? 95 00:14:04,411 --> 00:14:05,546 Hey? 96 00:14:06,513 --> 00:14:08,148 I'm going with Sue. 97 00:14:09,082 --> 00:14:11,985 Jack, do eat your breakfast, please. 98 00:14:13,320 --> 00:14:15,155 I'm sick of that gloopy porridge! 99 00:14:38,045 --> 00:14:39,646 Carrying your satchel, miss? 100 00:14:40,280 --> 00:14:41,982 Wanna race? Wanna fight? 101 00:14:44,451 --> 00:14:46,353 - What's wrong? - Nothing. 102 00:14:47,287 --> 00:14:48,655 Are you pissed off? 103 00:14:49,490 --> 00:14:50,757 With me, aren't you? 104 00:14:53,026 --> 00:14:54,261 Me, me, me... 105 00:14:54,628 --> 00:14:56,196 That's all you think about. 106 00:14:56,763 --> 00:14:58,298 You never think about mum. 107 00:14:58,899 --> 00:15:01,268 No, you're just "me, me, me". 108 00:15:02,481 --> 00:15:04,149 I'll go back and say "sorry", if you like.. 109 00:15:04,349 --> 00:15:05,906 Suits yourself. 110 00:15:06,273 --> 00:15:07,541 Come on Tom. 111 00:15:26,827 --> 00:15:31,965 VOICE ON THE RADIO 112 00:15:42,643 --> 00:15:44,978 - How much cats have you got? - Nine. 113 00:15:47,014 --> 00:15:48,282 What are they called? 114 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 - Where is mum? - She's not feeling well, 115 00:15:52,852 --> 00:15:54,588 so she told me to pick you up. 116 00:15:54,793 --> 00:15:56,490 I don't want you, I want mum. 117 00:15:57,124 --> 00:15:59,960 Yeah, I don't want you either but I ain't got much of a choice. 118 00:16:00,060 --> 00:16:01,628 What happened? Someone beat you up? 119 00:16:01,862 --> 00:16:04,665 But I just don't want you. I want my mum. 120 00:16:04,865 --> 00:16:07,968 I see. Anyway, who is he? 121 00:16:08,202 --> 00:16:10,337 I'm just a friend. 122 00:16:10,537 --> 00:16:12,472 Hello friend. 123 00:16:29,990 --> 00:16:32,069 - Just going to get something to drink. - What? 124 00:16:32,269 --> 00:16:34,094 I'm just gonna get something to drink. 125 00:16:41,602 --> 00:16:42,803 Shit! 126 00:16:43,937 --> 00:16:45,172 Piss. 127 00:16:46,039 --> 00:16:47,307 Arse. 128 00:17:12,366 --> 00:17:14,401 I've come to get you! 129 00:17:16,136 --> 00:17:19,706 - You dare... you just dare! - Oh, but I do! 130 00:17:20,274 --> 00:17:24,545 - No! - Yes, dear sister, your time has come! 131 00:17:25,479 --> 00:17:26,647 Mum! 132 00:17:28,515 --> 00:17:32,152 The house is empty. There's no one left to protect you 133 00:17:32,753 --> 00:17:34,955 and they're coming for you. 134 00:17:35,289 --> 00:17:38,292 No one knows when they will strike first! 135 00:18:33,347 --> 00:18:35,949 Julie, I'm sorry. 136 00:18:41,355 --> 00:18:42,656 Get out. 137 00:18:43,957 --> 00:18:45,192 Really I am. 138 00:18:47,327 --> 00:18:49,963 It was just, just a game. 139 00:18:50,230 --> 00:18:51,431 Get out. 140 00:18:52,099 --> 00:18:53,500 What happened, Julie? 141 00:18:53,775 --> 00:18:55,302 - What happened? - Nothing. 142 00:18:55,469 --> 00:18:57,771 You're not to go in. 143 00:19:13,487 --> 00:19:14,922 That's enough! 144 00:19:20,894 --> 00:19:22,663 Here, happy birthday. 145 00:19:26,834 --> 00:19:28,836 Tom, take your elbows off the table. 146 00:19:29,703 --> 00:19:31,038 What is it? 147 00:19:31,605 --> 00:19:32,806 A book. 148 00:19:33,140 --> 00:19:34,408 I can see that. 149 00:19:34,641 --> 00:19:36,109 I mean what's it about? 150 00:19:36,276 --> 00:19:38,278 Why not read it and find out? 151 00:19:38,512 --> 00:19:40,013 Jack read a book? 152 00:19:41,181 --> 00:19:42,449 Thanks. 153 00:19:43,450 --> 00:19:45,018 How old are you today? 154 00:19:46,920 --> 00:19:50,224 - Sixteen. - No you're not, you're only one. 155 00:19:51,391 --> 00:19:53,694 - One? - Mum made a cake 156 00:19:53,861 --> 00:19:54,995 and it's only got one candle, 157 00:19:55,195 --> 00:19:57,331 and that means you're only one. 158 00:19:58,365 --> 00:19:59,600 Your turn. 159 00:20:00,000 --> 00:20:00,934 What? 160 00:20:01,802 --> 00:20:04,204 - That's my birthday. - So what? 161 00:20:04,448 --> 00:20:05,839 - It's alright, I'll take it. - No you won't. 162 00:20:06,616 --> 00:20:07,847 It's Jack's turn. 163 00:20:08,047 --> 00:20:10,077 He can bloody well lift a finger for once 164 00:20:10,310 --> 00:20:11,812 birthday or not. 165 00:20:12,546 --> 00:20:14,481 Oh alright then! I'll take it. 166 00:20:15,215 --> 00:20:17,084 No, in that mood now you won't. 167 00:20:17,284 --> 00:20:18,952 I said I'll fucking take it! 168 00:20:40,808 --> 00:20:43,577 - Sorry it's late. - That's alright love. 169 00:20:43,761 --> 00:20:45,579 Bit of an accident downstairs. 170 00:20:47,247 --> 00:20:48,916 Turn out the curtains. 171 00:21:17,077 --> 00:21:18,345 That's better. 172 00:21:19,079 --> 00:21:22,349 I found I can hardly speak these mornings until I've had a cup of tea. 173 00:21:26,253 --> 00:21:28,422 Happy birthday, son. 174 00:21:36,597 --> 00:21:38,332 Put it there. 175 00:21:46,373 --> 00:21:49,943 I wanted to buy you something, but I couldn't get out to the shops. 176 00:21:53,914 --> 00:21:55,682 Thanks, mum. 177 00:22:00,921 --> 00:22:03,757 Your father would have been very proud of you. 178 00:22:05,492 --> 00:22:08,028 I think in his heart he loved you best 179 00:22:08,262 --> 00:22:11,131 even though he found it very hard to show his feelings. 180 00:22:13,033 --> 00:22:16,136 Then that's where you take after him, isn't it? 181 00:22:31,318 --> 00:22:33,494 It had been a long day. 182 00:22:33,694 --> 00:22:36,156 Eighteen dawns, seventeen sunsets, 183 00:22:36,356 --> 00:22:39,593 and yet Commander Hunt had still not had his breakfast. 184 00:22:39,726 --> 00:22:42,830 Hunt knew the Major did not approve of his maverick ways. 185 00:22:43,526 --> 00:22:46,233 'People should just take me as I am' 186 00:22:46,433 --> 00:22:49,539 mused Hunt, as he strode along his Space Station corridor, 187 00:22:49,739 --> 00:22:52,072 his faithful dog Cosmo close to his heels. 188 00:22:52,372 --> 00:22:54,384 'Sit down,' said the Major. 189 00:22:54,584 --> 00:22:56,443 Cosmo curled up at his master's feet 190 00:22:56,669 --> 00:22:59,213 as the Major proceeded to brief Hunt on his mission... 191 00:22:59,413 --> 00:23:01,782 It appeared that minute, life bearing spores 192 00:23:01,982 --> 00:23:04,718 drifting in clouds across a distant galaxy 193 00:23:04,918 --> 00:23:07,816 had been touched by unknown rays from a dying sun, 194 00:23:08,016 --> 00:23:10,123 and had hatched into a colossal monster 195 00:23:10,323 --> 00:23:11,892 - who fed off X-rays... - As mum's not getting up, 196 00:23:12,092 --> 00:23:13,894 we're going to have your party in her room. 197 00:23:14,094 --> 00:23:14,962 What? 198 00:23:14,995 --> 00:23:16,196 I said 199 00:23:16,597 --> 00:23:19,833 that as mum's not getting up, we're going to have your party in her room. 200 00:23:21,401 --> 00:23:24,771 So why don't you do her a favour and clean yourself up? 201 00:23:25,606 --> 00:23:29,376 If people really liked me, they'd take me as I am. 202 00:23:33,347 --> 00:23:34,441 If. 203 00:23:35,315 --> 00:23:37,690 This monster was now terrorizing 204 00:23:37,890 --> 00:23:40,054 regular space traffic within the Solar System. 205 00:23:40,254 --> 00:23:43,257 'Your task is not only to track down and destroy this beast, 206 00:23:43,423 --> 00:23:46,226 but also to dispose of its gigantic corpse. 207 00:23:46,426 --> 00:23:48,562 To allow it to drift on forever through space 208 00:23:48,762 --> 00:23:50,397 would create not only a collision hazard, 209 00:23:50,597 --> 00:23:53,267 but who knows what other monster's mutation 210 00:23:53,467 --> 00:23:56,103 might emerge from its putrefying carcass. 