All language subtitles for The 4400 - S02 E12 - The Fifth Page (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,254 Previously on The 4400... 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,549 This is where I give you the speech about how you're my best field scientist, 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,968 and Tom is my best lead investigator, 4 00:00:09,051 --> 00:00:11,679 and how together, you're gonna make a good team. 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,597 Let me see if I got this straight. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,267 You two met, fell in love, and spent eight years together 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,020 - in some kind of alternate reality? - Yeah. 8 00:00:19,103 --> 00:00:20,938 - What time is the flight? - Noon. 9 00:00:21,022 --> 00:00:22,523 Say goodbye to Mom for me? 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,443 They arrested a suspect 40 minutes ago. Claim he's our guy. 11 00:00:25,526 --> 00:00:26,777 Roy Keith Marsden. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,946 Forget about the flight. Bring Kyle home. 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,198 They just arrested a suspect in the Collier killing. 14 00:00:31,282 --> 00:00:32,783 It's gonna feel a little weird, 15 00:00:32,867 --> 00:00:35,286 but when we're done, you'll be able to see again. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,788 So when does it start? When do I see again? 17 00:00:37,872 --> 00:00:39,665 Just give me one moment, okay? 18 00:00:39,749 --> 00:00:41,417 Kevin's a genius, you know. 19 00:00:43,127 --> 00:00:46,380 You're saying that Burkhoff is the father of the 4400 technology? 20 00:00:46,464 --> 00:00:48,924 I can think again, too. 21 00:00:49,008 --> 00:00:51,177 You've got a real fever, young lady. 22 00:00:51,260 --> 00:00:53,262 Now, I've worked for the CDC for seven years, 23 00:00:53,345 --> 00:00:54,805 and I never saw anything like it. 24 00:00:54,889 --> 00:00:56,223 I was changing her. 25 00:00:56,307 --> 00:00:57,975 She has these marks on her skin. 26 00:00:58,059 --> 00:01:01,353 - Marks? Bruises? - No. Like irritations. 27 00:01:01,437 --> 00:01:03,481 Like someone had her hooked up to something. 28 00:01:03,564 --> 00:01:05,316 What did I just tell you? 29 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 You're in charge until I'm released. 30 00:01:07,902 --> 00:01:10,279 Pool whatever manpower is still up walking, 31 00:01:10,362 --> 00:01:11,739 start picking up the pieces. 32 00:01:11,822 --> 00:01:14,033 I'll handle it. Don't worry about it. 33 00:01:17,870 --> 00:01:19,121 Wait. Okay, okay, seriously. 34 00:01:19,205 --> 00:01:21,540 Now, look, my back is about to call it a day. Okay? 35 00:01:21,624 --> 00:01:23,292 Just come on. 36 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 You're not helping. 37 00:01:24,752 --> 00:01:26,472 Where's this going, Alana? Where's it going? 38 00:01:26,496 --> 00:01:27,748 Right there! 39 00:01:29,465 --> 00:01:31,467 Please say that was the last box. 40 00:01:31,550 --> 00:01:32,760 - That's it. - Okay. 41 00:01:32,843 --> 00:01:34,762 We're officially living in sin. 42 00:01:34,845 --> 00:01:38,516 Oh, really? Well, I prefer to call it resuming our eight-year-marriage. 43 00:01:39,058 --> 00:01:40,351 Call it whatever you want, 44 00:01:40,434 --> 00:01:43,562 just don't kiss in front of me again, okay? That's disgusting. 45 00:01:47,149 --> 00:01:49,568 Your father thinks this is so romantic. 46 00:01:49,652 --> 00:01:51,821 But what he doesn't know is the reason I'm moving in 47 00:01:51,904 --> 00:01:54,406 is to take down his tacky golf stuff. 48 00:01:54,573 --> 00:01:57,076 What? And replace it with what, huh? 49 00:01:57,159 --> 00:01:58,599 - Art. - Oh, oh, oh, paint splatters? 50 00:01:58,661 --> 00:02:01,413 Maybe a picture of a triangle that sells for $3,000? 51 00:02:01,497 --> 00:02:02,748 - Kids, kids. - It's art. 52 00:02:02,832 --> 00:02:06,001 Work out these decorating issues amongst yourselves. 53 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 But I'm dead serious about this kissing rule, okay? 54 00:02:08,546 --> 00:02:10,089 It's nonnegotiable. 55 00:02:13,175 --> 00:02:16,178 Oh, Kyle, my allergies are bothering me again. 56 00:02:16,262 --> 00:02:19,390 Could you write me another prescription before you go? 57 00:02:19,932 --> 00:02:21,267 Alana, 58 00:02:22,059 --> 00:02:25,855 Kyle's only a doctor in the world you created for me, you remember? 59 00:02:28,649 --> 00:02:31,694 I'm sorry. I had a brain freeze. 60 00:02:35,781 --> 00:02:37,158 All right. 61 00:02:47,668 --> 00:02:49,837 Trying to decipher my handwriting? 62 00:02:50,838 --> 00:02:52,715 Just on the verge of giving up, actually. 63 00:02:52,798 --> 00:02:56,802 Good. Bad penmanship is the best way for a doctor to keep his mystique. 64 00:02:57,303 --> 00:02:59,722 There's a page missing in there. 65 00:03:00,014 --> 00:03:02,224 It goes from page four to page six. 66 00:03:03,058 --> 00:03:05,269 Sorry, I'm breaking in a new nurse. 67 00:03:05,644 --> 00:03:09,857 So, listen, I think we finally know what's wrong with your daughter. 68 00:03:11,358 --> 00:03:13,569 Maia is suffering from a type of pneumonia 69 00:03:13,652 --> 00:03:16,989 called Pneumocystis jiroveci, it's PJP for short. 70 00:03:17,072 --> 00:03:19,950 - I've never heard of it. - It's rare, but we can treat it. 71 00:03:20,034 --> 00:03:21,368 Well, thank God. 72 00:03:21,452 --> 00:03:24,079 But this kind of pneumonia 73 00:03:24,163 --> 00:03:26,498 could be a symptom for something more serious. 74 00:03:26,582 --> 00:03:29,627 We've tested her for every virus. It's all negative. 75 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 So where's it coming from? 76 00:03:31,921 --> 00:03:33,756 We don't know, but we're running more tests. 77 00:03:33,839 --> 00:03:35,424 We'll figure it out. 78 00:03:35,883 --> 00:03:38,302 It's not that big of a deal, you know. 79 00:03:38,469 --> 00:03:41,263 I just... I've been working real hard lately. 80 00:03:41,972 --> 00:03:45,684 I think I got the flu or something. Everybody gets that, right? 