All language subtitles for The Call 2013 720p BRRiP XviD AC3-RiPRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,238 --> 00:01:04,581 * west king * تـرجـمـة 2 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 3 00:01:10,112 --> 00:01:13,489 أحتاج لشرطي عند شرق الشارع المركزي, الطابق 3 4 00:01:13,490 --> 00:01:16,242 لدي امرأة حامل طعنت نفسها 5 00:01:16,243 --> 00:01:19,339 هنا المسجل الآلي "602"حدد حالتك الطارئة؟ - مرحباً - 6 00:01:19,339 --> 00:01:22,724 هناك حادث على الطريق السريع 28 7 00:01:22,724 --> 00:01:24,458 أظن أن هناك شخصاً قد مات 8 00:01:24,459 --> 00:01:29,880 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ - ..أنا بمنتجع "بيفرلي" أظن أن صديقتي - 9 00:01:29,890 --> 00:01:30,381 ماذا يحدث هناك؟ 10 00:01:30,382 --> 00:01:34,343 صديقتي قفزت من شرفة الطابق 12 - قفزت من شرفة الطابق 12؟ - 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,470 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ 12 00:01:36,471 --> 00:01:41,170 رباه, لقد صدمت شخص بسيارتي, أظن أنني قتلته 13 00:01:41,180 --> 00:01:43,936 اسمع جيداً, اضغط على الصدر بقوة 30 مرة 14 00:01:43,937 --> 00:01:49,483 وقم بالعد بصوت مرتفع معه ليفعلها بالطريقة الصحيحة, هيا إفعلها 15 00:01:49,484 --> 00:01:51,278 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ 16 00:01:51,445 --> 00:01:57,330 الإتــصــال 17 00:01:58,577 --> 00:02:02,790 هنا"911" ما حالتك الطارئة؟ - أحتاج لمساعدة على الفور - 18 00:02:02,800 --> 00:02:03,664 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 19 00:02:03,665 --> 00:02:07,793 هنالك الكثير من الدماء لكن عليك إبقاء الضغط على الجرح 20 00:02:07,794 --> 00:02:09,450 أطلقت النار على زوجتي 21 00:02:09,460 --> 00:02:11,631 أطلقت النار على زوجتك؟ - أجل إنها ممدة على الأرض - 22 00:02:11,632 --> 00:02:13,549 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 23 00:02:13,550 --> 00:02:17,220 زوجتي تحتضر والممرضون هنا يرفضون مساعدتها 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,638 أين والدتك؟ - إنها بالطابق السفلي - 25 00:02:18,639 --> 00:02:20,515 و والدكِ على الأرض؟ - أجل - 26 00:02:20,516 --> 00:02:24,185 كم عمرك؟ - حسناً إهدء, ماهو اسمك؟ - 27 00:02:24,186 --> 00:02:28,898 شرطي أصيب, بالتقاطع بين ماي فيلد" و "لورنس" لدي شرطي مصاب" 28 00:02:28,899 --> 00:02:32,193 هنا"911" ما حالتك الطارئة؟ - أظن أنني تناولت جرعة مفرطة - 29 00:02:32,194 --> 00:02:35,989 ...وزوجتي أيضاً, لا أعلم إذا - حاول الاسترخاء - 30 00:02:35,989 --> 00:02:39,408 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 31 00:02:39,409 --> 00:02:42,912 حسناً ألازال الطفل يتنفس؟ حسناً جيد 32 00:02:42,913 --> 00:02:45,623 أريد مساعدتك, لكن عليك التعاون معي, إهدء 33 00:02:45,624 --> 00:02:48,501 أبقى على الهاتف سأرسل الشرطة والمسعفين 34 00:02:48,502 --> 00:02:51,629 8آدم 12" إطلاق نار" "بـ"فلورنسا ونورماندي 35 00:02:51,630 --> 00:02:54,382 يقول الشهود أن الضحية مصاب بذراعه ووجهه 36 00:02:54,383 --> 00:02:57,969 إنه رمز 3 - الرمز 3 - 37 00:02:57,970 --> 00:03:01,264 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 38 00:03:01,265 --> 00:03:02,974 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 39 00:03:02,975 --> 00:03:06,769 هناك لصوص يقتحمون منزل بجواري "شارع 18 "باكستر 40 00:03:06,770 --> 00:03:09,210 "حسناً, شارع 18 "باكستر أذلك منزلك أم منزلهم؟ 41 00:03:09,220 --> 00:03:10,439 منزلهم - حسناً - 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,442 أهو بين "غاري" و "هيملوك"؟ - أجل - 43 00:03:13,443 --> 00:03:15,862 حسناً, ما لون المنزل؟ - أزرق فاتح - 44 00:03:15,863 --> 00:03:19,490 لدي بندقية, أأقوم بردعهم؟ - لا, لا تفعل هذا - 45 00:03:19,491 --> 00:03:22,660 أأنتِ متأكدة؟ - أجل, سأرسل الشرطة حالاً سيدي - 46 00:03:22,661 --> 00:03:23,953 مرحباً, طُعِنت أمي؟ 47 00:03:23,954 --> 00:03:26,455 أتعرف من طعنها؟ - خالي - 48 00:03:26,456 --> 00:03:28,791 أين طعنها؟ - في ساقها - 49 00:03:28,792 --> 00:03:30,626 أمازال خالك هناك؟ - أجل - 50 00:03:30,627 --> 00:03:33,254 سأرسل الشرطة والمسعفين حالاً 51 00:03:33,255 --> 00:03:36,900 حسناً؟ - إنها مستاءة جداً - 52 00:03:36,910 --> 00:03:37,758 بالطبع إنها كذلكِ 53 00:03:37,759 --> 00:03:41,596 كريس) أتفهم ما أقوله؟) - لا أريد الذهاب للسجن - 54 00:03:41,597 --> 00:03:44,682 كريس) ضع سلاحك على الأرض) أتفهم ما أقوله؟ 55 00:03:44,683 --> 00:03:45,892 لم أقصد فعل هذا 56 00:03:45,893 --> 00:03:47,560 الأمر لا يستحق العناء - ألقي سلاحك - 57 00:03:47,561 --> 00:03:51,647 كريس) ضع مسدسك على الأرض) - ...كريس) أريد منك أن) - 58 00:03:53,845 --> 00:03:55,439 (انقطع الاتصال) 59 00:03:57,696 --> 00:04:01,617 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 60 00:04:09,458 --> 00:04:15,129 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ - اللعنة, لما أنا هنا؟ - 61 00:04:15,130 --> 00:04:19,425 مرحباً (تيرانس), كيف حالك؟ - لست بخير يا حلوتي - 62 00:04:19,426 --> 00:04:23,679 أنا في السجن ولم يخبرني أحد لما أنا هنا 63 00:04:23,680 --> 00:04:27,892 أأسرفت بالشرب مجدداً؟ - أجل, أعتقد ذلك - 64 00:04:27,893 --> 00:04:29,644 حسناً, إذاً تعلم ماعليك فعله 65 00:04:29,645 --> 00:04:33,147 عليك أن تطلب من ضابطك أن يعطيك مكالمة أخرى, حسناً؟ 66 00:04:33,148 --> 00:04:35,858 تعلم هذا الخط هو فقط للطوارئ 67 00:04:35,859 --> 00:04:41,531 حسناً, شكراً حلوتي - حاول الابتعاد عن المشاكل يا عزيزي - 68 00:04:41,532 --> 00:04:45,701 حسناً - حسناً, ياحلوتي - 69 00:04:45,702 --> 00:04:48,788 أمازال يناديك حلوتي, صحيح؟ - أجل - 70 00:04:48,789 --> 00:04:50,832 أفقدت (كارا) ضرسها بعد؟ - لا - 71 00:04:50,833 --> 00:04:56,450 لو) يريد إقتلاعه لكني لا أسمح له) - لما الرجال متوحشين؟ - 72 00:04:56,460 --> 00:05:01,133 ها قد جاء بعضهم, أسأليهم؟ - أطلب أحدهم راقصين متعريون - 73 00:05:01,134 --> 00:05:03,928 مرحباً أيتها الجذابة - رئيستي هناك - 74 00:05:03,929 --> 00:05:07,765 ماذا؟ ملكة النحل؟ - جيك) علمت أنك قمت بتوليد إمرأة البارحة) - 75 00:05:07,766 --> 00:05:10,434 طفلة وزنها 7 أرطال و3 أوقيات 76 00:05:10,435 --> 00:05:16,274 ليس بالأمر العظيم - انظروا إنه يحاول التواضع, لقد أنقذ حياة الأم - 77 00:05:16,275 --> 00:05:18,359 هذا مذهل - إذاً أخبري صديقتك - 78 00:05:18,360 --> 00:05:22,363 لا تحب رجال الشرطة - من الذي لايحب الشرطة؟ - 79 00:05:22,364 --> 00:05:26,784 نحن شجعان وصادقون, ولدي جسم رائع - ...رباه - 80 00:05:26,785 --> 00:05:30,413 أنا أحب الشرطة, سأواعدك - إنها تعلم ما أتحدث عنه - 81 00:05:30,414 --> 00:05:33,708 بينما تتحدثون سآخذ إستراحة 82 00:05:33,709 --> 00:05:36,335 وقت الإستراحة - أجل - 83 00:05:36,336 --> 00:05:38,421 سأحصل عليها يوماً ما 84 00:05:38,422 --> 00:05:41,382 تقطنين على بعد 10 دقائق من هنا؟ 85 00:05:41,383 --> 00:05:44,510 على بعد 10 دقائق؟ - يمكننا الوصول خلال 5 دقائق - 86 00:05:44,520 --> 00:05:52,602 أنت شرطي سيء جداً جداً - نعم, أنكِ تخرجين أسوء مالدي - 87 00:05:52,603 --> 00:05:59,999 متى تبدأ مناوبتك غداً؟ - السادسة صباحاً, لماذا؟ - 88 00:06:00,986 --> 00:06:03,322 أستقوم بالقيادة إلى هناك؟ 89 00:06:05,574 --> 00:06:09,702 أهذه دعوة؟ 90 00:06:09,703 --> 00:06:14,248 أوافق على الدعوة, فقط إذا حضرت أنا القهوة هذه المرة 91 00:06:14,249 --> 00:06:19,962 حسناً, لكن لا أحب قهوتي قوية - لكني لا أحبها خفيفة جداً - 92 00:06:19,963 --> 00:06:23,257 إذاً, ألدينا مشكلة؟ 93 00:06:23,258 --> 00:06:27,554 اتصلي بالـ "911" لدينا مشكلة 94 00:06:28,555 --> 00:06:33,434 ثم, أريدكِ أن تحملي الطفل وتخرجي من المبنى بسرعة 95 00:06:33,435 --> 00:06:36,200 متى بدأتِ تواعدين (فيليبس)؟ 