211 00:23:56,904 --> 00:24:00,107 # Happy birthday to you... 212 00:24:00,240 --> 00:24:03,243 # Happy birthday to you... 213 00:24:03,410 --> 00:24:06,713 # Happy birthday dear Jack, 214 00:24:06,913 --> 00:24:09,983 # Happy birthday to you. # 215 00:24:11,652 --> 00:24:13,020 You do look nice, son. 216 00:24:13,153 --> 00:24:14,454 Come and sit here... 217 00:24:16,490 --> 00:24:18,392 Oh, I forgot to give you this. 218 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Really? 219 00:24:20,961 --> 00:24:22,162 Orange juice? 220 00:24:22,362 --> 00:24:24,865 - No thanks. - Oh, come on, I made it myself. 221 00:24:25,065 --> 00:24:28,101 It took ages. I used real oranges. 222 00:24:28,769 --> 00:24:31,905 - Alright then. - All oranges are real, aren't they, mum? 223 00:24:32,122 --> 00:24:33,006 Yes. 224 00:24:35,509 --> 00:24:38,045 What I meant was it's not orange squash. 225 00:24:38,712 --> 00:24:42,616 But you said real oranges and I know for all oranges to be real... 226 00:24:42,816 --> 00:24:45,586 Yes yes, we all heard you. It wasn't that funny. 227 00:24:45,786 --> 00:24:47,955 Well, you could have at least laughed. 228 00:24:49,156 --> 00:24:51,124 I thought it was incredibly funny. 229 00:24:51,358 --> 00:24:52,526 See? 230 00:24:53,994 --> 00:24:55,829 Why don't you blow out the candle, Jack? 231 00:24:58,198 --> 00:25:00,234 Don't forget to make a wish! 232 00:25:04,271 --> 00:25:07,274 Show you've got enough energy left to blow it out... 233 00:25:13,380 --> 00:25:15,649 Look what I've got here. 234 00:25:16,150 --> 00:25:18,519 Look what I've got here! 235 00:25:18,585 --> 00:25:20,587 What shall we do now? 236 00:25:21,255 --> 00:25:22,789 Well now, let's see. 237 00:25:23,824 --> 00:25:25,159 Mum made the cake, 238 00:25:25,526 --> 00:25:28,328 and I made the tea. You made the orange-juice, 239 00:25:28,962 --> 00:25:30,330 Tom made us laugh. 240 00:25:31,298 --> 00:25:34,034 So I'd say it was about time Jack did something. 241 00:25:34,468 --> 00:25:36,703 Why don't you sing us a song? 242 00:25:37,004 --> 00:25:38,172 A song? 243 00:25:38,438 --> 00:25:40,007 I don't know any songs. 244 00:25:40,340 --> 00:25:42,176 Yes you do... 245 00:25:42,376 --> 00:25:44,678 'Course he does. What about "Greensleeves"? 246 00:25:45,345 --> 00:25:46,446 What about it? 247 00:25:46,760 --> 00:25:48,949 - You won a school prize for that. - Well, at 10! 248 00:25:49,149 --> 00:25:50,984 Come on, sing us "Greensleeves". 249 00:25:51,251 --> 00:25:52,986 Would you just stop telling people what to do? 250 00:25:53,720 --> 00:25:55,564 You're not God, you know. 251 00:25:56,790 --> 00:25:59,693 So how about you do something? 252 00:26:23,650 --> 00:26:28,322 # Alas, my love, you do me wrong 253 00:26:28,749 --> 00:26:32,993 # To cast me off so discourteously, 254 00:26:33,160 --> 00:26:37,564 # For I have loved you so long, 255 00:26:37,631 --> 00:26:42,503 # Delighting in your company... 256 00:26:43,036 --> 00:26:47,708 # Greensleeves was all my joy, 257 00:26:47,841 --> 00:26:52,279 # Greensleeves was my delight, 258 00:26:52,546 --> 00:26:56,950 # Greensleeves was my heart of gold. 259 00:26:57,184 --> 00:27:02,589 # Who but my lady Greensleeves. # 260 00:27:19,039 --> 00:27:22,576 - Sue? What's it like, being a girl? - Not bad. 261 00:27:22,943 --> 00:27:24,244 Quite nice really. 262 00:27:24,711 --> 00:27:26,313 Once you know the ropes. 263 00:27:27,347 --> 00:27:28,749 Why do you want to know? 264 00:27:29,016 --> 00:27:30,884 I'm tired of being a boy. 265 00:27:33,787 --> 00:27:36,556 It's your turn to walk Tom to school 266 00:27:36,756 --> 00:27:38,651 So you'd better get a move on. 267 00:27:39,493 --> 00:27:41,228 I think I'll become a girl. 268 00:27:41,493 --> 00:27:43,708 You can't be a girl if you're a boy. 269 00:27:43,908 --> 00:27:46,380 Yes I can. I can if I want to. 270 00:27:46,680 --> 00:27:49,696 - Why do you want to? - How come there are no bowls? 271 00:27:49,896 --> 00:27:52,513 - Plenty in the sink. - 'Cos girls don't get hit. 272 00:27:52,713 --> 00:27:54,610 You do sometimes, you know. 273 00:27:59,279 --> 00:28:02,516 No you don't. You don't get hit at school. 274 00:28:08,489 --> 00:28:10,958 Where's all the cornflakes gone? 275 00:28:11,992 --> 00:28:13,894 I said where's all the cornflakes gone? 276 00:28:14,507 --> 00:28:15,829 We heard what you said. 277 00:28:16,630 --> 00:28:18,936 Well? Who's eaten them away? 278 00:28:19,136 --> 00:28:21,301 We all have, you included. 279 00:28:22,102 --> 00:28:24,571 If you want some more, you can buy them after school. 280 00:28:25,806 --> 00:28:27,307 And while you're at it, 281 00:28:28,408 --> 00:28:31,211 you can do the rest of the shopping as well. 282 00:28:34,314 --> 00:28:36,061 It's all down there 283 00:28:37,084 --> 00:28:39,720 - and make sure you bring back mum's change - I'm not fucking going. 284 00:28:40,071 --> 00:28:43,257 You fucking are or you'll fucking starve. 285 00:28:48,796 --> 00:28:51,540 You know I think if Tom wants to be a girl we should let him be one... 286 00:28:51,740 --> 00:28:53,367 Hunt had always been a loner 287 00:28:53,600 --> 00:28:57,137 and his thoughts and dreams were not those of other men. 288 00:28:57,571 --> 00:29:00,841 But now he was truly alone, 289 00:29:01,058 --> 00:29:04,044 with only his faithful dog Cosmo to share in his terror... 290 00:29:05,078 --> 00:29:07,548 Anyhow, what's wrong with being a girl? 291 00:29:08,715 --> 00:29:10,751 Then they'd really beat you up at school... 292 00:29:11,585 --> 00:29:13,720 Ginger wouldn't. He only beats up boys. 293 00:29:14,288 --> 00:29:15,589 Who's Ginger? 294 00:29:16,921 --> 00:29:18,926 Oh, he's a mean kid. 295 00:29:19,126 --> 00:29:21,295 He says he's gonna beat me up one of these days. 296 00:29:22,396 --> 00:29:23,564 Why? 297 00:29:24,198 --> 00:29:27,434 Dunno. Just says he's gonna bash my head in one of these days. 298 00:29:28,735 --> 00:29:29,903 Oh yeah? 299 00:29:30,070 --> 00:29:31,438 Uh-huh, he said so. 300 00:29:39,031 --> 00:29:40,109 He's that one. 301 00:29:49,089 --> 00:29:50,924 You lay one finger on my brother 302 00:29:51,124 --> 00:29:53,927 and I'll rip your fucking legs off. Got it? 303 00:30:01,268 --> 00:30:03,165 He won't bother you again. 304 00:30:08,308 --> 00:30:10,544 Hunt's pride was short-lived, 305 00:30:10,744 --> 00:30:13,547 for now a new horror presented itself. 306 00:30:13,747 --> 00:30:16,583 Six huge tendrils moved toward him, 307 00:30:16,783 --> 00:30:19,620 weaving their bloated heads through the silent cabin 308 00:30:19,820 --> 00:30:21,421 like a giant octopus. 309 00:30:21,622 --> 00:30:23,991 Hunt backed up against the air-lock door, 310 00:30:24,191 --> 00:30:25,726 his hand groping for the lever. 311 00:30:25,926 --> 00:30:28,996 The closest tendril was now only a few feet from his face, 312 00:30:29,229 --> 00:30:31,365 and it could surely stretch no further. 313 00:30:31,565 --> 00:30:33,700 Suddenly the tip began to expand, 314 00:30:33,901 --> 00:30:35,769 disclosing a slimy finger 315 00:30:35,969 --> 00:30:38,438 that wormed its way toward him. 316 00:30:38,639 --> 00:30:41,608 His own fingers locked around the lever of the air-tight door. 317 00:30:41,809 --> 00:30:43,777 One heave, one super-human thrust, 318 00:30:43,944 --> 00:30:46,213 and the next moment he was free, 319 00:30:46,413 --> 00:30:52,085 swimming weightless in the dark sanctuary of space... 320 00:31:10,504 --> 00:31:12,991 Remember those jokes we used to pull on dad? 321 00:31:13,273 --> 00:31:14,807 What jokes? 322 00:31:16,677 --> 00:31:18,045 You remember... 