All language subtitles for The Call 2013 720p BRRiP XviD AC3-RiPRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,238 --> 00:01:04,581
* west king * تـرجـمـة
2
00:01:08,318 --> 00:01:10,111
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
3
00:01:10,112 --> 00:01:13,489
أحتاج لشرطي عند شرق
الشارع المركزي, الطابق 3
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,242
لدي امرأة حامل طعنت نفسها
5
00:01:16,243 --> 00:01:19,339
هنا المسجل الآلي "602"حدد حالتك الطارئة؟ -
مرحباً -
6
00:01:19,339 --> 00:01:22,724
هناك حادث على
الطريق السريع 28
7
00:01:22,724 --> 00:01:24,458
أظن أن هناك
شخصاً قد مات
8
00:01:24,459 --> 00:01:29,880
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ -
..أنا بمنتجع "بيفرلي" أظن أن صديقتي -
9
00:01:29,890 --> 00:01:30,381
ماذا يحدث هناك؟
10
00:01:30,382 --> 00:01:34,343
صديقتي قفزت من شرفة الطابق 12 -
قفزت من شرفة الطابق 12؟ -
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,470
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟
12
00:01:36,471 --> 00:01:41,170
رباه, لقد صدمت شخص
بسيارتي, أظن أنني قتلته
13
00:01:41,180 --> 00:01:43,936
اسمع جيداً, اضغط
على الصدر بقوة 30 مرة
14
00:01:43,937 --> 00:01:49,483
وقم بالعد بصوت مرتفع معه
ليفعلها بالطريقة الصحيحة, هيا إفعلها
15
00:01:49,484 --> 00:01:51,278
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟
16
00:01:51,445 --> 00:01:57,330
الإتــصــال
17
00:01:58,577 --> 00:02:02,790
هنا"911" ما حالتك الطارئة؟ -
أحتاج لمساعدة على الفور -
18
00:02:02,800 --> 00:02:03,664
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
19
00:02:03,665 --> 00:02:07,793
هنالك الكثير من الدماء
لكن عليك إبقاء الضغط على الجرح
20
00:02:07,794 --> 00:02:09,450
أطلقت النار على زوجتي
21
00:02:09,460 --> 00:02:11,631
أطلقت النار على زوجتك؟ -
أجل إنها ممدة على الأرض -
22
00:02:11,632 --> 00:02:13,549
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
23
00:02:13,550 --> 00:02:17,220
زوجتي تحتضر والممرضون
هنا يرفضون مساعدتها
24
00:02:17,221 --> 00:02:18,638
أين والدتك؟ -
إنها بالطابق السفلي -
25
00:02:18,639 --> 00:02:20,515
و والدكِ على الأرض؟ -
أجل -
26
00:02:20,516 --> 00:02:24,185
كم عمرك؟ -
حسناً إهدء, ماهو اسمك؟ -
27
00:02:24,186 --> 00:02:28,898
شرطي أصيب, بالتقاطع بين
ماي فيلد" و "لورنس" لدي شرطي مصاب"
28
00:02:28,899 --> 00:02:32,193
هنا"911" ما حالتك الطارئة؟ -
أظن أنني تناولت جرعة مفرطة -
29
00:02:32,194 --> 00:02:35,989
...وزوجتي أيضاً, لا أعلم إذا -
حاول الاسترخاء -
30
00:02:35,989 --> 00:02:39,408
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
31
00:02:39,409 --> 00:02:42,912
حسناً ألازال الطفل يتنفس؟
حسناً جيد
32
00:02:42,913 --> 00:02:45,623
أريد مساعدتك, لكن
عليك التعاون معي, إهدء
33
00:02:45,624 --> 00:02:48,501
أبقى على الهاتف سأرسل
الشرطة والمسعفين
34
00:02:48,502 --> 00:02:51,629
8آدم 12" إطلاق نار"
"بـ"فلورنسا ونورماندي
35
00:02:51,630 --> 00:02:54,382
يقول الشهود أن الضحية
مصاب بذراعه ووجهه
36
00:02:54,383 --> 00:02:57,969
إنه رمز 3 -
الرمز 3 -
37
00:02:57,970 --> 00:03:01,264
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
38
00:03:01,265 --> 00:03:02,974
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
39
00:03:02,975 --> 00:03:06,769
هناك لصوص يقتحمون منزل بجواري
"شارع 18 "باكستر
40
00:03:06,770 --> 00:03:09,210
"حسناً, شارع 18 "باكستر
أذلك منزلك أم منزلهم؟
41
00:03:09,220 --> 00:03:10,439
منزلهم -
حسناً -
42
00:03:10,440 --> 00:03:13,442
أهو بين "غاري" و "هيملوك"؟ -
أجل -
43
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
حسناً, ما لون المنزل؟ -
أزرق فاتح -
44
00:03:15,863 --> 00:03:19,490
لدي بندقية, أأقوم بردعهم؟ -
لا, لا تفعل هذا -
45
00:03:19,491 --> 00:03:22,660
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل, سأرسل الشرطة حالاً سيدي -
46
00:03:22,661 --> 00:03:23,953
مرحباً, طُعِنت أمي؟
47
00:03:23,954 --> 00:03:26,455
أتعرف من طعنها؟ -
خالي -
48
00:03:26,456 --> 00:03:28,791
أين طعنها؟ -
في ساقها -
49
00:03:28,792 --> 00:03:30,626
أمازال خالك هناك؟ -
أجل -
50
00:03:30,627 --> 00:03:33,254
سأرسل الشرطة
والمسعفين حالاً
51
00:03:33,255 --> 00:03:36,900
حسناً؟ -
إنها مستاءة جداً -
52
00:03:36,910 --> 00:03:37,758
بالطبع إنها كذلكِ
53
00:03:37,759 --> 00:03:41,596
كريس) أتفهم ما أقوله؟) -
لا أريد الذهاب للسجن -
54
00:03:41,597 --> 00:03:44,682
كريس) ضع سلاحك على الأرض)
أتفهم ما أقوله؟
55
00:03:44,683 --> 00:03:45,892
لم أقصد فعل هذا
56
00:03:45,893 --> 00:03:47,560
الأمر لا يستحق العناء -
ألقي سلاحك -
57
00:03:47,561 --> 00:03:51,647
كريس) ضع مسدسك على الأرض) -
...كريس) أريد منك أن) -
58
00:03:53,845 --> 00:03:55,439
(انقطع الاتصال)
59
00:03:57,696 --> 00:04:01,617
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
60
00:04:09,458 --> 00:04:15,129
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ -
اللعنة, لما أنا هنا؟ -
61
00:04:15,130 --> 00:04:19,425
مرحباً (تيرانس), كيف حالك؟ -
لست بخير يا حلوتي -
62
00:04:19,426 --> 00:04:23,679
أنا في السجن
ولم يخبرني أحد لما أنا هنا
63
00:04:23,680 --> 00:04:27,892
أأسرفت بالشرب مجدداً؟ -
أجل, أعتقد ذلك -
64
00:04:27,893 --> 00:04:29,644
حسناً, إذاً تعلم ماعليك فعله
65
00:04:29,645 --> 00:04:33,147
عليك أن تطلب من ضابطك
أن يعطيك مكالمة أخرى, حسناً؟
66
00:04:33,148 --> 00:04:35,858
تعلم هذا الخط هو فقط للطوارئ
67
00:04:35,859 --> 00:04:41,531
حسناً, شكراً حلوتي -
حاول الابتعاد عن المشاكل يا عزيزي -
68
00:04:41,532 --> 00:04:45,701
حسناً -
حسناً, ياحلوتي -
69
00:04:45,702 --> 00:04:48,788
أمازال يناديك حلوتي, صحيح؟ -
أجل -
70
00:04:48,789 --> 00:04:50,832
أفقدت (كارا) ضرسها بعد؟ -
لا -
71
00:04:50,833 --> 00:04:56,450
لو) يريد إقتلاعه لكني لا أسمح له) -
لما الرجال متوحشين؟ -
72
00:04:56,460 --> 00:05:01,133
ها قد جاء بعضهم, أسأليهم؟ -
أطلب أحدهم راقصين متعريون -
73
00:05:01,134 --> 00:05:03,928
مرحباً أيتها الجذابة -
رئيستي هناك -
74
00:05:03,929 --> 00:05:07,765
ماذا؟ ملكة النحل؟ -
جيك) علمت أنك قمت بتوليد إمرأة البارحة) -
75
00:05:07,766 --> 00:05:10,434
طفلة وزنها 7 أرطال و3 أوقيات
76
00:05:10,435 --> 00:05:16,274
ليس بالأمر العظيم -
انظروا إنه يحاول التواضع, لقد أنقذ حياة الأم -
77
00:05:16,275 --> 00:05:18,359
هذا مذهل -
إذاً أخبري صديقتك -
78
00:05:18,360 --> 00:05:22,363
لا تحب رجال الشرطة -
من الذي لايحب الشرطة؟ -
79
00:05:22,364 --> 00:05:26,784
نحن شجعان وصادقون, ولدي جسم رائع -
...رباه -
80
00:05:26,785 --> 00:05:30,413
أنا أحب الشرطة, سأواعدك -
إنها تعلم ما أتحدث عنه -
81
00:05:30,414 --> 00:05:33,708
بينما تتحدثون
سآخذ إستراحة
82
00:05:33,709 --> 00:05:36,335
وقت الإستراحة -
أجل -
83
00:05:36,336 --> 00:05:38,421
سأحصل عليها يوماً ما
84
00:05:38,422 --> 00:05:41,382
تقطنين على بعد 10 دقائق من هنا؟
85
00:05:41,383 --> 00:05:44,510
على بعد 10 دقائق؟ -
يمكننا الوصول خلال 5 دقائق -
86
00:05:44,520 --> 00:05:52,602
أنت شرطي سيء جداً جداً -
نعم, أنكِ تخرجين أسوء مالدي -
87
00:05:52,603 --> 00:05:59,999
متى تبدأ مناوبتك غداً؟ -
السادسة صباحاً, لماذا؟ -
88
00:06:00,986 --> 00:06:03,322
أستقوم بالقيادة إلى هناك؟
89
00:06:05,574 --> 00:06:09,702
أهذه دعوة؟
90
00:06:09,703 --> 00:06:14,248
أوافق على الدعوة, فقط إذا
حضرت أنا القهوة هذه المرة
91
00:06:14,249 --> 00:06:19,962
حسناً, لكن لا أحب قهوتي قوية -
لكني لا أحبها خفيفة جداً -
92
00:06:19,963 --> 00:06:23,257
إذاً, ألدينا مشكلة؟
93
00:06:23,258 --> 00:06:27,554
اتصلي بالـ "911" لدينا مشكلة
94
00:06:28,555 --> 00:06:33,434
ثم, أريدكِ أن تحملي الطفل
وتخرجي من المبنى بسرعة
95