81 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Sure. It's just... 82 00:03:50,022 --> 00:03:51,315 Shawn, 83 00:03:52,691 --> 00:03:54,276 you can't heal. 84 00:03:54,902 --> 00:03:56,195 For now. 85 00:03:57,696 --> 00:03:59,698 I think you should get it checked out. 86 00:03:59,782 --> 00:04:02,451 If I can't kick it in a day or two, I will. 87 00:04:02,534 --> 00:04:04,370 But, until then, 88 00:04:05,162 --> 00:04:07,456 can you reschedule all my Foundation appointments? 89 00:04:07,539 --> 00:04:11,168 Tell them that it's temporary. Make sure they know that. 90 00:04:13,379 --> 00:04:14,505 Lily, 91 00:04:17,299 --> 00:04:19,385 don't tell anyone I can't heal. 92 00:04:20,177 --> 00:04:21,345 Sure. 93 00:04:24,306 --> 00:04:25,683 Thank you. 94 00:04:29,645 --> 00:04:32,690 Lily, I mean it. Nobody. 95 00:04:48,122 --> 00:04:49,415 Oh, God. 96 00:05:12,938 --> 00:05:14,148 All right. 97 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 - How many are sick? - Three hundred that we know of. 98 00:05:36,003 --> 00:05:37,963 Medical says more calls keep coming in. 99 00:05:38,047 --> 00:05:39,173 So what is it? 100 00:05:39,256 --> 00:05:41,467 Well, it's some kind of immune-system disorder 101 00:05:41,550 --> 00:05:45,095 and it's leaving the 4400 vulnerable to all kinds of diseases. 102 00:05:45,929 --> 00:05:49,391 His plane landed at CTAC on schedule. Chopper should be here any minute. 103 00:05:50,059 --> 00:05:51,268 What's that? 104 00:05:52,102 --> 00:05:54,021 They told me he likes green tea. 105 00:05:54,104 --> 00:05:56,106 - Is it contagious? - We don't know. 106 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 Were they infected while they were gone? 107 00:05:57,983 --> 00:05:59,543 Maybe they brought this back with them. 108 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 Well, maybe. We just don't know. 109 00:06:04,698 --> 00:06:08,369 Situation is fluid, but here's a summary of what we know so far. 110 00:06:09,078 --> 00:06:11,705 Sir, they told me you'd want this. 111 00:06:11,789 --> 00:06:13,389 And the numbers just keep getting bigger. 112 00:06:13,457 --> 00:06:16,502 So we're recovering from an attack on this building. 113 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 The division commander is still in the hospital. 114 00:06:24,093 --> 00:06:25,928 Well, what are we supposed to do? 115 00:06:26,470 --> 00:06:28,097 We take to the field. 116 00:06:28,722 --> 00:06:30,933 Ryland. Where'd he come from? 117 00:06:33,143 --> 00:06:35,896 We're going to have every 4400 in this jurisdiction 118 00:06:35,979 --> 00:06:38,565 tested for this sickness by day's end. 119 00:06:38,941 --> 00:06:42,444 - Dennis, is it good to see you. - Tom, Diana. 120 00:06:42,528 --> 00:06:44,446 What brings you to Seattle, Ryland? 121 00:06:44,530 --> 00:06:47,199 I'm assuming temporary command of this division. 122 00:06:47,282 --> 00:06:50,869 My orders are to do something about the spread of this epidemic. 123 00:06:50,953 --> 00:06:53,664 I'm going to figure out a way to do just that. 124 00:07:56,477 --> 00:07:57,853 You might want to move that. 125 00:07:59,021 --> 00:08:01,231 Unless you want people calling you Nina. 126 00:08:02,524 --> 00:08:05,402 - How's Jarvis doing? - They set her collarbone. 127 00:08:05,486 --> 00:08:07,571 Doctors said she'll be back in two weeks. 128 00:08:07,654 --> 00:08:09,907 My guess? She makes it in one. 129 00:08:11,909 --> 00:08:15,037 - So how's D.C.? - Oh, it's a lot of networking. 130 00:08:15,496 --> 00:08:17,498 Lots of dinner parties. 131 00:08:17,623 --> 00:08:19,708 - Patty loves it. - And you? 132 00:08:20,751 --> 00:08:23,462 Well, the Pacific Northwest is the flashpoint. 133 00:08:23,545 --> 00:08:26,048 I kind of feel like I was promoted out of the game. 134 00:08:26,131 --> 00:08:28,467 A lot of guys here would trade places with you. 135 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 I wouldn't blame them. 136 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 Woman releases plague into the air. 137 00:08:33,388 --> 00:08:35,724 Terrorist attack on the building. 138 00:08:36,099 --> 00:08:38,644 Some people I work with think you're in the middle of a war. 139 00:08:38,727 --> 00:08:42,064 - I'm sure it looks that way on paper. - Now, don't get defensive. 140 00:08:42,147 --> 00:08:44,483 I'm still preaching the gospel of Highland Beach. 141 00:08:44,566 --> 00:08:48,278 I still believe the 4400 came back here to change things for the better. 142 00:08:48,362 --> 00:08:51,114 - Yeah, and the people you work for? - Don't worry about them. 143 00:08:51,198 --> 00:08:53,659 One day this'll be over, we'll go out for a beer, 144 00:08:53,742 --> 00:08:56,036 we'll kick back, we'll trade war stories. 145 00:08:56,119 --> 00:08:57,287 Yeah. 146 00:08:59,331 --> 00:09:02,584 She was a little cranky this morning. I think she's cutting another tooth. 147 00:09:02,668 --> 00:09:05,295 - They're coming in fast, huh? - She's that age. 148 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 Bye-bye, sweetie. 149 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 - We'll see you tomorrow. - Thank you, Ruth. 150 00:09:16,306 --> 00:09:18,058 Lily, what are you doing? 151 00:09:18,600 --> 00:09:21,320 I thought we agreed nobody was doing science experiments on our baby. 152 00:09:21,344 --> 00:09:22,971 Just making sure. 153 00:09:25,107 --> 00:09:27,234 Shawn, we need to rearrange your healing schedule, 154 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 there's something going on. 155 00:09:28,735 --> 00:09:31,446 Some sod of illness spreading among the 4400. 156 00:09:33,282 --> 00:09:35,200 I know all about it. 157 00:10:17,159 --> 00:10:20,662 - You! Did you do this? - No, no, it wasn't me. 158 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 Then what are you doing here? 159 00:10:23,081 --> 00:10:26,126 I read about this place in the paper. I just... I was curious. 160 00:10:26,209 --> 00:10:30,297 Yeah? Go be curious somewhere else because people still live here, okay? 161 00:10:34,259 --> 00:10:35,886 Do you need some help? 162 00:10:36,511 --> 00:10:38,180 Oh, you're a mechanic now? 163 00:10:38,263 --> 00:10:40,015 Well, I can change a tyre. 164 00:10:41,683 --> 00:10:44,311 There's probably a jack in the trunk, right? 