323 00:31:18,712 --> 00:31:21,982 like that time I said I'd seen something strange out in the garden, 324 00:31:23,250 --> 00:31:25,552 and he said "What was that?" 325 00:31:25,719 --> 00:31:27,788 I said "A flower", 326 00:31:29,256 --> 00:31:32,126 and how you nearly choked laughing? 327 00:31:34,695 --> 00:31:36,490 I can't think why. 328 00:31:40,801 --> 00:31:43,604 You thought it was pretty funny at the time. 329 00:31:44,304 --> 00:31:45,772 Not now though... 330 00:31:46,440 --> 00:31:48,041 Not now that he's dead. 331 00:31:52,379 --> 00:31:55,883 A joke doesn't stop being funny just because someone's dead. 332 00:31:56,283 --> 00:31:58,185 It's either funny or it isn't. 333 00:32:00,087 --> 00:32:03,090 It's not my fault he died. 334 00:32:03,123 --> 00:32:04,992 Did I say it was? 335 00:32:07,694 --> 00:32:08,896 Well? 336 00:32:09,396 --> 00:32:10,564 Did I? 337 00:32:12,299 --> 00:32:13,767 It sounded like it. 338 00:32:15,169 --> 00:32:18,906 You were the one who was with him, not me. 339 00:32:21,141 --> 00:32:25,245 - No I wasn't. I was in the bathroom. - Doing what? 340 00:32:27,548 --> 00:32:31,151 Having a bloody shit. No crime in that, is there? 341 00:32:40,627 --> 00:32:42,896 - Be quiet. - Stop it! 342 00:32:42,930 --> 00:32:44,298 Stand still! 343 00:32:45,065 --> 00:32:47,868 - You stand still, Tom! - I want my mum! 344 00:32:48,101 --> 00:32:50,804 - I want mum! - Let's just get you cleaned up first. 345 00:32:51,087 --> 00:32:53,006 You wouldn't want her to see you all messed up like this, would you? 346 00:32:53,173 --> 00:32:55,509 Yes I would! She won't believe it if I'm all clean! 347 00:32:55,709 --> 00:32:57,177 Would you tell her that? 348 00:32:57,344 --> 00:32:59,675 It's all your fault! Stop it! 349 00:32:59,847 --> 00:33:01,648 How come everything's always my fault? 350 00:33:01,849 --> 00:33:02,649 Did you hear me? 351 00:33:02,950 --> 00:33:05,152 Just wait till I get my hands on that Ginger kid. 352 00:33:05,352 --> 00:33:06,887 Wasn't Ginger who did it! 353 00:33:08,055 --> 00:33:09,256 Then who was it? 354 00:33:09,456 --> 00:33:12,359 It was the big fat ugly ginger sister. 355 00:33:12,559 --> 00:33:15,662 - Julie? - Mum! Mum! 356 00:33:16,497 --> 00:33:18,899 - Julie? - Jack, go on, move! Do something! 357 00:33:19,012 --> 00:33:20,243 Jack, move! 358 00:33:22,569 --> 00:33:24,238 What's going on? 359 00:33:24,471 --> 00:33:25,639 - What's the matter with Tom? - Nothing. Nothing, he's... 360 00:33:26,273 --> 00:33:28,785 Just giving him a bath. Just a little argument at school, 361 00:33:28,985 --> 00:33:30,043 but he's fine. Really, mum. 362 00:33:30,389 --> 00:33:32,613 - What sort of argument? - I'm not sure. 363 00:33:41,889 --> 00:33:44,024 Can I sleep in your bedroom tonight, mum? 364 00:33:44,543 --> 00:33:46,160 Of course you can, darling. 365 00:33:47,027 --> 00:33:49,463 Will you do the Sandman, please? 366 00:33:50,531 --> 00:33:53,333 Sandman come, Sandman come, 367 00:33:54,535 --> 00:33:57,015 and bring Tom - and Sue, 368 00:33:57,215 --> 00:33:58,639 and Jack and Julie, 369 00:33:58,839 --> 00:34:00,174 Don't forget Crockie. 370 00:34:01,208 --> 00:34:02,543 ...and Crockie, 371 00:34:03,510 --> 00:34:05,779 lots and lots of lovely dreams 372 00:34:06,580 --> 00:34:08,982 and no horrid ones. 373 00:34:09,750 --> 00:34:12,186 And no horrid ones for anyone else 374 00:34:12,319 --> 00:34:13,787 in the whole universe, 375 00:34:14,421 --> 00:34:16,623 except for bad people. 376 00:34:16,890 --> 00:34:19,326 Thank you, and please. 377 00:35:08,842 --> 00:35:10,244 You're not to do that. 378 00:35:12,112 --> 00:35:13,280 Why not? 379 00:35:13,380 --> 00:35:15,382 Mum said so. 380 00:35:35,736 --> 00:35:36,937 Hey, Julie, 381 00:35:39,273 --> 00:35:41,074 when did mum say to me not to? 382 00:35:42,943 --> 00:35:45,779 Julie? Look, you listening to me? 383 00:35:47,181 --> 00:35:49,316 I mean, she couldn't have done that. 384 00:35:49,616 --> 00:35:51,452 You were out here when I got back from school, 385 00:35:51,652 --> 00:35:54,588 and you've been out here ever since. What right have you got to tell me... 386 00:35:54,788 --> 00:35:56,757 Would you rub some of this on my back...? 387 00:36:02,151 --> 00:36:03,497 Careful... 388 00:36:05,299 --> 00:36:07,067 Up here's where I need it most 389 00:36:07,701 --> 00:36:10,137 on my shoulders and neck. 390 00:36:17,077 --> 00:36:20,447 A bit higher. Top arm. 391 00:36:25,678 --> 00:36:28,357 Lovely... lovely. 392 00:36:30,457 --> 00:36:31,792 Lovely. 393 00:36:43,570 --> 00:36:44,838 Soft. 394 00:36:46,940 --> 00:36:48,308 Just there. 395 00:37:16,870 --> 00:37:18,438 Wait! Stop! Look at that! 396 00:37:18,939 --> 00:37:20,941 Wait for me! 397 00:37:21,241 --> 00:37:22,442 What can you see? 398 00:37:23,677 --> 00:37:24,945 Nothing much. 399 00:37:27,247 --> 00:37:28,615 Is that my Tom? 400 00:37:29,783 --> 00:37:30,951 Yeah. 401 00:37:31,718 --> 00:37:33,020 Him and that friend of his. 402 00:37:37,825 --> 00:37:38,959 Are you fed up? 403 00:37:44,331 --> 00:37:45,499 Come here. 404 00:37:53,540 --> 00:37:55,474 When did school finish? 405 00:37:55,542 --> 00:37:56,743 Thursday. 406 00:37:59,012 --> 00:38:02,782 Maybe you should think of getting yourself a job for the holidays. 407 00:38:03,217 --> 00:38:05,152 You know, just doing a bit of extra money. 408 00:38:06,687 --> 00:38:09,175 After all, eight weeks is a long time to fill 409 00:38:09,523 --> 00:38:11,291 and you won't have me to take care of. 410 00:38:12,960 --> 00:38:14,128 Why not? 411 00:38:15,362 --> 00:38:17,222 Didn't Julie tell you? 412 00:38:18,532 --> 00:38:21,177 She never tells me anything these days 413 00:38:21,368 --> 00:38:23,044 except what to do. 414 00:38:24,705 --> 00:38:26,425 It's just that 415 00:38:26,625 --> 00:38:28,495 they want me to go into hospital 416 00:38:28,695 --> 00:38:30,113 just to... 417 00:38:30,313 --> 00:38:34,314 give them a chance to get to the bottom of whatever it is I've got. 418 00:38:35,916 --> 00:38:37,601 How long for? 419 00:38:38,585 --> 00:38:40,846 I suppose however long it takes. 420 00:38:41,188 --> 00:38:43,080 Could be just a few weeks 421 00:38:43,757 --> 00:38:45,672 or could be longer. 422 00:38:46,542 --> 00:38:47,993 But it means that 423 00:38:48,193 --> 00:38:51,188 you and Julie will have to be in charge once I'm gone. 424 00:38:51,982 --> 00:38:53,472 You mean Julie will. 425 00:38:53,667 --> 00:38:55,982 No, Jack. Both of you. 426 00:38:56,403 --> 00:38:58,837 It's not fair to leave it all up to her. 427 00:39:01,542 --> 00:39:03,177 I don't mind helping 428 00:39:03,610 --> 00:39:05,412 but as long as I'm in charge too. 429 00:39:06,280 --> 00:39:08,148 So you can tell her that, 430 00:39:09,349 --> 00:39:10,818 that I'm in charge too? 431 00:39:15,389 --> 00:39:16,557 Now... 432 00:39:16,890 --> 00:39:19,326 I've opened an account at the bank for Julie, 433 00:39:19,560 --> 00:39:23,864 and they'll pay in money from my account every week, so all that's taken care of. 434 00:39:24,097 --> 00:39:25,833 So all you have to do is just 435 00:39:26,700 --> 00:39:28,635 keep the house nice and tidy 436 00:39:29,102 --> 00:39:30,504 until I get back. 437 00:39:32,406 --> 00:39:33,707 See, if you don't, 438 00:39:34,374 --> 00:39:36,577 they'll come and take Tom and Sue into care, 439 00:39:37,678 --> 00:39:39,546 and perhaps you too. 440 00:39:43,584 --> 00:39:45,620 The house will stand empty. 