00:06:33,435 --> 00:06:36,200
متى بدأتِ تواعدين (فيليبس)؟
96
00:06:36,210 --> 00:06:38,981
إنني محطم -
(لقد أضعت فرصتك (ماركو -
97
00:06:38,982 --> 00:06:41,442
أكان لدي فرصة؟
انتظري
98
00:06:41,443 --> 00:06:47,480
جوردن) ما رمز حالات الطعن؟) -
"الرمز "245 -
99
00:06:47,480 --> 00:06:49,659
أيتها العاشقة
100
00:06:49,660 --> 00:06:56,999
ركزي ياعزيزتي ركزي -
أنا مركزة -
101
00:06:57,501 --> 00:07:02,588
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ -
هناك رجل يقتحم منزلي, وأنا وحيدة -
102
00:07:02,589 --> 00:07:05,920
حسناً عزيزتي, إهدئي -
عائلتي خرجت -
103
00:07:05,300 --> 00:07:07,301
لمشاهدة فيلم, لا أستطيع الاتصال بهم
104
00:07:07,302 --> 00:07:10,429
وأنا أفهم، أيمكنكِ
الخروج من المنزل؟
105
00:07:10,430 --> 00:07:14,433
لا أستطيع إنه بالخارج -
لا عليكِ, لدي جميع المعلوماتكِ -
106
00:07:14,434 --> 00:07:16,602
اصمدي يا عزيزتي
107
00:07:16,603 --> 00:07:20,220
أريد وحدة شرطة تستطيع التعامل
" مع حالة بشارع "كينارد 23
108
00:07:20,230 --> 00:07:21,691
بي آر" وحيدة, ومختبئة"
109
00:07:21,692 --> 00:07:27,321
هنا "7 آدم 13" بالاستجابة للرمز 3
"نحن عند تقاطع "واشنطن"و"البنك
110
00:07:27,322 --> 00:07:29,532
الشرطة بطريقها إليكِ
ياعزيزتي, حسناً؟
111
00:07:29,533 --> 00:07:32,785
ما إسمكِ؟ -
(ليا), (ليا تامبلتون) -
112
00:07:32,786 --> 00:07:36,873
كم عمركِ (ليا)؟ -
رباه -
113
00:07:36,874 --> 00:07:38,999
لقد حطم النافذة
إنه قادم من الخلف
114
00:07:39,100 --> 00:07:44,212
حسناً (ليا) أبحثي عن غرفة
وأقفلي الباب عليكِ فوراً
115
00:07:51,847 --> 00:07:54,433
ليا) إبقي معي على الخط)
116
00:07:54,641 --> 00:07:59,138
لا تغلقيه, حسناً؟ (ليا)؟
ليا)؟)
117
00:07:59,138 --> 00:08:03,924
أنا بغرفتي بالطابق العلوي
لكن الباب لا يغلق
118
00:08:03,924 --> 00:08:05,534
إنه بمنزلي
119
00:08:06,695 --> 00:08:12,491
متى ستصلون يا "7 آدم 13"؟ -
خلال 8 إلى 10 دقائق -
120
00:08:12,492 --> 00:08:15,605
لا أعلم أين أختبئ
سيجدني
121
00:08:15,640 --> 00:08:18,408
ليا) هذا ما ستفعليه)
أهناك نافذة بالغرفة؟
122
00:08:18,408 --> 00:08:20,640
أجل -
حسناً -
123
00:09:34,449 --> 00:09:39,328
ليا) لا تتحدثي وابقي هادئة, حسناً؟)
الشرطة ستصل بأي لحظة
124
00:09:39,329 --> 00:09:45,335
أنا بخير, أظن أن الخطة نجحت لقد غادر
125
00:09:47,379 --> 00:09:49,388
أظن أنه نزل
للطابق السفلي
126
00:09:49,388 --> 00:09:51,383
(قطع الاتصال)
127
00:09:51,383 --> 00:09:53,177
ليا)؟)
128
00:09:53,385 --> 00:09:54,386
(ليا)
129
00:09:54,555 --> 00:09:55,387
(إعادة الاتصال)
130
00:09:59,266 --> 00:10:03,727
ليا), أأنتِ بخير؟) -
لا بأس, أنا بخير -
131
00:10:04,104 --> 00:10:08,482
لقد ذهب -
حسناً, هذا جيد -
132
00:10:08,483 --> 00:10:11,690
أظن أنه يخرج
133
00:10:13,655 --> 00:10:18,117
رباه, أظن أنه يعود
134
00:10:18,118 --> 00:10:21,913
أظن أنه سمع
رنين الهاتف
135
00:10:50,484 --> 00:10:52,985
اصمتِ -
أرجوك لا تؤذيني -
136
00:10:52,986 --> 00:10:54,905
أرجوك لا تؤذيني
137
00:11:06,583 --> 00:11:10,837
حسناً انصت, كائناً من كنت
الشرطة ستحضر حالاً
138
00:11:10,838 --> 00:11:19,892
وأقترح أن تغادر المنزل
قبل أن تفعل شيء ستندم عليه
139
00:11:23,892 --> 00:11:25,726
لقد تـم الأمـر
140
00:11:32,234 --> 00:11:33,735
رباه
141
00:11:41,772 --> 00:11:43,110
(غرفة الاستراحة)
142
00:11:45,914 --> 00:11:48,749
رباه
143
00:11:48,750 --> 00:11:50,419
معذرة
144
00:11:51,128 --> 00:11:52,880
رباه
145
00:11:54,298 --> 00:11:56,425
رباه
146
00:11:58,218 --> 00:12:05,183
مالذي حدث هناك؟
اتصالك كشف موقعها
147
00:12:05,184 --> 00:12:08,228
ساعديني وأخبريني بما تفكرين
148
00:12:09,938 --> 00:12:15,985
لم أكن...لا أعرف
لم أكن... مركزة
149
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
حسناً -
عادةً أكون مركزة -
150
00:12:17,863 --> 00:12:24,369
فقط, لم أكن مركزة
لم أكن مركزة
151
00:12:49,520 --> 00:12:51,522
(جور)
152
00:12:53,982 --> 00:12:57,276
أتيت لأطمأن عليكِ
153
00:13:00,280 --> 00:13:01,865
(جوردن)
154
00:13:04,326 --> 00:13:10,791
هيا (جوردن) أعلم أنكِ بالداخل
أتيت لأطمأن على حالكِ
155
00:13:12,292 --> 00:13:16,963
شرطة "لوس أنجلوس" تستمر بالبحث
(عن المراهقة المفقودة (ليا تامبلتون
156
00:13:16,964 --> 00:13:21,259
التي خطفت من منزلها
بحديقة "هانكوك" ليلة البارحة
157
00:13:21,260 --> 00:13:26,389
تفيد مصادر شرطة "لوس أنجلوس" أن
قلة الشهود والأدلة, تحبط عملية البحث
158
00:13:26,390 --> 00:13:31,269
(صرحت عائلة (تامبلتون
...ليلة البارحة
159
00:13:31,270 --> 00:13:33,563
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟
160
00:13:33,564 --> 00:13:36,942
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟
161
00:13:37,943 --> 00:13:40,194
كم عمرك؟ -
حسناً -
162
00:13:40,195 --> 00:13:44,865
هدئي من روعكِ سيدتي
ما اسمكِ؟
163
00:13:55,294 --> 00:13:58,839
مرحباً يا عزيزتي
ستكونين بخير
164
00:14:06,680 --> 00:14:09,432
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ -
أجل, سيدي -
165
00:14:09,433 --> 00:14:11,893
سيدي, رجاءً أهدء
166
00:14:11,894 --> 00:14:14,562
أجل, أنا أفهمك
167
00:14:14,563 --> 00:14:18,317
..."أجل, في زاوية من "سانتا مونيكا
168
00:14:29,495 --> 00:14:32,998
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
169
00:14:33,165 --> 00:14:39,212
أرسلوا شخصاً ما, هناك خفاش
أجل, خفاش يحلق بغرفة ابنتي
170
00:14:39,213 --> 00:14:40,838
رباه, هاهو مجدداً
171
00:14:40,839 --> 00:14:45,343
مرحباً, أأنتِ معي ؟ -
أجل, أجل -
172
00:14:45,344 --> 00:14:47,803
أرجوكِ, أرسلي أحد ما -
أجل, أنا هنا -
173
00:14:47,804 --> 00:14:50,139
أرسلي أي
أحد رجاءً
174
00:14:50,140 --> 00:14:56,979
سأرسل مراقبوا الحيوانات فوراً -
حسناً, شكراً لكِ - حسناً -
175
00:14:56,980 --> 00:15:02,944
لا مشكلة
لا مشكلة
176
00:15:07,407 --> 00:15:10,326
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ -
اللعنة -
177
00:15:10,327 --> 00:15:13,790
بماذا أخطأت يا حلوتي؟
178
00:15:13,800 --> 00:15:15,415
مرحباً (تيرانس) كيف حالك؟ -
ليس خطأي -
179
00:15:15,624 --> 00:15:16,999
كيف حالك؟
180
00:15:17,000 --> 00:15:20,837
وأوقع جعتي
لذا قمت بدفعه
181
00:15:26,254 --> 00:15:32,143
خبر عاجل: جثة الضحية المختطفة
"وجدت في "لانكستر
182
00:15:45,696 --> 00:15:51,499
الجميع يبحث
عنكِ بالأسفل
183
00:15:51,500 --> 00:15:55,997
تعلمين أنهم لا يستطيعون
إدارة المكان بدونكِ
184
00:15:55,998 --> 00:15:58,791
أأنتِ بخير؟
185
00:16:02,421 --> 00:16:08,467
جور) لما تعاقبين نفسك على ما حدث؟)
(كانت لديكِ مكالمات سيئة من قبل, (جور
186
00:16:08,468 --> 00:16:12,763
والدي أخبرني أصعب جزء
بأن تكون شرطياً
187
00:16:12,764 --> 00:16:22,273
هو أن تعلم أنك ستكون المسؤول
عن موت الشخص أو بقائه حياً
188
00:16:22,274 --> 00:16:29,822
إذا لم تستطع فعل ذلك
فقد حان وقت خروجك
189
00:16:29,823 --> 00:16:33,366
إذاً, هذا ما ستفعلينه؟
190
00:16:43,300 --> 00:16:47,174
سأكون هنا عندما تحتاجيني
تعلمين هذا, صحيح؟
191
00:17:02,220 --> 00:17:03,565
هنا "911"ما حالتك الطارئة؟
192
00:17:03,774 --> 00:17:05,567
هنا "911" ما حالتك الطارئة؟
193
00:17:05,734 --> 00:17:08,444
أبي, أوقفهم جميعاً
194
00:17:15,120 --> 00:17:19,520
بعد ستة أشهر
195
00:17:32,761 --> 00:17:34,720
حسناً, وداعاً -
ما سبب هذا -
196
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
...إنها فقط
كيسي) يمكنها تقليد صوت البالغين جيداً)
197
00:17:37,683 --> 00:17:39,475
"وأنتِ قلتِ "إنها مذهلة
198
00:17:39,476 --> 00:17:46,524
لا يمكنها الكذب على أمها, أجل
لا هذا غباء, وداعاً
199
00:17:46,525 --> 00:17:51,112
دعينا نأكل إنني جائعة كثيراً -
(رباه, كم أنتِ حمقاء يا (أوتوم -
200
00:17:51,113 --> 00:17:53,300
ناديني سافلة -
ماذا؟ -
201
00:17:53,310 --> 00:17:54,740