96 00:06:36,210 --> 00:06:38,981 إنني محطم - (لقد أضعت فرصتك (ماركو - 97 00:06:38,982 --> 00:06:41,442 أكان لدي فرصة؟ انتظري 98 00:06:41,443 --> 00:06:47,480 جوردن) ما رمز حالات الطعن؟) - "الرمز "245 - 99 00:06:47,480 --> 00:06:49,659 أيتها العاشقة 100 00:06:49,660 --> 00:06:56,999 ركزي ياعزيزتي ركزي - أنا مركزة - 101 00:06:57,501 --> 00:07:02,588 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ - هناك رجل يقتحم منزلي, وأنا وحيدة - 102 00:07:02,589 --> 00:07:05,920 حسناً عزيزتي, إهدئي - عائلتي خرجت - 103 00:07:05,300 --> 00:07:07,301 لمشاهدة فيلم, لا أستطيع الاتصال بهم 104 00:07:07,302 --> 00:07:10,429 وأنا أفهم، أيمكنكِ الخروج من المنزل؟ 105 00:07:10,430 --> 00:07:14,433 لا أستطيع إنه بالخارج - لا عليكِ, لدي جميع المعلوماتكِ - 106 00:07:14,434 --> 00:07:16,602 اصمدي يا عزيزتي 107 00:07:16,603 --> 00:07:20,220 أريد وحدة شرطة تستطيع التعامل " مع حالة بشارع "كينارد 23 108 00:07:20,230 --> 00:07:21,691 بي آر" وحيدة, ومختبئة" 109 00:07:21,692 --> 00:07:27,321 هنا "7 آدم 13" بالاستجابة للرمز 3 "نحن عند تقاطع "واشنطن"و"البنك 110 00:07:27,322 --> 00:07:29,532 الشرطة بطريقها إليكِ ياعزيزتي, حسناً؟ 111 00:07:29,533 --> 00:07:32,785 ما إسمكِ؟ - (ليا), (ليا تامبلتون) - 112 00:07:32,786 --> 00:07:36,873 كم عمركِ (ليا)؟ - رباه - 113 00:07:36,874 --> 00:07:38,999 لقد حطم النافذة إنه قادم من الخلف 114 00:07:39,100 --> 00:07:44,212 حسناً (ليا) أبحثي عن غرفة وأقفلي الباب عليكِ فوراً 115 00:07:51,847 --> 00:07:54,433 ليا) إبقي معي على الخط) 116 00:07:54,641 --> 00:07:59,138 لا تغلقيه, حسناً؟ (ليا)؟ ليا)؟) 117 00:07:59,138 --> 00:08:03,924 أنا بغرفتي بالطابق العلوي لكن الباب لا يغلق 118 00:08:03,924 --> 00:08:05,534 إنه بمنزلي 119 00:08:06,695 --> 00:08:12,491 متى ستصلون يا "7 آدم 13"؟ - خلال 8 إلى 10 دقائق - 120 00:08:12,492 --> 00:08:15,605 لا أعلم أين أختبئ سيجدني 121 00:08:15,640 --> 00:08:18,408 ليا) هذا ما ستفعليه) أهناك نافذة بالغرفة؟ 122 00:08:18,408 --> 00:08:20,640 أجل - حسناً - 123 00:09:34,449 --> 00:09:39,328 ليا) لا تتحدثي وابقي هادئة, حسناً؟) الشرطة ستصل بأي لحظة 124 00:09:39,329 --> 00:09:45,335 أنا بخير, أظن أن الخطة نجحت لقد غادر 125 00:09:47,379 --> 00:09:49,388 أظن أنه نزل للطابق السفلي 126 00:09:49,388 --> 00:09:51,383 (قطع الاتصال) 127 00:09:51,383 --> 00:09:53,177 ليا)؟) 128 00:09:53,385 --> 00:09:54,386 (ليا) 129 00:09:54,555 --> 00:09:55,387 (إعادة الاتصال) 130 00:09:59,266 --> 00:10:03,727 ليا), أأنتِ بخير؟) - لا بأس, أنا بخير - 131 00:10:04,104 --> 00:10:08,482 لقد ذهب - حسناً, هذا جيد - 132 00:10:08,483 --> 00:10:11,690 أظن أنه يخرج 133 00:10:13,655 --> 00:10:18,117 رباه, أظن أنه يعود 134 00:10:18,118 --> 00:10:21,913 أظن أنه سمع رنين الهاتف 135 00:10:50,484 --> 00:10:52,985 اصمتِ - أرجوك لا تؤذيني - 136 00:10:52,986 --> 00:10:54,905 أرجوك لا تؤذيني 137 00:11:06,583 --> 00:11:10,837 حسناً انصت, كائناً من كنت الشرطة ستحضر حالاً 138 00:11:10,838 --> 00:11:19,892 وأقترح أن تغادر المنزل قبل أن تفعل شيء ستندم عليه 139 00:11:23,892 --> 00:11:25,726 لقد تـم الأمـر 140 00:11:32,234 --> 00:11:33,735 رباه 141 00:11:41,772 --> 00:11:43,110 (غرفة الاستراحة) 142 00:11:45,914 --> 00:11:48,749 رباه 143 00:11:48,750 --> 00:11:50,419 معذرة 144 00:11:51,128 --> 00:11:52,880 رباه 145 00:11:54,298 --> 00:11:56,425 رباه 146 00:11:58,218 --> 00:12:05,183 مالذي حدث هناك؟ اتصالك كشف موقعها 147 00:12:05,184 --> 00:12:08,228 ساعديني وأخبريني بما تفكرين 148 00:12:09,938 --> 00:12:15,985 لم أكن...لا أعرف لم أكن... مركزة 149 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 حسناً - عادةً أكون مركزة - 150 00:12:17,863 --> 00:12:24,369 فقط, لم أكن مركزة لم أكن مركزة 151 00:12:49,520 --> 00:12:51,522 (جور) 152 00:12:53,982 --> 00:12:57,276 أتيت لأطمأن عليكِ 153 00:13:00,280 --> 00:13:01,865 (جوردن) 154 00:13:04,326 --> 00:13:10,791 هيا (جوردن) أعلم أنكِ بالداخل أتيت لأطمأن على حالكِ 155 00:13:12,292 --> 00:13:16,963 شرطة "لوس أنجلوس" تستمر بالبحث (عن المراهقة المفقودة (ليا تامبلتون 156 00:13:16,964 --> 00:13:21,259 التي خطفت من منزلها بحديقة "هانكوك" ليلة البارحة 157 00:13:21,260 --> 00:13:26,389 تفيد مصادر شرطة "لوس أنجلوس" أن قلة الشهود والأدلة, تحبط عملية البحث 158 00:13:26,390 --> 00:13:31,269 (صرحت عائلة (تامبلتون ...ليلة البارحة 159 00:13:31,270 --> 00:13:33,563 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ 160 00:13:33,564 --> 00:13:36,942 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ 161 00:13:37,943 --> 00:13:40,194 كم عمرك؟ - حسناً - 162 00:13:40,195 --> 00:13:44,865 هدئي من روعكِ سيدتي ما اسمكِ؟ 163 00:13:55,294 --> 00:13:58,839 مرحباً يا عزيزتي ستكونين بخير 164 00:14:06,680 --> 00:14:09,432 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ - أجل, سيدي - 165 00:14:09,433 --> 00:14:11,893 سيدي, رجاءً أهدء 166 00:14:11,894 --> 00:14:14,562 أجل, أنا أفهمك 167 00:14:14,563 --> 00:14:18,317 ..."أجل, في زاوية من "سانتا مونيكا 168 00:14:29,495 --> 00:14:32,998 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 169 00:14:33,165 --> 00:14:39,212 أرسلوا شخصاً ما, هناك خفاش أجل, خفاش يحلق بغرفة ابنتي 170 00:14:39,213 --> 00:14:40,838 رباه, هاهو مجدداً 171 00:14:40,839 --> 00:14:45,343 مرحباً, أأنتِ معي ؟ - أجل, أجل - 172 00:14:45,344 --> 00:14:47,803 أرجوكِ, أرسلي أحد ما - أجل, أنا هنا - 173 00:14:47,804 --> 00:14:50,139 أرسلي أي أحد رجاءً 174 00:14:50,140 --> 00:14:56,979 سأرسل مراقبوا الحيوانات فوراً - حسناً, شكراً لكِ - حسناً - 175 00:14:56,980 --> 00:15:02,944 لا مشكلة لا مشكلة 176 00:15:07,407 --> 00:15:10,326 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ - اللعنة - 177 00:15:10,327 --> 00:15:13,790 بماذا أخطأت يا حلوتي؟ 178 00:15:13,800 --> 00:15:15,415 مرحباً (تيرانس) كيف حالك؟ - ليس خطأي - 179 00:15:15,624 --> 00:15:16,999 كيف حالك؟ 180 00:15:17,000 --> 00:15:20,837 وأوقع جعتي لذا قمت بدفعه 181 00:15:26,254 --> 00:15:32,143 خبر عاجل: جثة الضحية المختطفة "وجدت في "لانكستر 182 00:15:45,696 --> 00:15:51,499 الجميع يبحث عنكِ بالأسفل 183 00:15:51,500 --> 00:15:55,997 تعلمين أنهم لا يستطيعون إدارة المكان بدونكِ 184 00:15:55,998 --> 00:15:58,791 أأنتِ بخير؟ 185 00:16:02,421 --> 00:16:08,467 جور) لما تعاقبين نفسك على ما حدث؟) (كانت لديكِ مكالمات سيئة من قبل, (جور 186 00:16:08,468 --> 00:16:12,763 والدي أخبرني أصعب جزء بأن تكون شرطياً 187 00:16:12,764 --> 00:16:22,273 هو أن تعلم أنك ستكون المسؤول عن موت الشخص أو بقائه حياً 188 00:16:22,274 --> 00:16:29,822 إذا لم تستطع فعل ذلك فقد حان وقت خروجك 189 00:16:29,823 --> 00:16:33,366 إذاً, هذا ما ستفعلينه؟ 190 00:16:43,300 --> 00:16:47,174 سأكون هنا عندما تحتاجيني تعلمين هذا, صحيح؟ 191 00:17:02,220 --> 00:17:03,565 هنا "911"ما حالتك الطارئة؟ 192 00:17:03,774 --> 00:17:05,567 هنا "911" ما حالتك الطارئة؟ 193 00:17:05,734 --> 00:17:08,444 أبي, أوقفهم جميعاً 194 00:17:15,120 --> 00:17:19,520 بعد ستة أشهر 195 00:17:32,761 --> 00:17:34,720 حسناً, وداعاً - ما سبب هذا - 196 00:17:34,721 --> 00:17:37,682 ...إنها فقط كيسي) يمكنها تقليد صوت البالغين جيداً) 197 00:17:37,683 --> 00:17:39,475 "وأنتِ قلتِ "إنها مذهلة 198 00:17:39,476 --> 00:17:46,524 لا يمكنها الكذب على أمها, أجل لا هذا غباء, وداعاً 199 00:17:46,525 --> 00:17:51,112 دعينا نأكل إنني جائعة كثيراً - (رباه, كم أنتِ حمقاء يا (أوتوم - 200 00:17:51,113 --> 00:17:53,300 ناديني سافلة - ماذا؟ - 201 00:17:53,310 --> 00:17:54,740 أريد سماعها منكِ؟ - لا - 202 00:17:54,741 --> 00:17:57,451 "فقط قولي... "سافلة أريد سماعها منكِ 203 00:17:57,452 --> 00:17:59,999 لا - لا يمكنكِ قولها - 204 00:18:00,122 --> 00:18:04,292 لا, لأنكِ لست كذلك أنتِ مجرد نذلة 205 00:18:04,293 --> 00:18:05,919 أتمزحين معي؟ 206 00:18:06,128 --> 00:18:08,629 رؤوال) يظن أن علينا إمتلاك) هاتف خاص بنا 207 00:18:08,630 --> 00:18:10,965 اشتراه لكِ كي يراقبكِ - لا - 208 00:18:10,966 --> 00:18:15,928 والداي يراقبون الفاتورة دوماً هواتف المسبقة الدفع لا يمكن مراقبتها 209 00:18:15,929 --> 00:18:20,570 إنه متطلب جداً مرحباً حبيبي 210 00:18:20,580 --> 00:18:24,813 لا, إننا نتسوق ماذا كنت تعتقد؟ كنت سأتصل بك بعد دقيقتين 211 00:18:25,689 --> 00:18:29,609 ماذا تريد أن تفعل بي؟ - أنتِ مثيرة للإشمئزاز - 212 00:18:29,610 --> 00:18:31,280 أهذا قانوني؟ 213 00:18:57,334 --> 00:18:59,215 (في ذكرى وفاة (ليا تامبلتون 214 00:19:02,590 --> 00:19:07,605 أول شيء تلاحظوه هو النمط السلوك يتغير بطرق متوقعة 215 00:19:07,606 --> 00:19:12,193 ارتفاع الحرارة يعني تغير المزاج مما يعني تلقي اتصالات عن العنف 216 00:19:12,194 --> 00:19:19,992 الأيام الممطرة بعيد الميلاد, الجو كئيب بالخارج أحياناً يشعر الناس بالوحدة, هنا يحدث الانتحار 217 00:19:19,993 --> 00:19:23,496 صباح يوم السبت عادة يكون بطيء وهادئ جداً 218 00:19:23,497 --> 00:19:26,400 أظن أن الناس يبقون بمنازلهم 219 00:19:26,410 --> 00:19:31,587 ليتعافوا من ليلة الجمعة - ماذا يحدث ليلة الجمعة؟ - 220 00:19:31,588 --> 00:19:35,299 تفتح جميع أبواب الجحيم 221 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 نصف الإتصالات تكون غير طارئة 222 00:19:37,553 --> 00:19:41,764 تكون لأشخاص "يسألون عن مكان أقرب "ستاربكس 223 00:19:41,765 --> 00:19:44,767 أو كيف يخبزون "الديك الرومي" 224 00:19:44,768 --> 00:19:48,563 تفضلوا, إضحكوا إنه جيد لنذهب ونحضركم للأمور الواقعية 225 00:19:48,564 --> 00:19:52,670 المنتحرون, سرقة المنازل جرائم القتل, الاغتصاب 226 00:19:52,276 --> 00:19:56,320 رأيتم غرفة الإستراحة, يدخل الجميع إليها للإسترخاء بعد اتصال سيء 227 00:19:56,321 --> 00:19:59,240 و إذا اردتم شيء غير "القيلولة و دواء "ميوزاك 228 00:19:59,241 --> 00:20:03,161 "اتصلوا بـ"بي أس أس "هذا يعني "متخصص بعلم السلوك 229 00:20:03,162 --> 00:20:05,913 (ويدعى د.(كيتينغ وهو متاح طوال الوقت 230 00:20:05,914 --> 00:20:09,917 إذا أردتم التحدث - التحدث بشأن ماذا؟ - 231 00:20:09,918 --> 00:20:11,961 ما إسمك مجدداً؟ - (جوش) - 232 00:20:11,962 --> 00:20:16,757 حسناً (جوش) اسمع أهم شيء عليك تذكره بهذا العمل 233 00:20:16,758 --> 00:20:21,637 هو أن تبقى منفصل عاطفياً "لا تنخرط بأزمة "بي آر 234 00:20:21,638 --> 00:20:23,347 ما معنى "بي آر"؟ - "معناه "الشخص المتصل - 235 00:20:23,348 --> 00:20:28,853 أجل, وأياك أن تعطي وعود قط لأنه لايمكنك أن توفي بها 236 00:20:28,854 --> 00:20:32,857 حسناً؟ الآن اتبعوني لطابق الإتصالات 237 00:20:32,858 --> 00:20:37,612 تتسائلون لما نظامنا الأمني محكم جداً لأننا العيون والآذان للمدينة بأكملها 238 00:20:37,613 --> 00:20:41,199 لأننا الرابط بين الكارثة البشرية و الشخص المجيب 239 00:20:41,200 --> 00:20:43,201 هذا قسم الإطفاء والشرطة 240 00:20:43,202 --> 00:20:47,163 إذا توقفت الخلية المدينة كلها تصبح مظلمة 241 00:20:47,164 --> 00:20:51,626 سؤال, لما تطلقون عليها "الخلية"؟ 242 00:20:51,627 --> 00:20:55,380 استمع, هؤلاء النحل العامل 243 00:20:59,134 --> 00:21:02,530 ماذا عن (ماكس)؟ أمازال يريد معاشرتك؟ 244 00:21:02,540 --> 00:21:04,430 رباه, (أوتوم) توقفي هذا مقرف 245 00:21:04,431 --> 00:21:06,557 لا يريد - بلى يريد - 246 00:21:06,558 --> 00:21:08,935 لا, لكنه يدخن الكثير من المخدرات 247 00:21:08,936 --> 00:21:10,187 مخدرات - أجل - 248 00:21:10,187 --> 00:21:13,731 رباه, أنت ظريفة جداً أنا لا أطلب منكِ أن تجعليه مدربكِ 249 00:21:13,732 --> 00:21:18,152 أخرجوا معنا ليلة السبت؟ - لا أحب أن ترتبي لي موعداً - 250 00:21:18,153 --> 00:21:21,989 حسناً, كنت أحاول مساعدتكِ لأنكِ لا تريدين مساعدة نفسكِ 251 00:21:21,990 --> 00:21:28,663 بلى أستطيع, أنتِ لستِ المسؤولة عن علاقاتي العاطفية ولا أريدكِ أن تكوني أمي 252 00:21:28,664 --> 00:21:32,291 تباً, كان علي أيصال أخي منذ 20 دقيقة 253 00:21:32,292 --> 00:21:35,461 لا , لا يمكنك المغادرة الآن لم أنتهي بعد 254 00:21:35,462 --> 00:21:39,549 آسفة - هيا, أنتِ فاشلة - 255 00:21:40,300 --> 00:21:44,679 كان هذا جيداً اتصلي بي لاحقاً, حسناً؟ 256 00:21:46,265 --> 00:21:48,600 مرحباً, أنا أغادر السوق التجاري الآن 257 00:22:10,372 --> 00:22:13,498 غبية 258 00:22:21,884 --> 00:22:24,719 لما لا تراسيليني مثل كل الأمهات؟ 259 00:22:24,720 --> 00:22:28,723 نعم, آسفة يا أمي ولكن هيا 260 00:22:28,724 --> 00:22:32,476 أجل أنا بطريقي للمنزل الآن سأصل قريباً 261 00:22:32,477 --> 00:22:36,147 حسناً, أحبكِ أيضاً وداعاً 262 00:22:39,151 --> 00:22:41,819 رباه 263 00:22:41,820 --> 00:22:43,362 رباه آسف - يا رجل - 264 00:22:43,363 --> 00:22:46,157 ألا تنظر قبل الرجوع للخلف؟ - لم أراكِ - 265 00:22:46,158 --> 00:22:51,288 حسناً لا يهم, مذهل لقد تحطم 266 00:23:05,886 --> 00:23:11,516 هذه (بروك) النحلة الجديدة كانت مثلكم قبل 6 أشهر 267 00:23:11,517 --> 00:23:16,620 مارأيك بالعمل (بروك)؟ - إنها أصعب وظيفة حصلت عليها - 268 00:23:16,630 --> 00:23:20,240 ماهو أصعب جزء؟ - فقط عدم المعرفة - 269 00:23:20,250 --> 00:23:23,236 بعض الأحيان لاتعرف كيف تنتهي الأمور 270 00:23:23,237 --> 00:23:26,990 عندما تصل الوحدة للموقع وعندها هم يتولون الأمر 271 00:23:26,991 --> 00:23:31,285 لا تعلمين, أسيعتقلون الرجل السيء أو يطلقون النار عليه؟ 272 00:23:31,286 --> 00:23:37,708 أسيعيش "بي أر" أو ستموت؟ - سيعتادون على الأمر - 273 00:23:37,709 --> 00:23:40,336 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 274 00:23:40,337 --> 00:23:42,714 "هنا يظهر رقم "بي أر 275 00:23:42,923 --> 00:23:48,219 و جهاز تحديد المواقع الموجود برقاقة الهاتف سيحدد الإحداثيات الدقيقة على هذه الخريطة 276 00:23:48,220 --> 00:23:52,265 وهنا ترسل الشرطة للموقع في أي وقت 277 00:23:52,266 --> 00:23:58,312 أية أسئلة؟ - نعم, ماذا عنكِ سيدة (تيرنر)؟ - 278 00:23:58,313 --> 00:24:03,734 ماذا عني؟ - لما لست معهم بهذا الطابق؟ - 279 00:24:03,735 --> 00:24:05,779 لأنني المعلمة 280 00:24:05,988 --> 00:24:11,117 حسناً, اتبعوني يا رفاق سأرتب لكم بعض الأتصالات 281 00:24:36,302 --> 00:24:40,313 * إذا كنت حزيناً ولا تعلم أين تذهب * 282 00:24:40,314 --> 00:24:43,733 * لما لا تذهب حيث توجد الأزياء؟ * 283 00:24:43,734 --> 00:24:46,611 * "ألبس بعض ملابس "ريتز * 284 00:24:46,612 --> 00:24:48,196 رباه 285 00:24:48,197 --> 00:24:49,447 لا 286 00:24:49,448 --> 00:24:52,450 لا, لا 287 00:24:52,451 --> 00:24:55,578 لا, لا, لا 288 00:24:58,624 --> 00:25:01,292 لا, لا, لا 289 00:25:01,293 --> 00:25:04,921 * (تحاول جاهداً أن تشبه (غاري كوبر * 290 00:25:04,922 --> 00:25:06,156 * مخادع جداً * 291 00:25:06,156 --> 00:25:08,645 * "دعنا نختلط حيث يوجد "روك فيلر * 292 00:25:09,760 --> 00:25:12,220 لا, لا 293 00:25:20,827 --> 00:25:23,129 رسالة صوتية جديدة (رؤوال) 294 00:25:28,278 --> 00:25:29,780 لا 295 00:25:32,282 --> 00:25:36,786 أظن أن يومكم الأول كان جيداً لكن الأمور ستزداد صعوبة 296 00:25:36,954 --> 00:25:40,915 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 297 00:25:40,916 --> 00:25:44,335 حسناً, حسناً إهدئي ببطء 298 00:25:44,336 --> 00:25:46,213 أين أنتِ؟ 299 00:25:47,798 --> 00:25:51,176 ...حسناً, أين لا أستطيع فهمك 300 00:25:51,385 --> 00:25:55,638 بأي سوق؟ بأي سوق تجاري كنتِ؟ 301 00:25:56,640 --> 00:25:59,580 ...حسناً أين صدمكِ؟ 302 00:25:59,590 --> 00:26:02,228 ...لم يصدمني بالكاد صدمني و 303 00:26:02,229 --> 00:26:05,857 حسناً, ...أين السيارة؟ - لا أعلم أين توجد - 304 00:26:05,858 --> 00:26:08,651 أنا داخل صندوق السيارة أنا داخل صندوق السيارة 305 00:26:08,652 --> 00:26:12,671 جوردن) لا يوجد موقع) - إنه هاتف مؤقت, لا يوجد رقاقة - 306 00:26:12,671 --> 00:26:15,701 أسأليها عن اسمها - ما اسمكِ؟ ما اسمكِ؟ - 307 00:26:15,701 --> 00:26:17,201 (كيسي), (كيسي) 308 00:26:17,202 --> 00:26:22,206 كيسي), إهدئي حسناً؟) - أنا بالصندوق وأتكلم من هاتف صديقتي - 309 00:26:22,207 --> 00:26:24,876 لما لا يمكنكم تعقبه؟ - سنحاول ذلك - 310 00:26:24,877 --> 00:26:28,504 أنتِ تتكلمين من هاتف مؤقت لذا سيستغرق هذا بعض الوقت 311 00:26:28,505 --> 00:26:31,340 ماذا؟ لا يمكنكم إيجادي؟ 312 00:26:31,341 --> 00:26:33,634 ...أنا فقط - لا يمكنكم إيجادي؟ - 313 00:26:33,635 --> 00:26:36,637 لا,لا عليكم إيجادي - لا, سنفعل - 314 00:26:36,638 --> 00:26:41,142 عليكم إيجادي, رجاءًً ...رجاءً, رجاءًً لا أريد 315 00:26:41,143 --> 00:26:43,352 لا أريد الموت 316 00:26:43,353 --> 00:26:47,690 جوردن) لا أعلم ما علي فعله) إنها خائفة 317 00:26:47,691 --> 00:26:50,193 مالذي أقوله لها؟ - عليكم إيجادي - 318 00:26:50,194 --> 00:26:53,700 لا أريد الموت - لا أعلم, ماذا أفعل؟ - 319 00:26:53,710 --> 00:26:57,492 أرجوكم عليكم مساعدتي ...عليكم مساعدتي إنها مثل 320 00:26:57,493 --> 00:27:00,786 لم يسبق لأحد النجاة من شيئاً كهذا 321 00:27:00,787 --> 00:27:04,957 مرحباً (كيسي) أسمي (جوردن) حسناً؟ 322 00:27:04,958 --> 00:27:08,850 أنا هنا لمساعدتكِ حسناً؟ - كنت أتحدث مع فتاة أخرى - 323 00:27:08,860 --> 00:27:10,870 أيمكنكِ أن تصليني بها؟ - أنا هنا - 324 00:27:10,880 --> 00:27:12,715 سأقوم بمساعدتكِ, حسناً؟ - ساعديني رجاءً - 325 00:27:12,716 --> 00:27:16,930 كيسي) إسمعيني عزيزتي) ...سنقوم 326 00:27:16,940 --> 00:27:21,722 أرجوكِ لا أريد الموت - كيسي) لن تموتي) - 327 00:27:30,250 --> 00:27:32,653 تنفسي 328 00:27:33,654 --> 00:27:38,866 يمكنكِ تولي الأمر - حسناً - 329 00:27:38,867 --> 00:27:40,743 حسناً - لا أريد الموت - 330 00:27:40,744 --> 00:27:42,745 كيسي)؟) - ماذا؟ - 331 00:27:42,746 --> 00:27:44,789 سنعثر عليكِ , حسناً عزيزتي؟ 332 00:27:44,790 --> 00:27:50,628 أيمكنكِ أن تعِديني؟ أتعِديني أنكِ ستجديني؟ 333 00:27:52,381 --> 00:27:55,216 يمكنني أن أعدكِ عزيزتي, حسناً؟ 334 00:27:55,217 --> 00:27:59,512 لديكِ أفضل فريق بهذه البلدة يعمل على إيجادكِ 335 00:27:59,513 --> 00:28:04,809 لكن كي نستطيع مساعدتك عليكِ مساعدتي 336 00:28:04,810 --> 00:28:07,144 الآن, أيمكنكِ فعل هذا ياعزيزتي؟ 337 00:28:07,145 --> 00:28:11,775 أيمكنكِ فعل هذا؟ - حسناً, حسناً - 338 00:28:11,984 --> 00:28:14,194 حسناً, فتاة جيدة 339 00:28:14,403 --> 00:28:20,241 كيسي) أول شيء أريده منكِ) البحث داخل الصندوق عن ذراع الفتح 340 00:28:20,242 --> 00:28:24,245 اتصلي بمزود الخدمة وأطلبي إرسال بيانات "التغطية الموسعة" لنبدأ التتبع 341 00:28:24,246 --> 00:28:25,913 تخلصي منهم - حسناً - 342 00:28:25,914 --> 00:28:28,916 عادةً يضيء بالظلام أترينه؟ 343 00:28:28,917 --> 00:28:34,338 لا,لا أراه, إنه لايملك واحدة - حسناً, لا عليكِ عزيزتي - 344 00:28:34,339 --> 00:28:36,924 من أي سوق تجاري أختطفتِ؟ 345 00:28:36,925 --> 00:28:39,218 "أزياء بلازا" - "أزياء بلازا" - 346 00:28:39,219 --> 00:28:43,556 إنه موجود بوسط المدينة, صحيح؟ 347 00:28:43,557 --> 00:28:45,141 لا بأس ياعزيزتي, إهدئي 348 00:28:45,142 --> 00:28:47,101 ما اسم عائلتكِ؟ - (ويلسون) - 349 00:28:47,102 --> 00:28:49,270 (ويلسون) حسناً 350 00:28:49,271 --> 00:28:51,606 رباه - حسناً, أرى ذلك - 351 00:28:51,607 --> 00:28:54,192 لقد حصلت على جميع معلوماتكِ 352 00:28:54,193 --> 00:28:58,988 أمي ستصاب بالذعر - برجكِ "الجدي" مثلي - 353 00:28:58,989 --> 00:29:01,115 أتعلمين ما يعنيه هذا يا عزيزتي؟ - ماذا؟ - 354 00:29:01,116 --> 00:29:04,243 نحن مقاتلون, ولدنا لنقاتل 355 00:29:04,244 --> 00:29:08,706 أتعلمين ما أريدكِ أن تفعلي؟ أريدكِ أن تقاتلي, حسناً؟ 356 00:29:08,707 --> 00:29:11,250 أيمكنكِ المقاتلة من أجلي يا (كيسي)؟ - أجل - 357 00:29:11,251 --> 00:29:12,919 حسناً, فتاة جيدة 358 00:29:12,920 --> 00:29:15,400 أيمكنكِ وصف مختطفكِ؟ 359 00:29:15,500 --> 00:29:17,340 أكان أسود, أبيض, آسيوي, لاتيني؟ - أبيض - 360 00:29:17,341 --> 00:29:18,508 أبيض, حسناً 361 00:29:18,509 --> 00:29:21,520 يرتدي ملابس عادية - ماذا تقصدين؟ - 362 00:29:21,530 --> 00:29:25,449 أكان يرتدي قبعة؟ جينز؟ - لا أعرف, كان يضع نظارات شمسية - 363 00:29:25,449 --> 00:29:29,310 نظارات شمسية, حسناً أيمكنكِ معرفة عمره يا (كيسي) 20, 30, 40؟ 364 00:29:29,311 --> 00:29:34,607 عمره 30, أظن أنه في وسط الـ30 - عمره 30 فتاة جيدة - 365 00:29:34,608 --> 00:29:38,945 عزيزتي ما لون السيارة؟ - أظن أنها حمراء... حمراء داكنة - 366 00:29:38,946 --> 00:29:41,956 حسناً, ألديها بابين أو 4؟ - أظن أنها 4 - 367 00:29:41,991 --> 00:29:45,159 أربعة أبواب أنتِ تقومين بعمل رائع 368 00:29:45,160 --> 00:29:49,372 لجميع الوحدات المتاحة "هناك فتاة خطفت من "أزياء بلازا 369 00:29:49,373 --> 00:29:51,791 من "450 هالواي" قبل 15 دقيقة 370 00:29:51,792 --> 00:29:54,836 المشتبه رجل أبيض بالثلاثينات بسيارة حمراء داكنة ذات 4 أبواب 371 00:29:54,837 --> 00:29:57,876 بي أر" بصندوقه تستخدم هاتف مؤقت" - أهذه (جوردن)؟ - 372 00:29:57,876 --> 00:30:01,741 لا يمكن تعقب الإحداثياته والـ"بي سي سي" يحاولون تعقب الهاتف 373 00:30:01,741 --> 00:30:03,318 جميع الوحدات المتاحة الرمز 3 374 00:30:03,318 --> 00:30:10,769 هنا "8آدم 16" إستجابة للرمز 3 (سعيد بسماع صوتك مجدداً يا (جوردن 375 00:30:10,769 --> 00:30:14,900 حسناً (كيسي) أيمكنكِ معرفة إذا كنت على الطريق السريع أم العام؟ 376 00:30:14,940 --> 00:30:17,192 لا - ماذا؟ - 377 00:30:17,192 --> 00:30:19,260 أحدهم يتصل, سيسمعه 378 00:30:19,270 --> 00:30:22,363 لا تجيبي - (رباه لا, إنه (رؤوال - 379 00:30:22,364 --> 00:30:26,330 لا تقطعي الإتصال بي كيسي) أبقي على الخط) 380 00:30:26,340 --> 00:30:29,360 لا يمكنني أن أفقدكِ, أبقي على الخط - لا يمكن حدوث هذا - 381 00:30:29,370 --> 00:30:33,499 هل السيارة تسرع أم تبطئ؟ - إن السرعة معتدلة - 382 00:30:33,500 --> 00:30:36,169 أتعتقدين أنكِ على الطريق السريع أم شوارع مسطحة؟ 383 00:30:36,170 --> 00:30:39,547 ربما, على الطريق السريع - حسناً, فتاة جيدة - 384 00:30:39,548 --> 00:30:45,554 جميع الوحدات "بي أر" تظن أن السيارة على الطريق السريع, الوجهة غير معروفة 385 00:30:59,860 --> 00:31:04,489 كيسي) عزيزتي, هل رائحة الصندوق) جديدة أم قديمة؟ 386 00:31:04,490 --> 00:31:07,408 تبدو رائحتها قديمة - حسناً, جيد - 387 00:31:07,409 --> 00:31:10,536 هناك الكثير من معدات العمل - حسناً, عزيزتي - 388 00:31:10,537 --> 00:31:13,289 أيمكنكِ رؤية الأضواء الخلفية؟ - ماذا؟ - 389 00:31:13,290 --> 00:31:17,335 لأنها قديمة ستصلين للضوء الخلفي أبحثي عن التوهج الأحمر, حسناً؟ 390 00:31:17,336 --> 00:31:19,212 أجل, رأيته - عظيم - 391 00:31:19,213 --> 00:31:20,463 عثرت عليه, أجل 392 00:31:20,464 --> 00:31:23,633 أهناك طريقة لركل الضوء ؟ أيمكنكِ فعل هذا؟ 393 00:31:23,634 --> 00:31:25,384 لا (جوردن) سيسمعني 394 00:31:25,385 --> 00:31:28,846 لا عزيزتي, علينا المحاولة علينا المحاولة لنخرجكِ 395 00:31:28,847 --> 00:31:30,973 سأحاول - يمكنكِ فعلها - 396 00:31:30,974 --> 00:31:35,474 مزود الخدمة أستلموا طلبنا ونتظر الرد - (لا يمكننا الإنتظار (مادي - 397 00:31:35,475 --> 00:31:40,107 تعلمين كيفية عمل الخط مسبق الدفع الإتصال يجب أن يكون ضمن دائرة قطرها 5 أميال 398 00:31:40,108 --> 00:31:42,360 تابعي ماتفعلينه - حسناً - 399 00:31:42,361 --> 00:31:44,738 كيسي) ماذا تفعلين؟) - إنه لا يخرج - 400 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 كيسي) جربي الضوء الآخر) 401 00:31:46,865 --> 00:31:50,992 حسناً - يمكنكِ فعل هذا بسرعة عزيزتي - 402 00:31:53,372 --> 00:31:56,165 الموسيقى الجديدة البديلة 403 00:31:56,166 --> 00:32:00,169 * إنه مثل صوت الشتاء * 404 00:32:00,170 --> 00:32:04,258 * الحب المستنزف الهروب الصامت * 405 00:32:04,424 --> 00:32:08,303 * عليك التمسك بنفسك * 406 00:32:08,428 --> 00:32:13,225 * إنه مثل صوت الشتاء * 407 00:32:25,863 --> 00:32:28,282 * تمسك بنفسك * 408 00:32:28,866 --> 00:32:32,760 فعلتها (جوردن) أخرجت الضوء - لقد فعلتها, أخرجته - 409 00:32:32,770 --> 00:32:33,452 (عمل جيد (كيسي 410 00:32:33,453 --> 00:32:36,205 الآن أنظري من الثقب وأخبريني مالذي ترينه 411 00:32:36,206 --> 00:32:37,748 إنه الطريق السريع 412 00:32:37,749 --> 00:32:40,501 هذا ما أريدكِ أن تفعليه عزيزتي؟ 