441 00:39:46,120 --> 00:39:47,928 People will break in, 442 00:39:48,422 --> 00:39:49,971 and nothing left. 443 00:39:52,669 --> 00:39:54,231 Poor Tom. 444 00:39:55,686 --> 00:39:57,571 He's really going to miss me, 445 00:39:59,124 --> 00:40:00,874 so you and Julie'll just 446 00:40:01,074 --> 00:40:03,142 have to be like a mum and dad to him 447 00:40:03,342 --> 00:40:04,905 till I get back. 448 00:40:10,410 --> 00:40:12,312 I'm going to miss you too. 449 00:40:13,981 --> 00:40:15,282 Bless you, son. 450 00:40:20,454 --> 00:40:22,890 We'll all go away somewhere nice 451 00:40:23,090 --> 00:40:24,691 when I get back. 452 00:40:28,624 --> 00:40:32,366 I'm really tired of just lying here all day... 453 00:40:33,267 --> 00:40:35,702 It's good to have a different view. 454 00:43:33,680 --> 00:43:35,895 Why are you all laughing? 455 00:43:36,884 --> 00:43:39,019 Mum's asleep. You can't see her right now. 456 00:43:39,586 --> 00:43:42,356 - I want to see her! - I just told you, she's asleep. 457 00:43:42,689 --> 00:43:44,224 Look, she's asleep. 458 00:43:45,392 --> 00:43:47,094 And why you all laughing? 459 00:43:47,261 --> 00:43:49,563 Anyway she's not asleep. Are you, mum? 460 00:43:49,963 --> 00:43:52,733 - Mum? - She's very much asleep. 461 00:43:55,903 --> 00:43:59,072 - Hey, you can't see her right now. - Let go of me! 462 00:43:59,473 --> 00:44:00,741 Mum! 463 00:44:08,682 --> 00:44:10,117 Tom... 464 00:44:53,560 --> 00:44:54,928 Your turn. 465 00:45:04,404 --> 00:45:06,573 Try not to think about her. 466 00:45:07,669 --> 00:45:09,309 I can't help it. 467 00:45:10,903 --> 00:45:12,874 She's at peace now. 468 00:45:16,517 --> 00:45:18,318 Do you think it hurt? 469 00:45:20,964 --> 00:45:22,903 She died in her sleep. 470 00:45:24,852 --> 00:45:27,623 Just sort of drifted off. 471 00:45:28,629 --> 00:45:30,545 Like in a dream. 472 00:45:32,032 --> 00:45:33,400 Mum... 473 00:45:33,767 --> 00:45:35,669 I'm cold. 474 00:45:38,605 --> 00:45:40,962 Do you think we should get him a blanket? 475 00:45:41,163 --> 00:45:43,110 - From upstairs? - Yeah. 476 00:45:45,846 --> 00:45:46,980 Jack. 477 00:45:47,247 --> 00:45:50,484 Why don't you get Tom a blanket from upstairs? 478 00:45:59,026 --> 00:46:00,194 Julie? 479 00:46:01,528 --> 00:46:03,263 When did mum first tell you? 480 00:46:04,531 --> 00:46:06,099 Your birthday. 481 00:46:06,500 --> 00:46:08,302 When you all were downstairs. 482 00:46:10,871 --> 00:46:12,439 After you did the handstand? 483 00:46:13,307 --> 00:46:14,475 Handstand? 484 00:46:15,275 --> 00:46:16,410 Yeah. 485 00:46:16,643 --> 00:46:18,011 In mum's bedroom. 486 00:46:18,779 --> 00:46:20,114 You did a handstand. 487 00:46:21,081 --> 00:46:22,872 You don't remember? 488 00:46:24,218 --> 00:46:26,954 That's right. And you sang "Greensleeves". 489 00:46:27,287 --> 00:46:28,455 Yeah. 490 00:46:32,192 --> 00:46:33,627 What did I do? 491 00:46:36,263 --> 00:46:37,598 Don't know. 492 00:46:38,832 --> 00:46:41,001 I think Tom made us laugh. 493 00:46:46,106 --> 00:46:48,095 What did I do? 494 00:46:48,295 --> 00:46:50,784 I know I did something. What was it? 495 00:46:51,991 --> 00:46:53,380 I can't remember. 496 00:47:05,793 --> 00:47:07,661 VOICE ON THE RADIO 497 00:47:07,828 --> 00:47:10,197 Julie, I think we should tell someone. 498 00:47:10,430 --> 00:47:11,465 Tell what? 499 00:47:11,732 --> 00:47:14,434 I said shouldn't we tell someone? 500 00:47:14,601 --> 00:47:17,304 - Like who? - I don't know. 501 00:47:17,538 --> 00:47:20,107 Whoever you're meant to tell when people die. 502 00:47:20,541 --> 00:47:22,843 - If we tell them... - You know, 503 00:47:23,043 --> 00:47:24,981 so there can be a funeral. 504 00:47:25,182 --> 00:47:26,880 Like dad's. 505 00:47:27,373 --> 00:47:29,249 What was that, Jack? 506 00:47:31,351 --> 00:47:32,653 If we tell them, 507 00:47:33,187 --> 00:47:35,889 they will come and put Tom into care, 508 00:47:36,390 --> 00:47:40,127 - into an orphanage or something. - They can't do that. 509 00:47:40,327 --> 00:47:42,763 You too maybe even. 510 00:47:45,632 --> 00:47:47,601 Our house'll stand empty. 511 00:47:48,268 --> 00:47:51,271 People will break in. There'll be nothing left. 512 00:47:52,606 --> 00:47:53,807 You're lying. 513 00:47:54,208 --> 00:47:55,709 Isn't he? 514 00:47:56,410 --> 00:47:58,078 Isn't he, Julie? 515 00:47:59,580 --> 00:48:03,083 - Julie? - No aunts or uncles or things. 516 00:48:04,284 --> 00:48:06,250 There's just us. 517 00:49:30,604 --> 00:49:32,779 Jack, eye glued up. 518 00:50:01,001 --> 00:50:04,671 - Want some water? - Shh... you'll wake them up. 519 00:50:10,144 --> 00:50:13,814 You know that rain water's supposed to be the cleanest water there is? 520 00:50:14,915 --> 00:50:16,984 That's a good one, coming from you. 521 00:50:19,253 --> 00:50:20,487 That's true. 522 00:50:21,221 --> 00:50:24,024 It says so in this book Sue gave me. 523 00:50:29,062 --> 00:50:33,567 Commander Hunt says it's the one thing he misses when he goes out in space. 524 00:50:41,542 --> 00:50:43,644 I didn't know you smoked? 525 00:50:50,451 --> 00:50:52,619 So you actually read it? 526 00:50:53,220 --> 00:50:54,388 Yeah. 527 00:50:55,322 --> 00:50:57,724 I'm reading it a second time round. 528 00:50:59,126 --> 00:51:00,494 Must be fascinating. 529 00:51:05,365 --> 00:51:07,067 I mean, you should read it too. 530 00:51:13,207 --> 00:51:15,109 Hey, you should read it too. There's just some... 531 00:51:15,309 --> 00:51:16,743 some good things in it. 532 00:51:19,079 --> 00:51:22,850 There's one that reminds me of that game we used to play with Sue. 533 00:51:26,920 --> 00:51:28,122 You know, 534 00:51:28,222 --> 00:51:31,644 she was from outer space and we were scientists examining her. 535 00:51:32,838 --> 00:51:35,777 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 536 00:51:41,525 --> 00:51:44,169 It doesn't really sound like my sort of book. 537 00:51:48,751 --> 00:51:50,922 How do you know if you haven't even read it? 538 00:51:51,912 --> 00:51:53,814 I know the cover's not much at all, but 539 00:51:54,014 --> 00:51:55,783 but it's got some really good things in it... 540 00:51:55,910 --> 00:51:57,851 Alright. I'll read it if you really want me to... 541 00:51:58,051 --> 00:51:59,920 No, don't just read it to please me! 542 00:52:06,393 --> 00:52:08,262 Suits yourself. 543 00:52:08,729 --> 00:52:09,997 Have you got the key? 544 00:53:33,981 --> 00:53:35,349 It's never... 545 00:53:36,750 --> 00:53:39,553 We'll never do it. It's no good. 546 00:53:39,987 --> 00:53:41,889 We will wrap her up in that sheet. 547 00:53:42,356 --> 00:53:43,891 It won't be so bad. 548 00:53:44,358 --> 00:53:47,060 We'll do it quickly and it won't be so bad. 549 00:53:55,369 --> 00:53:57,504 Sorry, I can't. 550 00:53:59,273 --> 00:54:02,743 That's typical. Leave it all to me as usual. 551 00:54:02,943 --> 00:54:04,111 It was your big idea, wasn't it? 552 00:54:04,645 --> 00:54:07,281 So why don't you do something for a change? 553 00:54:07,514 --> 00:54:08,315 Like what? 554 00:54:08,566 --> 00:54:10,284 Like roll her up in that sheet. 555 00:54:16,957 --> 00:54:18,592 I'll bloody do it, then! 556 00:56:31,892 --> 00:56:33,994 - Is that pretty? - Uh-huh. 557 00:56:34,461 --> 00:56:36,196 ...Put some more stitches on it. 558 00:56:36,430 --> 00:56:38,365 Can I look at myself in the mirror? 559 00:56:38,665 --> 00:56:40,300 No, not yet. 560 00:56:41,174 --> 00:56:45,005 - Looks a little pitched, doesn't it Sue? - Yeah. 561 00:56:46,573 --> 00:56:48,408 It takes a long time, doesn't it. 562 00:56:53,847 --> 00:56:55,549 Tell him to go away. 563 00:56:58,652 --> 00:57:02,489 Here comes another one who's tired of being a grumpy boy. 564 00:57:05,192 --> 00:57:06,760 What are you doing to him? 565 00:57:07,528 --> 00:57:09,930 - What does it look like? - Tell him to go away.. 566 00:57:10,097 --> 00:57:11,532 He won't do anything. 