All language subtitles for Sweet.Revenge.S02E02.180814.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:42,335 Why won't it open? 2 00:00:43,493 --> 00:00:45,545 Maybe it doesn't work all the time. 3 00:00:47,164 --> 00:00:49,015 And what is a Master? 4 00:01:19,896 --> 00:01:22,345 Oh no, I'm late! 5 00:01:24,501 --> 00:01:26,470 What? You didn't leave yet? 6 00:01:26,470 --> 00:01:29,330 I went to bed late last night. Why didn't you wake me up? 7 00:01:29,339 --> 00:01:32,400 Don't you know our family is all about surviving individually? 8 00:01:32,409 --> 00:01:35,025 -Whatever. I'm off to school now. -All right. 9 00:01:35,178 --> 00:01:37,210 Give me some water. 10 00:01:37,214 --> 00:01:39,795 Aunt, I'm late. Sorry. 11 00:01:42,686 --> 00:01:44,935 I can't believe she just left. Gosh. 12 00:01:46,723 --> 00:01:48,535 Come over here. 13 00:01:49,926 --> 00:01:52,675 I heard you went on a blind date. Did it go well? 14 00:01:53,363 --> 00:01:55,930 It wasn't that good. Too short. 15 00:01:55,932 --> 00:01:58,615 Too short? You mean his height? 16 00:01:59,769 --> 00:02:01,455 From here to here. 17 00:02:01,805 --> 00:02:05,555 I can't stand guys who have short forearms. 18 00:02:05,876 --> 00:02:07,155 They're the worst. 19 00:02:07,177 --> 00:02:09,310 Are you running out of brain cells? 20 00:02:09,312 --> 00:02:10,640 I should beat some sense into you. 21 00:02:10,647 --> 00:02:12,640 -I need something to hit you with. -Calm down. 22 00:02:12,649 --> 00:02:15,350 -I need to hit you. -Don't do that. 23 00:02:15,352 --> 00:02:18,705 TO HAGOK-DONG, YEONGDEUNGPO, SHINCHON STATION 24 00:02:25,795 --> 00:02:26,945 That's right. 25 00:02:27,464 --> 00:02:29,075 I haven't shaved in a while either. 26 00:02:29,633 --> 00:02:31,315 I'm nervous. 27 00:02:47,184 --> 00:02:48,695 Ouch, my hair! 28 00:02:49,719 --> 00:02:51,135 Oh no! 29 00:02:51,388 --> 00:02:53,150 I'm so sorry. 30 00:02:53,156 --> 00:02:55,175 What are you doing? 31 00:02:58,995 --> 00:03:00,130 What? 32 00:03:00,130 --> 00:03:01,660 Aren't you that weirdo from last time? 33 00:03:01,665 --> 00:03:03,615 Excuse me. Here, catch. 34 00:03:03,767 --> 00:03:05,715 You are that weirdo! 35 00:03:07,103 --> 00:03:09,400 I'm sorry. It was an accident. 36 00:03:09,406 --> 00:03:10,985 Are you out of your mind? 37 00:03:11,875 --> 00:03:13,125 Are you nuts? 38 00:03:27,958 --> 00:03:30,845 I'm so sorry. It was an accident. 39 00:03:30,927 --> 00:03:33,760 I'm really sorry. I apologize. 40 00:03:33,763 --> 00:03:35,275 CHO EUN-YEON 41 00:03:38,501 --> 00:03:40,200 Gosh. What's wrong with her? 42 00:03:40,203 --> 00:03:41,815 She's a freshman at our school, right? 43 00:03:42,105 --> 00:03:43,655 Do you remember her face? 44 00:03:44,007 --> 00:03:45,825 My head hurts. 45 00:03:49,746 --> 00:03:52,395 She's dead meat next time I see her! 46 00:03:54,618 --> 00:03:56,665 I almost ruined my day from the start. 47 00:03:56,953 --> 00:03:58,280 Wait! Please wait! 48 00:03:58,288 --> 00:04:00,405 Please wait! 49 00:04:01,725 --> 00:04:04,045 What are you doing? 