165 00:10:46,897 --> 00:10:48,023 Yeah. 166 00:10:51,818 --> 00:10:53,945 I'm sorry I snapped at you. 167 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 I just... I'm in a hurry and... 168 00:10:57,574 --> 00:11:00,452 My boyfriend's little brother's in the principal's office again 169 00:11:00,535 --> 00:11:02,871 and he's not here. 170 00:11:03,497 --> 00:11:04,706 Again. 171 00:11:08,126 --> 00:11:10,504 I guess he's in a lot of trouble, huh? 172 00:11:12,297 --> 00:11:14,925 Yeah. Yeah, you could say that. 173 00:11:20,263 --> 00:11:24,810 Well, I mean, it's none of my business. I can just change the tyre and go. 174 00:11:25,894 --> 00:11:27,145 Please. 175 00:11:35,779 --> 00:11:39,533 Hi, there. Welcome to the Centre. Are you here to take the tour? 176 00:11:40,117 --> 00:11:43,620 - This is wrong. It's all wrong. - Excuse me? 177 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 This is the Collier Museum. Where are all the paintings? 178 00:11:49,126 --> 00:11:50,293 I... 179 00:11:56,133 --> 00:11:58,927 - Thomas. - Hey, sweetie, what's going on? 180 00:12:00,220 --> 00:12:03,682 I have a board of director's meeting and they won't let me go upstairs. 181 00:12:03,765 --> 00:12:07,227 Yeah. Yeah, they called me. Said you were a little mixed up. 182 00:12:07,436 --> 00:12:08,687 Alana, 183 00:12:10,439 --> 00:12:12,399 this isn't the Collier Museum, honey. 184 00:12:12,482 --> 00:12:14,526 It's the 4400 Centre. 185 00:12:15,235 --> 00:12:17,738 What are you talking about? I come here all the time. 186 00:12:17,821 --> 00:12:18,989 Look at me. 187 00:12:19,823 --> 00:12:21,074 Alana, 188 00:12:22,701 --> 00:12:25,662 the place you're thinking of, it's somewhere else. 189 00:12:28,039 --> 00:12:29,416 No! No! 190 00:12:29,499 --> 00:12:31,619 - Why are you confusing me? - Just calm down, sweetie! 191 00:12:31,643 --> 00:12:33,812 - No! - It's okay. It's all right. 192 00:12:42,387 --> 00:12:44,848 The infection rate is 18%. 193 00:12:44,931 --> 00:12:48,977 - One in five of them are already sick? - One in five today. I mean, tomorrow... 194 00:12:49,060 --> 00:12:52,355 The National Institute of Health is worried that this illness, 195 00:12:52,439 --> 00:12:53,648 or whatever it is, 196 00:12:53,732 --> 00:12:56,735 can mutate and cross over into the general population. 197 00:12:56,818 --> 00:12:58,779 Would it even have to mutate? 198 00:12:58,862 --> 00:13:02,240 There's no guarantee that this is going to stay exclusive to 4400s. 199 00:13:02,324 --> 00:13:05,410 And meanwhile, we got two dozen sick ones right downstairs. 200 00:13:05,494 --> 00:13:07,078 They're not gonna be there long. 201 00:13:07,162 --> 00:13:08,497 Why? What are we doing with them? 202 00:13:08,580 --> 00:13:11,875 D.C. wants to put all the 4400 back in quarantine 203 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 and keep them there for the rest of the crisis. 204 00:13:15,962 --> 00:13:17,964 I know it's a big move, people, 205 00:13:18,048 --> 00:13:19,848 but it's the best one we've got at the moment. 206 00:13:19,925 --> 00:13:21,092 Can we do that? 207 00:13:21,176 --> 00:13:24,137 According to Emergency Quarantine Order 74, we can. 208 00:13:24,221 --> 00:13:26,701 But, wait. You're just talking about the sick ones here, right? 209 00:13:26,725 --> 00:13:28,517 No. All of them. 210 00:13:28,600 --> 00:13:31,853 Every 4400 in the country is subject to this order. 211 00:13:31,937 --> 00:13:35,565 Okay, but that's only half of them. This thing's worldwide, right? 212 00:13:35,649 --> 00:13:38,568 England and France are passing similar legislation, 213 00:13:38,652 --> 00:13:40,570 we expect other countries to follow. 214 00:13:40,654 --> 00:13:43,323 But why... Why are you forcing them all to come in? 215 00:13:43,406 --> 00:13:46,409 Because the disease seems to be showing up at random. 216 00:13:46,493 --> 00:13:48,745 Until we understand how it's transmitted, 217 00:13:48,829 --> 00:13:52,415 we have to assume that every 4400 is a potential vector. 218 00:13:52,499 --> 00:13:53,819 How much time are we giving them? 219 00:13:53,875 --> 00:13:55,515 I'll make the announcement in the morning. 220 00:13:55,539 --> 00:13:58,255 They'll have 12 hours to get to a local NTAC branch, 221 00:13:58,338 --> 00:14:00,131 then they'll be transferred to Camp Dekker 222 00:14:00,215 --> 00:14:01,842 and the quarantine facility. 223 00:14:01,925 --> 00:14:05,720 - What if they don't report? - Then it'll be our job to bring them in. 224 00:14:14,980 --> 00:14:17,774 You're not hearing me. It's temporary. 225 00:14:17,858 --> 00:14:19,234 Can you be sure? 226 00:14:19,317 --> 00:14:22,529 You already told me people in Washington think we're fighting a war. 227 00:14:22,612 --> 00:14:25,615 Washington is full of opinions. The town runs on them. 228 00:14:25,699 --> 00:14:28,285 Listen, the 4400 aren't just names in some report 229 00:14:28,368 --> 00:14:30,245 and they're definitely not enemy combatants. 230 00:14:30,328 --> 00:14:32,038 Now, you're talking about my daughter, 231 00:14:32,122 --> 00:14:34,457 - Tom's nephew... - And the woman I love. 232 00:14:36,751 --> 00:14:38,670 I was going to tell you over that beer. 233 00:14:38,753 --> 00:14:41,631 Now what assurances can you give us that these people 234 00:14:41,715 --> 00:14:44,426 aren't just being thrown down some hole, permanently? 235 00:14:44,509 --> 00:14:47,220 You have my assurance, and that should be enough. 236 00:14:47,304 --> 00:14:50,515 I was the one who pushed to let them out in the first place, you remember? 237 00:14:50,599 --> 00:14:52,517 We're not trying to second-guess you, Dennis, 238 00:14:52,601 --> 00:14:55,478 - but people we love are sick. - I get it. 239 00:14:55,562 --> 00:14:57,731 But getting them all together in one place 240 00:14:57,814 --> 00:15:01,610 is going to make it a lot easier to find out what the hell this is. 241 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 When it's over, everybody goes home. 242 00:15:05,655 --> 00:15:07,616 We know you'll fight the good fight, Dennis. 243 00:15:07,699 --> 00:15:09,367 I just hope you can win. 244 00:15:23,214 --> 00:15:24,424 Mommy? 245 00:15:26,927 --> 00:15:28,386 You're awake. 