567 00:57:12,533 --> 00:57:14,168 He looks ridiculous. 568 00:57:14,368 --> 00:57:15,736 What's so ridiculous? 569 00:57:16,570 --> 00:57:19,006 You're just jealous, that's all. 570 00:57:19,406 --> 00:57:20,908 I'm not jealous. 571 00:57:21,408 --> 00:57:24,511 There we are, all finished. 572 00:57:24,745 --> 00:57:26,046 Go and take a look at yourself. 573 00:57:29,116 --> 00:57:32,219 Yes, Jack. Jealous. 574 00:57:32,886 --> 00:57:35,389 All boys secretly want to dress up like girls, 575 00:57:35,656 --> 00:57:38,959 but only a few like Tom have got the guts to admit it. 576 00:57:39,960 --> 00:57:42,896 Do I look ridiculous when I dress as a boy? 577 00:57:43,964 --> 00:57:47,367 That's... different. 578 00:57:47,601 --> 00:57:51,939 Because you think that being a girl is degrading? 579 00:57:56,137 --> 00:57:57,811 For a boy it is. 580 00:57:58,045 --> 00:58:00,114 So why not the other way round? 581 00:58:02,416 --> 00:58:03,684 I dunno. 582 00:58:05,219 --> 00:58:07,387 Then I'll tell you why. 583 00:58:08,422 --> 00:58:10,290 Girls can wear jeans 584 00:58:10,624 --> 00:58:13,827 and cut their hair short, wear shirts and boots, 585 00:58:14,061 --> 00:58:15,829 because it's okay to be a boy, 586 00:58:17,197 --> 00:58:19,833 but for a boy to look like a girl is degrading 587 00:58:20,768 --> 00:58:23,904 because you think that being a girl is degrading. 588 00:58:26,640 --> 00:58:27,875 But secretly 589 00:58:28,475 --> 00:58:30,043 you'd love to know what it's like, 590 00:58:30,177 --> 00:58:31,478 wouldn't you? 591 00:58:32,513 --> 00:58:34,515 What it feels like for a girl? 592 00:58:40,687 --> 00:58:41,855 There. 593 00:58:42,156 --> 00:58:43,991 That's better. 594 00:58:49,696 --> 00:58:51,198 It suits you. 595 00:58:51,565 --> 00:58:53,867 - It does, doesn't it? - Uh-huh. 596 00:59:02,075 --> 00:59:03,310 Stop it. 597 00:59:12,419 --> 00:59:13,854 Where did you get these? 598 00:59:14,721 --> 00:59:15,989 In a shop. 599 00:59:17,257 --> 00:59:19,426 - How much? - Not much. 600 00:59:20,160 --> 00:59:23,097 Julie, you told me they cost eighty five pounds! 601 00:59:24,131 --> 00:59:25,766 Eighty-five pounds? 602 00:59:26,600 --> 00:59:28,535 You spent eighty-five pounds on a couple of boots? 603 00:59:29,685 --> 00:59:30,840 Nope. 604 00:59:31,004 --> 00:59:32,639 You've got a bloody nerve! 605 00:59:33,240 --> 00:59:37,778 Hey, you give Sue and me five quid each to last us the whole week 606 00:59:37,978 --> 00:59:41,448 and then you go out and blow 85 quid on a pair of clumsy boots! 607 00:59:42,583 --> 00:59:43,684 Wrong. 608 00:59:46,086 --> 00:59:48,813 - You mean you nicked them? - Wrong. 609 00:59:49,089 --> 00:59:50,524 So how did you get them? 610 00:59:51,191 --> 00:59:52,893 Never heard of a present? 611 00:59:56,830 --> 00:59:58,963 Who gave them to you? 612 00:59:59,163 --> 01:00:02,002 Uh-huh. That would be telling. 613 01:00:04,972 --> 01:00:06,473 A bloke I suppose. 614 01:00:06,840 --> 01:00:09,042 Well of course it's a bloke. 615 01:00:20,954 --> 01:00:22,122 There. 616 01:00:45,045 --> 01:00:46,580 I want my orange squash! 617 01:00:47,781 --> 01:00:50,884 We haven't got any, I keep telling you. We'll get some more tomorrow. 618 01:00:51,085 --> 01:00:52,554 I want it now! 619 01:00:52,754 --> 01:00:54,188 Well you can't 'cos it's Sunday. 620 01:00:54,601 --> 01:00:55,956 Then I want my mum. 621 01:00:56,155 --> 01:00:57,658 Can't have her either. Now shut up! 622 01:00:59,093 --> 01:01:00,194 Shoot! 623 01:01:10,337 --> 01:01:12,005 Why you always write in there? 624 01:01:12,506 --> 01:01:14,108 None of your business. 625 01:01:17,845 --> 01:01:20,647 - Where's Julie? - Gone out. 626 01:01:22,916 --> 01:01:25,953 - Where to? - I dunno. 627 01:01:26,253 --> 01:01:28,055 Of course you know. 628 01:01:29,022 --> 01:01:30,691 She said to tell you: 629 01:01:30,891 --> 01:01:33,327 Next time you wet the bed, don't stick the things on the boiler. 630 01:01:33,527 --> 01:01:35,662 They're all scorched and ruined. 631 01:01:39,533 --> 01:01:42,536 Dear mum, you've been dead for sixteen days 632 01:01:42,936 --> 01:01:46,086 and today we had turnip soup for the fourth... 633 01:02:09,797 --> 01:02:11,999 I bet you've never seen one. 634 01:02:12,232 --> 01:02:14,601 - I saw my mum! - Your mum's not dead. 635 01:02:14,835 --> 01:02:17,805 Do you think they'll think we've burned this place down? 636 01:02:18,680 --> 01:02:19,634 Nah. 637 01:02:20,073 --> 01:02:22,376 The police probably found who did. 638 01:02:22,576 --> 01:02:24,511 Or then they probably don't take any notice. 639 01:02:24,711 --> 01:02:27,029 They probably'll have a couple of children to paint it. 640 01:02:27,815 --> 01:02:29,416 What do you want? 641 01:02:30,017 --> 01:02:31,218 Nothing. 642 01:02:31,385 --> 01:02:33,153 Why are you wearing that skirt? 643 01:02:36,924 --> 01:02:38,192 Come on William. 644 01:02:42,529 --> 01:02:43,864 This place is a pigsty. 645 01:02:56,677 --> 01:02:58,445 - William? - Yeah? 646 01:02:59,079 --> 01:03:00,781 Why's Tom wearing a skirt? 647 01:03:01,515 --> 01:03:03,117 He's being Julie. 648 01:03:04,952 --> 01:03:06,286 And who are you? 649 01:03:08,856 --> 01:03:10,057 Well? 650 01:03:10,958 --> 01:03:12,526 He's being you. 651 01:03:16,730 --> 01:03:18,599 Do you have fights in your game? 652 01:03:18,832 --> 01:03:20,100 No. 653 01:03:20,901 --> 01:03:22,302 So what do you do? 654 01:03:22,636 --> 01:03:24,104 Nothing much. 655 01:03:27,741 --> 01:03:29,343 You're friends in your game? 656 01:03:29,743 --> 01:03:30,878 Yes. 657 01:03:32,946 --> 01:03:34,615 Is that why you're holding hands? 658 01:03:35,482 --> 01:03:38,352 Would you just please go away? We're trying to carry on with our game. 659 01:03:45,092 --> 01:03:46,326 - Think about it. - That's okay. 660 01:03:47,494 --> 01:03:49,830 - Later. - Bye. 661 01:03:54,968 --> 01:03:57,805 - I want a boiled egg. - We're having scrambled eggs 662 01:03:58,005 --> 01:03:59,840 - and that's that. - I want a boiled egg! 663 01:03:59,907 --> 01:04:01,008 Well tough shit! 664 01:04:02,910 --> 01:04:04,878 - Right! You've had it! - Wasn't my fault! 665 01:04:05,078 --> 01:04:06,847 - Yes it was, I saw you. - What you going to do to him? 666 01:04:07,047 --> 01:04:08,849 - Let go of me! - If he wants to behave like a baby, 667 01:04:09,049 --> 01:04:10,617 then I'm going to treat him like one... 668 01:04:10,817 --> 01:04:12,686 - Let go of me! - Make yourself useful, 669 01:04:12,886 --> 01:04:14,755 - fetch up the cot! - You're hurting me! 670 01:04:14,888 --> 01:04:16,356 Just stop trying to pull away! 671 01:04:16,556 --> 01:04:17,758 It's not my fault if I get angry! 672 01:04:17,891 --> 01:04:19,726 That's how babies behave! 673 01:04:19,893 --> 01:04:21,395 Well then I'm a baby! 674 01:04:21,562 --> 01:04:23,215 Is that what you want? 675 01:04:23,415 --> 01:04:25,018 You want to be a baby? 676 01:04:25,218 --> 01:04:27,925 - Yes, yes! I want to be a baby! - Okay. 677 01:04:28,125 --> 01:04:29,103 Okay, it's time for your bath, then. 678 01:04:30,070 --> 01:04:31,939 I'll really be a baby. Can I, please? 679 01:04:32,272 --> 01:04:33,674 I'll get the bottle! 680 01:05:25,559 --> 01:05:27,761 - It's been there since Friday. - What? 681 01:05:28,929 --> 01:05:30,431 I saw it. 682 01:05:30,631 --> 01:05:31,965 That crack's been there since Friday, 683 01:05:32,433 --> 01:05:33,967 and it's getting bigger. 684 01:05:36,837 --> 01:05:38,172 What are you doing down here? 685 01:05:39,173 --> 01:05:40,307 Just writing. 