أريد سماعها منكِ؟ -
لا -
202
00:17:54,741 --> 00:17:57,451
"فقط قولي... "سافلة
أريد سماعها منكِ
203
00:17:57,452 --> 00:17:59,999
لا -
لا يمكنكِ قولها -
204
00:18:00,122 --> 00:18:04,292
لا, لأنكِ لست كذلك
أنتِ مجرد نذلة
205
00:18:04,293 --> 00:18:05,919
أتمزحين معي؟
206
00:18:06,128 --> 00:18:08,629
رؤوال) يظن أن علينا إمتلاك)
هاتف خاص بنا
207
00:18:08,630 --> 00:18:10,965
اشتراه لكِ كي يراقبكِ -
لا -
208
00:18:10,966 --> 00:18:15,928
والداي يراقبون الفاتورة دوماً
هواتف المسبقة الدفع لا يمكن مراقبتها
209
00:18:15,929 --> 00:18:20,570
إنه متطلب جداً
مرحباً حبيبي
210
00:18:20,580 --> 00:18:24,813
لا, إننا نتسوق ماذا كنت تعتقد؟
كنت سأتصل بك بعد دقيقتين
211
00:18:25,689 --> 00:18:29,609
ماذا تريد أن تفعل بي؟ -
أنتِ مثيرة للإشمئزاز -
212
00:18:29,610 --> 00:18:31,280
أهذا قانوني؟
213
00:18:57,334 --> 00:18:59,215
(في ذكرى وفاة (ليا تامبلتون
214
00:19:02,590 --> 00:19:07,605
أول شيء تلاحظوه هو النمط
السلوك يتغير بطرق متوقعة
215
00:19:07,606 --> 00:19:12,193
ارتفاع الحرارة يعني تغير المزاج
مما يعني تلقي اتصالات عن العنف
216
00:19:12,194 --> 00:19:19,992
الأيام الممطرة بعيد الميلاد, الجو كئيب بالخارج
أحياناً يشعر الناس بالوحدة, هنا يحدث الانتحار
217
00:19:19,993 --> 00:19:23,496
صباح يوم السبت عادة يكون
بطيء وهادئ جداً
218
00:19:23,497 --> 00:19:26,400
أظن أن الناس
يبقون بمنازلهم
219
00:19:26,410 --> 00:19:31,587
ليتعافوا من ليلة الجمعة -
ماذا يحدث ليلة الجمعة؟ -
220
00:19:31,588 --> 00:19:35,299
تفتح جميع
أبواب الجحيم
221
00:19:35,300 --> 00:19:37,552
نصف الإتصالات
تكون غير طارئة
222
00:19:37,553 --> 00:19:41,764
تكون لأشخاص
"يسألون عن مكان أقرب "ستاربكس
223
00:19:41,765 --> 00:19:44,767
أو كيف يخبزون
"الديك الرومي"
224
00:19:44,768 --> 00:19:48,563
تفضلوا, إضحكوا إنه جيد
لنذهب ونحضركم للأمور الواقعية
225
00:19:48,564 --> 00:19:52,670
المنتحرون, سرقة المنازل
جرائم القتل, الاغتصاب
226
00:19:52,276 --> 00:19:56,320
رأيتم غرفة الإستراحة, يدخل الجميع
إليها للإسترخاء بعد اتصال سيء
227
00:19:56,321 --> 00:19:59,240
و إذا اردتم شيء غير
"القيلولة و دواء "ميوزاك
228
00:19:59,241 --> 00:20:03,161
"اتصلوا بـ"بي أس أس
"هذا يعني "متخصص بعلم السلوك
229
00:20:03,162 --> 00:20:05,913
(ويدعى د.(كيتينغ
وهو متاح طوال الوقت
230
00:20:05,914 --> 00:20:09,917
إذا أردتم التحدث -
التحدث بشأن ماذا؟ -
231
00:20:09,918 --> 00:20:11,961
ما إسمك مجدداً؟ -
(جوش) -
232
00:20:11,962 --> 00:20:16,757
حسناً (جوش) اسمع
أهم شيء عليك تذكره بهذا العمل
233
00:20:16,758 --> 00:20:21,637
هو أن تبقى منفصل عاطفياً
"لا تنخرط بأزمة "بي آر
234
00:20:21,638 --> 00:20:23,347
ما معنى "بي آر"؟ -
"معناه "الشخص المتصل -
235
00:20:23,348 --> 00:20:28,853
أجل, وأياك أن تعطي وعود قط
لأنه لايمكنك أن توفي بها
236
00:20:28,854 --> 00:20:32,857
حسناً؟ الآن اتبعوني لطابق الإتصالات
237
00:20:32,858 --> 00:20:37,612
تتسائلون لما نظامنا الأمني محكم جداً
لأننا العيون والآذان للمدينة بأكملها
238
00:20:37,613 --> 00:20:41,199
لأننا الرابط بين
الكارثة البشرية و الشخص المجيب
239
00:20:41,200 --> 00:20:43,201
هذا قسم
الإطفاء والشرطة
240
00:20:43,202 --> 00:20:47,163
إذا توقفت الخلية
المدينة كلها تصبح مظلمة
241
00:20:47,164 --> 00:20:51,626
سؤال, لما تطلقون عليها "الخلية"؟
242
00:20:51,627 --> 00:20:55,380
استمع, هؤلاء النحل العامل
243
00:20:59,134 --> 00:21:02,530
ماذا عن (ماكس)؟
أمازال يريد معاشرتك؟
244
00:21:02,540 --> 00:21:04,430
رباه, (أوتوم) توقفي هذا مقرف
245
00:21:04,431 --> 00:21:06,557
لا يريد -
بلى يريد -
246
00:21:06,558 --> 00:21:08,935
لا, لكنه يدخن الكثير من المخدرات
247
00:21:08,936 --> 00:21:10,187
مخدرات -
أجل -
248
00:21:10,187 --> 00:21:13,731
رباه, أنت ظريفة جداً أنا لا أطلب
منكِ أن تجعليه مدربكِ
249
00:21:13,732 --> 00:21:18,152
أخرجوا معنا ليلة السبت؟ -
لا أحب أن ترتبي لي موعداً -
250
00:21:18,153 --> 00:21:21,989
حسناً, كنت أحاول مساعدتكِ
لأنكِ لا تريدين مساعدة نفسكِ
251
00:21:21,990 --> 00:21:28,663
بلى أستطيع, أنتِ لستِ المسؤولة عن
علاقاتي العاطفية ولا أريدكِ أن تكوني أمي
252
00:21:28,664 --> 00:21:32,291
تباً, كان علي أيصال أخي منذ 20 دقيقة
253
00:21:32,292 --> 00:21:35,461
لا , لا يمكنك المغادرة الآن
لم أنتهي بعد
254
00:21:35,462 --> 00:21:39,549
آسفة -
هيا, أنتِ فاشلة -
255
00:21:40,300 --> 00:21:44,679
كان هذا جيداً
اتصلي بي لاحقاً, حسناً؟
256
00:21:46,265 --> 00:21:48,600
مرحباً, أنا أغادر السوق التجاري الآن
257
00:22:10,372 --> 00:22:13,498
غبية
258
00:22:21,884 --> 00:22:24,719
لما لا تراسيليني مثل كل الأمهات؟
259
00:22:24,720 --> 00:22:28,723
نعم, آسفة يا أمي
ولكن هيا
260
00:22:28,724 --> 00:22:32,476
أجل أنا بطريقي للمنزل الآن
سأصل قريباً
261
00:22:32,477 --> 00:22:36,147
حسناً, أحبكِ أيضاً
وداعاً
262
00:22:39,151 --> 00:22:41,819
رباه
263
00:22:41,820 --> 00:22:43,362
رباه آسف -
يا رجل -
264
00:22:43,363 --> 00:22:46,157
ألا تنظر قبل الرجوع للخلف؟ -
لم أراكِ -
265
00:22:46,158 --> 00:22:51,288
حسناً لا يهم, مذهل لقد تحطم
266
00:23:05,886 --> 00:23:11,516
هذه (بروك) النحلة الجديدة
كانت مثلكم قبل 6 أشهر
267
00:23:11,517 --> 00:23:16,620
مارأيك بالعمل (بروك)؟ -
إنها أصعب وظيفة حصلت عليها -
268
00:23:16,630 --> 00:23:20,240
ماهو أصعب جزء؟ -
فقط عدم المعرفة -
269
00:23:20,250 --> 00:23:23,236
بعض الأحيان لاتعرف
كيف تنتهي الأمور
270
00:23:23,237 --> 00:23:26,990
عندما تصل الوحدة للموقع
وعندها هم يتولون الأمر
271
00:23:26,991 --> 00:23:31,285
لا تعلمين, أسيعتقلون
الرجل السيء أو يطلقون النار عليه؟
272
00:23:31,286 --> 00:23:37,708
أسيعيش "بي أر" أو ستموت؟ -
سيعتادون على الأمر -
273
00:23:37,709 --> 00:23:40,336
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
274
00:23:40,337 --> 00:23:42,714
"هنا يظهر رقم "بي أر
275
00:23:42,923 --> 00:23:48,219
و جهاز تحديد المواقع الموجود برقاقة الهاتف
سيحدد الإحداثيات الدقيقة على هذه الخريطة
276
00:23:48,220 --> 00:23:52,265
وهنا ترسل الشرطة
للموقع في أي وقت
277
00:23:52,266 --> 00:23:58,312
أية أسئلة؟ -
نعم, ماذا عنكِ سيدة (تيرنر)؟ -
278
00:23:58,313 --> 00:24:03,734
ماذا عني؟ -
لما لست معهم بهذا الطابق؟ -
279
00:24:03,735 --> 00:24:05,779
لأنني المعلمة
280
00:24:05,988 --> 00:24:11,117
حسناً, اتبعوني يا رفاق سأرتب
لكم بعض الأتصالات
281
00:24:36,302 --> 00:24:40,313
* إذا كنت حزيناً ولا تعلم أين تذهب *
282
00:24:40,314 --> 00:24:43,733
* لما لا تذهب حيث توجد الأزياء؟ *
283
00:24:43,734 --> 00:24:46,611
* "ألبس بعض ملابس "ريتز *
284
00:24:46,612 --> 00:24:48,196
رباه
285
00:24:48,197 --> 00:24:49,447
لا
286
00:24:49,448 --> 00:24:52,450
لا, لا
287
00:24:52,451 --> 00:24:55,578
لا, لا, لا
288
00:24:58,624 --> 00:25:01,292
لا, لا, لا
289
00:25:01,293 --> 00:25:04,921
* (تحاول جاهداً أن تشبه (غاري كوبر *
290
00:25:04,922 --> 00:25:06,156
* مخادع جداً *
291
00:25:06,156 --> 00:25:08,645
* "دعنا نختلط حيث يوجد "روك فيلر *
292
00:25:09,760 --> 00:25:12,220
لا, لا
293
00:25:20,827 --> 00:25:23,129
رسالة صوتية جديدة
(رؤوال)
294
00:25:28,278 --> 00:25:29,780
لا
295
00:25:32,282 --> 00:25:36,786
أظن أن يومكم الأول كان جيداً
لكن الأمور ستزداد صعوبة
296
00:25:36,954 --> 00:25:40,915
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
297
00:25:40,916 --> 00:25:44,335
حسناً, حسناً إهدئي ببطء
298
00:25:44,336 --> 00:25:46,213
أين أنتِ؟
299
00:25:47,798 --> 00:25:51,176
...حسناً, أين
لا أستطيع فهمك
300
00:25:51,385 --> 00:25:55,638
بأي سوق؟ بأي سوق تجاري كنتِ؟
301
00:25:56,640 --> 00:25:59,580
...حسناً
أين صدمكِ؟
302
00:25:59,590 --> 00:26:02,228
...لم يصدمني بالكاد صدمني و
303
00:26:02,229 --> 00:26:05,857
حسناً, ...أين السيارة؟ -