246 00:15:29,471 --> 00:15:31,222 How are you, baby? 247 00:15:31,890 --> 00:15:33,642 I'm tired of being sick. 248 00:15:34,476 --> 00:15:36,227 When can I go home? 249 00:15:36,895 --> 00:15:38,688 Why don't you tell me? 250 00:15:39,397 --> 00:15:41,232 I was kind of hoping 251 00:15:42,067 --> 00:15:43,860 you'd had a vision 252 00:15:44,486 --> 00:15:46,863 how all this will be over soon. 253 00:15:49,240 --> 00:15:51,159 They're not coming anymore. 254 00:15:51,910 --> 00:15:53,745 I'm not seeing things. 255 00:15:54,537 --> 00:15:56,498 My favourite patient's awake. 256 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 More awake than you look. 257 00:16:00,919 --> 00:16:02,295 Open wide. 258 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 I do my best work when I eliminate sleep altogether. 259 00:16:05,590 --> 00:16:08,343 Well, if you need someone to splash cold water on your face, 260 00:16:08,426 --> 00:16:10,011 you just let me know. 261 00:16:10,345 --> 00:16:11,596 Thanks. 262 00:16:15,266 --> 00:16:16,726 Do you mind? 263 00:16:18,269 --> 00:16:20,814 I noticed that missing page made its way back in. 264 00:16:20,897 --> 00:16:23,441 Oh, yeah, I told you it'd be back. 265 00:16:23,942 --> 00:16:26,236 What are those two lines blacked out for? 266 00:16:26,319 --> 00:16:28,738 Well, it looks like we duplicated a test. 267 00:16:28,822 --> 00:16:32,158 They cross it out so we don't read the same results twice. 268 00:16:33,243 --> 00:16:36,246 Okay, let's see how that rash is doing. 269 00:16:37,539 --> 00:16:40,542 I'm fine, Brian. Tell Heidi not to worry. 270 00:16:40,875 --> 00:16:43,169 Richard's fine. Isabelle's fine. 271 00:16:43,545 --> 00:16:46,297 The news is making it sound like everybody's sick. 272 00:16:46,381 --> 00:16:48,049 People are terrified. 273 00:16:48,133 --> 00:16:50,844 - If normal people start getting sick... - Normal people? 274 00:16:52,762 --> 00:16:55,807 Okay, that came out wrong, but you know what I mean. 275 00:16:56,766 --> 00:16:58,184 And listen, Lily, 276 00:16:58,268 --> 00:17:00,603 Heidi's not the only one that's worried about you. 277 00:17:00,687 --> 00:17:01,896 I am, too. 278 00:17:03,440 --> 00:17:07,277 A year and a half ago you welcomed me home with a restraining order. 279 00:17:08,653 --> 00:17:09,821 I know. 280 00:17:10,780 --> 00:17:12,699 I panicked when you got back. 281 00:17:13,908 --> 00:17:16,786 Don't think I haven't lost sleep over what I did. 282 00:17:17,120 --> 00:17:20,123 I just want you to know now that I'm there for you. 283 00:17:20,498 --> 00:17:25,378 You, Richard, Isabelle. You need anything, just call. 284 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 Quarantine? 285 00:17:29,883 --> 00:17:32,135 That's an evocative word these days. 286 00:17:32,218 --> 00:17:34,888 Conjures up images of secret prisons and... 287 00:17:34,971 --> 00:17:37,932 What's the euphemism you're using now? Coercion tactics? 288 00:17:38,016 --> 00:17:40,736 Let me ask you something. You have some doctors on staff here, right? 289 00:17:40,760 --> 00:17:41,978 - Yes. - They having any luck 290 00:17:42,062 --> 00:17:44,230 - getting to the bottom of this thing? - Not yet. 291 00:17:44,314 --> 00:17:45,815 Then get off your soapbox. 292 00:17:45,899 --> 00:17:49,319 You want an image to hold on to? Try this one. 4400s dying in droves. 293 00:17:49,402 --> 00:17:50,987 I think what my partner means to say 294 00:17:51,071 --> 00:17:52,947 is that our two organisations need each other. 295 00:17:53,031 --> 00:17:54,240 We should cooperate. 296 00:17:54,324 --> 00:17:55,742 And how exactly do we do that? 297 00:17:55,825 --> 00:17:57,827 We want you to issue a public statement. 298 00:17:57,911 --> 00:18:01,206 If the Centre counsels the 4400s to go along with this order, 299 00:18:01,289 --> 00:18:03,249 things will go much more smoothly. 300 00:18:03,333 --> 00:18:04,584 And if we don't? 301 00:18:04,667 --> 00:18:07,003 Why are we talking to you, anyway? Where's Shawn? 302 00:18:07,670 --> 00:18:09,089 Is he all right? 303 00:18:09,172 --> 00:18:13,843 Mr Farrell is handling urgent business. This situation requires his full attention. 304 00:18:14,469 --> 00:18:16,888 Look, I'll have to run it by him, but I don't see a problem 305 00:18:16,971 --> 00:18:20,475 advising any ill 4400s to seek medical care from NTAC. 306 00:18:21,392 --> 00:18:23,061 Well, that's a start. 307 00:18:23,144 --> 00:18:25,063 What about the ones who aren't showing symptoms? 308 00:18:25,146 --> 00:18:27,524 Well, that issue is going to require a little more thought. 309 00:18:27,607 --> 00:18:29,317 Great, you have 12 hours. 310 00:18:37,909 --> 00:18:39,702 What's the point of painting it over, anyway? 311 00:18:39,786 --> 00:18:42,205 - They're just going to do it again. - We don't know that. 312 00:18:42,288 --> 00:18:43,706 Look, Sam, 313 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 Kyle has been nice enough to come over here and help us out, 314 00:18:46,960 --> 00:18:50,672 so the least that you can do is pitch in. 315 00:18:51,381 --> 00:18:53,967 Oh, yes. Very good, Picasso. 316 00:18:54,592 --> 00:18:56,386 I'm gonna make sandwiches. 317 00:19:01,766 --> 00:19:04,561 Okay, seriously, what's your story? 318 00:19:04,894 --> 00:19:07,647 Why are you helping us, Kyle whoever-you-are? 319 00:19:08,481 --> 00:19:11,442 My last name's Bingham. And I don't know. 320 00:19:12,277 --> 00:19:14,571 I was just walking by here yesterday. 321 00:19:14,654 --> 00:19:16,531 Alison looked like she could use a hand. So... 322 00:19:16,614 --> 00:19:19,909 Yeah. Well, if you were thinking about hooking up with her, forget it. 323 00:19:20,160 --> 00:19:22,787 Alison's going to marry my brother as soon as he gets out of jail. 324 00:19:22,871 --> 00:19:26,082 - I know. I know. She told me. - You should listen to her. 325 00:19:26,499 --> 00:19:29,002 Roy didn't kill this Collier guy! 326 00:19:30,044 --> 00:19:31,588 I believe you. 327 00:19:34,257 --> 00:19:35,425 Yeah? 328 00:19:35,967 --> 00:19:38,469 - Well, you're the only one. - You and me. 329 00:19:40,847 --> 00:19:42,348 And when he does get out, 330 00:19:42,432 --> 00:19:44,792 I don't think you want him coming home and seeing "murderer" 331 00:19:44,851 --> 00:19:47,020 written all over his door, do you? 332 00:19:55,528 --> 00:19:58,948 Richard, you ready for a promotion? 