All language subtitles for Temporada

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,068 --> 00:00:32,205 This film is dedicated to Maria José Novais Oliveira, Mrs. Zezé. 2 00:00:43,727 --> 00:00:48,768 LONG WAY HOME 3 00:00:58,773 --> 00:01:00,833 Alright then! Bye-bye. 4 00:01:00,934 --> 00:01:02,846 I'm just gonna close this to keep the dog in. 5 00:01:02,947 --> 00:01:05,023 Of course! No problem. 6 00:01:17,758 --> 00:01:19,058 Thanks! 7 00:01:55,529 --> 00:01:57,558 Hungover, huh, Russão?! 8 00:04:31,156 --> 00:04:34,049 - Listen, what about the photos? - Oh... I forgot it. 9 00:04:34,150 --> 00:04:36,874 That's alright. Bring them Monday and I'll send everything together. 10 00:04:36,975 --> 00:04:38,275 Okay. 11 00:04:39,845 --> 00:04:42,347 - Hi, darling. How are you? - What's up? 12 00:04:42,536 --> 00:04:44,840 Don't leave, Okay? I have to talk to you guys. 13 00:04:44,941 --> 00:04:46,254 - Here, Lúcia. - Okay, Hélio? 14 00:04:46,355 --> 00:04:47,778 Don't leave yet. 15 00:04:48,105 --> 00:04:50,734 You too, Marcelina. I gotta talk to you. 16 00:04:50,835 --> 00:04:52,715 Where's Russão? 17 00:04:53,101 --> 00:04:55,128 - Marcelina... - Yeah? 18 00:04:55,688 --> 00:04:57,420 It's gotta be more legible, alright, darling? 19 00:04:57,521 --> 00:04:58,939 Yes, Lúcia. 20 00:05:02,763 --> 00:05:06,032 Russão, don't leave yet, I gotta talk to you, okay? 21 00:05:15,256 --> 00:05:20,311 Listen, people. This is Juliana, I'd like to introduce her to you. 22 00:05:20,412 --> 00:05:23,100 She'll be starting with us on Monday. 23 00:05:23,555 --> 00:05:25,348 - What's up? - How are you? 24 00:05:25,449 --> 00:05:26,916 - How you doin'? - Fine. 25 00:05:27,017 --> 00:05:28,864 - Welcome! - Thanks. 26 00:05:28,965 --> 00:05:31,105 On Monday I'll introduce you better individually, 27 00:05:31,206 --> 00:05:33,190 we're short on time today. 28 00:05:33,291 --> 00:05:36,298 But this is Russão, I told you about him. 29 00:05:36,399 --> 00:05:38,530 He's been here for a while now. 30 00:05:39,015 --> 00:05:41,134 Okay, Juliana, so we'll get started on Monday. 31 00:05:41,235 --> 00:05:43,459 - You'll be in his team, okay? - Alright. 32 00:05:43,560 --> 00:05:45,905 - Me? My team? - Yes, your team. 33 00:05:46,006 --> 00:05:48,375 The girl has labyrinthitis. Isn't that what you told me? 34 00:05:48,476 --> 00:05:49,159 That's right. 35 00:05:49,260 --> 00:05:52,361 So, if she collapses on the street, you can carry her. Okay? 36 00:05:52,529 --> 00:05:55,371 And I'll get the papers to management on Monday... 37 00:05:55,472 --> 00:05:58,216 don't forget to bring the photos, okay? 38 00:05:59,117 --> 00:06:00,889 Can we get our stuff ready to leave, Lúcia? 39 00:06:00,990 --> 00:06:03,687 Yes, that was all, guys. You can go. 40 00:06:13,699 --> 00:06:16,202 - Can I go too? - Oh, yes. Yes, you can! 41 00:06:16,309 --> 00:06:17,609 See you Monday. 42 00:06:17,710 --> 00:06:19,933 - Yeah... Okay. Thank you. - You're welcome. 43 00:08:34,263 --> 00:08:37,883 There are things we promise but can’t fulfill, right? 44 00:08:41,759 --> 00:08:45,988 I promised I’d not knock at your door 45 00:08:46,652 --> 00:08:50,774 Look at me doing so... And breaking another promise 46 00:08:51,975 --> 00:08:56,356 I tried not mentioning your name again 47 00:08:56,581 --> 00:09:01,224 But every three words I say Only one really interests me 48 00:09:01,648 --> 00:09:05,318 You are a problem that I want to have 49 00:09:05,419 --> 00:09:10,198 Even though I can’t solve it 50 00:09:13,489 --> 00:09:15,512 I promise I will not love you 51 00:09:15,613 --> 00:09:19,174 Because this is a promise I will make sure of breaking... 52 00:09:20,536 --> 00:09:24,421 I handed the documents in yesterday and the people there seem nice... 53 00:09:25,125 --> 00:09:26,425 Yeah... 54 00:09:27,338 --> 00:09:29,048 Yeah, today. 55 00:09:29,811 --> 00:09:31,111 Yeah... 56 00:09:35,558 --> 00:09:38,695 I just don't feel like organizing everything at once, you know? 57 00:09:40,458 --> 00:09:42,715 But I can do it little by little, you know? 58 00:09:44,617 --> 00:09:45,917 Yeah... 59 00:09:50,391 --> 00:09:53,245 Did you speak to him? So? 60 00:09:55,808 --> 00:09:59,110 Really? Alright... 61 00:10:03,529 --> 00:10:06,034 But can't it be done in less time? 62 00:10:10,112 --> 00:10:12,981 Jeez, I'll be fucked if it takes that long... 63 00:10:14,658 --> 00:10:16,490 No, that's alright. Okay... 64 00:10:18,551 --> 00:10:19,851 Okay... 65 00:10:23,423 --> 00:10:26,004 Well alright then! 66 00:10:28,984 --> 00:10:31,098 Keep me updated, okay? 67 00:10:36,325 --> 00:10:39,112 Send my love as well. Okay... 68 00:10:42,058 --> 00:10:43,731 Okay... Love ya, darling. 69 00:10:44,639 --> 00:10:45,939 Bye! 70 00:10:56,740 --> 00:10:59,985 So this area... does it belong to another regional? 71 00:11:00,086 --> 00:11:01,138 Yes. 72 00:11:01,239 --> 00:11:04,175 Not this one. This is ours, Lúcia. Remember when that changed? 73 00:11:04,276 --> 00:11:06,707 No, no, this is in the South-Central, isn't it? 74 00:11:06,808 --> 00:11:08,050 No! 75 00:11:08,151 --> 00:11:10,888 Well, goodness... Oh, yeah! I remember now. 76 00:11:10,989 --> 00:11:14,258 Yes, Juliana. You're right. It did change. 77 00:11:14,359 --> 00:11:15,414 And where does it end? 78 00:11:15,515 --> 00:11:18,749 On this block, right here. 79 00:11:18,880 --> 00:11:20,694 São João Street. 80 00:11:20,851 --> 00:11:22,228 It ends on São Pedro, Lúcia. 81 00:11:22,329 --> 00:11:25,419 No, São João. I'm sure. 82 00:11:25,520 --> 00:11:29,238 Here, look... São João, I'm positive. 83 00:11:29,339 --> 00:11:32,126 Yeah, you're right. My bad. 84 00:11:32,596 --> 00:11:35,209 - Got that, Juliana? - Got it. 85 00:11:36,065 --> 00:11:38,139 This area here is pretty chill. 86 00:11:38,240 --> 00:11:40,584 Soon you'll get to know the residents... 87 00:11:40,685 --> 00:11:41,933 then it'll be a piece of cake. 88 00:11:42,034 --> 00:11:45,091 You'll be having coffee with them and everything. 89 00:11:45,506 --> 00:11:48,145 Some nice hot coffee, yo. 90 00:11:48,730 --> 00:11:50,520 And cheese from the farms... 91 00:11:52,029 --> 00:11:53,684 That's awesome! 92 00:11:54,830 --> 00:11:57,568 - So where are you from, Juliana? - I'm from Itaúna. 93 00:11:58,012 --> 00:11:59,474 Oh, I have some relatives down there! 94 00:11:59,575 --> 00:12:00,875 Really? 95 00:12:01,265 --> 00:12:03,302 It's a big city, right? 96 00:12:03,607 --> 00:12:05,681 You probably don't know everyone. 97 00:12:05,844 --> 00:12:07,816 Yeah, you really can't. 98 00:12:08,580 --> 00:12:10,747 Vânio, that's my cousin. 99 00:12:11,378 --> 00:12:14,543 - He's in a motorcycle club there. - Cool. 100 00:12:15,040 --> 00:12:19,600 So here, these little harmless-looking plants, look... 101 00:12:20,005 --> 00:12:22,508 a little pot dish like this can hold a shitload of larvae... 102 00:12:22,609 --> 00:12:24,420 Be careful with the little plant. 103 00:12:24,521 --> 00:12:27,448 No, but listen... let me show you how to work this thing... 104 00:12:27,549 --> 00:12:28,505 you just turn it them... 105 00:12:28,606 --> 00:12:31,080 These little dishes are not ideal for holding plants. 106 00:12:31,181 --> 00:12:34,050 So it's better if you can put some sand in them, you know? 107 00:12:34,151 --> 00:12:36,300 If there's no sand to contain the water, 108 00:12:36,401 --> 00:12:38,557 it automatically becomes not ideal. 109 00:12:38,658 --> 00:12:40,567 This one has a hole on the bottom, look. 110 00:12:40,668 --> 00:12:41,297 Okay. 111 00:12:41,398 --> 00:12:43,753 When there's a hole, you don't have to mess with it. 112 00:12:43,854 --> 00:12:46,164 You don't want to fuck the plants up. 113 00:12:46,454 --> 00:12:50,220 This bucket here, look... the position he's in, see... got it? 114 00:12:50,321 --> 00:12:54,465 Water gets in here, so you have to turn it bottom-side up. 115 00:12:54,566 --> 00:12:56,267 - Got that? Here, hold this. - Okay. 116 00:12:56,368 --> 00:12:57,979 This tire too, right? 117 00:12:58,080 --> 00:12:59,019 For sure. 118 00:12:59,120 --> 00:13:00,733 - But water can get in here? - Yes! 119 00:13:00,834 --> 00:13:02,048 Let me tell you how this works. 120 00:13:02,149 --> 00:13:04,543 If it rains, water comes in here through there. 121 00:13:04,644 --> 00:13:08,746 - Boy, water gets in all over. - All over. 122 00:13:08,847 --> 00:13:10,112 Water... 123 00:13:10,213 --> 00:13:11,519 This we won't touch. 124 00:13:11,620 --> 00:13:13,481 Let's tell the owner to take this 125 00:13:13,582 --> 00:13:15,682 and put it in a place that's covered, 126 00:13:15,839 --> 00:13:19,133 in some place covered water won’t get in anymore. 127 00:13:19,327 --> 00:13:20,730 Got it? 128 00:13:21,195 --> 00:13:24,240 If you really look at it, it's all pretty much garbage, 129 00:13:24,341 --> 00:13:26,712 so they'll probably just throw it out. 130 00:13:26,860 --> 00:13:28,878 You have to eliminate the mosquito sources, see? 131 00:13:28,979 --> 00:13:32,488 The thing here is... like, this is dirty as hell, right? 132 00:13:32,972 --> 00:13:37,477 I'm gonna ask her... just suggest she cleans it, you know? 133 00:13:37,831 --> 00:13:40,723 This can be a source for Leishmaniosis, man. Damn... 134 00:13:41,300 --> 00:13:43,334 And another thing: if you have to touch it, 135 00:13:43,435 --> 00:13:46,864 never go for the bottom, 'cause there might be scorpions... 136 00:13:46,965 --> 00:13:50,091 Yeah dude, I even brought something to show you, look... 137 00:13:50,192 --> 00:13:51,413 Have you seen a... 138 00:13:51,514 --> 00:13:53,370 These tongs here are for catching scorpions. 139 00:13:53,471 --> 00:13:55,770 Has there ever been a scorpion? 140 00:13:55,871 --> 00:13:58,151 - For sure! - Yeah! Sure has! 141 00:13:58,252 --> 00:14:01,052 - So you take this... - It's pretty common. 142 00:14:01,363 --> 00:14:02,663 Unfortunately. 143 00:14:02,764 --> 00:14:05,388 Especially where there's rubble, trash... there's always scorpions. 144 00:14:05,489 --> 00:14:07,379 These tongs here, you think you can work them, Ju? 145 00:14:07,480 --> 00:14:08,576 No, I've never done it. 146 00:14:08,677 --> 00:14:12,174 Here's the deal: the scorpion's out don't be scared, alright? 147 00:14:12,275 --> 00:14:14,894 It's gonna come out, it's small, its legs are short. 148 00:14:15,031 --> 00:14:17,621 You pinch its tail like this, alright? 149 00:14:17,722 --> 00:14:20,542 Look... bam! You win. 150 00:14:22,998 --> 00:14:25,886 You think I'm gonna grab the scorpions' tail with that? 151 00:14:25,987 --> 00:14:27,159 No way, son... 152 00:14:27,260 --> 00:14:29,370 It's the only way... what, you gonna catch it with your hand? 153 00:14:29,471 --> 00:14:31,981 But I won't have the guts to grab its tail with that, I won't. 154 00:14:32,082 --> 00:14:35,171 Hey, it's far away, man. You get in there... bam! 155 00:14:35,374 --> 00:14:37,726 - Gosh dang it... - Got the scorpion... 