لا أعلم أين توجد -
304
00:26:05,858 --> 00:26:08,651
أنا داخل صندوق السيارة
أنا داخل صندوق السيارة
305
00:26:08,652 --> 00:26:12,671
جوردن) لا يوجد موقع) -
إنه هاتف مؤقت, لا يوجد رقاقة -
306
00:26:12,671 --> 00:26:15,701
أسأليها عن اسمها -
ما اسمكِ؟ ما اسمكِ؟ -
307
00:26:15,701 --> 00:26:17,201
(كيسي), (كيسي)
308
00:26:17,202 --> 00:26:22,206
كيسي), إهدئي حسناً؟) -
أنا بالصندوق وأتكلم من هاتف صديقتي -
309
00:26:22,207 --> 00:26:24,876
لما لا يمكنكم تعقبه؟ -
سنحاول ذلك -
310
00:26:24,877 --> 00:26:28,504
أنتِ تتكلمين من هاتف مؤقت
لذا سيستغرق هذا بعض الوقت
311
00:26:28,505 --> 00:26:31,340
ماذا؟ لا يمكنكم إيجادي؟
312
00:26:31,341 --> 00:26:33,634
...أنا فقط -
لا يمكنكم إيجادي؟ -
313
00:26:33,635 --> 00:26:36,637
لا,لا عليكم إيجادي -
لا, سنفعل -
314
00:26:36,638 --> 00:26:41,142
عليكم إيجادي, رجاءًً
...رجاءً, رجاءًً لا أريد
315
00:26:41,143 --> 00:26:43,352
لا أريد الموت
316
00:26:43,353 --> 00:26:47,690
جوردن) لا أعلم ما علي فعله)
إنها خائفة
317
00:26:47,691 --> 00:26:50,193
مالذي أقوله لها؟ -
عليكم إيجادي -
318
00:26:50,194 --> 00:26:53,700
لا أريد الموت -
لا أعلم, ماذا أفعل؟ -
319
00:26:53,710 --> 00:26:57,492
أرجوكم عليكم مساعدتي
...عليكم مساعدتي إنها مثل
320
00:26:57,493 --> 00:27:00,786
لم يسبق لأحد
النجاة من شيئاً كهذا
321
00:27:00,787 --> 00:27:04,957
مرحباً (كيسي) أسمي (جوردن) حسناً؟
322
00:27:04,958 --> 00:27:08,850
أنا هنا لمساعدتكِ حسناً؟ -
كنت أتحدث مع فتاة أخرى -
323
00:27:08,860 --> 00:27:10,870
أيمكنكِ أن تصليني بها؟ -
أنا هنا -
324
00:27:10,880 --> 00:27:12,715
سأقوم بمساعدتكِ, حسناً؟ -
ساعديني رجاءً -
325
00:27:12,716 --> 00:27:16,930
كيسي) إسمعيني عزيزتي)
...سنقوم
326
00:27:16,940 --> 00:27:21,722
أرجوكِ لا أريد الموت -
كيسي) لن تموتي) -
327
00:27:30,250 --> 00:27:32,653
تنفسي
328
00:27:33,654 --> 00:27:38,866
يمكنكِ تولي الأمر -
حسناً -
329
00:27:38,867 --> 00:27:40,743
حسناً -
لا أريد الموت -
330
00:27:40,744 --> 00:27:42,745
كيسي)؟) -
ماذا؟ -
331
00:27:42,746 --> 00:27:44,789
سنعثر عليكِ , حسناً عزيزتي؟
332
00:27:44,790 --> 00:27:50,628
أيمكنكِ أن تعِديني؟
أتعِديني أنكِ ستجديني؟
333
00:27:52,381 --> 00:27:55,216
يمكنني أن أعدكِ عزيزتي, حسناً؟
334
00:27:55,217 --> 00:27:59,512
لديكِ أفضل فريق بهذه البلدة
يعمل على إيجادكِ
335
00:27:59,513 --> 00:28:04,809
لكن كي نستطيع مساعدتك
عليكِ مساعدتي
336
00:28:04,810 --> 00:28:07,144
الآن, أيمكنكِ فعل هذا ياعزيزتي؟
337
00:28:07,145 --> 00:28:11,775
أيمكنكِ فعل هذا؟ -
حسناً, حسناً -
338
00:28:11,984 --> 00:28:14,194
حسناً, فتاة جيدة
339
00:28:14,403 --> 00:28:20,241
كيسي) أول شيء أريده منكِ)
البحث داخل الصندوق عن ذراع الفتح
340
00:28:20,242 --> 00:28:24,245
اتصلي بمزود الخدمة وأطلبي إرسال
بيانات "التغطية الموسعة" لنبدأ التتبع
341
00:28:24,246 --> 00:28:25,913
تخلصي منهم -
حسناً -
342
00:28:25,914 --> 00:28:28,916
عادةً يضيء بالظلام
أترينه؟
343
00:28:28,917 --> 00:28:34,338
لا,لا أراه, إنه لايملك واحدة -
حسناً, لا عليكِ عزيزتي -
344
00:28:34,339 --> 00:28:36,924
من أي سوق تجاري أختطفتِ؟
345
00:28:36,925 --> 00:28:39,218
"أزياء بلازا" -
"أزياء بلازا" -
346
00:28:39,219 --> 00:28:43,556
إنه موجود
بوسط المدينة, صحيح؟
347
00:28:43,557 --> 00:28:45,141
لا بأس ياعزيزتي, إهدئي
348
00:28:45,142 --> 00:28:47,101
ما اسم عائلتكِ؟ -
(ويلسون) -
349
00:28:47,102 --> 00:28:49,270
(ويلسون)
حسناً
350
00:28:49,271 --> 00:28:51,606
رباه -
حسناً, أرى ذلك -
351
00:28:51,607 --> 00:28:54,192
لقد حصلت على جميع معلوماتكِ
352
00:28:54,193 --> 00:28:58,988
أمي ستصاب بالذعر -
برجكِ "الجدي" مثلي -
353
00:28:58,989 --> 00:29:01,115
أتعلمين ما يعنيه هذا يا عزيزتي؟ -
ماذا؟ -
354
00:29:01,116 --> 00:29:04,243
نحن مقاتلون, ولدنا لنقاتل
355
00:29:04,244 --> 00:29:08,706
أتعلمين ما أريدكِ أن تفعلي؟
أريدكِ أن تقاتلي, حسناً؟
356
00:29:08,707 --> 00:29:11,250
أيمكنكِ المقاتلة من أجلي يا (كيسي)؟ -
أجل -
357
00:29:11,251 --> 00:29:12,919
حسناً, فتاة جيدة
358
00:29:12,920 --> 00:29:15,400
أيمكنكِ وصف مختطفكِ؟
359
00:29:15,500 --> 00:29:17,340
أكان أسود, أبيض, آسيوي, لاتيني؟ -
أبيض -
360
00:29:17,341 --> 00:29:18,508
أبيض, حسناً
361
00:29:18,509 --> 00:29:21,520
يرتدي ملابس عادية -
ماذا تقصدين؟ -
362
00:29:21,530 --> 00:29:25,449
أكان يرتدي قبعة؟ جينز؟ -
لا أعرف, كان يضع نظارات شمسية -
363
00:29:25,449 --> 00:29:29,310
نظارات شمسية, حسناً
أيمكنكِ معرفة عمره يا (كيسي) 20, 30, 40؟
364
00:29:29,311 --> 00:29:34,607
عمره 30, أظن أنه في وسط الـ30 -
عمره 30 فتاة جيدة -
365
00:29:34,608 --> 00:29:38,945
عزيزتي ما لون السيارة؟ -
أظن أنها حمراء... حمراء داكنة -
366
00:29:38,946 --> 00:29:41,956
حسناً, ألديها بابين أو 4؟ -
أظن أنها 4 -
367
00:29:41,991 --> 00:29:45,159
أربعة أبواب
أنتِ تقومين بعمل رائع
368
00:29:45,160 --> 00:29:49,372
لجميع الوحدات المتاحة
"هناك فتاة خطفت من "أزياء بلازا
369
00:29:49,373 --> 00:29:51,791
من "450 هالواي" قبل 15 دقيقة
370
00:29:51,792 --> 00:29:54,836
المشتبه رجل أبيض بالثلاثينات
بسيارة حمراء داكنة ذات 4 أبواب
371
00:29:54,837 --> 00:29:57,876
بي أر" بصندوقه تستخدم هاتف مؤقت" -
أهذه (جوردن)؟ -
372
00:29:57,876 --> 00:30:01,741
لا يمكن تعقب الإحداثياته
والـ"بي سي سي" يحاولون تعقب الهاتف
373
00:30:01,741 --> 00:30:03,318
جميع الوحدات
المتاحة الرمز 3
374
00:30:03,318 --> 00:30:10,769
هنا "8آدم 16" إستجابة للرمز 3
(سعيد بسماع صوتك مجدداً يا (جوردن
375
00:30:10,769 --> 00:30:14,900
حسناً (كيسي) أيمكنكِ معرفة
إذا كنت على الطريق السريع أم العام؟
376
00:30:14,940 --> 00:30:17,192
لا -
ماذا؟ -
377
00:30:17,192 --> 00:30:19,260
أحدهم يتصل, سيسمعه
378
00:30:19,270 --> 00:30:22,363
لا تجيبي -
(رباه لا, إنه (رؤوال -
379
00:30:22,364 --> 00:30:26,330
لا تقطعي الإتصال بي
كيسي) أبقي على الخط)
380
00:30:26,340 --> 00:30:29,360
لا يمكنني أن أفقدكِ, أبقي على الخط -
لا يمكن حدوث هذا -
381
00:30:29,370 --> 00:30:33,499
هل السيارة تسرع أم تبطئ؟ -
إن السرعة معتدلة -
382
00:30:33,500 --> 00:30:36,169
أتعتقدين أنكِ على
الطريق السريع أم شوارع مسطحة؟
383
00:30:36,170 --> 00:30:39,547
ربما, على الطريق السريع -
حسناً, فتاة جيدة -
384
00:30:39,548 --> 00:30:45,554
جميع الوحدات "بي أر" تظن أن السيارة
على الطريق السريع, الوجهة غير معروفة
385
00:30:59,860 --> 00:31:04,489
كيسي) عزيزتي, هل رائحة الصندوق)
جديدة أم قديمة؟
386
00:31:04,490 --> 00:31:07,408
تبدو رائحتها قديمة -
حسناً, جيد -
387
00:31:07,409 --> 00:31:10,536
هناك الكثير من معدات العمل -
حسناً, عزيزتي -
388
00:31:10,537 --> 00:31:13,289
أيمكنكِ رؤية الأضواء الخلفية؟ -
ماذا؟ -
389
00:31:13,290 --> 00:31:17,335
لأنها قديمة ستصلين للضوء الخلفي
أبحثي عن التوهج الأحمر, حسناً؟
390
00:31:17,336 --> 00:31:19,212
أجل, رأيته -
عظيم -
391
00:31:19,213 --> 00:31:20,463
عثرت عليه, أجل
392
00:31:20,464 --> 00:31:23,633
أهناك طريقة لركل الضوء ؟
أيمكنكِ فعل هذا؟
393
00:31:23,634 --> 00:31:25,384
لا (جوردن) سيسمعني
394
00:31:25,385 --> 00:31:28,846
لا عزيزتي, علينا المحاولة
علينا المحاولة لنخرجكِ
395
00:31:28,847 --> 00:31:30,973
سأحاول -
يمكنكِ فعلها -
396
00:31:30,974 --> 00:31:35,474
مزود الخدمة أستلموا طلبنا ونتظر الرد -
(لا يمكننا الإنتظار (مادي -
397
00:31:35,475 --> 00:31:40,107
تعلمين كيفية عمل الخط مسبق الدفع الإتصال
يجب أن يكون ضمن دائرة قطرها 5 أميال
398
00:31:40,108 --> 00:31:42,360
تابعي ماتفعلينه -
حسناً -
399
00:31:42,361 --> 00:31:44,738
كيسي) ماذا تفعلين؟) -
إنه لا يخرج -
400
00:31:44,947 --> 00:31:46,657
كيسي) جربي الضوء الآخر)
401
00:31:46,865 --> 00:31:50,992
حسناً -
يمكنكِ فعل هذا بسرعة عزيزتي -
402
00:31:53,372 --> 00:31:56,165