413 00:32:40,502 --> 00:32:44,338 أريدكِ أن تخرجي ذراعك وتقومي بالتلويح 414 00:32:44,339 --> 00:32:47,884 الخطة هي أريد معرفة إن كان هناك سيارات ستلاحظك 415 00:32:47,885 --> 00:32:51,220 حسناً - وأخبريني عندما تقومي بذلك, حسناً؟ - 416 00:32:54,933 --> 00:32:57,435 أنا ألوح - فتاة جيدة - 417 00:32:57,436 --> 00:32:59,999 لدي "بي أر" تلوح بذراعها من داخل صندوق 418 00:33:00,220 --> 00:33:03,315 لنرى أن كنا سنحصل على إتصال 419 00:33:13,535 --> 00:33:15,770 هنا"911" أين حالتك الطارئة؟ 420 00:33:15,780 --> 00:33:18,581 مرحباً هناك شخص عالق داخل صندوق السيارة أمامي 421 00:33:18,582 --> 00:33:20,583 إنها سيارة (كامري) حمراء أعتقد أنه طفل 422 00:33:20,584 --> 00:33:23,961 لقد وجدته - سيدتي على أي طريق أنتِ؟ - 423 00:33:23,962 --> 00:33:25,796 عند الطريق 170 بإتجاه الشمال 424 00:33:25,797 --> 00:33:28,174 أتستطيعين إخباري برقم لوحة السيارة؟ 425 00:33:28,175 --> 00:33:35,264 أيمكنكِ ذلك؟ - "7CFI06X" إنها - 426 00:33:35,265 --> 00:33:38,184 كيسي) إننا قريبون جداً عزيزتي) 427 00:33:40,187 --> 00:33:41,938 أهي سيارة مسروقة؟ - لا - 428 00:33:41,939 --> 00:33:45,608 "التسجيل لوحة سيارة "فورد إكسبلورر بيضاء لقد قام بتغيير اللوحات 429 00:33:45,609 --> 00:33:48,690 تغيير اللوحات - انتظر, سأقترب منه - 430 00:33:48,700 --> 00:33:50,238 لأعطيك مواصفاته - لا, سيدتي انتظري - 431 00:33:50,239 --> 00:33:54,408 سيدتي, لا تقتربي من السيارة هذا السائق مشتبه بعملية خطف 432 00:33:54,409 --> 00:33:59,539 حسناً, لا تقتربي من السيارة؟ - إنه ينسحب بعيداً - 433 00:33:59,540 --> 00:34:01,667 من أي طريق خرج؟ - "من "فرناندو بوليفارد - 434 00:34:01,667 --> 00:34:06,300 جميع الوحدات "الكامري" خرجت نحو شمال "طريق 170 باتجاه "فرناندو بوليفارد 435 00:34:06,400 --> 00:34:08,798 نحو الشمال, اللعنة - سأقوم بالدوران, تمسك - 436 00:34:08,799 --> 00:34:15,120 انتبه السيارة تستخدم لوحة ترخيص مسروقة "7CFI06X"الرقم هو 437 00:34:15,130 --> 00:34:17,431 انظري من خلال الثقب وأخبريني مالذي ترينه 438 00:34:17,432 --> 00:34:20,977 أترين علامات طريق أسماء شوارع أي شيء؟ 439 00:34:21,144 --> 00:34:23,210 لا, جميعها تبدو متشابهة 440 00:34:23,188 --> 00:34:26,649 حسناً جميعها تبدو متشابهة حسناً, حسناً 441 00:34:26,650 --> 00:34:29,318 حسناً عزيزتي, عزيزتي - مالذي يحدث؟ - 442 00:34:29,319 --> 00:34:32,446 كيسي) أخبرتني أن هناك أغراض) داخل صندوق 443 00:34:32,447 --> 00:34:35,658 صفي ماترينه (كيسي) لابد من وجود شيء يساعدنا 444 00:34:35,659 --> 00:34:38,286 انظري حولكِ - حسناً - 445 00:34:38,287 --> 00:34:40,621 مالذي ترينه؟ - زجاجة تبييض - 446 00:34:40,622 --> 00:34:43,499 بعض علب الطلاء ومفك - مفك, حسناً - 447 00:34:43,500 --> 00:34:45,544 ...فرشاة طلاء 448 00:34:45,711 --> 00:34:47,920 ماذا أيضاً؟ - ...و - 449 00:34:47,921 --> 00:34:51,480 حسناً, ماذا أيضاً؟ 450 00:34:51,490 --> 00:34:53,260 رباه, لا 451 00:34:54,303 --> 00:34:55,511 لا - ماذا هناك؟ - 452 00:34:55,512 --> 00:34:57,472 رباه, رباه 453 00:34:58,432 --> 00:35:01,170 سيقوم بدفني 454 00:35:01,180 --> 00:35:03,603 كيسي) ماذا هناك عزيزتي؟) ماذا هناك؟ 455 00:35:03,604 --> 00:35:05,856 هناك مجرفة, سيقوم بدفني 456 00:35:06,640 --> 00:35:10,670 سيقتلني, وبعدها سيدفني - (لا, عزيزتي (كيسي - 457 00:35:10,680 --> 00:35:13,946 كيسي), أريدكِ أن تركزي, هيا عزيزتي) تمالكِ نفسك هيا 458 00:35:13,947 --> 00:35:17,742 لا, أعلم أنه سيقوم بذلك أخرجوني من هنا الآن 459 00:35:17,743 --> 00:35:21,537 ماهو فيلمكِ المفضل؟ كيسي) ماهو فيلمكِ المفضل؟) 460 00:35:21,538 --> 00:35:24,582 ماهو فيلمكِ المفضل؟ 461 00:35:24,583 --> 00:35:26,918 ماذا؟ - ماهو فيلمك المفضل؟ - 462 00:35:26,919 --> 00:35:34,884 فقط أخبريني, ماهو؟ - "برايدز مايد" - 463 00:35:34,885 --> 00:35:37,530 أتمزحين معي؟ أحب هذا الفيلم 464 00:35:37,540 --> 00:35:39,138 أظن أنني رأيته 100 مرة 465 00:35:39,139 --> 00:35:41,849 حسناً أتعلمين أمراً؟ دعينا نتفق, حسناً؟ 466 00:35:41,850 --> 00:35:46,604 أنا وأنتِ سنذهب لمشاهدة جميع الأفلام وسأقوم بشراء ما تريدينه, حسناً؟ 467 00:35:46,605 --> 00:35:50,650 موافقة؟ أنا وأنتِ 468 00:35:50,651 --> 00:35:53,528 حسناً - أجل, حسناً - 469 00:35:53,529 --> 00:36:00,159 أريدكِ أن تأخذي إحدى علب الطلاء وأريدكِ أن تفتحيها, حسناً؟ 470 00:36:11,505 --> 00:36:15,910 حسناً, لقد فعلتها - أفتحتها؟ فتاة جيدة - 471 00:36:15,920 --> 00:36:20,802 الآن أسكبي الطلاء السائل من خلال الثقب 472 00:36:29,314 --> 00:36:31,649 جميع الوحدات المتاحة عملية الخطف مستمرة 473 00:36:31,650 --> 00:36:35,444 المشتبه رجل أبيض بالثلاثينات بسيارة "مارون" ذات 4 أبواب 474 00:36:35,445 --> 00:36:40,159 بي آر" بالصندوقه و تترك أثر وراءها" طلاء أبيض يخرج من صندوق 475 00:36:40,159 --> 00:36:45,621 أكرر, الطلاء أبيض "حول شمال "فرناندو بوليفارد 476 00:36:45,622 --> 00:36:47,123 سينتهي الطلاء قريباً 477 00:36:47,124 --> 00:36:50,835 أفتحي علبة طلاء أخرى حسناً؟ - حسناً, رجاءً أبقي على الخط - 478 00:36:50,836 --> 00:36:55,880 أجل, أنا هنا يا عزيزتي أنا هنا 479 00:37:04,183 --> 00:37:08,645 * مرحباً يا وجه الملاك تبدين خلابة * 480 00:37:08,896 --> 00:37:12,900 مرحباً, مرحباً 481 00:37:21,366 --> 00:37:27,246 مرحباً, كيف حالك؟ هناك طلاء منسكب من صندوق سيارتك 482 00:37:27,247 --> 00:37:31,335 أجل هناك 483 00:37:32,169 --> 00:37:36,256 أجل, شكراً - حسناً - 484 00:38:13,752 --> 00:38:16,128 (لا, (جوردن), (جوردن 485 00:38:16,129 --> 00:38:19,757 كيسي)؟) - لا, لا, لا - 486 00:38:19,758 --> 00:38:23,512 كيسي)؟) - (جوردن) - 487 00:38:25,430 --> 00:38:30,769 جوردن),(جوردن) أيمكنكِ سماعي؟) - كيسي), مالذي يحدث عزيزتي؟) - 488 00:38:33,522 --> 00:38:36,107 كيسي)؟) 489 00:38:44,867 --> 00:38:47,369 كيسي), أحتاج أن تقولي شيئاً) 490 00:38:48,620 --> 00:38:53,916 كيسي), أريدك أن تكلميني عزيزتي) 491 00:38:53,917 --> 00:38:55,710 (كيسي) 492 00:38:55,711 --> 00:38:57,753 أحتاج أن تقولي لي شيئاً 493 00:38:57,754 --> 00:38:59,797 كيسي)؟) - لا, لا رجاءً - 494 00:38:59,798 --> 00:39:01,799 ...لا تفعل ذلك - لا - 495 00:39:01,800 --> 00:39:04,510 لا, لا, لا - اصمتِ - 496 00:39:04,520 --> 00:39:06,130 اصمتِ 497 00:39:06,180 --> 00:39:10,141 قلت اصمتِ وإلا سأقتلكِ هنا 498 00:39:15,630 --> 00:39:18,733 انظري ماذا فعلتِ؟ 499 00:39:27,534 --> 00:39:29,350 آدم 16" ماذا لديك؟" 500 00:39:29,360 --> 00:39:36,334 "نحن موجودن في "14267 لم يتم العثور على آثار للطلاء الأبيض 501 00:39:36,335 --> 00:39:39,670 لا, لا, رجاءً لا 502 00:39:39,671 --> 00:39:42,840 لا تبكي - لا, لا, رجاءً - 503 00:39:42,841 --> 00:39:47,637 هل كل شيء بخير ياصديقي؟ 504 00:39:47,638 --> 00:39:54,602 أجل, إنه مجرد... انسكبت بعض علب الطلاء, هذا مافي الأمر 505 00:39:54,603 --> 00:40:00,608 لأنني رأيت الضوء المكسور والطلاء فشعرت أن الأمر غريب قليلاً, تعلم؟ 