156 00:14:37,827 --> 00:14:39,924 I just don't advise you to do that to snakes. 157 00:14:40,025 --> 00:14:42,594 - But with scorpions you can... - Yeah, not snakes... 158 00:14:42,695 --> 00:14:44,681 Keeping your distance is the way to go with snakes. 159 00:14:44,782 --> 00:14:45,725 But there you have it! 160 00:14:45,826 --> 00:14:48,102 Let's have a word with the owner here. It's dirty as hell. 161 00:14:48,203 --> 00:14:49,743 But don't be scared, man. 162 00:14:49,844 --> 00:14:51,965 You'll get used to this stuff along the way. 163 00:14:52,066 --> 00:14:53,743 Oh, no. I don't want to see scorpions. 164 00:14:53,844 --> 00:14:55,933 - No, but did you catch anything? - No, it's fine... 165 00:14:56,034 --> 00:14:57,036 So... 166 00:14:57,137 --> 00:14:59,085 And do you usually ask to wash your hands in the house? 167 00:14:59,186 --> 00:15:00,129 - Of course, Ju. - Sure. 168 00:15:00,230 --> 00:15:01,565 With these filthy hands here... 169 00:15:01,666 --> 00:15:03,150 And they'll normally let you, right? 170 00:15:03,251 --> 00:15:05,013 Got my container all dirty here, shit... 171 00:15:05,114 --> 00:15:06,825 I'm not even gonna put it back in the bag. 172 00:15:06,926 --> 00:15:08,814 There's a little dish left back there, look... 173 00:15:08,915 --> 00:15:11,438 - Over there, look! We missed it. - Oh, yeah. 174 00:15:37,182 --> 00:15:38,482 Hey. 175 00:15:38,583 --> 00:15:39,762 - Good morning. - Good morning. 176 00:15:39,863 --> 00:15:41,181 - Having a good day, sir? - Yes. 177 00:15:41,282 --> 00:15:43,371 Alright... I'm from the endemic control initiative 178 00:15:43,472 --> 00:15:46,427 and would like to take a look at your backyard. 179 00:15:46,528 --> 00:15:47,489 Oh, alright. 180 00:15:47,590 --> 00:15:49,368 - Mind if I take a quick look? - Sure. Come in. 181 00:15:49,469 --> 00:15:52,480 - Make yourself at home. - Appreciate it. Excuse me. 182 00:16:54,929 --> 00:16:57,411 Had a tough time today, huh Juliana?! 183 00:16:58,957 --> 00:17:02,513 No... it was fine. I like the job... 184 00:17:02,614 --> 00:17:05,313 Oh, yeah? Just don't get used to it. 185 00:17:05,414 --> 00:17:08,252 You realize the salary here is way low, man... 186 00:17:08,808 --> 00:17:12,880 This is just good for making ends meet for a while, then you bounce. 187 00:17:12,981 --> 00:17:14,816 - Yeah... - Can't get used to it... 188 00:17:14,917 --> 00:17:18,291 That's right... Hélio's been here for a while now. 189 00:17:18,392 --> 00:17:21,434 Me, I'm basically on the same track, you dig? 190 00:17:21,827 --> 00:17:24,971 Each passing day you stay, and it's fucked up, yo. 191 00:17:25,373 --> 00:17:27,823 But the thing is it's a tenured job, 192 00:17:27,924 --> 00:17:31,830 so you can't get fired. But the money sucks... 193 00:17:32,186 --> 00:17:33,926 And how long have you worked there? 194 00:17:34,027 --> 00:17:36,985 I'm six going on seven years, yo... 195 00:17:37,086 --> 00:17:38,556 I got about four already... 196 00:17:38,997 --> 00:17:44,222 - What about Hélio? - Hélio? A dinosaur. T-Rex. 197 00:17:45,485 --> 00:17:47,263 Hélio's got some fifteen years already... 198 00:17:47,364 --> 00:17:48,685 - Fifteen? - Yeah. 199 00:17:50,096 --> 00:17:52,706 That's a long time, right? Jesus... 200 00:17:55,017 --> 00:17:57,796 - Dinosaur! - T-Rex... 201 00:18:06,903 --> 00:18:09,916 Carlos... I just called, you didn't pick up, 202 00:18:10,017 --> 00:18:12,303 I called you yesterday at night, you didn't answer either... 203 00:18:12,404 --> 00:18:14,963 Listen, we have to discuss the furniture. 204 00:18:15,201 --> 00:18:17,970 There's a shelf sale, I saw it in the newspaper... 205 00:18:18,079 --> 00:18:20,471 I've got some ideas also... 206 00:18:21,008 --> 00:18:23,254 Call me when you can. Okay? 207 00:18:23,355 --> 00:18:25,802 Have a good day. Love you, honey. 208 00:18:35,242 --> 00:18:37,294 Hey, you alright over there? 209 00:18:37,395 --> 00:18:38,589 What do you mean? 210 00:18:38,690 --> 00:18:40,759 How many houses have you done today? 211 00:18:40,948 --> 00:18:44,524 Yeah... 22 open ones already... 212 00:18:44,625 --> 00:18:47,729 22? Are you nuts? It's 20 a day. 213 00:18:47,830 --> 00:18:49,641 - 20? - Yeah, man. 214 00:18:49,742 --> 00:18:51,113 Oh, I thought it was 25... 215 00:18:51,214 --> 00:18:54,241 No, 25 is only when the Health Department says so. 216 00:18:54,342 --> 00:18:56,356 When things are going from bad to worse, you know? 217 00:18:56,457 --> 00:19:00,126 Oh, that's better then. So what should I do now? 218 00:19:00,227 --> 00:19:04,281 Go back to the school, hang around until five, then you can leave. 219 00:19:04,382 --> 00:19:06,587 - Until five? - 5 p.m. 220 00:19:06,688 --> 00:19:07,773 Can't I just leave? 221 00:19:07,874 --> 00:19:09,455 You can't. Or you might get in trouble... 222 00:19:09,556 --> 00:19:11,227 - Oh, Jesus... - That's fucked up... 223 00:19:11,328 --> 00:19:13,062 - Damn right... - Yeah... 224 00:19:17,838 --> 00:19:20,615 - Hey... are you through with yours? - Yeah, I kind of am. 225 00:19:20,716 --> 00:19:22,777 But I ain't going back there now, you know? 226 00:19:22,878 --> 00:19:24,795 I'm gonna drop by my house first. 227 00:19:24,896 --> 00:19:26,351 Alright... 228 00:19:27,940 --> 00:19:29,993 - Catch you later then. - Later. 229 00:19:30,094 --> 00:19:31,321 Appreciate it, Russão. 230 00:19:31,422 --> 00:19:33,367 Hey, do you want to come over? 231 00:19:33,468 --> 00:19:37,195 Hang around for a bit... until it's time and stuff... 232 00:19:38,151 --> 00:19:40,167 - Well... you think? - Yeah, come on... 233 00:19:40,268 --> 00:19:42,366 Do you play Playstation? 234 00:19:46,054 --> 00:19:47,354 Do you? 235 00:19:49,262 --> 00:19:50,975 Shall we? 236 00:19:58,369 --> 00:20:00,959 - Let's do it. - Let's do it. 237 00:20:01,622 --> 00:20:03,774 Is your house that way? 238 00:20:03,875 --> 00:20:05,681 Yeah... across the way over there. 239 00:20:07,064 --> 00:20:08,364 - There. - My pick? 240 00:20:08,465 --> 00:20:11,521 Your pick. Press down here... pick your player. 241 00:20:11,622 --> 00:20:14,089 - So this is me? - Yeah. 242 00:20:17,100 --> 00:20:18,701 I can see it already... 243 00:20:18,861 --> 00:20:20,284 Do you have one of these back home? 244 00:20:20,385 --> 00:20:23,685 No, my husband does. He's way addicted to this stuff. 245 00:20:23,786 --> 00:20:25,230 - Oh, yeah? - Yeah. 246 00:20:26,513 --> 00:20:27,951 You gotta bring him to play with us. 247 00:20:28,052 --> 00:20:30,394 Yeah... he'll be here in a couple of days. 248 00:20:31,131 --> 00:20:32,578 Is he out of town? 249 00:20:32,859 --> 00:20:34,716 So... here's what happened... 250 00:20:34,817 --> 00:20:37,629 I was back there last week 251 00:20:38,882 --> 00:20:42,961 and they told me my admission would be made official, you know? 252 00:20:45,457 --> 00:20:47,459 And you didn't know? 253 00:20:47,680 --> 00:20:50,504 No... I took the admissions test like two years ago... 254 00:20:50,605 --> 00:20:53,730 I wasn't even expecting to be summoned anymore, you know? 255 00:20:54,951 --> 00:20:58,178 I thought it had expired or something, 256 00:20:58,279 --> 00:21:00,785 but then they called me... 257 00:21:00,919 --> 00:21:02,219 And? 258 00:21:02,446 --> 00:21:05,299 Oh, I came running, right? 259 00:21:06,409 --> 00:21:12,357 My cousin who lives here helped me find a shed and stuff... 260 00:21:12,947 --> 00:21:16,884 And Carlos, my husband, he couldn't just come 'cause he, 261 00:21:16,985 --> 00:21:21,055 like, hadn't planned anything, you know? 262 00:21:22,297 --> 00:21:26,649 But he's gonna quit his job, he kinda already wanted to. 263 00:21:26,981 --> 00:21:30,233 So he'll just serve the notice period, 264 00:21:30,399 --> 00:21:34,395 and soon he'll come and we'll live together. 265 00:21:35,215 --> 00:21:37,301 What a beautiful love story you have. 266 00:21:37,402 --> 00:21:40,011 But your playing is garbage. 267 00:21:41,466 --> 00:21:43,728 No, but... no, I play better, 268 00:21:43,971 --> 00:21:46,864 I was telling you the story and I got distracted... 269 00:21:46,965 --> 00:21:49,436 So hey, are you tired already? Wanna play one more? 270 00:21:51,251 --> 00:21:55,115 Russão, sorry to ask, but could I have a glass of water? 271 00:21:55,216 --> 00:21:57,904 Water? You want it natural, chilled? 272 00:21:58,005 --> 00:22:00,554 - Chilled is fine. - You got it. 273 00:22:05,921 --> 00:22:08,194 Jeez, I apologize. I forgot to offer you. 274 00:22:08,295 --> 00:22:10,212 No, that's fine. 275 00:22:15,728 --> 00:22:17,764 My mother gives me a hard time 276 00:22:18,102 --> 00:22:20,462 if I go two days without calling her. 277 00:22:20,563 --> 00:22:22,739 Two days and she starts bothering me. 278 00:22:22,840 --> 00:22:23,772 Lovely... 279 00:22:23,873 --> 00:22:25,891 She thinks I should call her every day. 280 00:22:25,992 --> 00:22:28,288 She wishes... 281 00:22:28,389 --> 00:22:29,528 Can you imagine? 282 00:22:29,629 --> 00:22:31,736 Sometimes I'm so busy running around I can't remember. 283 00:22:31,837 --> 00:22:34,442 - Dear God... - She gives me a hard time... 284 00:22:34,543 --> 00:22:36,220 You should be thankful, you know? 285 00:22:36,434 --> 00:22:39,101 My mother, if she saw this mess... 286 00:22:39,219 --> 00:22:43,439 she would destroy me. She was kind of a neat freak... 287 00:23:27,242 --> 00:23:29,162 Yeah, cous... 288 00:23:33,388 --> 00:23:35,917 it ain't easy losing your mother, you know? 289 00:23:37,161 --> 00:23:38,962 I know, Juliana. 290 00:23:39,636 --> 00:23:43,041 I haven't lost my mother. But I also never had a father, right? 291 00:23:44,095 --> 00:23:47,390 Although losing your mother is probably worse. 292 00:23:48,691 --> 00:23:52,389 Sometimes I stop and think: 293 00:23:52,718 --> 00:23:55,447 Goddammit, that was so stupid! 294 00:23:56,019 --> 00:23:59,924 If only she were more careful, she'd be here... 295 00:24:01,348 --> 00:24:03,231 but what do I know, right? 296 00:24:03,430 --> 00:24:05,659 Yeah, what do we know? 297 00:24:05,760 --> 00:24:08,016 Yeah, I know. 298 00:24:09,752 --> 00:24:11,629 You know what I mean. 299 00:24:12,323 --> 00:24:14,991 I just keep thinking about this fate thing, 300 00:24:15,965 --> 00:24:18,940 if her time arrived... 