الموسيقى الجديدة البديلة
403
00:31:56,166 --> 00:32:00,169
* إنه مثل صوت الشتاء *
404
00:32:00,170 --> 00:32:04,258
* الحب المستنزف الهروب الصامت *
405
00:32:04,424 --> 00:32:08,303
* عليك التمسك بنفسك *
406
00:32:08,428 --> 00:32:13,225
* إنه مثل صوت الشتاء *
407
00:32:25,863 --> 00:32:28,282
* تمسك بنفسك *
408
00:32:28,866 --> 00:32:32,760
فعلتها (جوردن) أخرجت الضوء -
لقد فعلتها, أخرجته -
409
00:32:32,770 --> 00:32:33,452
(عمل جيد (كيسي
410
00:32:33,453 --> 00:32:36,205
الآن أنظري من الثقب وأخبريني
مالذي ترينه
411
00:32:36,206 --> 00:32:37,748
إنه الطريق السريع
412
00:32:37,749 --> 00:32:40,501
هذا ما أريدكِ أن تفعليه عزيزتي؟
413
00:32:40,502 --> 00:32:44,338
أريدكِ أن تخرجي ذراعك
وتقومي بالتلويح
414
00:32:44,339 --> 00:32:47,884
الخطة هي أريد معرفة إن كان
هناك سيارات ستلاحظك
415
00:32:47,885 --> 00:32:51,220
حسناً -
وأخبريني عندما تقومي بذلك, حسناً؟ -
416
00:32:54,933 --> 00:32:57,435
أنا ألوح -
فتاة جيدة -
417
00:32:57,436 --> 00:32:59,999
لدي "بي أر" تلوح بذراعها من داخل
صندوق
418
00:33:00,220 --> 00:33:03,315
لنرى أن كنا سنحصل على إتصال
419
00:33:13,535 --> 00:33:15,770
هنا"911" أين حالتك الطارئة؟
420
00:33:15,780 --> 00:33:18,581
مرحباً هناك شخص عالق
داخل صندوق السيارة أمامي
421
00:33:18,582 --> 00:33:20,583
إنها سيارة (كامري) حمراء
أعتقد أنه طفل
422
00:33:20,584 --> 00:33:23,961
لقد وجدته -
سيدتي على أي طريق أنتِ؟ -
423
00:33:23,962 --> 00:33:25,796
عند الطريق 170 بإتجاه الشمال
424
00:33:25,797 --> 00:33:28,174
أتستطيعين إخباري برقم لوحة السيارة؟
425
00:33:28,175 --> 00:33:35,264
أيمكنكِ ذلك؟ -
"7CFI06X" إنها -
426
00:33:35,265 --> 00:33:38,184
كيسي) إننا قريبون جداً عزيزتي)
427
00:33:40,187 --> 00:33:41,938
أهي سيارة مسروقة؟ -
لا -
428
00:33:41,939 --> 00:33:45,608
"التسجيل لوحة سيارة "فورد إكسبلورر
بيضاء لقد قام بتغيير اللوحات
429
00:33:45,609 --> 00:33:48,690
تغيير اللوحات -
انتظر, سأقترب منه -
430
00:33:48,700 --> 00:33:50,238
لأعطيك مواصفاته -
لا, سيدتي انتظري -
431
00:33:50,239 --> 00:33:54,408
سيدتي, لا تقتربي من السيارة
هذا السائق مشتبه بعملية خطف
432
00:33:54,409 --> 00:33:59,539
حسناً, لا تقتربي من السيارة؟ -
إنه ينسحب بعيداً -
433
00:33:59,540 --> 00:34:01,667
من أي طريق خرج؟ -
"من "فرناندو بوليفارد -
434
00:34:01,667 --> 00:34:06,300
جميع الوحدات "الكامري" خرجت نحو شمال
"طريق 170 باتجاه "فرناندو بوليفارد
435
00:34:06,400 --> 00:34:08,798
نحو الشمال, اللعنة -
سأقوم بالدوران, تمسك -
436
00:34:08,799 --> 00:34:15,120
انتبه السيارة تستخدم لوحة ترخيص مسروقة
"7CFI06X"الرقم هو
437
00:34:15,130 --> 00:34:17,431
انظري من خلال
الثقب وأخبريني مالذي ترينه
438
00:34:17,432 --> 00:34:20,977
أترين علامات طريق
أسماء شوارع أي شيء؟
439
00:34:21,144 --> 00:34:23,210
لا, جميعها تبدو متشابهة
440
00:34:23,188 --> 00:34:26,649
حسناً جميعها تبدو متشابهة
حسناً, حسناً
441
00:34:26,650 --> 00:34:29,318
حسناً عزيزتي, عزيزتي -
مالذي يحدث؟ -
442
00:34:29,319 --> 00:34:32,446
كيسي) أخبرتني أن هناك أغراض)
داخل صندوق
443
00:34:32,447 --> 00:34:35,658
صفي ماترينه (كيسي) لابد من
وجود شيء يساعدنا
444
00:34:35,659 --> 00:34:38,286
انظري حولكِ -
حسناً -
445
00:34:38,287 --> 00:34:40,621
مالذي ترينه؟ -
زجاجة تبييض -
446
00:34:40,622 --> 00:34:43,499
بعض علب الطلاء ومفك -
مفك, حسناً -
447
00:34:43,500 --> 00:34:45,544
...فرشاة طلاء
448
00:34:45,711 --> 00:34:47,920
ماذا أيضاً؟ -
...و -
449
00:34:47,921 --> 00:34:51,480
حسناً, ماذا أيضاً؟
450
00:34:51,490 --> 00:34:53,260
رباه, لا
451
00:34:54,303 --> 00:34:55,511
لا -
ماذا هناك؟ -
452
00:34:55,512 --> 00:34:57,472
رباه, رباه
453
00:34:58,432 --> 00:35:01,170
سيقوم بدفني
454
00:35:01,180 --> 00:35:03,603
كيسي) ماذا هناك عزيزتي؟)
ماذا هناك؟
455
00:35:03,604 --> 00:35:05,856
هناك مجرفة, سيقوم بدفني
456
00:35:06,640 --> 00:35:10,670
سيقتلني, وبعدها سيدفني -
(لا, عزيزتي (كيسي -
457
00:35:10,680 --> 00:35:13,946
كيسي), أريدكِ أن تركزي, هيا عزيزتي)
تمالكِ نفسك هيا
458
00:35:13,947 --> 00:35:17,742
لا, أعلم أنه سيقوم بذلك
أخرجوني من هنا الآن
459
00:35:17,743 --> 00:35:21,537
ماهو فيلمكِ المفضل؟
كيسي) ماهو فيلمكِ المفضل؟)
460
00:35:21,538 --> 00:35:24,582
ماهو فيلمكِ المفضل؟
461
00:35:24,583 --> 00:35:26,918
ماذا؟ -
ماهو فيلمك المفضل؟ -
462
00:35:26,919 --> 00:35:34,884
فقط أخبريني, ماهو؟ -
"برايدز مايد" -
463
00:35:34,885 --> 00:35:37,530
أتمزحين معي؟
أحب هذا الفيلم
464
00:35:37,540 --> 00:35:39,138
أظن أنني رأيته 100 مرة
465
00:35:39,139 --> 00:35:41,849
حسناً أتعلمين أمراً؟
دعينا نتفق, حسناً؟
466
00:35:41,850 --> 00:35:46,604
أنا وأنتِ سنذهب لمشاهدة جميع الأفلام
وسأقوم بشراء ما تريدينه, حسناً؟
467
00:35:46,605 --> 00:35:50,650
موافقة؟ أنا وأنتِ
468
00:35:50,651 --> 00:35:53,528
حسناً -
أجل, حسناً -
469
00:35:53,529 --> 00:36:00,159
أريدكِ أن تأخذي إحدى علب الطلاء
وأريدكِ أن تفتحيها, حسناً؟
470
00:36:11,505 --> 00:36:15,910
حسناً, لقد فعلتها -
أفتحتها؟ فتاة جيدة -
471
00:36:15,920 --> 00:36:20,802
الآن أسكبي الطلاء السائل
من خلال الثقب
472
00:36:29,314 --> 00:36:31,649
جميع الوحدات المتاحة عملية الخطف مستمرة
473
00:36:31,650 --> 00:36:35,444
المشتبه رجل أبيض بالثلاثينات
بسيارة "مارون" ذات 4 أبواب
474
00:36:35,445 --> 00:36:40,159
بي آر" بالصندوقه و تترك أثر وراءها"
طلاء أبيض يخرج من صندوق
475
00:36:40,159 --> 00:36:45,621
أكرر, الطلاء أبيض
"حول شمال "فرناندو بوليفارد
476
00:36:45,622 --> 00:36:47,123
سينتهي الطلاء قريباً
477
00:36:47,124 --> 00:36:50,835
أفتحي علبة طلاء أخرى حسناً؟ -
حسناً, رجاءً أبقي على الخط -
478
00:36:50,836 --> 00:36:55,880
أجل, أنا هنا يا عزيزتي
أنا هنا
479
00:37:04,183 --> 00:37:08,645
* مرحباً يا وجه الملاك تبدين خلابة *
480
00:37:08,896 --> 00:37:12,900
مرحباً, مرحباً
481
00:37:21,366 --> 00:37:27,246
مرحباً, كيف حالك؟
هناك طلاء منسكب من صندوق سيارتك
482
00:37:27,247 --> 00:37:31,335
أجل هناك
483
00:37:32,169 --> 00:37:36,256
أجل, شكراً -
حسناً -
484
00:38:13,752 --> 00:38:16,128
(لا, (جوردن), (جوردن
485
00:38:16,129 --> 00:38:19,757
كيسي)؟) -
لا, لا, لا -
486
00:38:19,758 --> 00:38:23,512
كيسي)؟) -
(جوردن) -
487
00:38:25,430 --> 00:38:30,769
جوردن),(جوردن) أيمكنكِ سماعي؟) -
كيسي), مالذي يحدث عزيزتي؟) -
488
00:38:33,522 --> 00:38:36,107
كيسي)؟)
489
00:38:44,867 --> 00:38:47,369
كيسي), أحتاج أن تقولي شيئاً)
490
00:38:48,620 --> 00:38:53,916
كيسي), أريدك أن تكلميني عزيزتي)
491
00:38:53,917 --> 00:38:55,710
(كيسي)
492
00:38:55,711 --> 00:38:57,753
أحتاج أن تقولي لي شيئاً
493
00:38:57,754 --> 00:38:59,797
كيسي)؟) -
لا, لا رجاءً -
494
00:38:59,798 --> 00:39:01,799
...لا تفعل ذلك -
لا -
495
00:39:01,800 --> 00:39:04,510
لا, لا, لا -
اصمتِ -
496
00:39:04,520 --> 00:39:06,130
اصمتِ
497
00:39:06,180 --> 00:39:10,141
قلت اصمتِ وإلا سأقتلكِ هنا
498
00:39:15,630 --> 00:39:18,733
انظري ماذا فعلتِ؟
499
00:39:27,534 --> 00:39:29,350
آدم 16" ماذا لديك؟"
500
00:39:29,360 --> 00:39:36,334
"نحن موجودن في "14267
لم يتم العثور على آثار للطلاء الأبيض
501
00:39:36,335 --> 00:39:39,670
لا, لا, رجاءً
لا
502
00:39:39,671 --> 00:39:42,840
لا تبكي -
لا, لا, رجاءً -
503
00:39:42,841 --> 00:39:47,637
هل كل شيء بخير ياصديقي؟
504
00:39:47,638 --> 00:39:54,602
أجل, إنه مجرد... انسكبت بعض
علب الطلاء, هذا مافي الأمر
505
00:39:54,603 --> 00:40:00,608
لأنني رأيت الضوء المكسور والطلاء
فشعرت أن الأمر غريب قليلاً, تعلم؟
506
00:40:00,609 --> 00:40:05,613
أجل, الفوضى عارمة هنا -
بالتأكيد -
507
00:40:05,614 --> 00:40:09,785
الفوضى عارمة هنا -
أجل -
508
00:40:10,869 --> 00:40:17,500
أجل, شكراً لك لتنبيهي -