50 00:04:07,464 --> 00:04:08,915 Thanks. 51 00:04:10,200 --> 00:04:12,915 Thank you for helping me last time too. 52 00:04:12,936 --> 00:04:14,185 Last time? 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,655 For getting me out. 54 00:04:23,613 --> 00:04:24,895 You're out. 55 00:04:26,983 --> 00:04:29,365 I only did that because the game was getting boring. 56 00:04:29,986 --> 00:04:31,635 Anyway, thank you. 57 00:04:34,090 --> 00:04:35,275 Do you want some? 58 00:04:35,792 --> 00:04:37,060 I'll have the orange one. 59 00:04:37,060 --> 00:04:39,875 Great. The orange one is my favorite too. 60 00:04:40,930 --> 00:04:42,115 Here. 61 00:04:43,433 --> 00:04:44,785 Wait for me! 62 00:04:45,201 --> 00:04:47,985 -Check this out. -She's too cute, right? 63 00:04:48,672 --> 00:04:49,815 I know. 64 00:04:51,875 --> 00:04:54,355 -It's brown. -Why isn't she coming? 65 00:04:55,812 --> 00:04:58,195 That's what I'm saying. 66 00:05:00,317 --> 00:05:01,965 KANG DANIEL 67 00:05:02,085 --> 00:05:03,050 Oh. 68 00:05:03,053 --> 00:05:05,065 Kang Daniel is calling me. 69 00:05:05,588 --> 00:05:07,290 Really? Who are you to get a call from him? 70 00:05:07,290 --> 00:05:08,575 Yes, Mom? 71 00:05:08,792 --> 00:05:11,875 Okay, I got it. Talk to you later. 72 00:05:11,961 --> 00:05:13,715 Did your mother change her name? 73 00:05:24,841 --> 00:05:26,485 G-DRAGON 74 00:05:28,745 --> 00:05:30,095 CALL 75 00:05:31,715 --> 00:05:33,765 Hi, G-Dragon. What's going on? 76 00:05:34,584 --> 00:05:35,965 I'm G-Dragon? 77 00:05:37,987 --> 00:05:39,965 What about me? What did you save me as? 78 00:05:41,124 --> 00:05:42,620 AHN MI-NAM 79 00:05:42,625 --> 00:05:45,090 Can you just stop calling me? 80 00:05:45,095 --> 00:05:46,420 Come on! 81 00:05:46,429 --> 00:05:48,560 Save me as "Mi-na's Husband." 82 00:05:48,565 --> 00:05:50,660 I'm Mi-na's husband 83 00:05:50,667 --> 00:05:52,215 Please? 84 00:05:52,235 --> 00:05:54,115 Then I'll take Seol-hyun's Husband. 85 00:05:59,743 --> 00:06:01,125 What's the sigh for? 86 00:06:01,578 --> 00:06:02,895 Is something going on? 87 00:06:03,947 --> 00:06:06,165 I think I made another mistake. 88 00:06:07,450 --> 00:06:08,965 Ouch, my hair! 89 00:06:09,886 --> 00:06:11,180 I think her name is Cho Eun-yeon. 90 00:06:11,187 --> 00:06:13,990 She seemed like a second-year student at our school. Do you know her? 91 00:06:13,990 --> 00:06:16,205 Of course. Everyone knows her. 92 00:06:17,861 --> 00:06:19,105 Why do you ask? 93 00:06:19,596 --> 00:06:21,845 She looked really scary. 94 00:06:22,065 --> 00:06:23,930 -Is she that famous? -She is. 95 00:06:23,933 --> 00:06:26,215 She's the meanest fighter in the Gangseo area. 96 00:06:26,669 --> 00:06:29,400 She even gave a senior a double nosebleed with one blow. 97 00:06:29,406 --> 00:06:31,485 Now they don't mess with her, thinking she's crazy. 98 00:06:34,010 --> 00:06:36,495 Did you by any chance bother her? 99 00:06:37,380 --> 00:06:39,095 Should I transfer to another school? 100 00:06:42,118 --> 00:06:44,465 Hey, it's Geum Soo-ji. 101 00:06:45,688 --> 00:06:47,790 -Hi. -Why is she back already? 