301 00:24:20,169 --> 00:24:22,269 I don't know... 302 00:24:23,192 --> 00:24:26,221 It's just that some things I think are carved in stone 303 00:24:29,480 --> 00:24:33,720 But what if it wasn't her time and because she didn't realize something 304 00:24:34,715 --> 00:24:38,180 she's not around anymore... you know? 305 00:24:38,530 --> 00:24:39,830 I know. 306 00:24:42,760 --> 00:24:47,626 But there are also the things that we do ourselves. 307 00:24:48,104 --> 00:24:51,147 That we control. I don't know... I don't know. 308 00:24:51,248 --> 00:24:53,409 How do you feel about that? Do you agree? 309 00:24:53,510 --> 00:24:54,917 - I think so too. - Yeah... 310 00:24:55,018 --> 00:24:57,812 It's just like my neighbor Vani, right? 311 00:24:58,040 --> 00:25:00,613 Her doctor said she couldn't drink anymore. 312 00:25:01,216 --> 00:25:04,438 And she kept at it. She and her husband owned a bar... 313 00:25:05,348 --> 00:25:07,289 and she drank herself to death, you know? 314 00:25:07,390 --> 00:25:08,729 See? 315 00:25:08,983 --> 00:25:10,489 - So sad. - Yeah... 316 00:25:17,965 --> 00:25:20,057 But hey, thank you so much. 317 00:25:20,227 --> 00:25:22,615 For finding this place for us. 318 00:25:24,165 --> 00:25:26,481 - I really appreciate it! - Please... 319 00:25:28,371 --> 00:25:31,639 - Did you know the owner? - My brother-in-law knows her. 320 00:25:31,740 --> 00:25:34,272 Oh, I see. Alright... 321 00:25:36,987 --> 00:25:41,009 - But... do you like it? - Yeah... no, I do. 322 00:25:43,161 --> 00:25:47,597 There's some infiltrations to take care of, the toilet flush... 323 00:25:48,472 --> 00:25:50,061 Have you talked to her? 324 00:25:50,162 --> 00:25:53,148 Yeah... I have, it's all good. 325 00:25:56,739 --> 00:26:01,062 There's also Carlos, he's very nitpicky. 326 00:26:04,251 --> 00:26:06,548 Jesus... 327 00:26:06,866 --> 00:26:12,008 And we lived in a much better house there, so... 328 00:26:12,253 --> 00:26:13,979 But this is fine for now. 329 00:26:14,080 --> 00:26:17,179 I'm very happy here, everything's just fine, no worries... 330 00:26:17,280 --> 00:26:18,580 Alright. 331 00:26:19,538 --> 00:26:21,767 But cous, how are things with him? 332 00:26:23,569 --> 00:26:26,429 Gosh... 333 00:26:29,801 --> 00:26:31,741 It's complicated, you know? 334 00:26:32,924 --> 00:26:35,745 We're fine, but we're not. You know how it goes, right? 335 00:26:35,846 --> 00:26:38,263 Oh yeah, I know how it goes. 336 00:26:39,073 --> 00:26:41,333 Yeah... it has been eight years, right, cous? 337 00:26:41,434 --> 00:26:44,188 - I thought it was less. - No, eight years... 338 00:26:44,289 --> 00:26:47,607 - three years dating. - Oh Okay, three dating... 339 00:26:53,074 --> 00:26:56,528 Cous, if I tell you something, you won't tell anyone, right? 340 00:26:57,064 --> 00:26:58,701 Of course. 341 00:27:05,709 --> 00:27:09,092 - Do you want a little something? - Mmm-hmm. 342 00:27:36,270 --> 00:27:38,114 But what is it? 343 00:27:43,628 --> 00:27:45,096 You can say... 344 00:27:52,584 --> 00:27:55,607 A while ago I got pregnant. 345 00:27:56,393 --> 00:27:59,533 Yeah... it's... 346 00:28:04,910 --> 00:28:07,027 it's been almost two years now. 347 00:28:07,258 --> 00:28:09,515 But it feels like yesterday. 348 00:28:10,631 --> 00:28:14,913 Carlos was so overjoyed. Got all excited. 349 00:28:16,315 --> 00:28:19,831 I was unemployed then, you know? But I got excited too. 350 00:28:19,932 --> 00:28:23,420 He was already at this job he's at now, 351 00:28:24,736 --> 00:28:26,709 but he was happy. 352 00:28:28,127 --> 00:28:32,620 Making very little money, trouble with the rent, 353 00:28:32,721 --> 00:28:34,700 bills to pay and all... 354 00:28:34,801 --> 00:28:38,055 But he went cuckoo, like a child. 355 00:28:40,034 --> 00:28:43,872 Me too. I was scared, you know? Of course. 356 00:28:44,433 --> 00:28:46,847 But... did you get an abortion? 357 00:28:46,948 --> 00:28:49,347 No, wait... 358 00:28:50,032 --> 00:28:52,349 So, I was... 359 00:28:53,596 --> 00:28:56,850 six months pregnant, big belly 360 00:28:57,241 --> 00:28:58,938 and all... 361 00:28:59,039 --> 00:29:00,942 I don't know why, 362 00:29:01,490 --> 00:29:04,419 but I didn't really talk to anyone about the pregnancy. 363 00:29:05,659 --> 00:29:09,664 Then we went to the doctor 364 00:29:10,604 --> 00:29:13,192 and he told us it was a girl. 365 00:29:13,727 --> 00:29:17,249 Carlos was over the moon, got so ecstatic! 366 00:29:18,592 --> 00:29:21,733 He told his mother, who lives in Vitória da Conquista, 367 00:29:21,834 --> 00:29:26,164 he had a surprise but would only tell her in person. 368 00:29:28,293 --> 00:29:31,743 We were so happy... so happy. 369 00:29:33,336 --> 00:29:39,240 Then one day he was leaving work, by car, 370 00:29:40,820 --> 00:29:43,079 he stopped by downtown to pick me up. 371 00:29:43,180 --> 00:29:49,677 Cruising, man, just cruising... going slow on the main avenue. 372 00:29:50,603 --> 00:29:53,829 Really slow, just cruising. For real. 373 00:29:54,216 --> 00:29:56,803 Then the car in front of us suddenly hit the brake, 374 00:29:57,806 --> 00:29:59,880 because of a pedestrian. 375 00:30:01,051 --> 00:30:03,392 So Carlos hit the brakes too, 376 00:30:03,493 --> 00:30:05,481 but he crashed into the rear of the other car. 377 00:30:05,582 --> 00:30:07,388 And I was holding a box. 378 00:30:07,489 --> 00:30:10,444 I flew towards the front and hit my belly. 379 00:30:11,677 --> 00:30:15,044 Just hit it... Oh, I felt so much pain! 380 00:30:15,312 --> 00:30:19,275 Gosh, it hurt so much. 381 00:30:24,849 --> 00:30:27,516 I never felt so much pain in my life, really. 382 00:30:29,855 --> 00:30:32,495 So we flew to the hospital. 383 00:30:35,860 --> 00:30:38,864 I kept throwing up... 384 00:30:39,614 --> 00:30:42,347 felt really sick. Never threw up like that in my life. 385 00:30:42,448 --> 00:30:46,782 So when I got to the hospital the doctor said I should get an exam... 386 00:30:51,634 --> 00:30:54,833 Then, I'm not sure how, I fell asleep, don't even remember... 387 00:30:57,183 --> 00:30:58,972 And then... 388 00:31:07,668 --> 00:31:11,670 The other day I woke up and the doctor said we'd lost the baby. 389 00:31:16,586 --> 00:31:20,543 God... I don't know what to say. 390 00:31:27,925 --> 00:31:29,753 Carlos went crazy... 391 00:31:32,484 --> 00:31:34,596 desperate, really. 392 00:31:34,777 --> 00:31:37,690 I did too, but he took it harder. 393 00:31:38,157 --> 00:31:40,648 Yeah, he took it the hardest... 394 00:31:41,275 --> 00:31:43,720 and so, since then, 395 00:31:46,216 --> 00:31:51,077 our relationship sort of broke, you know? 396 00:31:53,220 --> 00:31:55,834 Turned to shit, that's what. 397 00:33:06,894 --> 00:33:08,194 Maria Luiza! 398 00:33:08,295 --> 00:33:11,315 You don't go walking inside people's homes like that! 399 00:33:11,416 --> 00:33:13,309 Bad girl! 400 00:33:13,888 --> 00:33:17,026 Juliana... I'm coming in, okay? 401 00:33:17,661 --> 00:33:21,431 Listen, you know that toilet flush problem you complained about? 402 00:33:21,532 --> 00:33:22,597 What? 403 00:33:22,698 --> 00:33:27,345 The handyman is coming to check that running flush for you. 404 00:33:28,605 --> 00:33:30,621 No, I have to leave for work soon. 405 00:33:30,722 --> 00:33:33,243 Well, hun, did you not complain? 406 00:33:33,564 --> 00:33:35,447 I'm sorry, but he'll be right here. 407 00:33:35,548 --> 00:33:37,834 After that I don't know when he can come back. 408 00:33:37,935 --> 00:33:40,054 Then I won't be able to do anything about it, you hear, Juliana?! 409 00:33:40,155 --> 00:33:41,677 - Right, alright. - Alright then. 410 00:33:41,778 --> 00:33:44,746 I'm gonna go wait for him, okay? Thank you. 411 00:33:44,982 --> 00:33:46,282 Thank you. 412 00:34:39,063 --> 00:34:41,074 Look, there's nothing here. 413 00:34:41,841 --> 00:34:44,461 I think the problem might be on the roof. 414 00:34:44,989 --> 00:34:47,025 It's been a while since I've been up there, 415 00:34:47,126 --> 00:34:48,963 it's probably filled with junk. 416 00:34:49,064 --> 00:34:51,205 But do we have to go up this ladder? 417 00:34:51,488 --> 00:34:52,788 Yeah. 418 00:34:52,889 --> 00:34:55,091 There's no way up from inside the house? 419 00:34:55,192 --> 00:34:57,471 No, it's blocked. 420 00:34:57,572 --> 00:35:00,079 Well, it's gonna be hard then... 421 00:35:01,563 --> 00:35:03,227 Are you afraid? 422 00:35:03,625 --> 00:35:05,284 Yeah, I am. 423 00:35:06,033 --> 00:35:08,311 I'll help you out, look! I can hold this steady, it's safe. 424 00:35:08,412 --> 00:35:09,814 No, no... 425 00:35:11,354 --> 00:35:13,096 So what then? 426 00:35:13,485 --> 00:35:16,801 How can you work this Dengue thing and not climb ladders? 427 00:35:19,687 --> 00:35:22,020 Maybe I can come back later... 428 00:35:22,184 --> 00:35:24,573 Will you be here all day? 429 00:35:25,328 --> 00:35:28,184 I will, but... you're gonna have to go up, right? 430 00:35:28,718 --> 00:35:32,014 I can climb up there and have a look, like... 431 00:35:32,115 --> 00:35:34,078 but you're gonna have to go up anyway, right? 432 00:35:34,179 --> 00:35:35,950 No, alright... alright! 433 00:35:36,544 --> 00:35:39,099 I'll hold this. Go ahead. 434 00:35:39,756 --> 00:35:42,107 Oh dear lord... 435 00:35:43,769 --> 00:35:45,343 Go ahead, man. 436 00:35:47,337 --> 00:35:48,890 It's safe. 437 00:37:01,731 --> 00:37:03,448 Nice view, huh? 438 00:37:04,164 --> 00:37:07,105 From here, right? Very nice. 439 00:37:14,426 --> 00:37:16,323 Have you lived here long? 440 00:37:16,967 --> 00:37:19,149 About thirty years. 441 00:37:20,225 --> 00:37:22,008 Long time, huh? 442 00:37:22,674 --> 00:37:25,258 Yeah... a long time. 443 00:37:25,820 --> 00:37:28,319 But it didn't use to be like this, the neighborhood. 444 00:37:28,420 --> 00:37:32,922 There were half of these houses here. 445 00:37:35,810 --> 00:37:38,909 - The city grows so fast, right? - Yeah... 446 00:37:40,309 --> 00:37:42,955 especially the last ten years. 447 00:37:46,918 --> 00:37:50,487 None of this businesses up the avenue existed. 448 00:37:52,224 --> 00:37:54,094 We had to go buy bread 449 00:37:54,195 --> 00:37:55,683 all the motherfucking way over there! 450 00:37:55,784 --> 00:37:57,747 All the way up there... 451 00:37:57,888 --> 00:38:00,092 Look, that's my brother-in-law 452 00:38:00,750 --> 00:38:02,287 Hey, Vandinho! 453 00:38:02,991 --> 00:38:06,122 - Is that your brother-in-law? - Yeah... didn't see me. 454 00:38:07,300 --> 00:38:10,821 Part of the people here came from the Lunch-Bucket Workers Village, 455 00:38:11,438 --> 00:38:14,122 where the expressway is now, you know? 456 00:38:14,592 --> 00:38:17,492 Yeah, no... I don't know, really. Don't know where that is. 457 00:38:18,214 --> 00:38:21,600 My father says those folks were thrown out of there. 