686 01:05:41,675 --> 01:05:42,810 In your diary? 687 01:05:43,811 --> 01:05:44,978 Yeah. 688 01:05:50,184 --> 01:05:53,854 You know, I wish you'd let me see those bits about mum. 689 01:05:54,588 --> 01:05:56,490 Just those bits. 690 01:05:57,324 --> 01:06:00,060 You could always read them to me, your brother. 691 01:06:18,579 --> 01:06:20,347 Tuesday, August the twenty-fifth. 692 01:06:22,216 --> 01:06:23,450 Dear mum. 693 01:06:24,118 --> 01:06:26,153 You've been dead for twenty-one days. 694 01:06:26,920 --> 01:06:28,589 No one mentioned you today. 695 01:06:30,557 --> 01:06:32,893 Jack was in a horrible mood as usual. 696 01:06:35,996 --> 01:06:40,634 At lunch we mixed together two cans of soup and Julie talked about Derek. 697 01:06:41,535 --> 01:06:43,804 Jack has not changed his clothes since you died, 698 01:06:44,238 --> 01:06:46,206 except for his jeans when he wet the bed. 699 01:06:48,675 --> 01:06:50,177 He never washes at all. 700 01:06:52,179 --> 01:06:53,514 He's beginning to smell... 701 01:07:01,136 --> 01:07:02,652 Satisfied? 702 01:07:21,108 --> 01:07:22,309 Sandman 703 01:07:22,609 --> 01:07:23,777 Sandman come 704 01:07:24,578 --> 01:07:27,648 and bring Thomas and Sue and Jack and Julie 705 01:07:28,382 --> 01:07:29,716 - Crockie. - Crockie, 706 01:07:30,184 --> 01:07:32,119 lots and lots of lovely dreams 707 01:07:32,553 --> 01:07:34,154 and no horrid ones. 708 01:07:34,788 --> 01:07:37,524 And no horrid ones for anyone in the whole universe, 709 01:07:38,358 --> 01:07:40,437 except for bad people. 710 01:07:41,028 --> 01:07:43,397 Thank you, please. 711 01:07:58,178 --> 01:08:00,347 He just wanted someone to tell him what to do. 712 01:08:01,014 --> 01:08:02,416 That's all he wanted. 713 01:08:03,550 --> 01:08:05,385 And that's what you're good at doing. 714 01:08:06,653 --> 01:08:10,090 Watch it, or you'll be next. 715 01:09:26,233 --> 01:09:27,534 God it's hot! 716 01:09:28,302 --> 01:09:30,237 The man in the supermarket says he heard 717 01:09:30,471 --> 01:09:33,140 it's the hottest summer since 1900. 718 01:09:37,945 --> 01:09:39,279 So, have you met him yet? 719 01:09:40,347 --> 01:09:41,515 Who? 720 01:09:42,249 --> 01:09:43,417 Derek. 721 01:09:44,818 --> 01:09:45,986 No. 722 01:09:46,520 --> 01:09:47,755 Derek who? 723 01:09:48,222 --> 01:09:49,923 Julie's bloke. 724 01:09:50,724 --> 01:09:52,025 He's coming to lunch. 725 01:09:53,193 --> 01:09:54,695 We're having it in the dining-room. 726 01:09:55,896 --> 01:09:57,931 Did you see his car? 727 01:09:58,899 --> 01:10:00,334 No. 728 01:10:00,534 --> 01:10:02,336 You should, it looks amazing. 729 01:10:06,373 --> 01:10:07,574 What is this for? 730 01:10:07,674 --> 01:10:09,309 I bet you can't guess what he does. 731 01:10:10,544 --> 01:10:12,346 - Who? - Derek. 732 01:10:15,048 --> 01:10:17,217 Fucks Julie I suppose. 733 01:10:18,952 --> 01:10:20,387 He's a businessman. 734 01:10:20,754 --> 01:10:22,055 He's rich. 735 01:10:22,656 --> 01:10:23,857 Big deal. 736 01:10:25,192 --> 01:10:27,027 Bet you can't know how old he is? 737 01:10:28,228 --> 01:10:29,396 Bet I can't. 738 01:10:29,797 --> 01:10:31,398 He's thirty-three. 739 01:10:32,533 --> 01:10:33,700 So? 740 01:10:34,735 --> 01:10:36,437 It's the perfect age for a man. 741 01:10:38,372 --> 01:10:39,506 Bullocks. 742 01:10:39,907 --> 01:10:43,410 - What do you know about men anyway? - Not a lot. 743 01:10:44,311 --> 01:10:46,180 Shut the fuck up, then. 744 01:10:46,380 --> 01:10:48,816 It wasn't me who said so. 745 01:10:48,949 --> 01:10:50,417 It was Julie. 746 01:10:56,156 --> 01:10:57,691 We really love your car. 747 01:10:58,525 --> 01:11:00,894 - You do? - Uh-huh. 748 01:11:01,295 --> 01:11:03,063 Yeah, I'm very fond of it too. 749 01:11:03,997 --> 01:11:05,199 "We"? 750 01:11:05,966 --> 01:11:07,401 You don't like it, Jack? 751 01:11:07,901 --> 01:11:09,169 Not much. 752 01:11:10,504 --> 01:11:11,705 Why is that? 753 01:11:13,207 --> 01:11:14,641 It's too flashy. 754 01:11:17,344 --> 01:11:18,479 I see. 755 01:11:20,080 --> 01:11:21,648 I think it's quite nice. 756 01:11:23,350 --> 01:11:24,685 I mean, the colour... 757 01:11:25,986 --> 01:11:27,321 I don't like red. 758 01:11:29,156 --> 01:11:30,591 I know exactly what you mean. 759 01:11:31,024 --> 01:11:32,292 I love red. 760 01:11:32,960 --> 01:11:34,828 Especially on cars. 761 01:11:37,898 --> 01:11:39,633 Makes them look like toys. 762 01:11:40,501 --> 01:11:43,137 Yeah, you're right. You're absolutely right, Jack. 763 01:11:43,337 --> 01:11:46,273 But then, that's what all cars are, really. 764 01:11:47,040 --> 01:11:49,710 Just expensive toys. 765 01:11:50,310 --> 01:11:52,212 Well, I can see you like red, Tom. 766 01:11:52,513 --> 01:11:54,114 Yes, it's my favourite. 767 01:11:54,314 --> 01:11:55,682 Cars aren't toys. 768 01:11:56,049 --> 01:11:57,684 They're for getting you around in. 769 01:12:00,687 --> 01:12:02,156 That too. 770 01:12:06,994 --> 01:12:08,862 Don't you find it rather lonely here, Susan? 771 01:12:09,229 --> 01:12:10,364 No. 772 01:12:10,564 --> 01:12:12,499 Well, only sometimes. 773 01:12:12,866 --> 01:12:14,301 When is "sometimes"? 774 01:12:16,970 --> 01:12:18,405 When I'm on my own. 775 01:12:18,605 --> 01:12:20,140 What do you do when you're on your own? 776 01:12:20,274 --> 01:12:22,009 I read. 777 01:12:22,209 --> 01:12:23,744 The soup is terrific. I love it. 778 01:12:24,942 --> 01:12:26,447 What do you read? 779 01:12:26,780 --> 01:12:28,615 - Well... - If cars are toys, 780 01:12:28,815 --> 01:12:30,517 everything you buy is a toy. 781 01:12:31,618 --> 01:12:33,320 I'll have to think about that one, Jack. 782 01:12:34,822 --> 01:12:35,956 You do that. 783 01:12:37,224 --> 01:12:39,393 - What do you read? - Pass me the salt please, will you? 784 01:12:41,728 --> 01:12:42,896 Careful Jack. 785 01:12:43,063 --> 01:12:46,500 Why not throw it over your shoulder and then you can make a wish. 786 01:12:46,867 --> 01:12:47,968 Yeah. 787 01:12:48,302 --> 01:12:49,770 Aren't you gonna make a wish? 788 01:12:50,237 --> 01:12:51,805 We've all made one. 789 01:13:01,515 --> 01:13:02,883 What's that smell? 790 01:13:04,251 --> 01:13:05,686 Probably Jack. 791 01:13:06,120 --> 01:13:07,688 Hasn't had a bath for a month. 792 01:13:13,427 --> 01:13:16,230 - Would you like some coffee? - Yeah, I'd love one. 793 01:13:16,396 --> 01:13:17,731 White without sugar. 794 01:13:22,736 --> 01:13:25,272 I really love those little gnomes. They, they... 795 01:13:25,575 --> 01:13:27,941 - Where did he get them? - I don't know. 796 01:13:28,209 --> 01:13:30,908 - Want a cigarette? - No, thanks. 797 01:13:33,514 --> 01:13:36,717 The security of gravity and the cleanliness of rain: 798 01:13:37,151 --> 01:13:41,789 these were the two elements that Commander Hunt yearned for most in space. 799 01:13:42,156 --> 01:13:43,557 During his leisure hours, 800 01:13:43,857 --> 01:13:46,994 Hunt would pore over the masterpieces of world literature, 801 01:13:47,161 --> 01:13:49,563 writing down the great thoughts of mankind 802 01:13:49,902 --> 01:13:52,032 in a massive steel bound journal, 803 01:13:52,232 --> 01:13:55,803 while his faithful dog Cosmo dozed at his feet. 804 01:13:56,103 --> 01:13:59,039 Now, as he studied photographs of the hideous monster, 805 01:13:59,406 --> 01:14:02,109 he recalled the words of the painter Constable: 806 01:14:03,110 --> 01:14:05,045 There is nothing ugly. 807 01:14:05,312 --> 01:14:08,182 I never saw an ugly thing in my life; 808 01:14:08,382 --> 01:14:11,552 for let the form of an object be what it may, 809 01:14:11,842 --> 01:14:14,655 light, shade and perspective 810 01:14:14,988 --> 01:14:18,099 will always make it beautiful. 