أجل, بالتأكيد لا تقلق -
509
00:40:22,470 --> 00:40:25,467
حسناً, يارجل أعتني بنفسك
510
00:40:57,916 --> 00:40:58,959
"911"
511
00:41:24,943 --> 00:41:26,570
اللعنة
512
00:41:56,600 --> 00:42:02,940
انظري مالذي جعلتني أفعله
لقد مات بسببكِ
513
00:42:21,708 --> 00:42:23,544
لا, رباه, لا, لا
514
00:42:24,545 --> 00:42:25,196
اصمتِ
515
00:42:25,196 --> 00:42:29,298
مادي) نحتاج لتعقب الأثر) -
"ضبطنا مكانه عند برج بـ"فرناندو بوليفارد -
516
00:42:29,299 --> 00:42:31,259
نعرف هذا مسبقاً -
اصمتِ -
517
00:42:31,260 --> 00:42:36,222
رجاءً, لا تفعل ذلك
518
00:42:36,223 --> 00:42:39,476
رجاءًً
519
00:42:42,855 --> 00:42:46,650
هنا "المروحية 18" استجابة لنداء الإعتداء
"عند طريق "170
520
00:42:46,660 --> 00:42:48,734
وجدنا السيارة"الكامري" الحمراء
"عند "ميترو لينك
521
00:42:48,735 --> 00:42:53,238
"أكرر, لدينا الرمز 6 بالنسبة "كامري
522
00:43:11,133 --> 00:43:13,926
اللعنة -
أستدعي وحدة رفع البصمات الآن -
523
00:43:13,927 --> 00:43:18,514
يا "8 آدم 16" ماذا لديك؟ -
لقد ترك السيارة -
524
00:43:18,515 --> 00:43:26,773
الكثير من الزجاج المحطم
هناك الكثير من الدماء
525
00:44:06,647 --> 00:44:08,815
جوردن)؟) -
(كيسي) -
526
00:44:08,816 --> 00:44:12,401
كيسي) أنا هنا حبيبتي )
ماذا حدث؟ أأصبتِ بأذى؟
527
00:44:12,402 --> 00:44:14,987
لا, لقد بدل السيارات -
بدل ماذا؟ -
528
00:44:14,988 --> 00:44:17,448
لقد بدل السيارات -
لقد بدل السيارات -
529
00:44:17,449 --> 00:44:23,205
حاول رجل مساعدته
ثم قام بضربه على رأسه و رماه بالصندوق
530
00:44:23,413 --> 00:44:25,832
يوجد رجل بالسيارة؟ -
إنه بالصندوق معي -
531
00:44:25,833 --> 00:44:31,796
وقام برمي المجرفة هنا وقال إنه سيدفني -
كيسي) مامدى إصابته؟) -
532
00:44:31,797 --> 00:44:37,930
مامدى سوء إصابة الرجل؟ -
(إنه ميت سيدفني (جوردن -
533
00:44:37,940 --> 00:44:39,387
(حسناً (كيسي -
يوجد مجرفة -
534
00:44:39,388 --> 00:44:43,990
أريدكِ أن تصفي
شكل السيارة,حسناً؟
535
00:44:43,100 --> 00:44:45,893
إنها سوداء -
حسناً, سوداء -
536
00:44:45,894 --> 00:44:49,105
ما نوع الأضواء الخلفية للسيارة؟
أيمكنكِ ركلها؟
537
00:44:49,106 --> 00:44:52,359
...لا, لا إنها من الحديد الواقي
538
00:44:56,655 --> 00:44:58,532
لا
539
00:44:58,699 --> 00:45:00,241
كيسي) مالذي يحدث؟)
540
00:45:00,242 --> 00:45:03,494
اصمت, رجاءً
لا, رجاءً
541
00:45:09,420 --> 00:45:11,961
عليك أن تصمت, رجاءً توقف -
ساعدوني -
542
00:45:11,962 --> 00:45:14,338
أخرجوني من هنا -
توقف, رجاءً -
543
00:45:14,339 --> 00:45:21,387
أخرجوني من هنا -
عليك أن تصمت -
544
00:45:21,388 --> 00:45:23,724
مرحباً
545
00:45:26,810 --> 00:45:28,728
رجاءً توقف, اصمت اصمت
546
00:45:28,729 --> 00:45:31,272
اصمت, يمكنه سماعك
يمكنه سماعك
547
00:45:31,273 --> 00:45:33,691
توقف, سيقتلك
548
00:45:59,259 --> 00:46:02,887
لا, لا, لا
549
00:46:05,570 --> 00:46:07,808
رجاءً, لا
550
00:46:07,809 --> 00:46:11,979
هذا التحذير الأخير -
لا, من فضلك -
551
00:46:11,980 --> 00:46:14,982
التحذير الأخير
552
00:46:20,739 --> 00:46:21,907
لا
553
00:46:22,115 --> 00:46:25,340
أريد تغطية المكان كله
554
00:46:25,350 --> 00:46:27,870
أعثرتم على أي شيء؟ -
جسيمات -
555
00:46:27,871 --> 00:46:30,998
جسيمات, لم تجدي
بصمة واضحة؟
556
00:46:30,999 --> 00:46:35,710
لا أعرف ما أقول إنه ذكي جداً
لقد قام بمسحها
557
00:46:47,391 --> 00:46:49,725
أو ليس ذكياً
558
00:46:49,726 --> 00:46:53,770
يا عميلة أريدكم أن تمسحوا
البصمات عن الزجاجة
559
00:47:07,286 --> 00:47:10,370
"أصدروا "إنذار آمبر -
نحتاج تعقب الأثر -
560
00:47:10,380 --> 00:47:12,331
فقط أبقيها على الخط؟ -
جوردن)؟) -
561
00:47:12,332 --> 00:47:15,751
كيسي), (كيسي) مالذي يحدث عزيزتي؟)
562
00:47:15,752 --> 00:47:17,421
لقد قتله
563
00:47:18,380 --> 00:47:22,425
بدأ بالصراخ حاولت إيقافه لكنه لم يتوقف -
أجل -
564
00:47:22,426 --> 00:47:26,530
إهدئي, وتنفسي -
قتله, هذا كله خطأي -
565
00:47:26,540 --> 00:47:30,990
العديد منا هنا يعتمدون عليكِ
ساعدينا على حل القضية
566
00:47:30,100 --> 00:47:31,310
إنه خطأي
567
00:47:31,518 --> 00:47:35,646
لا, ليس خطأكِ
ليس خطأكِ, مفهوم عزيزتي؟
568
00:47:35,647 --> 00:47:38,441
لا تلومي نفسكِ
اسمعيني
569
00:47:38,442 --> 00:47:45,310
بعض الأحيان, نضع أنفسنا بوضع
يخرج عن سيطرتنا ببعض الأحيان
570
00:47:45,320 --> 00:47:51,780
ويمكن أن تحدث أشياء سيئة
لكن هذا لا يعني أنه خطأك, مفهوم؟
571
00:47:51,790 --> 00:47:54,373
جوردن)؟) -
أنا هنا, أنا هنا -
572
00:47:54,374 --> 00:47:59,462
أتقومون بتسجيل هذا الإتصال؟ -
نعم عزيزتي, لماذا؟ -
573
00:47:59,463 --> 00:48:05,384
لأنني أريد أن أترك لعائلتي
رسالة سريعة إذا أمكنني هذا
574
00:48:05,385 --> 00:48:08,471
لا, لا, لن تحتاجي
لفعل هذا حبيبتي سنجدكِ
575
00:48:08,472 --> 00:48:13,600
سيستغرق الأمر ثانية فقط رجاءً
576
00:48:13,602 --> 00:48:15,270
أمي
577
00:48:16,355 --> 00:48:20,149
أمي أنتِ دائماً
الأم المثالية
578
00:48:20,150 --> 00:48:27,950
لقد أعطيني كل شيئاً أريده
وأنا أحبكِ
579
00:48:29,243 --> 00:48:31,619
أحبكِ كثيراً
580
00:48:31,620 --> 00:48:36,791
كيسي), أعدكِ أنكِ ستري أمكِ مجدداً)
581
00:48:36,792 --> 00:48:39,211
أنا آسفة جداً
582
00:48:41,380 --> 00:48:45,925
رجاءً لا تنسيني أبداً
583
00:48:48,595 --> 00:48:50,960
هذا كل شيء
584
00:48:50,970 --> 00:48:53,432
هذا كل ما أردت قوله
585
00:48:53,433 --> 00:48:54,976
حسناً
586
00:48:54,977 --> 00:48:58,105
حسناً, حسناً, حسناً, عزيزتي
587
00:48:59,940 --> 00:49:02,859
(كيسي)
588
00:49:02,860 --> 00:49:06,612
أتذكرين أنك ِ أخبرتني أنكِ مقاتلة؟
589
00:49:06,613 --> 00:49:11,784
"نعم, نحن من برج "الجدي
ومقاتلون, أتذكرين؟
590
00:49:11,785 --> 00:49:15,746
حسناً, أتعلمين ماسنفعله الآن؟
سنقاتل
591
00:49:15,747 --> 00:49:20,835
أنا وأنتِ سنقاتل, حسناً؟
سنقاتل
592
00:49:20,836 --> 00:49:22,671
حسناً -
حسناً فتاة جيدة -
593
00:49:23,505 --> 00:49:28,593
الآن ماأريدكِ أن تفعليه هو البحث
في جيب الرجل وتأخذي محفظته
594
00:49:28,594 --> 00:49:30,940
لا, لا
595
00:49:30,950 --> 00:49:33,514
أريدكِ أن تأخذي محفظته
(وتخبريني بإسمه يا(كيسي
596
00:49:33,515 --> 00:49:38,936
أريد معرفة ذاك الرجل
لأجدكِ علي معرفة ذاك الرجل
597
00:49:38,937 --> 00:49:42,356
علي معرفة اسمه
بأقصى سرعة عزيزتي
598
00:49:42,357 --> 00:49:46,319
هيا حبيبتي يمكنكِ فعل هذا
599
00:49:49,865 --> 00:49:53,242
(اسمه (آلان دينادو
600
00:49:53,243 --> 00:49:57,789
(فتاة جيدة أنتِ مذهلة يا(كيسي
فتاة جيدة
601
00:49:58,540 --> 00:50:02,430
جميع الوحدات تطورات قضية خطف الفتاة
"من "أزياء بلازا
602
00:50:02,440 --> 00:50:06,547
بي آر" لازالت على الخط لكن بصندوق"
سيارة مختلفة "لينكولن تاون كار" سوداء
603
00:50:06,548 --> 00:50:11,136
"6QYU017" مسجلة برقم
604
00:50:14,560 --> 00:50:15,516
البحث
605
00:50:15,724 --> 00:50:18,684
بي آر" تستخدم هاتف مؤقت "
و"بي سي سي" يحاولون تعقب الهاتف
606
00:50:18,685 --> 00:50:21,229
و يحصلون على إشارة من أبراج الهواتف
607
00:50:21,230 --> 00:50:24,732
آخر إشارة من البرج وادي
"سان فرناندو" بـ"صن لاند"
608
00:50:24,733 --> 00:50:27,401
من دائرة قطرها 5 أميال
الوجهة غير معروفة
609
00:50:27,402 --> 00:50:33,400
"تحققي إذا كان لديه "أون ستار -
تحققت للتو, ولا يوجد لديه -
610
00:50:33,400 --> 00:50:35,431
مراهقة مختطفة
611
00:50:47,798 --> 00:50:53,900
خذ 30 دولار, سأقوم بتزويد الوقود بنفسي -
بالطبع -
612
00:50:57,516 --> 00:50:59,308
إننا بمحطة الوقود
613
00:50:59,309 --> 00:51:01,519
أيمكنكِ سماع أي أحد يا(كيسي)؟
614
00:51:01,520 --> 00:51:07,441
لا, لا فقط بعض الموسيقى -
حسناً -
615
00:51:07,442 --> 00:51:11,445
تفضل, أنت جيد, أتريد أن أتفقد الزيت؟ -
لا بأس -
616
00:51:11,446 --> 00:51:15,532
لن يستغرق الأمر طويلاً -
أنا متأكد -
617