458 00:38:21,865 --> 00:38:24,481 City Hall came and threw them all out on the street, 459 00:38:24,582 --> 00:38:27,569 and so they came on foot, by wagon... 460 00:38:28,195 --> 00:38:29,495 Jeez... 461 00:38:30,675 --> 00:38:32,195 Fucked up, right? 462 00:38:34,268 --> 00:38:37,620 - It's so many people! - Damn right it is! 463 00:38:40,145 --> 00:38:43,243 Now I have to see how I'm gonna climb down from here, right? 464 00:38:44,199 --> 00:38:46,728 You're fine, man. You afraid to go down? 465 00:38:46,934 --> 00:38:48,924 No, no... I'm fine. 466 00:38:50,657 --> 00:38:52,995 The way down is easier, right? 467 00:39:04,070 --> 00:39:06,564 Honey, I'd like to go to dinner some place expensive today. 468 00:39:06,665 --> 00:39:07,965 Okay. 469 00:39:09,097 --> 00:39:10,551 You come home, make some coffee, 470 00:39:10,652 --> 00:39:12,799 sit in front of the TV and there's no one to talk to... 471 00:39:12,900 --> 00:39:15,345 If that's loneliness or freedom it's up to you. 472 00:39:45,056 --> 00:39:46,916 Goddammit! 473 00:39:47,047 --> 00:39:50,154 Go knock on someone else's door at this hour, motherfucker! 474 00:39:57,839 --> 00:39:59,139 - I apologize, ma'am. - What is it? 475 00:39:59,240 --> 00:40:00,223 I'm sorry, I'm sorry... 476 00:40:00,324 --> 00:40:03,242 I work for the Dengue combat force. I need to take a look at your house. 477 00:40:03,343 --> 00:40:05,401 Shit! At this hour? 478 00:40:05,517 --> 00:40:08,331 I was sleeping. You boys... couldn't even tell the lady. 479 00:40:08,432 --> 00:40:11,712 You little fuckers! Why didn't you tell her I work at night? 480 00:40:11,813 --> 00:40:16,022 Nevermind then... Okay. I'm sorry. I'll come back later. Okay? 481 00:40:16,149 --> 00:40:19,100 Listen, lady, you should come back some other time, you know why? 482 00:40:19,201 --> 00:40:21,602 I was sleeping here! 483 00:40:21,703 --> 00:40:23,425 But there are no little plants, 484 00:40:23,526 --> 00:40:25,141 little pots with water, none of that. 485 00:40:25,242 --> 00:40:27,821 There's no Dengue mosquito or anything here, alright? 486 00:40:27,922 --> 00:40:31,011 But hey, I apologize. I'm gonna go ahead and close this 487 00:40:31,112 --> 00:40:32,999 and you'll come back some other time, alright? Good day. 488 00:40:33,100 --> 00:40:34,400 Good day. 489 00:41:01,581 --> 00:41:04,072 Don't mind her, lady. That woman is really stressed out. 490 00:41:04,173 --> 00:41:05,473 Yeah... 491 00:41:06,083 --> 00:41:08,939 Look, lady, what should I do to get work like yours? 492 00:41:09,040 --> 00:41:11,424 - You have to take a test. - Does it pay well? 493 00:41:11,525 --> 00:41:13,757 - It doesn't. - So why do you do it? 494 00:41:13,858 --> 00:41:16,374 Because I have to pay my bills. 495 00:41:17,497 --> 00:41:19,571 Listen, lady, what's the name of that friend of yours 496 00:41:19,672 --> 00:41:21,455 who passed by here, with the green pants? 497 00:41:21,556 --> 00:41:23,249 Green pants? 498 00:41:23,807 --> 00:41:25,330 That's Jaque. Why? 499 00:41:25,431 --> 00:41:28,264 Tell her my friend here thinks she's hot. 500 00:41:28,416 --> 00:41:31,857 Quit it, man! Grow up, you're such a clown. 501 00:41:33,495 --> 00:41:35,681 Alright. I'll talk to her. 502 00:41:35,783 --> 00:41:38,793 Hey, miss, do you see that white gate over there? 503 00:41:39,160 --> 00:41:41,161 - Yeah. - Don't go there, alright? 504 00:41:41,262 --> 00:41:43,272 They'll come out shooting if it's the Dengue crew. 505 00:41:43,373 --> 00:41:45,318 Stop it, man. You messing with Paulo's girl? 506 00:41:45,419 --> 00:41:48,803 Man. Those people are creepy. Didn't you see the other day? 507 00:43:34,291 --> 00:43:36,158 - Hey, Ju... - Yeah. 508 00:43:38,910 --> 00:43:41,412 What are you doing the Saturday after this? 509 00:43:42,700 --> 00:43:44,000 Nothing, I guess. Why? 510 00:43:44,101 --> 00:43:45,919 Come by my house, man. 511 00:43:46,215 --> 00:43:49,012 Around seven... I'm celebrating my birthday. 512 00:43:49,315 --> 00:43:52,170 Oh, cool. Alright. 513 00:43:52,389 --> 00:43:55,647 I'll try to stop by. Give me the address later. 514 00:43:55,748 --> 00:43:57,293 I'll do it at the end of the shift, Okay? 515 00:43:57,394 --> 00:43:59,889 - Cool. Cool... - When I'm leaving. 516 00:44:00,846 --> 00:44:03,936 - Alright. Thanks, Hélio. - You got it. Later. 517 00:44:29,088 --> 00:44:30,880 Thank you. Have a nice day. 518 00:44:30,981 --> 00:44:32,443 You too. 519 00:44:32,544 --> 00:44:34,847 Hélio... Come here! Come here, Jaque! 520 00:44:35,003 --> 00:44:36,786 Come fast, you guys! 521 00:44:37,278 --> 00:44:38,828 People! 522 00:44:39,646 --> 00:44:41,278 Everyone's here, right? 523 00:44:41,379 --> 00:44:44,142 Look, we're wrapping this up now, okay? Right now! 524 00:44:44,243 --> 00:44:45,981 What is it, Lúcia, is something going on? 525 00:44:46,082 --> 00:44:48,099 A police car just flew by me 526 00:44:48,200 --> 00:44:50,012 I think there's something going down here. 527 00:44:50,113 --> 00:44:53,004 Take it easy, Lúcia, this is how it is. Could be some incident. 528 00:44:53,105 --> 00:44:54,418 That's right, yo, chill. 529 00:44:54,519 --> 00:44:57,098 These people know we work here, they know us, see? 530 00:44:57,199 --> 00:44:59,156 Guys! "Take it easy", "chill", how? 531 00:44:59,257 --> 00:45:02,231 You think I'm gonna leave my crew here? Are you out of your mind? 532 00:45:02,332 --> 00:45:04,889 In the middle of a shootout? No way! 533 00:45:05,871 --> 00:45:08,579 I'll shut up now. Not another word... 534 00:45:08,744 --> 00:45:11,288 You better, Hélio! You better. 535 00:45:11,685 --> 00:45:13,183 Is Luciano coming to pick us up? 536 00:45:13,284 --> 00:45:16,153 I'm waiting for his answer. I've already texted him. 537 00:45:17,337 --> 00:45:19,769 What do the cops have to do with our work, brother? 538 00:45:19,870 --> 00:45:21,793 If we start worrying about the cops, man, 539 00:45:21,894 --> 00:45:23,602 going up and down that community every day. 540 00:45:23,703 --> 00:45:25,221 And everybody knows us there, dude. 541 00:45:25,322 --> 00:45:27,189 - They know us, Hélio... - Come on... 542 00:45:27,290 --> 00:45:31,173 Any place we go there, man. They respect us. 543 00:45:31,274 --> 00:45:33,876 We're like a concept to the community, man. 544 00:45:33,977 --> 00:45:36,050 Hey, man... gotta keep an eye on that woman, man. 545 00:45:36,151 --> 00:45:37,285 Hey, man, I'm pretty sure 546 00:45:37,386 --> 00:45:39,898 that she's trying to bump us to another regional, Hélio. 547 00:45:39,999 --> 00:45:41,820 She can bump this to another regional, right? 548 00:45:41,921 --> 00:45:43,455 - Right, my man? - For real. 549 00:45:43,556 --> 00:45:45,855 - Have you felt that too? - Hey, a whole lot. 550 00:45:45,956 --> 00:45:48,726 I'm sure, man, she's trying to send us to another regional. 551 00:45:48,827 --> 00:45:51,263 But you know what, I'm starting to figure her out. 552 00:45:51,364 --> 00:45:55,294 You know what's bothering her, my man? It's our glow, brother. 553 00:45:55,779 --> 00:45:59,236 We come, man, we steal the show. 554 00:45:59,337 --> 00:46:02,230 Just feel the energy. Can you feel it? You feel it? 555 00:46:02,331 --> 00:46:05,401 The glow, man, it's intense. It's an intense glow. 556 00:46:05,502 --> 00:46:06,968 Come on, man. After this, I'm leaving. 557 00:46:07,069 --> 00:46:08,579 Seriously? No, man. Don't. 558 00:46:08,680 --> 00:46:10,370 - Be cool, brother. - After this, I'm out. 559 00:46:10,471 --> 00:46:13,023 You really out, man? Don't be silly, man. 560 00:46:13,210 --> 00:46:16,688 Think straight, Hélio. Don't do anything I wouldn't do. 561 00:46:19,789 --> 00:46:22,804 Look. Pull your pants out of your ass, Hélio! 562 00:46:36,598 --> 00:46:40,203 But, Ju, I'm laughing here, but I'm hella worried. 563 00:46:40,380 --> 00:46:42,213 Worried, why? 564 00:46:42,450 --> 00:46:44,985 I think I'm gonna, like, be a dad. 565 00:46:45,086 --> 00:46:47,766 - A dad? - I'm not sure, you know? 566 00:46:47,867 --> 00:46:49,179 - You're not? - No. 567 00:46:49,280 --> 00:46:52,011 This girl I was with a while back, 568 00:46:52,112 --> 00:46:54,297 she asked for a D.N.A. test, you know? 569 00:46:54,398 --> 00:46:58,088 So I'm freaking out. 570 00:46:58,197 --> 00:47:01,296 - My goodness! - Just picture the situation. 571 00:47:01,446 --> 00:47:05,091 I'm a broke dude, you know that. Never had a thing in my life, man. 572 00:47:05,192 --> 00:47:07,123 - Oh... - Working my ass off, 573 00:47:07,224 --> 00:47:11,111 always on this daily struggle and stuff, 574 00:47:11,314 --> 00:47:14,578 and suddenly I find out I'm a dad? 575 00:47:14,831 --> 00:47:16,131 - Damn... - You understand? 576 00:47:16,232 --> 00:47:19,865 It's gonna be hard, man. And it was a fling, you know? 577 00:47:19,966 --> 00:47:20,790 It was? 578 00:47:20,891 --> 00:47:22,913 I was with this girl a while back and all. 579 00:47:23,014 --> 00:47:26,008 It was, like, unexpected. 580 00:47:26,670 --> 00:47:29,376 We did it. We were hanging out and stuff. 581 00:47:29,477 --> 00:47:32,976 And so now she comes back, right? 582 00:47:33,483 --> 00:47:35,869 All this time's passed and she asks for a test. 583 00:47:35,970 --> 00:47:38,451 - So now I have to take it, right? - Yeah, you have to take it. 584 00:47:38,552 --> 00:47:40,824 You gotta know, right? 585 00:47:40,973 --> 00:47:42,427 Are you a mom? Do you have children? 586 00:47:42,528 --> 00:47:44,142 - No. - No? 587 00:47:44,343 --> 00:47:46,334 Yeah, I hear ya. 588 00:47:46,435 --> 00:47:49,391 And now I gotta... Gotta do it, right? 589 00:47:49,492 --> 00:47:52,153 So what do you think? I'm living in this reality now that, 590 00:47:52,254 --> 00:47:54,174 just have to face it, right? Head on. 591 00:47:54,275 --> 00:47:57,592 Yeah, gotta face it. Do it. But it'll be fine, man. 592 00:47:57,974 --> 00:48:00,900 Take it easy. It'll be fine. 593 00:48:01,001 --> 00:48:02,415 I'm hella worried, man. 594 00:48:02,516 --> 00:48:05,488 But I think I'll live. It's worse in the war, right? 595 00:48:05,657 --> 00:48:09,050 And I heard the kid's, like, three already. 596 00:48:09,360 --> 00:48:10,877 - Three years old? - It's a boy. Yeah. 597 00:48:10,978 --> 00:48:12,612 - A boy? - Yeah! 598 00:48:12,933 --> 00:48:15,735 - Talking already... - Talking, pooping, walking, 599 00:48:15,836 --> 00:48:18,147 almost going out by himself. 600 00:48:20,300 --> 00:48:23,377 It'll be a pretty big responsibility. But... 601 00:48:24,229 --> 00:48:25,638 can you imagine? 602 00:48:26,734 --> 00:48:28,543 - Right... - Little Russão. 603 00:48:29,331 --> 00:48:30,932 Little Russão... 