333 00:20:00,700 --> 00:20:02,660 Me? A promotion to what? 334 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 I'm trying here, Matt. 335 00:20:04,787 --> 00:20:08,333 I want to lead us all through this, but I can't do that right now. 336 00:20:08,416 --> 00:20:09,792 Thank you. 337 00:20:13,796 --> 00:20:18,259 I know I'm a 4400, but after that my qualifications are a little thin. 338 00:20:20,011 --> 00:20:22,013 They didn't even give me an ability. 339 00:20:22,555 --> 00:20:23,848 To be honest with you, 340 00:20:23,932 --> 00:20:26,851 I'm not sure how long Lily and I were planning on staying here. 341 00:20:27,393 --> 00:20:29,270 So, it's not a perfect fit. 342 00:20:29,979 --> 00:20:34,442 But you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader. 343 00:20:34,525 --> 00:20:36,236 I think it's a good idea. 344 00:20:36,903 --> 00:20:39,364 But I haven't given an order since 1951. 345 00:20:40,823 --> 00:20:43,493 I was in a high school a year and a half ago. 346 00:20:44,702 --> 00:20:46,704 I managed, so will you. 347 00:20:48,831 --> 00:20:50,541 But it's only temporary, right? 348 00:20:50,625 --> 00:20:53,503 As soon as you get better, I can go right back to being camera shy. 349 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 Yeah. 350 00:20:58,132 --> 00:20:59,509 Temporary. 351 00:21:01,678 --> 00:21:03,596 What are you gonna do? 352 00:21:05,390 --> 00:21:06,975 What I have to. 353 00:22:05,158 --> 00:22:07,785 This disease has everyone frightened, 354 00:22:08,286 --> 00:22:10,079 and that's understandable. 355 00:22:10,872 --> 00:22:13,374 But no one's more frightened than we are. 356 00:22:14,792 --> 00:22:16,794 And that's because, in spite of all the rumours 357 00:22:16,878 --> 00:22:18,921 that you hear flying around, 358 00:22:19,547 --> 00:22:21,674 only 4400s are getting sick. 359 00:22:22,717 --> 00:22:25,928 And now the government wants us to head into quarantine. 360 00:22:26,346 --> 00:22:28,473 They say cooperation is essential. 361 00:22:29,974 --> 00:22:32,060 Well, here's the best we can do. 362 00:22:32,518 --> 00:22:34,187 If you're sick, 363 00:22:34,645 --> 00:22:37,357 the responsible thing is to report to NTAC. 364 00:22:37,732 --> 00:22:40,109 Our best wishes and prayers go with you. 365 00:22:41,569 --> 00:22:43,321 But if you're well, 366 00:22:43,404 --> 00:22:45,573 if you're showing no symptoms, 367 00:22:45,656 --> 00:22:47,575 we ask you to consider this: 368 00:22:50,370 --> 00:22:52,872 Walking into quarantine is an easy step. 369 00:22:54,540 --> 00:22:56,042 But walking out, 370 00:22:58,920 --> 00:23:01,047 that might be considerably more difficult. 371 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Thank you. 372 00:23:05,885 --> 00:23:09,430 Don't they get it? We're trying to help these people. 373 00:23:09,597 --> 00:23:13,351 All they hear is "quarantine," Dennis. You can't blame them for being scared. 374 00:23:13,434 --> 00:23:16,521 Maybe if we gave them another day. Half a day, even. 375 00:23:16,604 --> 00:23:19,941 Does it look to you like they haven't made up their minds? 376 00:23:20,733 --> 00:23:22,527 We tried being reasonable. 377 00:23:22,902 --> 00:23:25,279 In 10 hours, we start rounding them up. 378 00:23:33,413 --> 00:23:35,623 - Hi. - Hey. 379 00:23:36,332 --> 00:23:39,752 I know who you are. You're the one who fixes people. 380 00:23:40,294 --> 00:23:42,672 Yeah. I'm Shawn. 381 00:23:43,881 --> 00:23:45,550 How come you're in here? 382 00:23:45,633 --> 00:23:47,885 Why don't you just make yourself better? 383 00:23:47,969 --> 00:23:49,262 I wish I could. 384 00:23:50,096 --> 00:23:51,722 They're broken. 385 00:23:52,849 --> 00:23:54,767 Kind of like the rest of me. 386 00:23:55,476 --> 00:23:59,272 I used to see things. Stuff that was gonna happen. 387 00:24:00,231 --> 00:24:01,774 That's gone now, too. 388 00:24:03,609 --> 00:24:04,986 It's funny, huh? 389 00:24:05,778 --> 00:24:10,116 When I found out I was different, all I wanted to do was be normal again. 390 00:24:10,241 --> 00:24:12,827 - Me, too. - But you get used to it. 391 00:24:13,828 --> 00:24:16,998 And now that it's gone, I feel like I'm missing an arm. 392 00:24:18,332 --> 00:24:21,502 It'll come back. Once we get better. 393 00:24:21,752 --> 00:24:23,921 Any idea when that's gonna be? 394 00:24:24,130 --> 00:24:25,590 Not exactly. 395 00:24:25,756 --> 00:24:28,468 But my mom told me everything's gonna be fine. 396 00:24:29,302 --> 00:24:31,220 And I believe what she says. 397 00:24:32,430 --> 00:24:34,682 That must be a nice feeling. 398 00:24:36,726 --> 00:24:39,437 Don't you have someone to believe in? 399 00:24:41,314 --> 00:24:42,690 I used to. 400 00:24:44,984 --> 00:24:48,571 But now, I guess I'm just gonna have to believe in you. 401 00:25:03,711 --> 00:25:05,671 You're the one I attacked at the hospital. 402 00:25:05,755 --> 00:25:08,257 - We didn't think you'd remember us. - I remember. 403 00:25:08,508 --> 00:25:09,717 I was 404 00:25:11,135 --> 00:25:12,637 very sick, back then. 405 00:25:14,597 --> 00:25:15,890 I'm better now. 406 00:25:17,600 --> 00:25:20,311 - Diana, you wanted to see me? - Kevin Burkhoff. 407 00:25:20,520 --> 00:25:23,648 I've been doing neurological research on the 4400. 408 00:25:23,731 --> 00:25:26,442 Oh, I've heard of you. Everybody here has. 409 00:25:26,901 --> 00:25:28,027 Here. 410 00:25:28,110 --> 00:25:30,830 There's some very interesting data on the blood work I've been doing. 411 00:25:30,854 --> 00:25:32,031 Have a look. 412 00:25:32,114 --> 00:25:34,992 See if it helps you figure out what's going on with this disease. 413 00:25:35,076 --> 00:25:37,286 Thank you. I'll comb through this. 414 00:25:37,370 --> 00:25:38,496 Good! 415 00:25:38,579 --> 00:25:41,749 And I can expect to see your work, when? 416 00:25:45,002 --> 00:25:48,464 I showed you mine. You show me yours. 417 00:25:49,215 --> 00:25:52,051 That is the way it works, isn't it? 418 00:25:52,134 --> 00:25:54,595 Usually. But the research we do here is... 419 00:25:54,679 --> 00:25:56,597 - it's classified. - Max. 420 00:25:56,681 --> 00:26:00,643 Max, if ever there was a time to bend the rules a little, I think it might be now. 421 00:26:00,726 --> 00:26:03,062 Well, it's not a wink-and-a-nudge type situation, Diana. 