00:51:16,910 --> 00:51:19,495
كيسي)؟)
618
00:51:19,496 --> 00:51:22,957
كيسي)؟)
619
00:51:22,958 --> 00:51:27,920
كيسي), مالذي يحدث عزيزتي؟)
620
00:51:27,921 --> 00:51:30,631
أظن أن لدي فكرة
621
00:51:33,343 --> 00:51:35,804
ليس عليك فعل هذا -
لا مشكلة لدي -
622
00:51:36,130 --> 00:51:38,550
لا أحتاجه
623
00:51:38,560 --> 00:51:40,516
بالطبع
624
00:51:50,903 --> 00:51:52,821
هيا, هيا, هيا
625
00:52:34,200 --> 00:52:37,833
الأخبار العاجلة
فتاة محلية إختطفت اليوم
626
00:52:39,670 --> 00:52:41,248
كيسي ويلسون), الطول 5,3 قدم, الوزن 100)
باوند, الشعر أشقر, أزرق العينين
627
00:52:41,920 --> 00:52:44,890
ساعدوني رجاءً, رجاءً
628
00:52:45,480 --> 00:52:47,960
رجاءً, تم أختطافي
ساعدوني, رجاءً
629
00:52:48,160 --> 00:52:51,000
تباً -
ساعدوني, رجاءً -
630
00:52:51,800 --> 00:52:52,525
ساعدني, رجاءً
631
00:52:52,720 --> 00:52:55,410
ساعدني, رجاءً
632
00:52:56,480 --> 00:52:58,244
رجاءً, رجاءً -
أفتح الباب -
633
00:52:58,440 --> 00:53:02,250
ساعدني, رجاءً
634
00:53:04,600 --> 00:53:07,761
أبقى بعيداً
635
00:53:10,520 --> 00:53:13,170
بعيداً
636
00:53:17,520 --> 00:53:19,284
رجاءً -
أبقى بعيداً -
637
00:53:36,600 --> 00:53:38,887
لا, لا
638
00:53:50,280 --> 00:53:52,123
لا
639
00:53:52,320 --> 00:53:54,402
رباه, لا, لا
640
00:53:57,560 --> 00:53:59,642
لا -
أيتها الحمقاء -
641
00:53:59,840 --> 00:54:01,285
تعالي -
لا, لا -
642
00:54:01,480 --> 00:54:04,759
لا, ابتعد عني -
سأستمر بقتل الناس بسببكِ -
643
00:54:04,760 --> 00:54:07,491
أيها النذل
644
00:54:17,598 --> 00:54:19,519
وجد التطابق
645
00:54:19,680 --> 00:54:21,125
هذا هو
646
00:54:21,299 --> 00:54:22,191
وجد التطابق
647
00:54:22,560 --> 00:54:27,900
هذا هو
هنا "آدم 16" حصلنا على بصماته
648
00:54:27,240 --> 00:54:29,607
(المشتبه (مايكل لويس فوستر
649
00:54:29,760 --> 00:54:37,759
سجله نظيف لا يوجد إدانة عليه لكنه اتهم
بإشعال حريق"1995" ولكن تمت تبرأته
650
00:54:37,760 --> 00:54:39,449
هذا رجلنا
651
00:54:44,800 --> 00:54:48,119
وجدته, عمره 36 سنة, الطول 6,1 قدم
وزنه 182 باوند
652
00:54:48,120 --> 00:54:51,805
"عنوانه الحالي "451" بـ"شانون كورت
653
00:55:08,280 --> 00:55:09,691
الشرطة, لا تتحركِ
654
00:55:09,880 --> 00:55:12,319
مايكل فوستر) أيعيش بهذا المنزل؟)
655
00:55:12,320 --> 00:55:15,319
سيدتي, أأنتِ زوجته؟ -
الطابق العلوي خالي -
656
00:55:15,320 --> 00:55:17,790
أخبريني -
أجل أنا زوجته -
657
00:55:17,800 --> 00:55:18,999
أين زوجكِ؟ -
ما هذا؟ -
658
00:55:19,000 --> 00:55:21,639
ماذا يحدث...؟ -
أخبريني أين هو؟ -
659
00:55:21,640 --> 00:55:24,159
انصتي لي, نحتاج مساعدتكِ
إنه أمر طارئ
660
00:55:24,160 --> 00:55:25,879
أين زوجكِ الآن؟ -
إنه يعمل -
661
00:55:25,880 --> 00:55:29,800
أين, أين يعمل؟ -
"وسط المدينة بالمركز الطبي "برنت فيستا -
662
00:55:29,800 --> 00:55:31,481
إنه يعمل بالتجميل الطبي -
متى غادر؟ -
663
00:55:31,680 --> 00:55:37,400
(فيليبس) -
ما سبب كل هذا؟ -
664
00:55:38,600 --> 00:55:42,470
سيدتي لا تريدين سماع هذا
أمام أطفالك
665
00:55:42,440 --> 00:55:47,399
"فلورا) حصلت على اعتداء "ضحية محترقة)
رجل صب الوقود على صاحب المحطة وأشعله
666
00:55:47,400 --> 00:55:50,279
شهود عيان رأوا رجل
يهرب بسيارة خمني ما نوعها
667
00:55:50,280 --> 00:55:55,762
لينكولن" سوداء, أحضر"
(عنوان محطة الوقود وأخبر (جوردن
668
00:55:57,320 --> 00:56:02,166
(هذا مكتب (فوستر
ألقي نظرة
669
00:56:02,720 --> 00:56:06,883
"ظننت أن هذه الفتاة تشبه "بي آر
670
00:56:16,280 --> 00:56:22,124
يا "8آدم 16" لدينا شاهد عيان رأى المشتبه يتجه
شمالاً بإتجاه "سييرا" على بعد 8 أميال بإتجاهكم
671
00:56:22,320 --> 00:56:24,839
علم, لكنه ليس هنا
672
00:56:24,840 --> 00:56:28,439
"8آدم 16" إذهب رجاءً إلى "تاك- 43"
673
00:56:28,440 --> 00:56:30,100
"هنا, "تاك-43
674
00:56:30,240 --> 00:56:33,369
لا تزال الـ "بي آر" على الخط
ولكنها لا تجيب
675
00:56:33,560 --> 00:56:37,571
ألديك أي شيء لي يا (بول)؟ -
مازالت لا أعرف بعد -
676
00:57:05,800 --> 00:57:08,531
رجاءً, رجاءً
677
00:57:15,600 --> 00:57:18,206
(جوردن), (جوردن) -
تباً -
678
00:57:18,840 --> 00:57:20,365
جوردن) أنا هنا) -
(كيسي) -
679
00:57:20,560 --> 00:57:22,244
اصمتِ
680
00:57:22,440 --> 00:57:26,199
تباً -
أرجوك دعني أذهب -
681
00:57:26,200 --> 00:57:28,168
اصمتِ
682
00:57:42,000 --> 00:57:43,810
لا
683
00:57:43,280 --> 00:57:45,248
(مايكل)
684
00:57:48,240 --> 00:57:51,561
(الشرطة تعرف من أنت (مايكل فوستر
685
00:57:51,880 --> 00:57:57,000
إنهم بمنزلك الآن مع عائلتك
686
00:57:57,280 --> 00:57:59,203
من أنتِ؟
687
00:58:03,160 --> 00:58:09,771
هنا "911" مركز خدمة الطوارئ
لدينا بصماتك من مسرح الجريمة
688
00:58:10,520 --> 00:58:15,889
خيارك الوحيد الآن
أن تسلم نفسك
689
00:58:16,840 --> 00:58:19,470
لا, رجاءً
690
00:58:19,240 --> 00:58:23,244
مايكل) أنصت إلي)
691
00:58:24,800 --> 00:58:28,121
لا تؤذي الفتاة الصغيرة
692
00:58:29,840 --> 00:58:33,844
لا تؤذي الفتاة الصغيرة
أطلق سراحها
693
00:58:34,400 --> 00:58:38,500
ليس عليك فعل هذا
694
00:58:40,400 --> 00:58:42,100
لقد تـم الأمـر
695
00:58:42,160 --> 00:58:44,447
لا, لا, لا
696
00:58:44,640 --> 00:58:46,200
لقد تـم الأمـر
697
00:58:46,240 --> 00:58:47,730
انقطع الإتصال
698
00:59:05,360 --> 00:59:07,964
فقدنا الإشارة, لقد إختفت
699
00:59:08,360 --> 00:59:13,000
مايكل فوستر) هو الشخص نفسه الذي)
(قتل (ليا تامبلتون
700
00:59:13,400 --> 00:59:14,800
(جوردن) -
إنه نفس الرجل -
701
00:59:14,840 --> 00:59:17,810
(جوردن) -
إنه نفس الرجل -
702
00:59:26,240 --> 00:59:28,439
آدم 16" فقدنا أثر التعقب"
703
00:59:28,440 --> 00:59:34,762
ولكن آخر إشارة مرسلة من برج
"تلال "سانتا كلاريتا
704
00:59:36,840 --> 00:59:38,719
أخبريني إلى أين أخذها
705
00:59:38,720 --> 00:59:42,640
لا يوجد هناك مكان, من المستحيل
أن يفعل (مايكل) شيئاً كهذا
706
00:59:42,640 --> 00:59:44,719
أين يقع هذا المنزل؟ -
ليس لديك الحق -
707
00:59:44,720 --> 00:59:49,959
لدي الحق لإعتقالكِ بتهمة عرقلة التحقيق
أين يقع هذا المنزل؟
708
00:59:49,960 --> 00:59:52,486
(حيث ترعرع (مايكل -
أين هو؟ -
709
00:59:52,640 --> 00:59:56,999
لقد اختفى
لقد احترق منذ سنوات
710
00:59:57,000 --> 01:00:00,686
احترق -
ماذا عن الكوخ؟ -
711
01:00:00,880 --> 01:00:04,400
الأحمر الذي خلف المنزل -
إنه ملكنا -
712
01:00:04,400 --> 01:00:07,790
مالذي تعنيه؟
أما زلتم تملكونه؟
713
01:00:07,800 --> 01:00:12,368
أجل, نملكه (مايكل) كان يقوم بتجديده
714
01:00:15,280 --> 01:00:19,620
سيدتي, هناك فتاة ستموت
إن لم تساعدينا, أتفهمين؟
715
01:00:19,620 --> 01:00:28,687
لا تريدين ذلك
أخبرينا بمكانه فقط
716
01:00:29,800 --> 01:00:33,642
8آدم 16" أحتاج التحقق من رقم لوحة السيارة"
"1M258L9"
717
01:00:34,960 --> 01:00:39,679
لدينا تسجيل رخصة قديم
بإسم (ميليندا فوستر) لإمرأة متوفية
718
01:00:39,680 --> 01:00:44,891
"العنوان "1765 أوكغريك لاين
"بتلال "سانتا كلاريتا
719
01:00:47,800 --> 01:00:51,159
"مشرفه بـ"برنت فيستا
قال إنه غادر قبل الظهر
720
01:00:51,160 --> 01:00:56,300
8آدم 16" إتصل بقائد المركز نحتاج إلى"
تعزيزات وإلى الدعم الجوي
721
01:00:56,400 --> 01:00:59,169
علم, سأرسلها قريباً
"إذهب إلى "تاك-41
722
01:00:59,360 --> 01:01:01,000
"هنا, "تاك-41
723
01:01:01,160 --> 01:01:02,519
بول)؟) -
نعم -
724
01:01:02,520 --> 01:01:06,999
فوستر) الشخص نفسه الذي قتل)
(ليا تامبلتون)
725
01:01:07,000 --> 01:01:11,239
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل متأكدة تماماً -
726
01:01:11,240 --> 01:01:13,287
كن حذراً
727
01:01:18,387 --> 01:01:22,887
المراهقة المختطفة وجِدت ميتة
اكتشاف الجثة المشوهة بالحقل
728
01:01:23,833 --> 01:01:28,648
التحقيقات تسعى لأدلة
بجريمة القتل المروعة
729