604 00:49:07,046 --> 00:49:09,806 Carlos, what's going on? 605 00:49:12,614 --> 00:49:15,135 For God's sake! 606 00:49:15,387 --> 00:49:16,868 No... 607 00:49:16,969 --> 00:49:19,249 I tried to reach someone in Vitória da Conquista today, 608 00:49:19,350 --> 00:49:21,369 your mom didn't pick up, your sister didn't pick up, 609 00:49:21,470 --> 00:49:23,951 I can't get a hold of them... 610 00:49:26,368 --> 00:49:30,764 I left Pablo a message, but he didn't read it. 611 00:49:31,327 --> 00:49:33,712 What is going on, man? 612 00:49:35,435 --> 00:49:39,425 Tell me, call me, text me, something. 613 00:49:39,868 --> 00:49:42,462 Give me a sign. I'm worried... 614 00:49:42,940 --> 00:49:45,162 I'm worried. Okay? 615 00:50:36,544 --> 00:50:39,142 Hi, Suzana. It's me. 616 00:50:39,800 --> 00:50:41,582 What's up? 617 00:50:48,830 --> 00:50:50,793 Dear Lord... 618 00:50:56,014 --> 00:50:58,173 Okay. 619 00:51:01,621 --> 00:51:04,778 No, no, no I'll figure something out. 620 00:51:05,831 --> 00:51:07,213 Okay. 621 00:51:08,575 --> 00:51:10,513 Alright. 622 00:51:11,657 --> 00:51:14,371 Alright. Appreciate it. 623 00:51:15,616 --> 00:51:17,090 Okay. 624 00:51:18,616 --> 00:51:19,916 Bye. 625 00:52:23,384 --> 00:52:26,681 Juliana is here and she wants to talk to you. 626 00:52:34,241 --> 00:52:35,795 - Hey, Juliana. - Hi, Mauricio. 627 00:52:35,896 --> 00:52:38,826 - Everything okay? - Oh, not really, right? 628 00:52:39,214 --> 00:52:41,975 I don't know what's going on, Carlos is missing. 629 00:52:42,788 --> 00:52:45,289 Yeah, Suzana said you called earlier. 630 00:52:45,390 --> 00:52:49,018 I was caught up. I'm sorry I couldn't return the call. 631 00:52:49,709 --> 00:52:53,175 He packed up his stuff and left, didn't even quit. 632 00:52:53,834 --> 00:52:56,472 People say he went out of town. 633 00:52:57,288 --> 00:53:00,362 I found it strange when Suzana said you didn't know anything. 634 00:53:00,493 --> 00:53:03,322 My goodness! What happened? 635 00:53:03,913 --> 00:53:06,310 That's what I want to know, right? 636 00:53:06,427 --> 00:53:07,990 Such lack of responsibility from Carlos. 637 00:53:08,091 --> 00:53:10,998 He's just gone, left a bunch of unfinished work behind. 638 00:53:20,057 --> 00:53:23,157 I don't even know what to tell you. Honestly. 639 00:53:24,125 --> 00:53:26,937 If he doesn't come back, we're gonna have to get someone to replace him. 640 00:53:27,038 --> 00:53:28,523 No way around it... 641 00:56:02,906 --> 00:56:04,311 Juliana? 642 00:56:06,474 --> 00:56:07,774 Hi, dad. 643 00:56:10,427 --> 00:56:12,258 Everything alright with you? 644 00:56:13,184 --> 00:56:16,300 I'm just here doing my things. 645 00:56:18,069 --> 00:56:20,290 What are you doing here? 646 00:56:21,728 --> 00:56:24,365 I'm just dropping by real quick. 647 00:56:27,061 --> 00:56:29,068 Came to get some stuff... 648 00:56:31,016 --> 00:56:33,157 Well... Alright. 649 00:56:39,311 --> 00:56:41,615 - Bye. - Bye. 650 00:58:18,631 --> 00:58:20,091 Hey... 651 00:58:21,484 --> 00:58:23,217 Hélio? 652 00:58:24,405 --> 00:58:26,859 Jeez, my bad. 653 00:58:28,776 --> 00:58:30,952 No, I'll be right there. 654 00:58:32,514 --> 00:58:34,685 I am. I'll be right there. 655 00:58:35,287 --> 00:58:37,190 Okay. Bye. 656 00:58:38,360 --> 00:58:40,056 Shit... 657 00:58:49,173 --> 00:58:51,880 So, Juliana, you think that's worth two days off? 658 00:58:51,981 --> 00:58:53,819 VACCINATION CAMPAIGN AGAINST RABIES 659 00:58:53,920 --> 00:58:56,537 It sucks working on Saturdays, right? 660 00:58:57,305 --> 00:59:01,811 - If only there was money in it... - You’re right about that. 661 00:59:54,207 --> 00:59:55,816 I'll be right there! 662 01:00:00,470 --> 01:00:03,758 Cous! I'm sorry. I was sorting some stuff out back at the house 663 01:00:03,859 --> 01:00:06,153 - and I lost track of time. - Okay. 664 01:00:08,863 --> 01:00:10,163 - Come here... - Okay. 665 01:00:10,264 --> 01:00:12,533 Sorry I can't invite you in, but my mother-in-law's here. 666 01:00:12,634 --> 01:00:15,306 - She'll start asking questions... - Okay, it's fine. 667 01:00:15,730 --> 01:00:17,507 Okay? Here. 668 01:00:17,891 --> 01:00:19,662 Cous... 669 01:00:21,315 --> 01:00:24,038 This is it. Oh boy. 670 01:00:24,195 --> 01:00:26,162 You don't have to worry, I won't... 671 01:00:26,263 --> 01:00:28,932 - It won't be long. Okay? - Okay. I'll need it. 672 01:00:30,025 --> 01:00:32,324 - You really can't take too long. - No, no. I've got this. 673 01:00:32,425 --> 01:00:34,022 But take your time, whenever you can. 674 01:00:34,123 --> 01:00:36,363 - Alright? - Alright. 675 01:00:36,749 --> 01:00:40,483 So... Okay, then. I still have a lot to do back home. 676 01:00:40,584 --> 01:00:44,484 Me too... I gotta run, got a bunch of stuff to do as well. 677 01:00:59,591 --> 01:01:01,956 Hey Lúcia, does this pump go? 678 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 No, not that one. 679 01:01:04,112 --> 01:01:06,867 - Should we take the filing cabinet? - Yes, that goes. 680 01:01:08,236 --> 01:01:10,624 What about this gallon? 681 01:01:10,917 --> 01:01:12,649 That one's not... no, that goes. 682 01:01:12,750 --> 01:01:13,848 - It goes? - Yes. 683 01:01:13,949 --> 01:01:15,988 Watch out for the contents, you hear? 684 01:01:16,652 --> 01:01:19,684 Hélio, can you grab those boxes for me, please? 685 01:01:21,404 --> 01:01:24,614 Jaque, afterwards you can help Hélio with the cabinet, okay? 686 01:01:24,715 --> 01:01:26,458 It's on the heavier side. 687 01:01:27,854 --> 01:01:30,142 - Okay. Are we taking this as well? - Those I'll... 688 01:01:30,243 --> 01:01:32,311 Just a minute, okay? 689 01:01:32,412 --> 01:01:34,044 Are you taking down the posters, Juliana? 690 01:01:34,145 --> 01:01:36,449 - Careful not to tear them. - Okay. 691 01:03:13,803 --> 01:03:18,203 AMAZONAS NEIGHBORHOOD RESIDENTS' ASSOCIATION 692 01:03:36,125 --> 01:03:39,339 You be careful, Juliana! Marcelina, put those boxes against the wall, 693 01:03:39,440 --> 01:03:41,267 they're fragile. 694 01:03:42,617 --> 01:03:45,362 Oh, you coming this way? Let me get that. 695 01:03:54,257 --> 01:03:56,465 Could I put on some music? 696 01:03:56,566 --> 01:03:58,481 - Just so we can groove a little. - Well... Okay. 697 01:03:58,582 --> 01:04:01,053 But keep the volume down. 698 01:04:03,698 --> 01:04:05,502 Listen, Jaqueline... 699 01:04:05,603 --> 01:04:09,318 connect this phone afterwards, I'm gonna put it on my desk, okay? 700 01:04:09,468 --> 01:04:11,862 I'll put it over there then. 701 01:04:12,960 --> 01:04:15,113 Juliana, there's some stuff in the bathroom... 702 01:04:15,214 --> 01:04:17,149 Okay, I'll be there in a minute. 703 01:04:57,868 --> 01:05:00,662 "I'm gonna be a dad". 704 01:05:05,838 --> 01:05:08,570 "I'll talk to you later, alright?" 705 01:05:58,309 --> 01:06:00,656 - So you're from Itaúna? - Yeah. 706 01:06:01,190 --> 01:06:03,770 - Awesome. - So you know the city well then? 707 01:06:03,894 --> 01:06:05,719 I know enough. 708 01:06:05,820 --> 01:06:07,391 - Yeah? - Yeah. 709 01:06:09,460 --> 01:06:10,760 What do you know there? 710 01:06:10,861 --> 01:06:13,892 - Oh, is that a challenge? - Challenge! I wanna know... 711 01:06:14,510 --> 01:06:16,744 Let's see... Sandoval. 712 01:06:16,845 --> 01:06:19,925 Sandoval... You really know Itaúna. 713 01:06:20,420 --> 01:06:24,410 Oh, the food at Sandoval, goddammit, it's good... 714 01:06:24,511 --> 01:06:27,164 Get there at 3 a.m., you can get a full meal. 715 01:06:27,265 --> 01:06:29,285 Wonderful. 716 01:06:31,970 --> 01:06:35,506 - What else? - Well... Ritz. 717 01:06:35,715 --> 01:06:39,069 Ritz? You really know your way around. 718 01:06:41,769 --> 01:06:44,405 - Have you ever been to Ritz? - Oh, no. I didn't... 719 01:06:44,745 --> 01:06:46,303 My cousin used to go there all the time. 720 01:06:46,404 --> 01:06:48,044 - Yeah? - All the time. 721 01:06:48,636 --> 01:06:51,766 I don't know, I was a little scared... 722 01:06:52,326 --> 01:06:55,308 - Didn't really go there, you know? - Yeah, I gotcha. 723 01:06:55,700 --> 01:06:58,451 Ritz was always a heat-packing spot. 724 01:06:59,963 --> 01:07:02,538 "Heat-packing", that's good... 725 01:07:02,639 --> 01:07:05,023 "Heat-packing"... 726 01:07:19,884 --> 01:07:21,456 So, take a look. 727 01:07:22,304 --> 01:07:24,777 - Hmm. - Dope, right? 728 01:07:25,700 --> 01:07:27,097 Dope... 729 01:07:27,702 --> 01:07:30,757 Here's the deal: I'm gonna be a dad now, right? 730 01:07:30,858 --> 01:07:34,368 So the idea is to open a salon, see? 731 01:07:34,469 --> 01:07:36,400 I'm thinking about opening a salon right here. 732 01:07:36,501 --> 01:07:38,222 Oh, a salon? Wow... 733 01:07:38,461 --> 01:07:41,958 It's actually gonna be a barbershop 734 01:07:42,059 --> 01:07:44,117 that's really trending right now. 735 01:07:44,218 --> 01:07:46,550 - Right, a barbershop... - It'll be a top barbershop. 736 01:07:46,651 --> 01:07:48,987 We're gonna take over this area, you know? 737 01:07:49,088 --> 01:07:50,034 That's awesome. 738 01:07:50,135 --> 01:07:53,525 This money we make here at Endemics' Control is pocket change, right? 739 01:07:53,626 --> 01:07:56,740 - It's not enough for two people. - Damn right. 740 01:07:56,841 --> 01:07:59,629 - So... that's the idea now. - Nice. 741 01:07:59,730 --> 01:08:01,972 But have you ever cut hair before? 742 01:08:02,309 --> 01:08:05,510 That's the thing, man. I've never actually cut hair. 743 01:08:05,611 --> 01:08:09,739 In fact, I once cut my cousin's hair. 744 01:08:09,840 --> 01:08:12,985 But I shaved it. But... 745 01:08:13,086 --> 01:08:16,339 That's the thing, man. You catch on to it real quick and all... 746 01:08:16,440 --> 01:08:17,679 It's practice, right? 747 01:08:17,780 --> 01:08:21,470 And I'm thinking I'll open it work nights and weekends. 748 01:08:22,372 --> 01:08:24,128 - Oh... weekends? - Weekends. 749 01:08:24,229 --> 01:08:26,779 Oh, you'll be so tired, Russão. Weekends? Damn... 750 01:08:26,880 --> 01:08:29,883 Let me tell you something, Ju: I gotta bring home the bacon! 751 01:08:31,583 --> 01:08:34,755 Am I right? I'm a penniless father. 752 01:08:34,856 --> 01:08:36,925 Gotta work my butt off. 753 01:08:37,026 --> 01:08:39,644 You got that right. But where are you gonna learn to cut hair, man? 754 01:08:39,745 --> 01:08:42,973 Dude, there's a friend of mine who knows about a school, 755 01:08:43,074 --> 01:08:45,214 and he's gonna get me a discount, see? 756 01:08:45,315 --> 01:08:49,364 At a class they have downtown. That's why I called you here. 757 01:08:49,465 --> 01:08:51,567 How would you like to come down there with me today? 758 01:08:51,668 --> 01:08:53,783 In fact, right now. 759 01:08:53,996 --> 01:08:55,995 So we can just go, get the hang of it 760 01:08:56,096 --> 01:08:58,596 and get started on this new business? 