422 00:26:03,145 --> 00:26:05,064 I give over classified documents, I go to jail. 423 00:26:05,147 --> 00:26:06,787 Yeah, and if you don't, people might die. 424 00:26:06,816 --> 00:26:09,193 Are you implying we're not doing everything we can? 425 00:26:09,277 --> 00:26:11,529 We've got dozens of doctors working around the clock 426 00:26:11,612 --> 00:26:13,447 to try to solve this thing. 427 00:26:14,198 --> 00:26:15,324 Now, I... 428 00:26:15,408 --> 00:26:17,328 I will look over everything that you've given me. 429 00:26:17,410 --> 00:26:20,997 If I find anything that can help you, I'll give you a call. 430 00:26:21,706 --> 00:26:23,457 That's the best I can do. 431 00:26:27,128 --> 00:26:28,254 I am so sorry. 432 00:26:28,337 --> 00:26:30,214 You know, I'm not interested in apologies. 433 00:26:30,298 --> 00:26:31,507 I wanna see that information. 434 00:26:31,591 --> 00:26:34,176 Or is NTAC not interested in curing these people? 435 00:26:38,139 --> 00:26:39,599 I know you guys are kind of cavalier 436 00:26:39,682 --> 00:26:42,768 about putting your own careers on the line, but do me a favour. 437 00:26:42,852 --> 00:26:45,438 Stop asking me to join in the fun, okay? 438 00:26:45,521 --> 00:26:47,356 I like what I do here. 439 00:26:47,440 --> 00:26:49,984 They're medical records, Marco, not national secrets. 440 00:26:50,067 --> 00:26:52,695 Wrong. They're medical records and national secrets. 441 00:26:52,778 --> 00:26:54,488 That is why they keep them in a database 442 00:26:54,572 --> 00:26:56,282 you need six passwords to get into. 443 00:26:56,365 --> 00:26:58,784 And that's why Sport-o wouldn't give them to you. 444 00:26:58,868 --> 00:27:02,288 All right, let's just leave Max out of this. He's under a lot of pressure. 445 00:27:02,371 --> 00:27:04,874 And he wants to keep his job. I don't blame him. 446 00:27:04,957 --> 00:27:06,542 You know, I just opened a 401k. 447 00:27:06,626 --> 00:27:09,045 Yeah, pretty sure the government stops matching donations 448 00:27:09,128 --> 00:27:10,254 once you commit treason. 449 00:27:10,338 --> 00:27:12,715 Listen, the government just turned down an offer of help 450 00:27:12,798 --> 00:27:14,508 from Kevin Burkhoff. Remember him? 451 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 Yeah, the future built a giant tower to wake him up. 452 00:27:16,719 --> 00:27:18,346 I guess they think he matters. 453 00:27:18,429 --> 00:27:21,724 If anyone in Washington read my report, they know he matters, too. 454 00:27:22,683 --> 00:27:25,227 You know, it's weird. Hundreds of people are sick. 455 00:27:25,311 --> 00:27:27,396 You'd think they'd want any help they could get. 456 00:27:27,480 --> 00:27:31,233 - Well, they're gonna get his help. - Yeah, whether they want it or not. 457 00:27:32,902 --> 00:27:34,195 Got you. 458 00:27:36,989 --> 00:27:40,409 There. Is Isabelle ready to go for her walk? 459 00:27:40,826 --> 00:27:43,454 Okay, let's go have some fun. 460 00:28:00,429 --> 00:28:02,909 - How long has she been in there? - I don't know, five minutes. 461 00:28:02,933 --> 00:28:05,102 I came and got you as soon as I saw. 462 00:28:06,769 --> 00:28:09,563 - What are they doing to her in there? - Stand back. 463 00:28:19,031 --> 00:28:21,200 Would you excuse us, please? 464 00:28:21,492 --> 00:28:22,952 How long has this been going on? 465 00:28:23,035 --> 00:28:25,579 Richard, your daughter has never been in any kind of danger. 466 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 He asked you a question. 467 00:28:26,914 --> 00:28:28,392 Jordan was going to initiate these tests 468 00:28:28,416 --> 00:28:30,143 as soon as he convinced you to come back into the fold. 469 00:28:30,167 --> 00:28:31,887 What tests? What have you been doing to her? 470 00:28:31,970 --> 00:28:34,370 All we're doing is what you should have done a long time ago, 471 00:28:34,394 --> 00:28:36,674 trying to figure out who or what Isabelle is. 472 00:28:36,757 --> 00:28:39,468 She's our daughter. That's all you or anyone else needs to know. 473 00:28:39,552 --> 00:28:41,220 Your daughter is the Rosetta stone 474 00:28:41,303 --> 00:28:43,055 for understanding what happened to the 4400. 475 00:28:43,139 --> 00:28:46,559 Yet you both cling to the illusion that she's going to go to preschool, 476 00:28:46,642 --> 00:28:48,310 first communion, the prom. 477 00:28:48,394 --> 00:28:51,605 She's not communal property. We're her parents. We decide. 478 00:28:51,689 --> 00:28:52,982 Parents? 479 00:28:53,065 --> 00:28:55,234 You are the stewards of the future. 480 00:28:55,401 --> 00:28:58,612 And forgive me for saying so, but you're doing a piss-poor job of it. 481 00:28:58,696 --> 00:29:00,990 We have given up everything we have for that child, 482 00:29:01,073 --> 00:29:02,867 any chance we had of living a normal life. 483 00:29:02,950 --> 00:29:04,390 To protect her from people like you. 484 00:29:04,414 --> 00:29:06,495 Look, Richard, this is no time for this conversation. 485 00:29:06,579 --> 00:29:08,932 In two hours, the government is coming through the front door. 486 00:29:08,956 --> 00:29:11,751 You're not gonna use my daughter as some kind of weapon against them. 487 00:29:11,834 --> 00:29:13,002 That was never my intention! 488 00:29:13,085 --> 00:29:15,325 You're never going to have the chance. We're leaving now. 489 00:29:15,349 --> 00:29:18,561 That's your choice. But if you do, if we splinter now, 490 00:29:18,924 --> 00:29:21,427 they will round up the 4400 one by one 491 00:29:21,510 --> 00:29:23,304 and this movement is over! 492 00:29:42,156 --> 00:29:44,784 - Hey, Thomas. - Hey. 493 00:29:46,160 --> 00:29:49,705 They said you've been asking for me. Shouldn't you be in bed? 494 00:29:49,955 --> 00:29:52,124 They'll take me back soon enough. 495 00:29:53,334 --> 00:29:55,169 I wanted to see you. 496 00:29:57,254 --> 00:29:59,173 How do you feel, baby? 497 00:30:00,591 --> 00:30:02,927 They can't get the fever down. 498 00:30:03,636 --> 00:30:05,638 But the worst part is my head. 499 00:30:06,806 --> 00:30:08,557 Everything is so mixed up. 500 00:30:09,600 --> 00:30:13,145 This illness, it affects people's abilities. 501 00:30:14,438 --> 00:30:18,567 Maia can't see things and Shawn can't heal, 502 00:30:18,651 --> 00:30:20,277 and for you, honey, I... 503 00:30:20,361 --> 00:30:22,571 I think the boundaries between this world 504 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 and the one you created are breaking down. 505 00:30:26,992 --> 00:30:30,037 It's so confusing. I don't know what's real anymore. 