01:01:44,840 --> 01:01:47,410
"شرطة "لوس أنجلوس
قد دخلت
730
01:01:47,520 --> 01:01:49,329
انتشروا -
الغرفة خالية -
731
01:01:52,280 --> 01:01:55,910
اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا -
خالي -
732
01:01:56,200 --> 01:01:58,521
لا شيء -
في الخارج الحائط الغربي -
733
01:01:58,680 --> 01:02:01,810
غطيناه هنا
734
01:02:01,320 --> 01:02:04,759
هنا "8آدم 16" المكان فارغ
735
01:02:04,760 --> 01:02:06,908
(لا يوجد أثر لـ(فوستر
"أو للفتاة أو "لينكولن
736
01:02:06,960 --> 01:02:08,803
هذا المكان طريق مسدود
737
01:02:09,000 --> 01:02:13,599
إما أنه عرف أننا اكتشفنا أمره
فلم يأتي أبداً أو أخذها لمكان آخر
738
01:02:13,600 --> 01:02:15,500
دعونا نخرج من هنا
739
01:02:15,520 --> 01:02:22,650
أريد حواجز لجميع الطرق المؤدية إلى
هنا لقطر 5 أميال من برج الإتصال
740
01:02:28,240 --> 01:02:32,359
أعلم, لقد قلت أسمه وهذا أخافه -
لا, غير صحيح -
741
01:02:32,360 --> 01:02:34,830
وجد الهاتف
وقطع الإتصال
742
01:02:34,840 --> 01:02:37,719
(كان بطريقه إلى هناك (مادي
تقارير تعقب أكد هذا
743
01:02:37,720 --> 01:02:39,599
ليس هذا ماحدث -
بلى -
744
01:02:39,600 --> 01:02:47,600
كلا, كان لدينا أثر تعقب
وقد فعلتِ كل شيء بالشكل الصحيحة
745
01:02:47,600 --> 01:02:49,887
عليكِ العودة للمنزل -
لن أعود للمنزل -
746
01:02:50,120 --> 01:02:52,277
هذا ليس طلباً
747
01:02:52,280 --> 01:02:57,560
تريدين "خاتمة" لن تحصلي عليها
قمتِ بدوركِ, الآن دعيهم يقومون بدورهم
748
01:02:57,560 --> 01:03:04,206
لم تعد مسؤوليتك, لذا أريدكِ أن
تعودي لمنزلكِ وتعتني بنفسكِ
749
01:04:36,200 --> 01:04:41,684
* صحراء المحبة بعينيكِ طوال الطريق *
750
01:04:41,840 --> 01:04:46,448
* لو استمعتِ إلى كذبكِ أكنتِ ستقولين *
751
01:04:46,600 --> 01:04:51,527
* أنني رجل من دون قناعة *
752
01:04:51,680 --> 01:04:56,846
* وأنني رجل لا يعرف *
753
01:04:57,000 --> 01:04:59,606
* كيفية بيع تناقضاته *
754
01:04:59,800 --> 01:05:02,610
رجاءً, رجاءً
755
01:05:02,800 --> 01:05:07,886
أنتِ تأتي وترحلي *
* أنتِ تأتي وترحلي
756
01:05:08,400 --> 01:05:13,547
العاقبة الأخلاقية, العاقبة الأخلاقية *
* أنتِ شخص متقلب
757
01:05:13,680 --> 01:05:16,810
أنتِ تأتي وترحلي *
* أنتِ تأتي وترحلي
758
01:05:48,480 --> 01:05:52,909
لن ترغبي برؤية ذلك
759
01:05:55,539 --> 01:05:57,916
لا, لا
760
01:05:59,880 --> 01:06:04,804
أخبرتكِ أنك لن ترغبي برؤية ذلك
761
01:06:12,160 --> 01:06:17,569
أتعديني -
يمكنني أن أعدكِ بهذا عزيزتي -
762
01:06:17,920 --> 01:06:19,809
"كيسي) كم عمره "40,30,20)
763
01:06:20,000 --> 01:06:23,829
أظن أن عمره 30
764
01:06:23,840 --> 01:06:26,239
"برايد مايد" -
أتمزحين معي؟ -
765
01:06:26,240 --> 01:06:29,500
أحب هذا الفيلم
...أعتقد أنني رأيته
766
01:06:29,240 --> 01:06:33,367
...لقد أخبرتني -
أتعلمين ماسنفعله الآن؟ -
767
01:06:33,520 --> 01:06:37,521
سنقاتل, أنا وأنتِ سنقاتل
768
01:06:38,760 --> 01:06:41,524
مايكل) أنصت إلي)
769
01:06:42,200 --> 01:06:46,204
لا تؤذي الفتاة الصغيرة
770
01:06:47,200 --> 01:06:51,799
لا تؤذي الفتاة الصغيرة
أطلق سراحها
771
01:06:51,800 --> 01:06:55,870
ليس عليك فعل هذا
772
01:06:57,600 --> 01:07:00,560
لقد تـم الأمـر
773
01:07:03,560 --> 01:07:07,642
ليس عليك فعل هذا
774
01:07:09,560 --> 01:07:10,766
...لقد
775
01:07:16,560 --> 01:07:20,961
ليس عليك فعل هذا
776
01:07:22,480 --> 01:07:24,999
لقد تـم الأمـر
777
01:07:25,800 --> 01:07:27,242
لقد تـم الأمـر
778
01:07:32,560 --> 01:07:34,642
لقد تـم الأمـر
779
01:07:34,840 --> 01:07:36,444
لا, لا, لا
780
01:07:40,160 --> 01:07:42,800
أريدك أن تفحص كل سيارة مرتين, مرتين
781
01:07:42,800 --> 01:07:46,399
قم بفحصها مرتين أو ثلاثة
لن يمر من هذه النقطة
782
01:07:46,400 --> 01:07:49,270
لن يمر من هنا
ساعدهم في الفحص
783
01:07:49,280 --> 01:07:57,246
فيليبس) مرحباً أوجدتم أي شيء؟) -
لا, ليس بعد, أين أنتِ؟ -
784
01:07:58,200 --> 01:08:01,290
وأين سأكون؟ -
لازلتِ بالخلية -
785
01:08:01,480 --> 01:08:06,564
جوردن) أنصتِ إلي حسناً)
سنجدها, حية
786
01:08:06,760 --> 01:08:10,331
حسناً؟ عليكِ العودة للمنزل و تستريحي
787
01:08:10,760 --> 01:08:15,805
كنتِ مذهلة الليلة, حسناً؟
788
01:08:16,800 --> 01:08:17,847
(بول)
789
01:08:18,400 --> 01:08:20,646
اسمعي, سأتصل بكِ فور
حصولنا على دليل
790
01:08:20,840 --> 01:08:26,480
شكراً لك -
سأتصل بكِ لاحقاً -
791
01:08:26,480 --> 01:08:28,528
تحركوا, تحركوا, تحركوا
792
01:08:36,842 --> 01:08:39,793
"تلال "سانتا كلاريتا
793
01:09:23,800 --> 01:09:25,242
لقد وصلتِ إلى وجهتكِ
794
01:09:25,440 --> 01:09:29,100
تم الإنتهاء من توجيه مساركِ
795
01:13:59,566 --> 01:14:01,963
لا يوجد إشارة
796
01:18:01,600 --> 01:18:03,728
مرحباً
797
01:18:48,480 --> 01:18:50,500
لا
798
01:18:52,800 --> 01:18:54,370
لا
799
01:18:54,560 --> 01:18:56,164
لا, لا
800
01:18:56,360 --> 01:18:58,522
لا, لا
801
01:18:58,720 --> 01:19:01,326
لا, لا
802
01:20:07,360 --> 01:20:14,340
"مرحباً, (جوردن) وجدنا سيارة "لينكولن
تركها بالغابة
803
01:20:14,360 --> 01:20:22,481
جثة (دينادو) موجودة ولكن لا أثر للفتاة
اتصلي بي عندما تصلكِ هذه الرسالة
804
01:21:10,800 --> 01:21:12,768
رجاءً, أقتلني
805
01:21:12,960 --> 01:21:14,962
أقتلني, رجاءً
806
01:21:16,160 --> 01:21:19,926
رجاءً أقتلني فحسب
807
01:21:21,360 --> 01:21:25,489
لما لا تقتلني فقط؟
808
01:21:31,560 --> 01:21:36,100
الشعر بحاجة لتدفق دم جيد
809
01:21:36,200 --> 01:21:39,565
...وإذا كنتِ ميتة
810
01:21:40,560 --> 01:21:42,688
لا, رجاءً رجاءً
811
01:21:42,880 --> 01:21:47,490
فإن شعركِ سيموت أيضاً -
توقف رجاءً -
812
01:21:47,491 --> 01:21:50,992
آسف, لكني لا أستطيع
813
01:21:50,994 --> 01:21:52,162
لا أستطيع
814
01:21:54,810 --> 01:21:55,999
لا أستطيع التوقف
815
01:22:10,200 --> 01:22:11,645
رباه
816
01:22:16,400 --> 01:22:20,511
لابأس يا عزيزتي
لابأس
817
01:22:20,649 --> 01:22:23,276
لا تقلقي, حسناً؟
818
01:22:29,158 --> 01:22:30,999
من أنتِ؟
819
01:22:31,800 --> 01:22:34,350
لابأس ياعزيزتي
لابأس
820
01:22:34,360 --> 01:22:37,283
جوردن)؟) -
أجل -
821
01:22:37,840 --> 01:22:39,285
أجل
822
01:22:39,480 --> 01:22:44,165
(أنا (جوردن
دعينا نخرجكِ من هنا, حسناً؟
823
01:22:50,720 --> 01:22:52,850
حثالة
824
01:23:34,640 --> 01:23:35,880
تباً
825
01:23:46,800 --> 01:23:47,491
إذهبي, إذهبي
826
01:23:53,240 --> 01:23:54,924
حثالة
827
01:23:55,360 --> 01:23:57,124
إذهبي
828
01:24:00,400 --> 01:24:03,529
إذهبي, إذهبي, إذهبي
829
01:25:22,800 --> 01:25:24,128
رباه
830
01:25:40,760 --> 01:25:42,364
انتظري
831
01:26:28,840 --> 01:26:33,764
(كان عليك الإصغاء إلي (مايكل فوستر
832
01:26:36,400 --> 01:26:43,000
كان بإمكانك أن تسلم نفسك
عندما سنحت لك الفرصة
833
01:26:46,360 --> 01:26:48,566
أنتِ عاملة المقسم
834
01:26:57,800 --> 01:27:02,919
ظننت أنكِ ستكونين أطول من ذلك
835
01:27:02,920 --> 01:27:05,799
إذاً متى ستصل الشرطة؟
836
01:27:05,800 --> 01:27:07,882
الشرطة؟
837
01:27:09,280 --> 01:27:11,123
أجل
838
01:27:12,120 --> 01:27:15,430
لقد هربت
839
01:27:15,240 --> 01:27:20,484
جوردن) عثرت علي بالغابة)
...وأنت
840
01:27:22,360 --> 01:27:25,805
اختفيت
841
01:27:26,000 --> 01:27:28,119
ماذا؟
842
01:27:28,120 --> 01:27:31,399
إلى أين أنتما ذاهبتان؟
إلى أين أنتما ذاهبتان؟
843
01:27:31,400 --> 01:27:37,599
مهلاً انتظري, إلى أين تعتقدي أنكِ ذاهبة؟
أيتها السافلة
844
01:27:37,600 --> 01:27:40,444
أنتِ مجرد عاملة مقسم لا يمكنكِ فعل هذا
845
01:27:41,800 --> 01:27:43,999
لا يمكنكِ
846
01:27:44,000 --> 01:27:46,103
لقد تـم الأمـر
847
01:27:46,103 --> 01:27:47,834
لا انتظري
848
01:28:01,160 --> 01:28:03,891
هنا "911" أين حالتك الطارئة؟
849
01:28:04,160 --> 01:30:03,891
* west king * تـرجـمـة
77712