761 01:09:00,094 --> 01:09:02,318 - Well... - Come on! You game? 762 01:09:02,419 --> 01:09:03,953 - I am... - Power, baby! 763 01:09:04,054 --> 01:09:06,165 - Alright. - Let's do this. 764 01:09:10,112 --> 01:09:11,802 What's up, Ju! How you doing? 765 01:09:11,903 --> 01:09:13,897 - Me? - Yeah. 766 01:09:15,736 --> 01:09:17,425 I'm just fine. Why? 767 01:09:17,526 --> 01:09:19,658 You don't really share much. 768 01:09:19,759 --> 01:09:22,731 Yeah, I'm... That's me. 769 01:09:25,689 --> 01:09:27,778 Is your husband here? 770 01:09:31,335 --> 01:09:34,943 - I don't know about my husband. - What do you mean? 771 01:09:39,854 --> 01:09:43,292 - Does this bus take long, Russão? - Usually no. 772 01:09:46,472 --> 01:09:48,846 - It's about to arrive. - It's coming? 773 01:09:49,512 --> 01:09:51,354 Thank God! 774 01:10:04,205 --> 01:10:05,896 - What up, Leozim? - Hey, Russão! 775 01:10:05,997 --> 01:10:07,955 - How are you, little buddy? - Doing good, brother? 776 01:10:08,056 --> 01:10:10,089 - This is my friend Juliana. - Hey, Juliana. How are you? 777 01:10:10,190 --> 01:10:11,986 Am I too early? We said we'd go there... 778 01:10:12,087 --> 01:10:14,209 No, brother. I was just waiting for you. 779 01:10:14,310 --> 01:10:16,701 - Oh, yeah? So can we go? - Yeah. 780 01:10:16,802 --> 01:10:17,780 Let's go then. 781 01:10:17,881 --> 01:10:19,986 - Mimi, can I go now? - Alright. 782 01:10:20,087 --> 01:10:21,507 Thank you. 783 01:10:22,453 --> 01:10:25,224 Crazy stuff, right? You like those? 784 01:10:29,539 --> 01:10:33,001 Damn, Leozin. That boss of yours seems real nice, bro. 785 01:10:33,102 --> 01:10:36,724 She's cool, but she's always pretty silent like that, 786 01:10:36,825 --> 01:10:40,538 'cause she doesn't really understand Portuguese. 787 01:10:40,639 --> 01:10:43,350 - Oh, yeah? - It's kinda hard to talk to her. 788 01:10:43,596 --> 01:10:47,186 She's got a real hot niece, I'm kind of in love, you know? 789 01:10:47,287 --> 01:10:49,134 - Oh, yeah? - For real. 790 01:10:49,235 --> 01:10:52,164 - Platonic love? - Very platonic. 791 01:10:54,782 --> 01:10:58,649 But that's 'cause she's way too hot. For real. She's so fucking hot. 792 01:10:58,750 --> 01:11:00,609 - Awesome. - For real. 793 01:11:00,710 --> 01:11:02,163 That's nice. 794 01:11:08,336 --> 01:11:11,069 - What's up, Denilson? My brother! - Hey, Leozim, brother. 795 01:11:11,170 --> 01:11:13,569 Doing good? I haven't seen you much. 796 01:11:13,670 --> 01:11:14,838 - What's up? - Doing fine... 797 01:11:14,939 --> 01:11:17,481 This is Russão, that brother I told you about, remember? 798 01:11:17,582 --> 01:11:18,959 Hey, what's up? This is Juliana... 799 01:11:19,060 --> 01:11:20,519 Yeah, you said something. 'Sup, Russão? 800 01:11:20,620 --> 01:11:23,268 He's about to open a barbershop, you know? 801 01:11:23,369 --> 01:11:26,491 And I wanted to see if you could, like, get him a nice discount. 802 01:11:26,592 --> 01:11:30,302 - Cool. You said that. - If you could help him out. 803 01:11:30,417 --> 01:11:33,419 - He needs to learn ASAP, you know? - Yeah, I got you. Let's see. 804 01:11:33,520 --> 01:11:36,415 Russão, have you had any experience using an electric shaver, 805 01:11:36,516 --> 01:11:38,094 a razor, that sort of stuff? 806 01:11:38,195 --> 01:11:40,936 You know, man... not really. 807 01:11:41,037 --> 01:11:45,417 But... like, dude... Actually I once cut my cousin's hair, 808 01:11:45,518 --> 01:11:46,899 with a shaver and all, 809 01:11:47,000 --> 01:11:49,344 and I've been watching some videos on Youtube, 810 01:11:49,445 --> 01:11:52,004 some tutorials and stuff. I think I'll catch on fast, you know? 811 01:11:52,105 --> 01:11:54,229 Yeah, I got you. You'll see that... 812 01:11:54,330 --> 01:11:56,347 here at the school things are a little different. 813 01:11:56,448 --> 01:11:59,122 But come on, let me show you around. You got a minute? 814 01:11:59,223 --> 01:12:01,613 - For sure, man... - Cool. Wanna go? 815 01:12:01,714 --> 01:12:03,478 Alright, brother. I'm gonna take off then... 816 01:12:03,579 --> 01:12:05,414 - You leaving, my man? - I gotta run. 817 01:12:05,515 --> 01:12:07,033 - Well, come back later, man. - Alright. 818 01:12:07,134 --> 01:12:08,589 - So we can talk some more. - Alright. 819 01:12:08,690 --> 01:12:10,383 Alright, Leozim. Really appreciate it, man. 820 01:12:10,484 --> 01:12:13,528 - You got it, Russão. See ya. - Bye, Leozim. 821 01:12:14,031 --> 01:12:15,787 - Bye. - Thank you. 822 01:12:15,912 --> 01:12:18,023 So, Ju. Can you hang on a little bit? 823 01:12:18,124 --> 01:12:20,419 First class is probably not too long, right? I think. 824 01:12:20,520 --> 01:12:21,570 Yeah, that's okay. 825 01:12:21,671 --> 01:12:24,070 Afterwards we can chill, we'll go to Cheap Eats and grab some lunch... 826 01:12:24,171 --> 01:12:25,820 - Alright. That's cool. - Then we'll head home. 827 01:12:25,921 --> 01:12:27,137 - Is that cool? - Yeah. Alright. 828 01:12:27,238 --> 01:12:29,637 - So where is it, brother? - This room right here. Come on. 829 01:12:29,738 --> 01:12:32,036 Thank you, man. Damn, so cool. 830 01:12:56,342 --> 01:12:57,734 What's up? 831 01:12:57,847 --> 01:12:59,687 What about that hair? Wanna cut it? 832 01:12:59,788 --> 01:13:02,648 No, no. I'm just waiting for Russão. 833 01:13:02,974 --> 01:13:05,691 You're not doing anything, man. Russão's gonna be a while. 834 01:13:05,792 --> 01:13:08,168 Since you're here, you could get your hair cut. 835 01:13:08,269 --> 01:13:10,056 No, no. Not today, no. 836 01:13:10,157 --> 01:13:14,326 Listen, let me tell you. Cuts here, done by students, are much cheaper. 837 01:13:14,427 --> 01:13:17,072 Besides, I've got a hairdresser here. 838 01:13:17,173 --> 01:13:19,399 A girl who really knows how to work ladies' hairs, 839 01:13:19,500 --> 01:13:21,734 maybe she could give you some tips, 840 01:13:21,835 --> 01:13:24,360 come up with something different for you and all. 841 01:13:27,689 --> 01:13:29,461 Oh, no, I think I'm alright. 842 01:13:29,562 --> 01:13:33,139 Look, the cut's really affordable here. 843 01:13:33,321 --> 01:13:36,210 I usually charge 20 bucks, 844 01:13:36,311 --> 01:13:39,525 but for you, since it's your first time here, you're with Russão, 845 01:13:39,626 --> 01:13:42,525 - I'll charge you 15. - No, it's not that. 846 01:13:50,291 --> 01:13:52,032 Come on, man. 847 01:13:56,582 --> 01:13:58,906 - Hi. - Hey. 848 01:13:59,304 --> 01:14:01,417 Could you weight a chicken breast for me? 849 01:14:01,518 --> 01:14:03,023 Of course. 850 01:14:08,487 --> 01:14:10,899 That smaller one's fine. 851 01:14:19,700 --> 01:14:22,565 - That'll be 4,72. - Okay. 852 01:15:04,783 --> 01:15:06,897 - How are you doing, Hélio? - What's up? 853 01:15:06,998 --> 01:15:09,040 What are you doing here all by yourself? 854 01:15:09,141 --> 01:15:11,335 How about that new hair? 855 01:15:12,106 --> 01:15:14,176 What about it? New hair... 856 01:15:14,886 --> 01:15:16,945 I'm just enjoying the view. 857 01:15:18,043 --> 01:15:19,679 The view? 858 01:15:20,313 --> 01:15:22,765 Why don't you go to Lake Pampulha? 859 01:15:23,936 --> 01:15:26,263 You're in the middle of the sewer... 860 01:15:29,111 --> 01:15:31,930 - I've caught fish here, man. - Fish? 861 01:15:32,031 --> 01:15:33,808 I'm telling you. 862 01:15:34,827 --> 01:15:37,673 You mean those trash-eating little catfish, right? 863 01:15:40,983 --> 01:15:43,014 To each his own, Ju. 864 01:15:43,385 --> 01:15:47,401 You think I'm gonna go all the way to that motherfucking Pampulha, 865 01:15:47,728 --> 01:15:50,257 that bean-smelling lagoon? 866 01:15:51,131 --> 01:15:53,116 That's sewer too, man. 867 01:15:54,718 --> 01:15:57,667 Well, sit down. Pull up a chair and sit on the floor. 868 01:16:07,023 --> 01:16:10,583 But what is it? What's going on? 869 01:16:12,266 --> 01:16:15,933 Oh, nothing. Same old shit. 870 01:16:17,654 --> 01:16:20,774 This job fucking sucks, man. 871 01:16:21,589 --> 01:16:25,390 My sisters are all up in my face about finding a new job, 872 01:16:25,797 --> 01:16:27,835 my mom's ill. 873 01:16:28,656 --> 01:16:30,816 - Shit's hard... ... - Jeez. 874 01:16:31,158 --> 01:16:33,560 That's too bad, man. Shit... 875 01:16:35,034 --> 01:16:37,266 Yeah, but it's all good. 876 01:16:37,855 --> 01:16:40,886 - That's the way it is. - Yeah, don't even get me started. 877 01:16:44,724 --> 01:16:47,113 But hey, how did you like the party? 878 01:16:47,214 --> 01:16:49,782 It was good. 879 01:16:50,362 --> 01:16:52,705 I drank so much! 880 01:16:53,782 --> 01:16:56,002 It was fun, right? 881 01:16:56,835 --> 01:16:59,526 - I forgot to tell you... - What? 882 01:16:59,669 --> 01:17:02,144 - Jairo liked you. - Oh yeah? 883 01:17:02,335 --> 01:17:03,726 Yeah. 884 01:17:04,531 --> 01:17:07,139 It took him a while to say it, but... 885 01:17:07,240 --> 01:17:09,562 What about you? Did you like him? 886 01:17:10,351 --> 01:17:12,210 I did, I did. 887 01:17:13,232 --> 01:17:15,187 That dude's fucking great, man. 888 01:17:15,288 --> 01:17:17,609 Yeah, he's cool... 889 01:17:17,740 --> 01:17:19,659 Nice guy. 890 01:17:21,588 --> 01:17:23,664 He plays handball... 891 01:17:27,167 --> 01:17:28,518 But I don't know, my head's 892 01:17:28,619 --> 01:17:30,607 not really in that right now, Hélio... 893 01:17:30,708 --> 01:17:33,980 I'm going through some things that I'm still processing, you know? 894 01:17:38,221 --> 01:17:40,139 It's like they say: 895 01:17:40,511 --> 01:17:42,521 If I told you what I'm going through, 896 01:17:42,622 --> 01:17:45,133 you'd bend over and let me fuck you right now. 897 01:17:46,957 --> 01:17:48,902 I know how it is. 898 01:17:50,847 --> 01:17:52,413 Tough. 899 01:17:54,807 --> 01:17:56,808 Oh, but... 900 01:17:58,610 --> 01:18:00,007 I don't know. 901 01:18:03,066 --> 01:18:06,639 I'm also going through things I would never have imagined. 902 01:18:08,072 --> 01:18:10,781 Meeting you guys, 903 01:18:11,081 --> 01:18:13,417 all of you, 904 01:18:15,435 --> 01:18:18,286 doing my own things. 905 01:18:19,069 --> 01:18:21,681 That's really fucking good, you know? 906 01:18:24,482 --> 01:18:27,384 But there's also some fucked up shit... 907 01:18:30,325 --> 01:18:32,083 It's hard. 908 01:18:35,194 --> 01:18:38,286 It's just, I've never really had friends, Hélio. 909 01:18:38,600 --> 01:18:40,424 You know? 910 01:18:40,916 --> 01:18:42,216 Yeah. 911 01:18:44,130 --> 01:18:45,855 So... 912 01:18:46,370 --> 01:18:48,182 Tough, man. 913 01:18:49,514 --> 01:18:53,671 But, I don't know. I guess some things had to change. 