506 00:40:00,609 --> 00:40:05,613 أجل, الفوضى عارمة هنا - بالتأكيد - 507 00:40:05,614 --> 00:40:09,785 الفوضى عارمة هنا - أجل - 508 00:40:10,869 --> 00:40:17,500 أجل, شكراً لك لتنبيهي - أجل, بالتأكيد لا تقلق - 509 00:40:22,470 --> 00:40:25,467 حسناً, يارجل أعتني بنفسك 510 00:40:57,916 --> 00:40:58,959 "911" 511 00:41:24,943 --> 00:41:26,570 اللعنة 512 00:41:56,600 --> 00:42:02,940 انظري مالذي جعلتني أفعله لقد مات بسببكِ 513 00:42:21,708 --> 00:42:23,544 لا, رباه, لا, لا 514 00:42:24,545 --> 00:42:25,196 اصمتِ 515 00:42:25,196 --> 00:42:29,298 مادي) نحتاج لتعقب الأثر) - "ضبطنا مكانه عند برج بـ"فرناندو بوليفارد - 516 00:42:29,299 --> 00:42:31,259 نعرف هذا مسبقاً - اصمتِ - 517 00:42:31,260 --> 00:42:36,222 رجاءً, لا تفعل ذلك 518 00:42:36,223 --> 00:42:39,476 رجاءًً 519 00:42:42,855 --> 00:42:46,650 هنا "المروحية 18" استجابة لنداء الإعتداء "عند طريق "170 520 00:42:46,660 --> 00:42:48,734 وجدنا السيارة"الكامري" الحمراء "عند "ميترو لينك 521 00:42:48,735 --> 00:42:53,238 "أكرر, لدينا الرمز 6 بالنسبة "كامري 522 00:43:11,133 --> 00:43:13,926 اللعنة - أستدعي وحدة رفع البصمات الآن - 523 00:43:13,927 --> 00:43:18,514 يا "8 آدم 16" ماذا لديك؟ - لقد ترك السيارة - 524 00:43:18,515 --> 00:43:26,773 الكثير من الزجاج المحطم هناك الكثير من الدماء 525 00:44:06,647 --> 00:44:08,815 جوردن)؟) - (كيسي) - 526 00:44:08,816 --> 00:44:12,401 كيسي) أنا هنا حبيبتي ) ماذا حدث؟ أأصبتِ بأذى؟ 527 00:44:12,402 --> 00:44:14,987 لا, لقد بدل السيارات - بدل ماذا؟ - 528 00:44:14,988 --> 00:44:17,448 لقد بدل السيارات - لقد بدل السيارات - 529 00:44:17,449 --> 00:44:23,205 حاول رجل مساعدته ثم قام بضربه على رأسه و رماه بالصندوق 530 00:44:23,413 --> 00:44:25,832 يوجد رجل بالسيارة؟ - إنه بالصندوق معي - 531 00:44:25,833 --> 00:44:31,796 وقام برمي المجرفة هنا وقال إنه سيدفني - كيسي) مامدى إصابته؟) - 532 00:44:31,797 --> 00:44:37,930 مامدى سوء إصابة الرجل؟ - (إنه ميت سيدفني (جوردن - 533 00:44:37,940 --> 00:44:39,387 (حسناً (كيسي - يوجد مجرفة - 534 00:44:39,388 --> 00:44:43,990 أريدكِ أن تصفي شكل السيارة,حسناً؟ 535 00:44:43,100 --> 00:44:45,893 إنها سوداء - حسناً, سوداء - 536 00:44:45,894 --> 00:44:49,105 ما نوع الأضواء الخلفية للسيارة؟ أيمكنكِ ركلها؟ 537 00:44:49,106 --> 00:44:52,359 ...لا, لا إنها من الحديد الواقي 538 00:44:56,655 --> 00:44:58,532 لا 539 00:44:58,699 --> 00:45:00,241 كيسي) مالذي يحدث؟) 540 00:45:00,242 --> 00:45:03,494 اصمت, رجاءً لا, رجاءً 541 00:45:09,420 --> 00:45:11,961 عليك أن تصمت, رجاءً توقف - ساعدوني - 542 00:45:11,962 --> 00:45:14,338 أخرجوني من هنا - توقف, رجاءً - 543 00:45:14,339 --> 00:45:21,387 أخرجوني من هنا - عليك أن تصمت - 544 00:45:21,388 --> 00:45:23,724 مرحباً 545 00:45:26,810 --> 00:45:28,728 رجاءً توقف, اصمت اصمت 546 00:45:28,729 --> 00:45:31,272 اصمت, يمكنه سماعك يمكنه سماعك 547 00:45:31,273 --> 00:45:33,691 توقف, سيقتلك 548 00:45:59,259 --> 00:46:02,887 لا, لا, لا 549 00:46:05,570 --> 00:46:07,808 رجاءً, لا 550 00:46:07,809 --> 00:46:11,979 هذا التحذير الأخير - لا, من فضلك - 551 00:46:11,980 --> 00:46:14,982 التحذير الأخير 552 00:46:20,739 --> 00:46:21,907 لا 553 00:46:22,115 --> 00:46:25,340 أريد تغطية المكان كله 554 00:46:25,350 --> 00:46:27,870 أعثرتم على أي شيء؟ - جسيمات - 555 00:46:27,871 --> 00:46:30,998 جسيمات, لم تجدي بصمة واضحة؟ 556 00:46:30,999 --> 00:46:35,710 لا أعرف ما أقول إنه ذكي جداً لقد قام بمسحها 557 00:46:47,391 --> 00:46:49,725 أو ليس ذكياً 558 00:46:49,726 --> 00:46:53,770 يا عميلة أريدكم أن تمسحوا البصمات عن الزجاجة 559 00:47:07,286 --> 00:47:10,370 "أصدروا "إنذار آمبر - نحتاج تعقب الأثر - 560 00:47:10,380 --> 00:47:12,331 فقط أبقيها على الخط؟ - جوردن)؟) - 561 00:47:12,332 --> 00:47:15,751 كيسي), (كيسي) مالذي يحدث عزيزتي؟) 562 00:47:15,752 --> 00:47:17,421 لقد قتله 563 00:47:18,380 --> 00:47:22,425 بدأ بالصراخ حاولت إيقافه لكنه لم يتوقف - أجل - 564 00:47:22,426 --> 00:47:26,530 إهدئي, وتنفسي - قتله, هذا كله خطأي - 565 00:47:26,540 --> 00:47:30,990 العديد منا هنا يعتمدون عليكِ ساعدينا على حل القضية 566 00:47:30,100 --> 00:47:31,310 إنه خطأي 567 00:47:31,518 --> 00:47:35,646 لا, ليس خطأكِ ليس خطأكِ, مفهوم عزيزتي؟ 568 00:47:35,647 --> 00:47:38,441 لا تلومي نفسكِ اسمعيني 569 00:47:38,442 --> 00:47:45,310 بعض الأحيان, نضع أنفسنا بوضع يخرج عن سيطرتنا ببعض الأحيان 570 00:47:45,320 --> 00:47:51,780 ويمكن أن تحدث أشياء سيئة لكن هذا لا يعني أنه خطأك, مفهوم؟ 571 00:47:51,790 --> 00:47:54,373 جوردن)؟) - أنا هنا, أنا هنا - 572 00:47:54,374 --> 00:47:59,462 أتقومون بتسجيل هذا الإتصال؟ - نعم عزيزتي, لماذا؟ - 573 00:47:59,463 --> 00:48:05,384 لأنني أريد أن أترك لعائلتي رسالة سريعة إذا أمكنني هذا 574 00:48:05,385 --> 00:48:08,471 لا, لا, لن تحتاجي لفعل هذا حبيبتي سنجدكِ 575 00:48:08,472 --> 00:48:13,600 سيستغرق الأمر ثانية فقط رجاءً 576 00:48:13,602 --> 00:48:15,270 أمي 577 00:48:16,355 --> 00:48:20,149 أمي أنتِ دائماً الأم المثالية 578 00:48:20,150 --> 00:48:27,950 لقد أعطيني كل شيئاً أريده وأنا أحبكِ 579 00:48:29,243 --> 00:48:31,619 أحبكِ كثيراً 580 00:48:31,620 --> 00:48:36,791 كيسي), أعدكِ أنكِ ستري أمكِ مجدداً) 581 00:48:36,792 --> 00:48:39,211 أنا آسفة جداً 582 00:48:41,380 --> 00:48:45,925 رجاءً لا تنسيني أبداً 583 00:48:48,595 --> 00:48:50,960 هذا كل شيء 584 00:48:50,970 --> 00:48:53,432 هذا كل ما أردت قوله 585 00:48:53,433 --> 00:48:54,976 حسناً 586 00:48:54,977 --> 00:48:58,105 حسناً, حسناً, حسناً, عزيزتي 587 00:48:59,940 --> 00:49:02,859 (كيسي) 588 00:49:02,860 --> 00:49:06,612 أتذكرين أنك ِ أخبرتني أنكِ مقاتلة؟ 589 00:49:06,613 --> 00:49:11,784 "نعم, نحن من برج "الجدي ومقاتلون, أتذكرين؟ 590 00:49:11,785 --> 00:49:15,746 حسناً, أتعلمين ماسنفعله الآن؟ سنقاتل 591 00:49:15,747 --> 00:49:20,835 أنا وأنتِ سنقاتل, حسناً؟ سنقاتل 592 00:49:20,836 --> 00:49:22,671 حسناً - حسناً فتاة جيدة - 593 00:49:23,505 --> 00:49:28,593 الآن ماأريدكِ أن تفعليه هو البحث في جيب الرجل وتأخذي محفظته 594 00:49:28,594 --> 00:49:30,940 لا, لا 595 00:49:30,950 --> 00:49:33,514 أريدكِ أن تأخذي محفظته (وتخبريني بإسمه يا(كيسي 596 00:49:33,515 --> 00:49:38,936 أريد معرفة ذاك الرجل لأجدكِ علي معرفة ذاك الرجل 597 00:49:38,937 --> 00:49:42,356 علي معرفة اسمه بأقصى سرعة عزيزتي 598 00:49:42,357 --> 00:49:46,319 هيا حبيبتي يمكنكِ فعل هذا 599 00:49:49,865 --> 00:49:53,242 (اسمه (آلان دينادو 600 00:49:53,243 --> 00:49:57,789 (فتاة جيدة أنتِ مذهلة يا(كيسي فتاة جيدة 601 00:49:58,540 --> 00:50:02,430 جميع الوحدات تطورات قضية خطف الفتاة "من "أزياء بلازا 602 00:50:02,440 --> 00:50:06,547 بي آر" لازالت على الخط لكن بصندوق" سيارة مختلفة "لينكولن تاون كار" سوداء 603 00:50:06,548 --> 00:50:11,136 "6QYU017" مسجلة برقم 604 00:50:14,560 --> 00:50:15,516 البحث 605 00:50:15,724 --> 00:50:18,684 بي آر" تستخدم هاتف مؤقت " و"بي سي سي" يحاولون تعقب الهاتف 606 00:50:18,685 --> 00:50:21,229 و يحصلون على إشارة من أبراج الهواتف 607 00:50:21,230 --> 00:50:24,732 آخر إشارة من البرج وادي "سان فرناندو" بـ"صن لاند" 608 00:50:24,733 --> 00:50:27,401 من دائرة قطرها 5 أميال الوجهة غير معروفة 609 00:50:27,402 --> 00:50:33,400 "تحققي إذا كان لديه "أون ستار - تحققت للتو, ولا يوجد لديه - 610 00:50:33,400 --> 00:50:35,431 مراهقة مختطفة 611 00:50:47,798 --> 00:50:53,900 خذ 30 دولار, سأقوم بتزويد الوقود بنفسي - بالطبع - 612 00:50:57,516 --> 00:50:59,308 إننا بمحطة الوقود 613 00:50:59,309 --> 00:51:01,519 أيمكنكِ سماع أي أحد يا(كيسي)؟ 614 00:51:01,520 --> 00:51:07,441 لا, لا فقط بعض الموسيقى - حسناً - 615 00:51:07,442 --> 00:51:11,445 تفضل, أنت جيد, أتريد أن أتفقد الزيت؟ - لا بأس - 616 00:51:11,446 --> 00:51:15,532 لن يستغرق الأمر طويلاً - أنا متأكد - 617 00:51:16,910 --> 00:51:19,495 كيسي)؟) 