811 01:15:45,242 --> 01:15:46,610 Hello Jack. 812 01:15:54,151 --> 01:15:55,386 You look well. 813 01:15:55,853 --> 01:15:57,354 Haven't seen much of you around lately. 814 01:16:01,892 --> 01:16:03,360 Got a girl have we? 815 01:16:04,628 --> 01:16:06,097 Not that I know of. 816 01:16:07,565 --> 01:16:08,733 Aw. 817 01:16:08,966 --> 01:16:10,501 Tom thinks you have. 818 01:16:11,035 --> 01:16:13,270 We think that explains the new clean Jack. 819 01:16:14,438 --> 01:16:16,173 He's an odd little fellow, isn't he. 820 01:16:17,141 --> 01:16:18,609 What's odd about him? 821 01:16:20,277 --> 01:16:22,880 Wearing that wig, dressing up like a girl... 822 01:16:25,216 --> 01:16:26,684 There's nothing wrong with that. 823 01:16:27,818 --> 01:16:29,220 There's nothing wrong, but... 824 01:16:30,287 --> 01:16:31,956 that's not exactly normal, is it? 825 01:16:34,225 --> 01:16:35,793 So what if it's not? 826 01:16:40,431 --> 01:16:42,266 It might affect him in later life. 827 01:16:44,135 --> 01:16:45,536 I don't see why. 828 01:16:49,340 --> 01:16:51,041 I wonder what your mother would have thought? 829 01:16:56,113 --> 01:16:57,415 Not a lot. 830 01:16:58,149 --> 01:16:59,784 All kids like dressing up. 831 01:17:00,050 --> 01:17:01,352 Has she been dead long? 832 01:17:01,986 --> 01:17:03,187 Years. 833 01:17:03,788 --> 01:17:04,955 Really? 834 01:17:06,157 --> 01:17:08,092 Julie told me it was quite recently. 835 01:17:10,194 --> 01:17:11,762 Depends on what you call "recently". 836 01:17:12,530 --> 01:17:13,731 You tell me. 837 01:17:15,199 --> 01:17:17,535 What's it got to do with you anyway? 838 01:17:17,568 --> 01:17:18,969 You know, that's really funny, 839 01:17:19,303 --> 01:17:21,872 because you sounded just like Julie there. 840 01:17:22,306 --> 01:17:25,643 'Cause when I asked her if I could look down in that cellar of yours, 841 01:17:25,843 --> 01:17:28,412 she said: "What's it got to do with you?" 842 01:17:29,647 --> 01:17:31,649 Just like you did just then. 843 01:17:31,849 --> 01:17:33,851 And all I could see were just a few toys, 844 01:17:34,652 --> 01:17:36,554 a sledge-hammer... 845 01:17:36,954 --> 01:17:39,090 Apart from that old metal locker of course. 846 01:17:39,790 --> 01:17:41,125 Mr. Prescott, sir...? 847 01:17:41,358 --> 01:17:43,360 What? I'm talking to a friend. 848 01:17:45,896 --> 01:17:47,064 Jack, 849 01:17:49,633 --> 01:17:52,903 I do wish you'd all trust me a little more. 850 01:19:48,993 --> 01:19:50,406 It always smells down here. 851 01:19:50,606 --> 01:19:51,802 That's why we keep the door locked. 852 01:19:52,002 --> 01:19:53,991 It didn't smell like this the last time I came down. 853 01:19:54,191 --> 01:19:55,826 - It's the drains. Definitely. - It is not the drains, Sue. 854 01:19:55,993 --> 01:19:56,994 It is the drains! 855 01:19:57,194 --> 01:19:59,242 - I assure you it's not the drains! - How do you know it's not the drains? 856 01:19:59,442 --> 01:20:02,602 Because... because... this is the smell of something... 857 01:20:02,833 --> 01:20:05,900 of something very dead and very rotten, and its coming from here. 858 01:20:06,570 --> 01:20:07,705 Julie. 859 01:20:08,539 --> 01:20:11,175 Are you sure it is not a body? 860 01:20:11,442 --> 01:20:13,251 You can tell me. 861 01:20:13,544 --> 01:20:15,880 As a matter of fact, it is. 862 01:20:17,882 --> 01:20:19,450 You see? Jack trusts me, 863 01:20:19,683 --> 01:20:21,118 Why won't you? 864 01:20:21,619 --> 01:20:23,821 Don't worry, I'm not going to tell anyone. 865 01:20:24,021 --> 01:20:27,191 Tell who you like. There's only a dog. 866 01:20:27,358 --> 01:20:29,260 - What dog? - My dog. 867 01:20:29,593 --> 01:20:32,029 What's it doing in there? 868 01:20:32,797 --> 01:20:34,231 Not a lot, really. 869 01:20:34,665 --> 01:20:37,468 - I put her there when she died. - What sort of dog was it? 870 01:20:37,835 --> 01:20:38,973 What sort of dog was it? 871 01:20:39,173 --> 01:20:40,495 - Me? - Yeah. 872 01:20:40,695 --> 01:20:42,239 Labrador mostly. 873 01:20:44,809 --> 01:20:48,172 - Can I look? - Yeah, you go ahead. 874 01:21:02,827 --> 01:21:05,296 You really caught it today. 875 01:21:06,263 --> 01:21:08,566 Fell asleep on the wasteland. 876 01:21:08,833 --> 01:21:10,501 You should do it more often. 877 01:21:10,701 --> 01:21:12,303 It really suits you. 878 01:21:12,970 --> 01:21:15,773 - Do you think so? - Yeah. 879 01:21:16,540 --> 01:21:17,942 Don't you think so? 880 01:21:21,679 --> 01:21:24,348 You didn't make a very good job of the mix, mate. 881 01:21:24,815 --> 01:21:27,251 - What was her name? - Who? 882 01:21:27,818 --> 01:21:29,854 - The dog? - Cosmo. 883 01:21:30,334 --> 01:21:31,739 Cosmo? 884 01:21:32,189 --> 01:21:35,559 How come you always fall about laughing every time I say his name? 885 01:21:35,793 --> 01:21:38,062 His... Jack, "his" name? 886 01:21:38,696 --> 01:21:40,831 - Cosmo, the dog. - Yes, 887 01:21:41,065 --> 01:21:42,933 the dog, "his"? Jack, 888 01:21:43,134 --> 01:21:45,250 you said it was a She just now. 889 01:21:46,804 --> 01:21:50,441 Some days was a He, some days a She. 890 01:21:51,575 --> 01:21:55,012 - You know, like Tom. - Hello, Tom. 891 01:21:58,849 --> 01:22:00,951 Did you like Cosmo, Tom? 892 01:22:01,018 --> 01:22:03,454 - Who? - You remember... 893 01:22:03,587 --> 01:22:05,556 Cosmo, our dog. 894 01:22:07,591 --> 01:22:09,960 Were you sad when she died? 895 01:22:13,531 --> 01:22:17,034 You sat on my lap and cried, don't you remember? 896 01:22:17,234 --> 01:22:19,570 - Don't you remember? - You cried. 897 01:22:19,770 --> 01:22:24,375 Oh yeah, now I remember. I cried, didn't I. 898 01:22:24,508 --> 01:22:26,577 And we all sat in the living-room. 899 01:22:26,744 --> 01:22:27,912 Remember? 900 01:22:28,546 --> 01:22:31,449 When Cosmo died you buried her in the... lock over there. 901 01:22:31,749 --> 01:22:32,683 Remember? 902 01:22:34,051 --> 01:22:35,986 Huh, come on Tom, time for bed. 903 01:22:36,068 --> 01:22:38,522 - It's not my bedtime. - Don't argue. 904 01:22:40,357 --> 01:22:41,559 A dog! 905 01:22:54,872 --> 01:22:56,073 A dog... 906 01:23:06,183 --> 01:23:07,384 Well... 907 01:23:08,319 --> 01:23:12,056 Judging from the looks of her, I'd say Cosmo calls for a reburial. 908 01:23:14,325 --> 01:23:16,227 We'd never get her out. 909 01:23:18,529 --> 01:23:21,298 A few goes with that would soon break it open. 910 01:23:21,465 --> 01:23:24,068 Out of the question. Understand? 911 01:23:25,002 --> 01:23:26,537 She stays where he is. 912 01:23:33,177 --> 01:23:34,578 And that is an end to it. 913 01:24:42,346 --> 01:24:45,683 Your father would be very proud of you. 914 01:24:46,183 --> 01:24:48,152 I think in his heart he loved you best, 915 01:24:48,519 --> 01:24:50,855 even though he found it very hard to show his feelings. 916 01:24:53,524 --> 01:24:56,060 Then that's where you take after him, isn't it? 917 01:25:21,519 --> 01:25:22,753 Julie... 918 01:25:24,822 --> 01:25:26,090 Julie... 919 01:25:48,779 --> 01:25:50,047 Wotcha. 920 01:25:55,419 --> 01:25:56,587 What's the matter? 921 01:25:56,721 --> 01:25:58,422 Again! Again! Do it again! 922 01:25:58,630 --> 01:26:00,124 What's the matter? What's the matter? 923 01:26:00,391 --> 01:26:02,126 Why haven't you got any clothes on? 924 01:26:03,594 --> 01:26:04,829 Why haven't you? 925 01:26:05,096 --> 01:26:06,230 I'm hot. 926 01:26:08,299 --> 01:26:09,467 So am I. 927 01:26:12,236 --> 01:26:15,706 - So why were you crying? - I wanted Julie. 