506 00:30:32,665 --> 00:30:35,292 I know it's scary. You just have to hang on. 507 00:30:35,459 --> 00:30:37,169 They'll get this fixed. 508 00:30:39,755 --> 00:30:41,006 What if they're too late? 509 00:30:41,090 --> 00:30:44,134 What if they can make my body right, but not my mind? 510 00:30:44,218 --> 00:30:46,938 - I don't want to live like that, Thomas. - You're not gonna have to. 511 00:30:46,962 --> 00:30:49,715 You're going to get better. You have to believe that, Alana. 512 00:30:54,979 --> 00:30:56,981 - Thomas. - Yeah? 513 00:31:00,818 --> 00:31:02,611 I love you so much. 514 00:31:04,113 --> 00:31:08,200 I wanted us to get married for real, in this world. 515 00:31:15,165 --> 00:31:17,751 That's all I wanted to tell you before... 516 00:31:19,879 --> 00:31:21,422 Before my mind goes. 517 00:31:22,673 --> 00:31:26,594 Because I don't know if it will be good again. 518 00:31:32,308 --> 00:31:34,643 So you're sure I can't get you a beer or something? 519 00:31:34,727 --> 00:31:37,187 No, no, that's okay. I don't drink. 520 00:31:37,646 --> 00:31:38,772 Okay. 521 00:31:41,108 --> 00:31:44,528 You know, this isn't really necessary. I just did a couple of chores. 522 00:31:45,404 --> 00:31:47,698 Maybe it's not a big deal to you, 523 00:31:48,532 --> 00:31:50,618 but I just haven't seen a friendly face in a while. 524 00:31:50,701 --> 00:31:53,412 Not since Roy went away. 525 00:31:56,457 --> 00:31:58,918 No offence but... 526 00:32:00,085 --> 00:32:04,006 The papers make him sound like the second coming of Lee Harvey Oswald. 527 00:32:05,174 --> 00:32:08,969 Yeah. Well, I wouldn't exactly call it fair and balanced coverage. 528 00:32:09,053 --> 00:32:12,139 But he did have some monstrous gun collection, right? 529 00:32:13,682 --> 00:32:16,685 Look, I'm not saying that he was a candidate for higher office. 530 00:32:18,604 --> 00:32:21,273 And he sure as hell wasn't the world's greatest boyfriend, 531 00:32:21,357 --> 00:32:24,902 but taking out two NTAC agents and shooting Jordan Collier? Come on. 532 00:32:24,985 --> 00:32:27,154 - Yeah. - Yeah. 533 00:32:27,696 --> 00:32:28,989 Eat up. 534 00:32:30,074 --> 00:32:31,200 Sam! 535 00:32:32,868 --> 00:32:36,330 - Sam, come on! We're starting. - Be right there. 536 00:32:53,347 --> 00:32:54,515 Hey. 537 00:32:56,475 --> 00:32:57,810 Okay. 538 00:33:04,233 --> 00:33:06,235 Are you Marco? Thanks. 539 00:33:06,318 --> 00:33:08,070 Don't thank me. Hire me. 540 00:33:09,697 --> 00:33:11,865 I'm going to need a job. 541 00:33:14,326 --> 00:33:16,787 - Where have you been? - Talking to Matthew. 542 00:33:17,746 --> 00:33:20,624 Lily, he's got an idea on how to handle this roundup. 543 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 I think it might work. 544 00:33:21,917 --> 00:33:23,460 I'm sure he's full of clever ideas. 545 00:33:23,544 --> 00:33:26,213 We will deal with what Matthew did, but not now. 546 00:33:26,296 --> 00:33:28,882 The government is about to declare martial law on all of us. 547 00:33:28,966 --> 00:33:30,926 We don't have time to squabble. 548 00:33:31,010 --> 00:33:33,345 All I want to hear is that you're done with this place. 549 00:33:33,429 --> 00:33:35,139 - For good. - It's not that simple. 550 00:33:35,222 --> 00:33:37,307 We can't just go off and hide in the woods somewhere. 551 00:33:37,391 --> 00:33:39,672 - It's not gonna work this time. - The Centre betrayed us. 552 00:33:39,755 --> 00:33:42,091 - They betrayed our daughter. - And they learnt about her. 553 00:33:42,174 --> 00:33:44,606 More than we did in almost a year. Lily, stop. 554 00:33:46,692 --> 00:33:48,402 Did you know Isabelle has connections 555 00:33:48,485 --> 00:33:50,487 between the right and left hemispheres of her brain 556 00:33:50,571 --> 00:33:52,740 that have never been seen before? 557 00:33:54,199 --> 00:33:56,201 Even if that's true, Richard, 558 00:33:56,285 --> 00:33:59,496 it's not that they studied her. It's how they did it. 559 00:33:59,955 --> 00:34:01,790 Do you trust the government? 560 00:34:01,915 --> 00:34:03,417 Because if we go into quarantine, 561 00:34:03,500 --> 00:34:05,794 Isabelle would end up right here or with them. 562 00:34:05,878 --> 00:34:08,297 And if they find out what she can do, 563 00:34:09,465 --> 00:34:11,216 we'll lose her forever. 564 00:34:22,311 --> 00:34:26,065 - That's it. That's the deadline. - Where do we start? 565 00:35:09,525 --> 00:35:12,111 I want everybody to holster their pistols. 566 00:35:12,444 --> 00:35:15,906 My goal is to do this quietly, peacefully and without incident. 567 00:35:17,991 --> 00:35:21,745 - What if they want an incident? - Then we'll give them one. 568 00:35:22,412 --> 00:35:23,872 Is everybody ready? 569 00:35:23,956 --> 00:35:26,333 Affirmative, sir. We're in position. 570 00:35:27,126 --> 00:35:28,335 Let's go. 571 00:35:29,962 --> 00:35:31,296 Moving in now. 572 00:35:31,380 --> 00:35:33,423 Copy that, they're on the move. 573 00:36:01,660 --> 00:36:04,788 Welcome to the Centre. Did you come for the tour? 574 00:36:04,872 --> 00:36:07,416 You know damn well why we're here. 575 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 Out hunting, I'd guess. 576 00:36:10,043 --> 00:36:12,504 Well, I'm afraid you've come to the wrong place. 577 00:36:12,588 --> 00:36:16,675 You are welcome to look around, but there are no 4400s here. 578 00:36:25,058 --> 00:36:27,436 I have no idea where they went. 579 00:36:29,146 --> 00:36:32,941 You had 1204400s taking shelter at your Centre. 580 00:36:33,108 --> 00:36:35,986 That sounds about right. I don't have an exact figure. 581 00:36:36,069 --> 00:36:38,238 You just came downstairs and they were gone? 582 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 Until 7:00 this evening, they were free citizens. 583 00:36:40,616 --> 00:36:43,118 I had no reason to track their movements. 584 00:36:43,243 --> 00:36:45,078 And since I've broken no laws, 585 00:36:45,162 --> 00:36:47,956 unless you want to talk about lifting this quarantine order, 586 00:36:48,040 --> 00:36:50,125 we have nothing left to discuss. 587 00:36:51,293 --> 00:36:52,711 We'll talk again. 