618 00:51:19,496 --> 00:51:22,957 كيسي)؟) 619 00:51:22,958 --> 00:51:27,920 كيسي), مالذي يحدث عزيزتي؟) 620 00:51:27,921 --> 00:51:30,631 أظن أن لدي فكرة 621 00:51:33,343 --> 00:51:35,804 ليس عليك فعل هذا - لا مشكلة لدي - 622 00:51:36,130 --> 00:51:38,550 لا أحتاجه 623 00:51:38,560 --> 00:51:40,516 بالطبع 624 00:51:50,903 --> 00:51:52,821 هيا, هيا, هيا 625 00:52:34,200 --> 00:52:37,833 الأخبار العاجلة فتاة محلية إختطفت اليوم 626 00:52:39,670 --> 00:52:41,248 كيسي ويلسون), الطول 5,3 قدم, الوزن 100) باوند, الشعر أشقر, أزرق العينين 627 00:52:41,920 --> 00:52:44,890 ساعدوني رجاءً, رجاءً 628 00:52:45,480 --> 00:52:47,960 رجاءً, تم أختطافي ساعدوني, رجاءً 629 00:52:48,160 --> 00:52:51,000 تباً - ساعدوني, رجاءً - 630 00:52:51,800 --> 00:52:52,525 ساعدني, رجاءً 631 00:52:52,720 --> 00:52:55,410 ساعدني, رجاءً 632 00:52:56,480 --> 00:52:58,244 رجاءً, رجاءً - أفتح الباب - 633 00:52:58,440 --> 00:53:02,250 ساعدني, رجاءً 634 00:53:04,600 --> 00:53:07,761 أبقى بعيداً 635 00:53:10,520 --> 00:53:13,170 بعيداً 636 00:53:17,520 --> 00:53:19,284 رجاءً - أبقى بعيداً - 637 00:53:36,600 --> 00:53:38,887 لا, لا 638 00:53:50,280 --> 00:53:52,123 لا 639 00:53:52,320 --> 00:53:54,402 رباه, لا, لا 640 00:53:57,560 --> 00:53:59,642 لا - أيتها الحمقاء - 641 00:53:59,840 --> 00:54:01,285 تعالي - لا, لا - 642 00:54:01,480 --> 00:54:04,759 لا, ابتعد عني - سأستمر بقتل الناس بسببكِ - 643 00:54:04,760 --> 00:54:07,491 أيها النذل 644 00:54:17,598 --> 00:54:19,519 وجد التطابق 645 00:54:19,680 --> 00:54:21,125 هذا هو 646 00:54:21,299 --> 00:54:22,191 وجد التطابق 647 00:54:22,560 --> 00:54:27,900 هذا هو هنا "آدم 16" حصلنا على بصماته 648 00:54:27,240 --> 00:54:29,607 (المشتبه (مايكل لويس فوستر 649 00:54:29,760 --> 00:54:37,759 سجله نظيف لا يوجد إدانة عليه لكنه اتهم بإشعال حريق"1995" ولكن تمت تبرأته 650 00:54:37,760 --> 00:54:39,449 هذا رجلنا 651 00:54:44,800 --> 00:54:48,119 وجدته, عمره 36 سنة, الطول 6,1 قدم وزنه 182 باوند 652 00:54:48,120 --> 00:54:51,805 "عنوانه الحالي "451" بـ"شانون كورت 653 00:55:08,280 --> 00:55:09,691 الشرطة, لا تتحركِ 654 00:55:09,880 --> 00:55:12,319 مايكل فوستر) أيعيش بهذا المنزل؟) 655 00:55:12,320 --> 00:55:15,319 سيدتي, أأنتِ زوجته؟ - الطابق العلوي خالي - 656 00:55:15,320 --> 00:55:17,790 أخبريني - أجل أنا زوجته - 657 00:55:17,800 --> 00:55:18,999 أين زوجكِ؟ - ما هذا؟ - 658 00:55:19,000 --> 00:55:21,639 ماذا يحدث...؟ - أخبريني أين هو؟ - 659 00:55:21,640 --> 00:55:24,159 انصتي لي, نحتاج مساعدتكِ إنه أمر طارئ 660 00:55:24,160 --> 00:55:25,879 أين زوجكِ الآن؟ - إنه يعمل - 661 00:55:25,880 --> 00:55:29,800 أين, أين يعمل؟ - "وسط المدينة بالمركز الطبي "برنت فيستا - 662 00:55:29,800 --> 00:55:31,481 إنه يعمل بالتجميل الطبي - متى غادر؟ - 663 00:55:31,680 --> 00:55:37,400 (فيليبس) - ما سبب كل هذا؟ - 664 00:55:38,600 --> 00:55:42,470 سيدتي لا تريدين سماع هذا أمام أطفالك 665 00:55:42,440 --> 00:55:47,399 "فلورا) حصلت على اعتداء "ضحية محترقة) رجل صب الوقود على صاحب المحطة وأشعله 666 00:55:47,400 --> 00:55:50,279 شهود عيان رأوا رجل يهرب بسيارة خمني ما نوعها 667 00:55:50,280 --> 00:55:55,762 لينكولن" سوداء, أحضر" (عنوان محطة الوقود وأخبر (جوردن 668 00:55:57,320 --> 00:56:02,166 (هذا مكتب (فوستر ألقي نظرة 669 00:56:02,720 --> 00:56:06,883 "ظننت أن هذه الفتاة تشبه "بي آر 670 00:56:16,280 --> 00:56:22,124 يا "8آدم 16" لدينا شاهد عيان رأى المشتبه يتجه شمالاً بإتجاه "سييرا" على بعد 8 أميال بإتجاهكم 671 00:56:22,320 --> 00:56:24,839 علم, لكنه ليس هنا 672 00:56:24,840 --> 00:56:28,439 "8آدم 16" إذهب رجاءً إلى "تاك- 43" 673 00:56:28,440 --> 00:56:30,100 "هنا, "تاك-43 674 00:56:30,240 --> 00:56:33,369 لا تزال الـ "بي آر" على الخط ولكنها لا تجيب 675 00:56:33,560 --> 00:56:37,571 ألديك أي شيء لي يا (بول)؟ - مازالت لا أعرف بعد - 676 00:57:05,800 --> 00:57:08,531 رجاءً, رجاءً 677 00:57:15,600 --> 00:57:18,206 (جوردن), (جوردن) - تباً - 678 00:57:18,840 --> 00:57:20,365 جوردن) أنا هنا) - (كيسي) - 679 00:57:20,560 --> 00:57:22,244 اصمتِ 680 00:57:22,440 --> 00:57:26,199 تباً - أرجوك دعني أذهب - 681 00:57:26,200 --> 00:57:28,168 اصمتِ 682 00:57:42,000 --> 00:57:43,810 لا 683 00:57:43,280 --> 00:57:45,248 (مايكل) 684 00:57:48,240 --> 00:57:51,561 (الشرطة تعرف من أنت (مايكل فوستر 685 00:57:51,880 --> 00:57:57,000 إنهم بمنزلك الآن مع عائلتك 686 00:57:57,280 --> 00:57:59,203 من أنتِ؟ 687 00:58:03,160 --> 00:58:09,771 هنا "911" مركز خدمة الطوارئ لدينا بصماتك من مسرح الجريمة 688 00:58:10,520 --> 00:58:15,889 خيارك الوحيد الآن أن تسلم نفسك 689 00:58:16,840 --> 00:58:19,470 لا, رجاءً 690 00:58:19,240 --> 00:58:23,244 مايكل) أنصت إلي) 691 00:58:24,800 --> 00:58:28,121 لا تؤذي الفتاة الصغيرة 692 00:58:29,840 --> 00:58:33,844 لا تؤذي الفتاة الصغيرة أطلق سراحها 693 00:58:34,400 --> 00:58:38,500 ليس عليك فعل هذا 694 00:58:40,400 --> 00:58:42,100 لقد تـم الأمـر 695 00:58:42,160 --> 00:58:44,447 لا, لا, لا 696 00:58:44,640 --> 00:58:46,200 لقد تـم الأمـر 697 00:58:46,240 --> 00:58:47,730 انقطع الإتصال 698 00:59:05,360 --> 00:59:07,964 فقدنا الإشارة, لقد إختفت 699 00:59:08,360 --> 00:59:13,000 مايكل فوستر) هو الشخص نفسه الذي) (قتل (ليا تامبلتون 700 00:59:13,400 --> 00:59:14,800 (جوردن) - إنه نفس الرجل - 701 00:59:14,840 --> 00:59:17,810 (جوردن) - إنه نفس الرجل - 702 00:59:26,240 --> 00:59:28,439 آدم 16" فقدنا أثر التعقب" 703 00:59:28,440 --> 00:59:34,762 ولكن آخر إشارة مرسلة من برج "تلال "سانتا كلاريتا 704 00:59:36,840 --> 00:59:38,719 أخبريني إلى أين أخذها 705 00:59:38,720 --> 00:59:42,640 لا يوجد هناك مكان, من المستحيل أن يفعل (مايكل) شيئاً كهذا 706 00:59:42,640 --> 00:59:44,719 أين يقع هذا المنزل؟ - ليس لديك الحق - 707 00:59:44,720 --> 00:59:49,959 لدي الحق لإعتقالكِ بتهمة عرقلة التحقيق أين يقع هذا المنزل؟ 708 00:59:49,960 --> 00:59:52,486 (حيث ترعرع (مايكل - أين هو؟ - 709 00:59:52,640 --> 00:59:56,999 لقد اختفى لقد احترق منذ سنوات 710 00:59:57,000 --> 01:00:00,686 احترق - ماذا عن الكوخ؟ - 711 01:00:00,880 --> 01:00:04,400 الأحمر الذي خلف المنزل - إنه ملكنا - 712 01:00:04,400 --> 01:00:07,790 مالذي تعنيه؟ أما زلتم تملكونه؟ 713 01:00:07,800 --> 01:00:12,368 أجل, نملكه (مايكل) كان يقوم بتجديده 714 01:00:15,280 --> 01:00:19,620 سيدتي, هناك فتاة ستموت إن لم تساعدينا, أتفهمين؟ 715 01:00:19,620 --> 01:00:28,687 لا تريدين ذلك أخبرينا بمكانه فقط 716 01:00:29,800 --> 01:00:33,642 8آدم 16" أحتاج التحقق من رقم لوحة السيارة" "1M258L9" 717 01:00:34,960 --> 01:00:39,679 لدينا تسجيل رخصة قديم بإسم (ميليندا فوستر) لإمرأة متوفية 718 01:00:39,680 --> 01:00:44,891 "العنوان "1765 أوكغريك لاين "بتلال "سانتا كلاريتا 719 01:00:47,800 --> 01:00:51,159 "مشرفه بـ"برنت فيستا قال إنه غادر قبل الظهر 720 01:00:51,160 --> 01:00:56,300 8آدم 16" إتصل بقائد المركز نحتاج إلى" تعزيزات وإلى الدعم الجوي 721 01:00:56,400 --> 01:00:59,169 علم, سأرسلها قريباً "إذهب إلى "تاك-41 722 01:00:59,360 --> 01:01:01,000 "هنا, "تاك-41 723 01:01:01,160 --> 01:01:02,519 بول)؟) - نعم - 724 01:01:02,520 --> 01:01:06,999 فوستر) الشخص نفسه الذي قتل) (ليا تامبلتون) 725 01:01:07,000 --> 01:01:11,239 أأنتِ متأكدة؟ - أجل متأكدة تماماً - 726 01:01:11,240 --> 01:01:13,287 كن حذراً 727 01:01:18,387 --> 01:01:22,887 المراهقة المختطفة وجِدت ميتة اكتشاف الجثة المشوهة بالحقل 728 01:01:23,833 --> 01:01:28,648 التحقيقات تسعى لأدلة بجريمة القتل المروعة 729 01:01:44,840 --> 01:01:47,410 "شرطة "لوس أنجلوس قد دخلت 730 01:01:47,520 --> 01:01:49,329 انتشروا - الغرفة خالية - 731 01:01:52,280 --> 01:01:55,910 اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا - خالي - 732 01:01:56,200 --> 01:01:58,521 لا شيء - في الخارج الحائط الغربي - 733 01:01:58,680 --> 01:02:01,810 غطيناه هنا 734 01:02:01,320 --> 01:02:04,759 هنا "8آدم 16" المكان فارغ 735 01:02:04,760 --> 01:02:06,908 (لا يوجد أثر لـ(فوستر "أو للفتاة أو "لينكولن 736 01:02:06,960 --> 01:02:08,803 هذا المكان طريق مسدود 737 01:02:09,000 --> 01:02:13,599 إما أنه عرف أننا اكتشفنا أمره فلم يأتي أبداً أو أخذها لمكان آخر 738 01:02:13,600 --> 01:02:15,500 دعونا نخرج من هنا 739 01:02:15,520 --> 01:02:22,650 أريد حواجز لجميع الطرق المؤدية إلى هنا لقطر 5 أميال من برج الإتصال 740 01:02:28,240 --> 01:02:32,359 أعلم, لقد قلت أسمه وهذا أخافه - لا, غير صحيح - 741 01:02:32,360 --> 01:02:34,830 وجد الهاتف وقطع الإتصال 742 01:02:34,840 --> 01:02:37,719 (كان بطريقه إلى هناك (مادي تقارير تعقب أكد هذا 743 01:02:37,720 --> 01:02:39,599 ليس هذا ماحدث - بلى - 744 01:02:39,600 --> 01:02:47,600 كلا, كان لدينا أثر تعقب وقد فعلتِ كل شيء بالشكل الصحيحة 745 01:02:47,600 --> 01:02:49,887 عليكِ العودة للمنزل - لن أعود للمنزل - 746 01:02:50,120 --> 01:02:52,277 هذا ليس طلباً 747 01:02:52,280 --> 01:02:57,560 تريدين "خاتمة" لن تحصلي عليها قمتِ بدوركِ, الآن دعيهم يقومون بدورهم 748 01:02:57,560 --> 01:03:04,206 لم تعد مسؤوليتك, لذا أريدكِ أن تعودي لمنزلكِ وتعتني بنفسكِ 749 01:04:36,200 --> 01:04:41,684 * صحراء المحبة بعينيكِ طوال الطريق * 750 01:04:41,840 --> 01:04:46,448 * لو استمعتِ إلى كذبكِ أكنتِ ستقولين * 751 01:04:46,600 --> 01:04:51,527 * أنني رجل من دون قناعة * 752 01:04:51,680 --> 01:04:56,846 * وأنني رجل لا يعرف * 753 01:04:57,000 --> 01:04:59,606 * كيفية بيع تناقضاته * 754 01:04:59,800 --> 01:05:02,610 رجاءً, رجاءً 755 01:05:02,800 --> 01:05:07,886 أنتِ تأتي وترحلي * * أنتِ تأتي وترحلي 756 01:05:08,400 --> 01:05:13,547 العاقبة الأخلاقية, العاقبة الأخلاقية * * أنتِ شخص متقلب 757 01:05:13,680 --> 01:05:16,810 أنتِ تأتي وترحلي * * أنتِ تأتي وترحلي 758 01:05:48,480 --> 01:05:52,909 لن ترغبي برؤية ذلك 759 01:05:55,539 --> 01:05:57,916 لا, لا 760 01:05:59,880 --> 01:06:04,804 أخبرتكِ أنك لن ترغبي برؤية ذلك 761 01:06:12,160 --> 01:06:17,569 أتعديني - يمكنني أن أعدكِ بهذا عزيزتي - 762 01:06:17,920 --> 01:06:19,809 "كيسي) كم عمره "40,30,20) 763 01:06:20,000 --> 01:06:23,829 أظن أن عمره 30 764 01:06:23,840 --> 01:06:26,239 "برايد مايد" - أتمزحين معي؟ - 765 01:06:26,240 --> 01:06:29,500 أحب هذا الفيلم ...أعتقد أنني رأيته 766 01:06:29,240 --> 01:06:33,367 ...لقد أخبرتني - أتعلمين ماسنفعله الآن؟ - 767 01:06:33,520 --> 01:06:37,521 سنقاتل, أنا وأنتِ سنقاتل 768 01:06:38,760 --> 01:06:41,524 مايكل) أنصت إلي) 769 01:06:42,200 --> 01:06:46,204 لا تؤذي الفتاة الصغيرة 770 01:06:47,200 --> 01:06:51,799 لا تؤذي الفتاة الصغيرة أطلق سراحها 771 01:06:51,800 --> 01:06:55,870 ليس عليك فعل هذا 772 01:06:57,600 --> 01:07:00,560 لقد تـم الأمـر 773 01:07:03,560 --> 01:07:07,642 ليس عليك فعل هذا 774 01:07:09,560 --> 01:07:10,766 ...لقد 775 01:07:16,560 --> 01:07:20,961 ليس عليك فعل هذا 776 01:07:22,480 --> 01:07:24,999 لقد تـم الأمـر 777 01:07:25,800 --> 01:07:27,242 لقد تـم الأمـر 778 01:07:32,560 --> 01:07:34,642 لقد تـم الأمـر 779 01:07:34,840 --> 01:07:36,444 لا, لا, لا 780 01:07:40,160 --> 01:07:42,800 أريدك أن تفحص كل سيارة مرتين, مرتين 781 01:07:42,800 --> 01:07:46,399 قم بفحصها مرتين أو ثلاثة لن يمر من هذه النقطة 782 01:07:46,400 --> 01:07:49,270 لن يمر من هنا ساعدهم في الفحص 783 01:07:49,280 --> 01:07:57,246 فيليبس) مرحباً أوجدتم أي شيء؟) - لا, ليس بعد, أين أنتِ؟ - 784 01:07:58,200 --> 01:08:01,290 وأين سأكون؟ - لازلتِ بالخلية - 785 01:08:01,480 --> 01:08:06,564 جوردن) أنصتِ إلي حسناً) سنجدها, حية 786 01:08:06,760 --> 01:08:10,331 حسناً؟ عليكِ العودة للمنزل و تستريحي 787 01:08:10,760 --> 01:08:15,805 كنتِ مذهلة الليلة, حسناً؟ 788 01:08:16,800 --> 01:08:17,847 (بول) 789 01:08:18,400 --> 01:08:20,646 اسمعي, سأتصل بكِ فور حصولنا على دليل 790 01:08:20,840 --> 01:08:26,480 شكراً لك - سأتصل بكِ لاحقاً - 791 01:08:26,480 --> 01:08:28,528 تحركوا, تحركوا, تحركوا 792 01:08:36,842 --> 01:08:39,793 "تلال "سانتا كلاريتا 793 01:09:23,800 --> 01:09:25,242 لقد وصلتِ إلى وجهتكِ 794 01:09:25,440 --> 01:09:29,100 تم الإنتهاء من توجيه مساركِ 795 01:13:59,566 --> 01:14:01,963 لا يوجد إشارة 796 01:18:01,600 --> 01:18:03,728 مرحباً 797 01:18:48,480 --> 01:18:50,500 لا 798 01:18:52,800 --> 01:18:54,370 لا 799 01:18:54,560 --> 01:18:56,164 لا, لا 800 01:18:56,360 --> 01:18:58,522 لا, لا 801 01:18:58,720 --> 01:19:01,326 لا, لا 802 01:20:07,360 --> 01:20:14,340 "مرحباً, (جوردن) وجدنا سيارة "لينكولن تركها بالغابة 803 01:20:14,360 --> 01:20:22,481 جثة (دينادو) موجودة ولكن لا أثر للفتاة اتصلي بي عندما تصلكِ هذه الرسالة 804 01:21:10,800 --> 01:21:12,768 رجاءً, أقتلني 805 01:21:12,960 --> 01:21:14,962 أقتلني, رجاءً 806 01:21:16,160 --> 01:21:19,926 رجاءً أقتلني فحسب 807 01:21:21,360 --> 01:21:25,489 لما لا تقتلني فقط؟ 808 01:21:31,560 --> 01:21:36,100 الشعر بحاجة لتدفق دم جيد 809 01:21:36,200 --> 01:21:39,565 ...وإذا كنتِ ميتة 810 01:21:40,560 --> 01:21:42,688 لا, رجاءً رجاءً 811 01:21:42,880 --> 01:21:47,490 فإن شعركِ سيموت أيضاً - توقف رجاءً - 812 01:21:47,491 --> 01:21:50,992 آسف, لكني لا أستطيع 813 01:21:50,994 --> 01:21:52,162 لا أستطيع 814 01:21:54,810 --> 01:21:55,999 لا أستطيع التوقف 815 01:22:10,200 --> 01:22:11,645 رباه 816 01:22:16,400 --> 01:22:20,511 لابأس يا عزيزتي لابأس 817 01:22:20,649 --> 01:22:23,276 لا تقلقي, حسناً؟ 818 01:22:29,158 --> 01:22:30,999 من أنتِ؟ 819 01:22:31,800 --> 01:22:34,350 لابأس ياعزيزتي لابأس 820 01:22:34,360 --> 01:22:37,283 جوردن)؟) - أجل - 821 01:22:37,840 --> 01:22:39,285 أجل 822 01:22:39,480 --> 01:22:44,165 (أنا (جوردن دعينا نخرجكِ من هنا, حسناً؟ 823 01:22:50,720 --> 01:22:52,850 حثالة 824 01:23:34,640 --> 01:23:35,880 تباً 825 01:23:46,800 --> 01:23:47,491 إذهبي, إذهبي 826 01:23:53,240 --> 01:23:54,924 حثالة 827 01:23:55,360 --> 01:23:57,124 إذهبي 828 01:24:00,400 --> 01:24:03,529 إذهبي, إذهبي, إذهبي 829 01:25:22,800 --> 01:25:24,128 رباه 830 01:25:40,760 --> 01:25:42,364 انتظري 831 01:26:28,840 --> 01:26:33,764 (كان عليك الإصغاء إلي (مايكل فوستر 832 01:26:36,400 --> 01:26:43,000 كان بإمكانك أن تسلم نفسك عندما سنحت لك الفرصة 833 01:26:46,360 --> 01:26:48,566 أنتِ عاملة المقسم 834 01:26:57,800 --> 01:27:02,919 ظننت أنكِ ستكونين أطول من ذلك 835 01:27:02,920 --> 01:27:05,799 إذاً متى ستصل الشرطة؟ 836 01:27:05,800 --> 01:27:07,882 الشرطة؟ 837 01:27:09,280 --> 01:27:11,123 أجل 838 01:27:12,120 --> 01:27:15,430 لقد هربت 839 01:27:15,240 --> 01:27:20,484 جوردن) عثرت علي بالغابة) ...وأنت 840 01:27:22,360 --> 01:27:25,805 اختفيت 841 01:27:26,000 --> 01:27:28,119 ماذا؟ 842 01:27:28,120 --> 01:27:31,399 إلى أين أنتما ذاهبتان؟ إلى أين أنتما ذاهبتان؟ 843 01:27:31,400 --> 01:27:37,599 مهلاً انتظري, إلى أين تعتقدي أنكِ ذاهبة؟ أيتها السافلة 844 01:27:37,600 --> 01:27:40,444 أنتِ مجرد عاملة مقسم لا يمكنكِ فعل هذا 845 01:27:41,800 --> 01:27:43,999 لا يمكنكِ 846 01:27:44,000 --> 01:27:46,103 لقد تـم الأمـر 847 01:27:46,103 --> 01:27:47,834 لا انتظري 848 01:28:01,160 --> 01:28:03,891 هنا "911" أين حالتك الطارئة؟ 849 01:28:04,160 --> 01:30:03,891 * west king * تـرجـمـة 77712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.