928 01:26:17,508 --> 01:26:20,945 - Why? - I just wanted her. 929 01:26:22,413 --> 01:26:24,482 You mean you wanted mum. 930 01:26:25,015 --> 01:26:28,085 Course not, silly. Mum's dead. 931 01:26:29,520 --> 01:26:35,192 And I've been into her room. I know where Julie keeps all of mum's things. 932 01:26:37,094 --> 01:26:39,163 What do you want with mum's things? 933 01:26:39,363 --> 01:26:42,266 Me and William dress up in them. 934 01:26:45,169 --> 01:26:48,239 Sometimes we're mum and dad, 935 01:26:49,273 --> 01:26:52,143 sometimes we're Julie and Derek, 936 01:26:52,176 --> 01:26:54,745 but mostly we're you and Julie. 937 01:26:58,049 --> 01:27:00,317 What do you do when you're me and Julie? 938 01:27:00,751 --> 01:27:01,986 Nothing much. 939 01:27:03,320 --> 01:27:05,389 Yes, but what? 940 01:27:06,857 --> 01:27:08,559 Play. 941 01:27:10,361 --> 01:27:11,495 Play. 942 01:27:12,296 --> 01:27:13,497 What with? 943 01:27:15,633 --> 01:27:17,501 Mum's clothes of course. 944 01:27:19,870 --> 01:27:22,339 Do you feel sexy when you dress up? 945 01:27:23,374 --> 01:27:25,643 Well? Do you? 946 01:27:25,843 --> 01:27:28,079 - What d'you mean? - Well... 947 01:27:29,847 --> 01:27:32,183 When you put your wig on and that skirt, 948 01:27:32,683 --> 01:27:34,652 and then you look in the mirror and see a little girl, 949 01:27:35,319 --> 01:27:37,722 do you get a funny feeling in your dinkie? 950 01:27:37,888 --> 01:27:41,425 - Does it get bigger? - Shut up! 951 01:27:49,500 --> 01:27:51,602 I wonder if they're watching us now... 952 01:27:52,436 --> 01:27:53,370 Who? 953 01:27:53,604 --> 01:27:55,206 Mum and dad. 954 01:27:56,373 --> 01:27:57,842 You think they're in heaven? 955 01:27:58,509 --> 01:28:01,846 Dunno about dad, but mum is in the cellar. 956 01:28:04,348 --> 01:28:05,750 What do you mean? 957 01:28:06,283 --> 01:28:08,853 She's in the cellar under that big metal case, 958 01:28:09,747 --> 01:28:11,868 and all that hard stuff. 959 01:28:14,158 --> 01:28:15,860 Who told you that? 960 01:28:16,093 --> 01:28:19,964 Derek. He said you put her in there. 961 01:28:22,689 --> 01:28:24,436 Will you do the Sandman? 962 01:28:29,707 --> 01:28:31,263 You know, I remember... 963 01:28:32,916 --> 01:28:35,413 I remember when I used to sleep in this cot. 964 01:28:37,314 --> 01:28:40,451 Long time ago... before you had it. 965 01:28:44,422 --> 01:28:48,000 Mum used to read stories to me, a lot... 966 01:28:51,773 --> 01:28:54,426 I used to think she made up my dreams for me too. 967 01:29:04,909 --> 01:29:06,243 In the morning, 968 01:29:07,511 --> 01:29:10,014 she used to ask me what I'd dreamt about, 969 01:29:12,228 --> 01:29:14,976 I used to think it was to see if I was telling the truth. 970 01:29:19,990 --> 01:29:22,011 Did you want me to do the Sandman? 971 01:29:22,827 --> 01:29:24,252 Yes please. 972 01:29:27,331 --> 01:29:28,866 Sandman come, 973 01:29:29,700 --> 01:29:31,235 Sandman come, 974 01:29:33,070 --> 01:29:34,605 and bring Tom, 975 01:29:35,339 --> 01:29:38,678 Sue, Jack, Julie, 976 01:29:39,310 --> 01:29:42,580 lots and lots of lovely dreams... 977 01:29:43,681 --> 01:29:45,149 and not... 978 01:29:47,952 --> 01:29:50,087 and no horrid ones... 979 01:29:50,755 --> 01:29:53,824 no... horrid... 980 01:30:26,257 --> 01:30:27,792 Look at you. 981 01:30:29,927 --> 01:30:31,662 Just look at you. 982 01:30:35,066 --> 01:30:37,068 My two bare babies! 983 01:30:39,937 --> 01:30:42,206 "And vot do you make of zis, Herr Doktor...!" 984 01:30:43,808 --> 01:30:45,943 Oh no you don't! 985 01:30:46,143 --> 01:30:48,979 I just want to talk to you, that's all. 986 01:30:49,680 --> 01:30:50,848 What about? 987 01:30:53,117 --> 01:30:55,293 I haven't been to bed with him. 988 01:30:55,720 --> 01:30:57,121 That's what you think. 989 01:31:07,503 --> 01:31:09,073 Is that what you think? 990 01:31:19,568 --> 01:31:21,076 He knows about mum. 991 01:31:21,679 --> 01:31:25,683 - He told Tom. - He was bound to find out sooner or later. 992 01:31:27,251 --> 01:31:28,862 Is it very sore? 993 01:31:34,592 --> 01:31:37,828 What upsets him is that we won't let him in on the secret. 994 01:31:39,163 --> 01:31:40,998 He wants to be one of the family. 995 01:31:41,599 --> 01:31:42,850 One of us. 996 01:31:45,035 --> 01:31:47,938 I suppose we might as well tell him that. 997 01:31:49,907 --> 01:31:51,542 But not one of us. 998 01:31:52,309 --> 01:31:53,577 Of course not. 999 01:31:53,978 --> 01:31:56,213 Just you and me, 1000 01:31:56,414 --> 01:31:57,882 Sue and Tom. 1001 01:31:58,449 --> 01:32:00,815 That's all the family we need. 1002 01:32:07,925 --> 01:32:10,361 He lives with his mum in this big house. 1003 01:32:10,795 --> 01:32:12,129 He took me there. 1004 01:32:13,197 --> 01:32:15,032 She calls him Doodle, 1005 01:32:15,499 --> 01:32:17,501 makes him wash his hands before tea. 1006 01:32:35,753 --> 01:32:37,555 You used to look like this. 1007 01:32:40,357 --> 01:32:42,126 and now you look like this. 1008 01:32:53,771 --> 01:32:58,242 Doodle's mum told me she irons him fifteen shirts a week. 1009 01:33:00,611 --> 01:33:03,013 That's a lot of shirts. 1010 01:33:24,101 --> 01:33:27,338 It's funny, but I've lost all the sense of time. 1011 01:33:30,641 --> 01:33:33,444 It feels like it's always been like this. 1012 01:33:35,513 --> 01:33:38,783 I can't remember how it used to be when mum was alive, 1013 01:33:39,717 --> 01:33:42,520 I can't really imagine anything changing. 1014 01:33:42,853 --> 01:33:44,588 Can you? 1015 01:33:47,725 --> 01:33:50,861 Everything seems fixed and still, 1016 01:33:52,963 --> 01:33:55,766 I'm not really frightened of anything anymore. 1017 01:33:59,937 --> 01:34:04,742 I feel as if I've been asleep for as long as I can remember... 1018 01:34:08,479 --> 01:34:10,590 never really been born. 1019 01:34:12,516 --> 01:34:14,151 I'm sort of weightless, 1020 01:34:16,253 --> 01:34:17,688 like I'm... 1021 01:34:18,656 --> 01:34:20,991 floating in space. 1022 01:34:31,368 --> 01:34:32,903 What do you think'll happen? 1023 01:34:36,440 --> 01:34:38,640 It's bound to end I suppose. 1024 01:34:43,114 --> 01:34:45,616 They'll pull us down just like the others, 1025 01:34:46,684 --> 01:34:50,821 and some day someone will come routing around... 1026 01:34:51,489 --> 01:34:52,990 and all they'll find is 1027 01:34:53,491 --> 01:34:56,394 a few broken bricks in the long grass. 1028 01:35:06,037 --> 01:35:07,838 Go on... 1029 01:35:09,173 --> 01:35:11,208 Now I've seen it all! 1030 01:35:14,045 --> 01:35:15,413 Have you? 1031 01:35:16,280 --> 01:35:17,581 Oh dear. 1032 01:35:20,451 --> 01:35:23,454 - How long's this been going on? - Ages. 1033 01:35:24,188 --> 01:35:27,324 - Ages and ages. - Julie! Julie, he's your brother! 1034 01:35:27,539 --> 01:35:30,111 Shh! You'll wake Tom. 1035 01:35:34,432 --> 01:35:36,834 All those times... 1036 01:35:38,369 --> 01:35:42,239 All those times when you never even let me come near you... 1037 01:35:43,230 --> 01:35:46,711 For fuck's sake Julie! Why didn't you tell me? 1038 01:35:46,911 --> 01:35:48,439 You could have told me! 1039 01:35:53,484 --> 01:35:58,678 You're sick, the pair of you! You're so sick! I can't believe it! 1040 01:35:58,878 --> 01:36:00,494 You're so sick! 1041 01:36:43,534 --> 01:36:45,847 Do you think a lot about mum? 1042 01:36:48,672 --> 01:36:50,487 All the time. 1043 01:36:55,179 --> 01:36:57,746 Do you think that what we did was right? 1044 01:37:02,686 --> 01:37:05,022 It seems natural to me. 1045 01:37:06,424 --> 01:37:07,725 Me too. 1046 01:38:21,932 --> 01:38:21,932 Timing by (c) dCd / June 2005 # Transcript by lyliakar # 73622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.