914 01:18:56,102 --> 01:18:58,717 Or not. I don't know. 915 01:18:58,906 --> 01:19:03,056 Who knows. I don't really know what I'm talking about. 916 01:19:06,466 --> 01:19:08,833 Speaking of change... 917 01:19:09,568 --> 01:19:11,124 - it reeks, here. - Yeah. 918 01:19:11,225 --> 01:19:13,394 - Wanna bounce? - Yeah, come on. 919 01:19:18,117 --> 01:19:21,416 - Want a hand with that? - No, no. I got it. 920 01:19:28,005 --> 01:19:31,360 AMAZONAS NEIGHBORHOOD RESIDENTS' ASSOCIATION 921 01:19:48,169 --> 01:19:51,034 - Crazy weather, right? - Who can figure it out, huh? 922 01:19:51,598 --> 01:19:53,852 Jesus, look at this. 923 01:19:54,435 --> 01:19:56,299 Hey, Juliana. I don't know if the guys told you, 924 01:19:56,400 --> 01:19:59,147 but we don't go out on the street when it's pouring like this. 925 01:19:59,248 --> 01:20:01,620 There's no way, right? 926 01:20:01,954 --> 01:20:05,200 We do stuff inside, or else we just wait. 927 01:20:12,948 --> 01:20:14,712 Look, Jaque. 928 01:20:14,940 --> 01:20:16,987 - Who's that? - Little Cassiano. 929 01:20:17,110 --> 01:20:19,930 - My goodness, he's huge. - Yeah. 930 01:20:20,031 --> 01:20:21,906 Sixteen already, girl. 931 01:20:22,007 --> 01:20:23,521 - Your son? - My son. 932 01:20:23,622 --> 01:20:25,198 - Time flies, right? - Jeez, so much! 933 01:20:25,299 --> 01:20:26,946 I didn't even see it, really. 934 01:20:27,047 --> 01:20:29,704 - Which one is he? - The one in the yellow shirt. 935 01:20:30,745 --> 01:20:32,173 Oh... 936 01:20:32,801 --> 01:20:34,573 It's 'cause his father's white, you see? 937 01:20:34,674 --> 01:20:36,182 Got it. 938 01:20:38,944 --> 01:20:42,225 - Are you back together, Lúcia? - No, are you crazy? 939 01:20:42,405 --> 01:20:46,755 No, this last time was for real. I couldn't take it anymore. 940 01:20:49,857 --> 01:20:52,872 - Twenty years, Juliana... - Twenty! 941 01:20:53,095 --> 01:20:54,716 - Twenty years. - That's a lot. 942 01:20:54,817 --> 01:20:56,970 Yeah, it's no joke. 943 01:20:57,071 --> 01:20:59,324 I was so young when I started dating him. 944 01:20:59,485 --> 01:21:03,593 So in love, he kept saying he loved me, he loved me... 945 01:21:03,704 --> 01:21:05,429 How it always is in the beginning, right? 946 01:21:05,530 --> 01:21:07,611 Everything's beautiful, right? 947 01:21:08,372 --> 01:21:13,151 But he had some friends, very weird dudes, you know? Jerks... 948 01:21:14,037 --> 01:21:18,354 and they had an influence on him. His family did, too. 949 01:21:19,419 --> 01:21:21,721 There were no black people in his family. 950 01:21:22,729 --> 01:21:25,619 They treated me well and everything, 951 01:21:26,014 --> 01:21:28,673 but I don't know, something felt strange. 952 01:21:28,843 --> 01:21:31,225 Every once in a while something weird happened 953 01:21:31,326 --> 01:21:34,222 - that made me wonder, you know? - Yeah, gotcha. 954 01:21:38,329 --> 01:21:40,415 And there was this thing... 955 01:21:41,270 --> 01:21:43,835 we were at a party... I've never forgotten. 956 01:21:43,936 --> 01:21:47,300 You know those things that hurt you deep down? 957 01:21:48,429 --> 01:21:50,708 I went to a party with him, a wedding, 958 01:21:50,809 --> 01:21:53,628 and these friends I was talking about were there. 959 01:21:53,987 --> 01:21:57,085 I was right by his side and they kept telling him: 960 01:21:57,186 --> 01:22:00,999 "Man, you can get any girl you want... 961 01:22:01,156 --> 01:22:03,931 and you choose her?". 962 01:22:04,378 --> 01:22:06,957 - To my face, to my face! - That's awful. 963 01:22:07,556 --> 01:22:10,737 I was so hurt. But you know what I did? 964 01:22:11,066 --> 01:22:13,847 Kept my mouth shut. Not a word. 965 01:22:14,997 --> 01:22:17,653 - And him? - He realized, you know? 966 01:22:17,754 --> 01:22:19,371 He felt the punch. 967 01:22:19,472 --> 01:22:23,064 So he distanced himself from these friends, from his family. 968 01:22:23,165 --> 01:22:26,235 That's when we got married. And you know who came soon after? 969 01:22:26,336 --> 01:22:28,539 Little Cassiano. 970 01:22:30,321 --> 01:22:34,272 Oh, girls... But after a while it started going sour, 971 01:22:34,709 --> 01:22:36,651 we started fighting, until it just ended. 972 01:22:36,752 --> 01:22:40,719 - That old story. - Yeah, marriage, right? 973 01:22:42,461 --> 01:22:45,953 So now I'm hanging on, right? Hanging out with my boo. 974 01:22:48,916 --> 01:22:51,327 So delicious, girls. 975 01:22:51,504 --> 01:22:54,734 - Six feet hot. - Six feet? 976 01:22:56,508 --> 01:22:57,808 Do you have a pic? 977 01:22:57,909 --> 01:23:00,351 Yeah, wanna see? Let me find it. Hold on... 978 01:23:02,002 --> 01:23:03,605 here. 979 01:23:05,274 --> 01:23:07,374 Look at this shirtless one. 980 01:23:15,060 --> 01:23:17,136 You're too tall. 981 01:23:18,845 --> 01:23:21,498 I even had to climb this little ramp. 982 01:24:54,296 --> 01:24:56,935 - Sorry. - No, it's alright. 983 01:28:09,427 --> 01:28:11,933 Ma'am. Excuse me? 984 01:28:13,055 --> 01:28:14,584 Coming in. 985 01:28:14,956 --> 01:28:17,456 I need to fill your form. 986 01:28:18,886 --> 01:28:20,986 Yes, darling, of course. Make yourself at home. 987 01:28:21,087 --> 01:28:24,295 Have a seat on the couch, I'm making us some coffee. 988 01:28:24,631 --> 01:28:27,617 There's no need for coffee, please. I'm fine. 989 01:28:27,718 --> 01:28:30,916 Yes, there is. You're gonna have some of my coffee. 990 01:28:34,715 --> 01:28:36,601 I'll be right there. 991 01:29:05,286 --> 01:29:08,476 - Oh, you didn't have to. - Please, darling. 992 01:29:08,796 --> 01:29:12,886 Of course I did. You're gonna like my coffee. You'll see. 993 01:29:14,798 --> 01:29:16,634 Thank you. 994 01:29:18,047 --> 01:29:20,743 - How do you take your coffee? - Sugar. 995 01:29:20,844 --> 01:29:23,425 Oh, thank God. I put some sugar in already. 996 01:29:23,526 --> 01:29:26,536 - What a beautiful cup. - It is, isn't it? 997 01:29:26,637 --> 01:29:28,941 I think so too. 998 01:29:31,606 --> 01:29:34,923 So... now, while you drink your coffee, I'm gonna go get the cake. 999 01:29:35,024 --> 01:29:36,906 - No, there's no need for cake. - Yes, there is. 1000 01:29:37,007 --> 01:29:40,246 - There's no need. - Yes, there is. 1001 01:29:40,487 --> 01:29:43,282 - Can't you smell it? - Yes. 1002 01:29:44,193 --> 01:29:46,153 It's sweet cornmeal and cheese. 1003 01:29:46,254 --> 01:29:48,420 - Sweet cornmeal and cheese? - Can you imagine... 1004 01:29:48,521 --> 01:29:52,150 You're not leaving here without eating. I know how it is. 1005 01:29:52,251 --> 01:29:57,010 You're up early, walking around under this sun 1006 01:29:57,263 --> 01:30:00,522 without having proper food. And you know, 1007 01:30:00,709 --> 01:30:02,862 "an empty belly hears nobody". 1008 01:30:04,258 --> 01:30:08,962 So, you can just relax and I'll bring you some cake. 1009 01:30:09,063 --> 01:30:11,273 - Alright. Thank you so much. - Okay? I'm gonna go get it. 1010 01:30:11,374 --> 01:30:13,057 No need to thank me. 1011 01:30:32,350 --> 01:30:35,169 Listen, darling, I wanted to ask you. 1012 01:30:36,950 --> 01:30:42,035 It's been a while since you came here about the Dengue stuff. 1013 01:30:42,136 --> 01:30:45,254 In fact, my front neighbor... 1014 01:30:45,758 --> 01:30:47,618 I asked her: "Listen, Teresinha, 1015 01:30:47,719 --> 01:30:49,819 haven't the Dengue kids been around?". 1016 01:30:49,962 --> 01:30:53,231 She said: "It's funny, they haven't been at my place as well". 1017 01:30:55,123 --> 01:30:58,316 So we were worried. 1018 01:30:58,581 --> 01:31:02,094 'Cause I practically haven't been out. 1019 01:31:02,574 --> 01:31:05,722 I fell down and hurt my leg. 1020 01:31:06,447 --> 01:31:10,531 I've been home alone, 'cause the boys are all working. 1021 01:31:11,367 --> 01:31:14,630 Thank goodness they have jobs. 1022 01:31:15,681 --> 01:31:18,662 But I stay here all alone, so... 1023 01:31:19,998 --> 01:31:21,720 I don't really know what's going on. 1024 01:31:21,821 --> 01:31:26,759 My youngest is very close with that Dengue fellow Hélio, 1025 01:31:26,860 --> 01:31:28,618 I don't know if you know him... 1026 01:31:36,996 --> 01:31:41,674 Guys. I just came from the bank and our paycheck was just credited. 1027 01:31:41,775 --> 01:31:44,857 - Sweet! - Praise the Lord Almighty. 1028 01:31:44,958 --> 01:31:46,861 Wow... 1029 01:31:48,246 --> 01:31:50,565 Oh boy, I can hardly believe it. 1030 01:32:00,625 --> 01:32:01,990 Jaque, 1031 01:32:02,774 --> 01:32:04,833 - What about Hélio? - What about him? 1032 01:32:04,934 --> 01:32:06,989 There's something going on between you two, right? 1033 01:32:07,090 --> 01:32:09,091 Jeez, Ju. Can you tell? 1034 01:32:09,340 --> 01:32:11,621 Well, I watched you guys at the party, 1035 01:32:11,722 --> 01:32:13,041 it felt like there was something. 1036 01:32:13,142 --> 01:32:16,278 - I don't know, I'm not sure. - Did you seriously see something? 1037 01:32:17,658 --> 01:32:19,880 Actually, it wasn't me who realized. 1038 01:32:20,195 --> 01:32:22,278 Someone told me, you know? 1039 01:32:22,476 --> 01:32:24,173 - You're joking... - They did, man. 1040 01:32:24,274 --> 01:32:25,900 Who told you? 1041 01:32:27,807 --> 01:32:30,680 - I'm kidding. - Jeez, Juliana. 1042 01:32:30,781 --> 01:32:32,594 I'm kidding. 1043 01:32:32,942 --> 01:32:35,832 Listen, rest assured I won't tell anyone. 1044 01:32:35,933 --> 01:32:37,087 - Please don't, Juliana. - Okay? 1045 01:32:37,188 --> 01:32:38,936 Alright. Are you going across the street? 1046 01:32:39,037 --> 01:32:40,722 Yeah. I'm gonna check something out. 1047 01:32:40,823 --> 01:32:43,154 Give me a hug then. 1048 01:32:43,268 --> 01:32:46,841 Jaque and Hélio sitting in a tree! 1049 01:32:46,942 --> 01:32:50,948 Stop it, Juliana! Stop! Jesus. What are you, eight? 1050 01:34:57,438 --> 01:35:00,735 Memories of our vacation in Pedro Leopoldo. 1051 01:35:00,836 --> 01:35:02,983 Love you. 07/19/1983 1052 01:35:04,534 --> 01:35:07,029 Don't worry, there are no dogs here, okay? 1053 01:35:09,119 --> 01:35:11,676 You can see everything's very clean, look. 1054 01:35:12,234 --> 01:35:14,334 There's no Dengue here. 1055 01:35:14,693 --> 01:35:17,653 - What about this pool? - It's not being used. 1056 01:35:18,312 --> 01:35:20,550 Yes, but is it empty? 1057 01:35:20,705 --> 01:35:23,644 If there is water in there, it's rain water. 1058 01:35:23,859 --> 01:35:25,648 - Mind if I check? - Sure. Be my guest. 1059 01:35:25,749 --> 01:35:27,407 Just to be safe... 1060 01:35:31,919 --> 01:35:33,887 Goddamn! 1061 01:35:38,501 --> 01:35:42,284 Mister! Throw that tarp back on! 1062 01:35:47,623 --> 01:35:49,069 Shit! 1063 01:36:32,268 --> 01:36:34,137 It's Dengue combat day in Contagem, 1064 01:36:34,238 --> 01:36:36,331 located in the suburbs of Belo Horizonte, 1065 01:36:36,432 --> 01:36:37,729 state of Minas Gerais. 