588 00:36:54,546 --> 00:36:57,549 I suspect that your job is going to get rather ugly from here on out. 589 00:36:57,633 --> 00:36:59,843 Kicking in doors and such. 590 00:36:59,968 --> 00:37:01,720 If I worked at NTAC, 591 00:37:01,803 --> 00:37:04,806 I might spend a little less time trying to find missing 4400s 592 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 and a little more trying to cure the ones I had. 593 00:37:09,436 --> 00:37:13,232 So, tell me have we got a list of 4400s that haven't reported yet? 594 00:37:13,357 --> 00:37:15,150 Yeah, all the sick ones we know of are in. 595 00:37:15,234 --> 00:37:18,070 As for the rest, we had about 75% compliance. 596 00:37:18,153 --> 00:37:21,907 Nationwide, there's about 5204400s unaccounted for. 597 00:37:21,990 --> 00:37:25,077 Well, that's not a few holdouts. That's an insurgency. 598 00:37:26,536 --> 00:37:28,830 So this is it, huh? Us against them. 599 00:37:29,414 --> 00:37:33,669 You know, it feels kind of like that war Jordan Collier always predicted. 600 00:37:33,752 --> 00:37:37,714 - Predicted or provoked? - We declared martial law on them. 601 00:37:37,798 --> 00:37:39,299 We had no option! 602 00:37:39,383 --> 00:37:41,718 I'm going to pursue a policy of nonaggression 603 00:37:41,802 --> 00:37:43,470 as long as I can. 604 00:37:43,887 --> 00:37:45,681 But if it comes down to a choice 605 00:37:45,764 --> 00:37:47,849 between the safety of the American people 606 00:37:47,933 --> 00:37:50,936 and the welfare of the 4400, Tom, 607 00:37:51,687 --> 00:37:53,522 that's no choice at all! 608 00:37:56,483 --> 00:37:59,736 Collier left behind 37 safe houses throughout the country. 609 00:37:59,820 --> 00:38:03,323 We liquidated the Centre's emergency slush fund this morning. 610 00:38:03,782 --> 00:38:05,534 It should last for a while. 611 00:38:05,617 --> 00:38:09,246 Any 4400 who contacts the Centre for help will be given an e-mail address. 612 00:38:09,329 --> 00:38:12,332 If we are satisfied they're legitimate, they'll be told where to go. 613 00:38:12,416 --> 00:38:15,877 Our goal is to get every 4400 who wants shelter to safety. 614 00:38:17,087 --> 00:38:18,338 And then what? 615 00:38:20,090 --> 00:38:22,759 Matthew will try to continue to end this peacefully. 616 00:38:22,843 --> 00:38:25,095 But if we have to protect our own, 617 00:38:26,221 --> 00:38:27,639 we'll be ready. 618 00:38:31,059 --> 00:38:33,353 Excuse me. Excuse me. 619 00:38:35,564 --> 00:38:36,732 Lily. 620 00:38:39,026 --> 00:38:42,404 You make a good speech, but this isn't Korea. 621 00:38:42,821 --> 00:38:44,823 And those aren't soldiers. 622 00:38:44,906 --> 00:38:47,159 And your daughter could get caught in the crossfire. 623 00:38:47,242 --> 00:38:50,495 You don't think I'm worried about her? And you, too? 624 00:38:51,705 --> 00:38:53,707 Lily, I'm not looking for a fight, 625 00:38:53,790 --> 00:38:56,418 but right now, we don't have another option. 626 00:39:07,929 --> 00:39:10,474 - Hey, Sam said he liked... - You son of a bitch! 627 00:39:11,058 --> 00:39:12,434 You lied to me. 628 00:39:12,893 --> 00:39:14,533 What? Wait a minute. It wasn't like that. 629 00:39:14,603 --> 00:39:16,438 Oh, really? Kyle Bingham? 630 00:39:16,521 --> 00:39:19,274 Your last name is Baldwin and your dad works for NTAC. 631 00:39:19,358 --> 00:39:21,360 So what are you, his little spy, huh? 632 00:39:21,443 --> 00:39:22,962 Did you think you were going to sleep with me 633 00:39:22,986 --> 00:39:24,626 and I was going to tell you all about Roy? 634 00:39:24,709 --> 00:39:27,029 You go and you tell your daddy that he didn't kill anybody! 635 00:39:27,053 --> 00:39:28,125 I know that. 636 00:39:29,493 --> 00:39:31,745 - I was just trying to help you. - Why? 637 00:39:34,623 --> 00:39:36,500 You come off like you're this really great guy 638 00:39:36,583 --> 00:39:39,294 and all you were trying to do was use me. You're a lying prick. 639 00:39:51,139 --> 00:39:53,016 Okay. Okay. 640 00:39:53,934 --> 00:39:55,644 This thing that's killing them, 641 00:39:56,228 --> 00:39:59,272 it's not a disease, it's a side effect. 642 00:39:59,356 --> 00:40:01,983 Dr Burkhoff, just calm down. What are you talking about? 643 00:40:02,067 --> 00:40:03,193 A side effect of what? 644 00:40:03,276 --> 00:40:05,946 I don't know, exactly. But I do know this. 645 00:40:06,029 --> 00:40:11,201 There's a synthetic substance present in the blood of every 4400, 646 00:40:11,284 --> 00:40:14,329 all the ones I tested, every medical report you gave me. 647 00:40:14,413 --> 00:40:17,666 Sick ones, well ones, doesn't matter. They all have it. 648 00:40:17,749 --> 00:40:21,962 They even gave it a name. They call it promicin inhibitor. 649 00:40:22,045 --> 00:40:24,631 - Promicin? What's promicin? - I have no idea. 650 00:40:24,714 --> 00:40:27,509 And I don't know why anyone would want to inhibit it either. 651 00:40:27,592 --> 00:40:28,885 But whatever it is, 652 00:40:28,969 --> 00:40:31,730 it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune system. 653 00:40:31,754 --> 00:40:33,014 It's what's making them sick. 654 00:40:33,098 --> 00:40:35,767 But NTAC's been studying the 4400 ever since they got back. 655 00:40:35,851 --> 00:40:37,891 - They should have known about this. - They do know. 656 00:40:37,936 --> 00:40:39,646 It's all in here. They know. 657 00:40:39,729 --> 00:40:42,899 - So why haven't they told anyone? - Yes, that's a very good question. 658 00:40:42,983 --> 00:40:45,986 When you find out, why don't you tell me? 659 00:41:04,713 --> 00:41:07,132 Are you sure you want to do this? 660 00:41:07,215 --> 00:41:09,509 Just get me and Isabelle someplace safe. 661 00:41:12,888 --> 00:41:16,266 PI dosage. It's on memos in every 4400 medical report. 662 00:41:16,349 --> 00:41:18,768 It's on the fifth page of every report. 663 00:41:19,227 --> 00:41:22,522 It's what Hudson had crossed out when I went to see Maia. 664 00:41:23,523 --> 00:41:25,484 "PI." Promicin inhibitor. 665 00:41:26,860 --> 00:41:28,445 Alana was getting it, too. And Shawn. 666 00:41:28,528 --> 00:41:30,322 Everyone was getting it. 667 00:41:30,405 --> 00:41:34,201 Every time they came to NTAC Medical. Every checkup. 668 00:41:34,743 --> 00:41:36,244 We did it to them, Tom. 669 00:41:36,786 --> 00:41:38,580 We made them sick. 53334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.