1066 01:36:37,830 --> 01:36:41,383 The Health Department promoted a local campaign 1067 01:36:41,484 --> 01:36:45,138 to inform the population about the risks of the disease. 1068 01:36:45,259 --> 01:36:48,252 Residents exchanged probable sources of mosquito reproduction 1069 01:36:48,353 --> 01:36:50,130 for school supplies. 1070 01:36:50,231 --> 01:36:54,825 Turns out sometimes we do have possible sources at home. 1071 01:36:54,926 --> 01:36:59,153 And since it has spread this year, everybody's afraid, right? 1072 01:36:59,254 --> 01:37:05,328 So I decided to get rid of these things that were just lying there. 1073 01:37:05,477 --> 01:37:08,116 Kids have already learned that this small gesture 1074 01:37:08,217 --> 01:37:11,185 can avoid bigger problems to a lot of people. 1075 01:37:11,404 --> 01:37:16,057 It's helping people to not get Dengue and die, right? 1076 01:37:16,158 --> 01:37:21,044 We have to help... we have to save people. 1077 01:37:21,539 --> 01:37:23,970 During the action, the Health Department 1078 01:37:24,071 --> 01:37:28,061 presented a new weapon against the disease. A large delivery of... 1079 01:38:18,064 --> 01:38:21,344 There was a time I really wanted to do ambulance work, you know? 1080 01:38:22,717 --> 01:38:24,017 But are you a certified nurse? 1081 01:38:24,118 --> 01:38:25,485 No. It was just something I wanted, 1082 01:38:25,586 --> 01:38:27,088 but I didn't study for it or anything. 1083 01:38:27,189 --> 01:38:28,697 To do that kind of work you at least 1084 01:38:28,798 --> 01:38:30,168 need some training as a nurse, right? 1085 01:38:30,269 --> 01:38:31,390 Yeah. 1086 01:38:31,491 --> 01:38:33,188 I'm not sure it's a license you need. 1087 01:38:33,289 --> 01:38:34,711 Is it licensed or certified? 1088 01:38:34,812 --> 01:38:37,452 - I don't even know anymore... - Oh, I don't know, guys. 1089 01:38:37,553 --> 01:38:38,830 I wanted to work in an ambulance. 1090 01:38:38,931 --> 01:38:41,031 Who knows if it's licensed, certified... 1091 01:38:41,228 --> 01:38:43,258 I don't know shit about that. 1092 01:38:45,085 --> 01:38:47,063 But the fire brigade is awesome. Man! 1093 01:38:47,164 --> 01:38:49,246 Yeah. Really cool. 1094 01:38:49,347 --> 01:38:52,287 And you can make some extra money. 1095 01:38:52,704 --> 01:38:55,420 Yeah, I'll probably have a little dough saved by the end of this year. 1096 01:38:55,521 --> 01:38:58,285 - Maybe get a car, huh? - I'm thinking about that. 1097 01:38:58,386 --> 01:39:00,019 - Really? - Yeah... 1098 01:39:27,592 --> 01:39:29,256 Juliana... 1099 01:39:30,672 --> 01:39:32,065 Mmm... 1100 01:39:32,401 --> 01:39:34,797 I hope you're doing okay. 1101 01:39:37,784 --> 01:39:40,025 First of all, I'm sorry, 1102 01:39:41,551 --> 01:39:44,077 but I don't think you'll forgive me... 1103 01:39:44,461 --> 01:39:46,693 Ever, actually. 1104 01:39:47,664 --> 01:39:49,300 I know that. 1105 01:39:51,636 --> 01:39:54,788 I know I'm being a jerk... 1106 01:39:57,587 --> 01:40:00,438 It's complicated. But... 1107 01:40:02,679 --> 01:40:05,023 I'm doing it because I... 1108 01:40:25,428 --> 01:40:29,756 Man, I get really pissed when I try to solve things and I can't. 1109 01:40:29,857 --> 01:40:31,865 But what happened with the bank thing? 1110 01:40:31,966 --> 01:40:34,096 Well, I had a problem with my card, 1111 01:40:34,197 --> 01:40:37,296 so I went there to try and talk with the manager. There was a huge line 1112 01:40:37,397 --> 01:40:39,383 and when my turn came, the guy just took off. 1113 01:40:39,484 --> 01:40:41,730 Left me hanging and I couldn't settle it. 1114 01:40:41,831 --> 01:40:44,847 Banks are so fucked up. You know I opened an account here, right? 1115 01:40:44,948 --> 01:40:46,755 But there's no manager. 1116 01:40:46,856 --> 01:40:49,088 Man... I'm mad as hell. 1117 01:40:49,189 --> 01:40:52,167 For God's sake. If there's a bank, there should be a manager. 1118 01:40:52,268 --> 01:40:54,344 And the thing is I'm really short on money, you know? 1119 01:40:54,445 --> 01:40:56,596 I only have a couple of bucks on me, I can barely pay for my ticket. 1120 01:40:56,697 --> 01:40:59,218 Oh, Russão... I'm telling you, if I had it, I'd help you out, 1121 01:40:59,319 --> 01:41:01,104 - but I don't. - Look who's here! 1122 01:41:01,205 --> 01:41:02,785 Again. 1123 01:41:12,025 --> 01:41:15,403 Come on, Enzo. Come on, come on... Look at this! 1124 01:41:15,504 --> 01:41:18,306 Now let's do the finger. What's that finger thing again? 1125 01:41:22,007 --> 01:41:23,753 Bye, Russão. 1126 01:41:24,319 --> 01:41:26,369 Bye, Juliana. 1127 01:42:15,188 --> 01:42:17,393 - You okay there? - Yeah. 1128 01:42:55,540 --> 01:42:57,968 - Now dive! - No way. 1129 01:42:58,227 --> 01:43:00,154 Come on! 1130 01:43:24,931 --> 01:43:26,680 - Were you a bully at school? - No. 1131 01:43:26,781 --> 01:43:29,917 - You look like you were a bully. - I wasn't. The boys were. 1132 01:43:30,018 --> 01:43:32,849 Talking was my thing. Chatting galore. 1133 01:43:32,950 --> 01:43:36,093 I liked having lots of friends at school. 1134 01:43:36,352 --> 01:43:37,751 Oh, I wasn't like that. 1135 01:43:37,852 --> 01:43:39,679 - You weren't? - No. 1136 01:43:41,431 --> 01:43:44,404 I was quiet, you know? Real quiet. 1137 01:43:45,990 --> 01:43:49,476 Did you know when I was seven I just... 1138 01:43:50,235 --> 01:43:51,535 stopped talking? 1139 01:43:51,636 --> 01:43:52,893 - Really? - Yeah. 1140 01:43:52,994 --> 01:43:55,464 I went like three years without speaking. 1141 01:43:55,565 --> 01:43:58,594 Jeez, that's a long time. 1142 01:43:58,744 --> 01:44:01,145 I have no idea what happened. 1143 01:44:03,045 --> 01:44:05,529 Boy, my parents were so worried. 1144 01:44:06,442 --> 01:44:07,984 I can imagine. 1145 01:44:08,130 --> 01:44:10,719 - You didn't say a word? - Not a word, nothing. 1146 01:44:10,873 --> 01:44:13,262 They even got a Psychologist 1147 01:44:13,462 --> 01:44:17,134 from the Public Health Center to see me. 1148 01:44:17,270 --> 01:44:18,820 Mmm-hmm. 1149 01:44:18,921 --> 01:44:21,612 But he was no help. 1150 01:44:23,861 --> 01:44:25,161 My goodness... 1151 01:44:25,262 --> 01:44:29,545 And the teachers at school went beserk as well. 1152 01:44:29,646 --> 01:44:32,083 But time started passing 1153 01:44:33,165 --> 01:44:35,849 and they all just got used to it... 1154 01:44:38,478 --> 01:44:40,791 The kids that were my friends started 1155 01:44:40,892 --> 01:44:43,190 talking to me using gestures... 1156 01:44:44,578 --> 01:44:46,991 I took oral exams in writing. 1157 01:44:48,359 --> 01:44:50,702 Everyone got used to it. 1158 01:44:52,705 --> 01:44:55,342 My mom, my dad... 1159 01:44:55,638 --> 01:44:58,061 Nobody expected me to speak again, you know? 1160 01:44:58,183 --> 01:45:00,033 Not even me. 1161 01:45:02,790 --> 01:45:05,143 - And you know how it happened? - Hmm. 1162 01:45:05,747 --> 01:45:09,437 I had a neighbor I was really fond of. 1163 01:45:09,924 --> 01:45:14,477 She was so nice. She was like 80, lived alone. 1164 01:45:16,234 --> 01:45:17,657 When she heard I stopped talking, 1165 01:45:17,758 --> 01:45:21,125 she started coming over every day to read me stories. 1166 01:45:21,226 --> 01:45:23,431 - You know? - Mmm 1167 01:45:23,947 --> 01:45:28,263 She said: "try to babble some of the story", 1168 01:45:28,364 --> 01:45:30,412 just to try and get me to talk, you know? 1169 01:45:30,513 --> 01:45:31,475 And you didn't, right? 1170 01:45:31,576 --> 01:45:33,880 She was sure there was nothing wrong with me, 1171 01:45:33,981 --> 01:45:36,312 that I just needed to get started. 1172 01:45:37,458 --> 01:45:41,258 So one day I was home alone, sleeping, 1173 01:45:43,714 --> 01:45:46,990 and I started to smell something burning, you know? 1174 01:45:47,897 --> 01:45:51,952 I pulled up a little stepladder, looked over the wall, 1175 01:45:52,646 --> 01:45:56,562 and saw a ton of smoke coming out of her kitchen. 1176 01:45:56,663 --> 01:45:58,546 Jeez... 1177 01:45:58,673 --> 01:46:01,092 And the burning smell was really strong. 1178 01:46:01,253 --> 01:46:04,771 I thought the whole house was gonna burn down. 1179 01:46:05,107 --> 01:46:07,207 So I started screaming. 1180 01:46:07,510 --> 01:46:12,079 I screamed, and I screamed, and I screamed. 1181 01:46:13,217 --> 01:46:16,113 - And so I spoke, you know? - You started... 1182 01:46:16,225 --> 01:46:18,964 Then she showed up. She wasn't home... 1183 01:46:20,225 --> 01:46:22,703 She must have been happy, right? That you started talking again. 1184 01:46:22,804 --> 01:46:26,353 Yeah... she was sad, she'd left a pan on the stove, 1185 01:46:26,512 --> 01:46:28,479 something like that. 1186 01:46:28,856 --> 01:46:31,878 But then she looked at me and said: "Look, she’s speaking!”. 1187 01:46:35,610 --> 01:46:38,253 - Thank God! - Crazy stuff, right? 1188 01:46:39,016 --> 01:46:40,655 Yeah, intense. 1189 01:46:42,462 --> 01:46:43,901 Intense. 1190 01:46:48,120 --> 01:46:49,709 Jeez. This is hard. 1191 01:46:49,810 --> 01:46:51,969 Yeah. We're screwed, right? 1192 01:46:52,668 --> 01:46:54,921 I don't think it's gonna work. 1193 01:46:55,255 --> 01:46:57,248 So what now? 1194 01:46:58,339 --> 01:47:02,004 - Yeah, man. We're fucked. - It's not gonna happen. 1195 01:47:03,459 --> 01:47:05,182 Yeah, it's dead. 1196 01:47:07,122 --> 01:47:08,526 Goddammit! 1197 01:47:10,331 --> 01:47:13,043 - So? - So we're fucked, man. 1198 01:47:13,274 --> 01:47:14,772 - Fucked? - Fucked. 1199 01:47:14,873 --> 01:47:17,247 Guys. The car won't start. 1200 01:47:19,837 --> 01:47:21,137 So what now? 1201 01:47:21,238 --> 01:47:24,207 Now we push it. 1202 01:47:24,308 --> 01:47:25,756 Oh no, not pushing. 1203 01:47:25,857 --> 01:47:28,238 I so don't feel like pushing a car right now. 1204 01:47:28,339 --> 01:47:29,438 For the love of G od... 1205 01:47:29,539 --> 01:47:30,946 Listen, Edu, will you let me drive? 1206 01:47:31,047 --> 01:47:32,625 Go for it. 1207 01:47:32,921 --> 01:47:34,502 - Can you drive? - Well... 1208 01:47:34,603 --> 01:47:37,384 It's not like I have a license, but... 1209 01:47:37,966 --> 01:47:40,032 - come on, guys! - Come on. 1210 01:47:40,133 --> 01:47:42,038 What else... 1211 01:47:50,447 --> 01:47:52,747 - Can we go? - Hold on. 1212 01:47:57,964 --> 01:48:00,642 - You ready, Ju? - Go ahead. 1213 01:48:00,918 --> 01:48:02,617 Come on... 1214 01:48:03,034 --> 01:48:05,570 Push, push, push... 1215 01:48:07,902 --> 01:48:10,470 Come on, come on, come on, Hélio... 93378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.