102 00:06:47,791 --> 00:06:49,420 It must be nice to be rich. 103 00:06:49,426 --> 00:06:51,990 -I wish I had that much money too. -Gosh. 104 00:06:51,995 --> 00:06:53,975 -That's impressive. -It is. 105 00:06:54,063 --> 00:06:56,575 Soo-ji, you must have had a hard time. Are you okay? 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,085 I'm fine, 107 00:06:58,835 --> 00:07:00,655 thanks to someone. 108 00:07:01,604 --> 00:07:03,670 I went to Japan and had some sushi. 109 00:07:03,673 --> 00:07:05,540 I had a nice break for a few days. 110 00:07:05,542 --> 00:07:07,510 It was so boring here without you. 111 00:07:07,510 --> 00:07:09,395 Let's have a welcome back party later. 112 00:07:09,412 --> 00:07:11,440 Let's go to a buffet. My treat. 113 00:07:11,448 --> 00:07:12,510 Really? 114 00:07:12,515 --> 00:07:14,265 Awesome! 115 00:07:14,951 --> 00:07:16,465 -That sounds yummy. -Right? 116 00:07:16,786 --> 00:07:18,205 Can you get out of the way? 117 00:07:18,488 --> 00:07:19,650 Trash... 118 00:07:19,656 --> 00:07:20,905 What? 119 00:07:20,924 --> 00:07:22,590 I need to empty the trash bins. 120 00:07:22,592 --> 00:07:24,245 I'm in charge of it this week. 121 00:07:26,596 --> 00:07:29,215 I'll help you. Let's do it together. 122 00:07:31,067 --> 00:07:33,715 Ji-na is being nosy again. 123 00:07:34,604 --> 00:07:37,185 Rok-hee annoys me too. 124 00:07:38,374 --> 00:07:39,825 I can do it on my own. 125 00:07:39,876 --> 00:07:42,595 I'll help you. It takes longer on your own. 126 00:07:42,812 --> 00:07:44,810 That's why the other kids think you're a pushover. 127 00:07:44,814 --> 00:07:45,925 What? 128 00:07:46,216 --> 00:07:48,265 You should have some discretion even if you're nosy. 129 00:07:49,152 --> 00:07:51,065 It's how I am, so I can't fix it really. 130 00:07:51,454 --> 00:07:52,765 Let's hurry. 131 00:08:05,068 --> 00:08:06,400 Late again? 132 00:08:06,402 --> 00:08:07,815 Mind your own business. 133 00:08:07,871 --> 00:08:10,825 I set an alarm for you. Didn't you hear it? 134 00:08:17,747 --> 00:08:19,095 This is 135 00:08:19,582 --> 00:08:22,150 the best seat in the restaurant. 136 00:08:22,151 --> 00:08:25,120 Then your left will be the French teacher. On your right, the math teacher. 137 00:08:25,121 --> 00:08:27,475 And the head teacher at the end. 138 00:08:27,657 --> 00:08:29,105 It's a perfect arrangement. 139 00:08:30,059 --> 00:08:31,360 Mr. Choi, 140 00:08:31,361 --> 00:08:34,445 you're so talented when it comes to things like this. 141 00:08:36,099 --> 00:08:37,445 Good job. 142 00:08:38,401 --> 00:08:41,985 Thank you, Principal. I'll make the arrangements then. 143 00:08:48,278 --> 00:08:49,240 Attention, please. 144 00:08:49,245 --> 00:08:50,865 Attention! 145 00:08:52,315 --> 00:08:55,635 Today, our wonderful principal has announced 146 00:08:56,052 --> 00:08:58,935 a faculty get-together in the evening for teamwork. 147 00:09:00,356 --> 00:09:03,320 Here is the seating arrangement for the dinner. 148 00:09:03,326 --> 00:09:05,690 Please take note and sit accordingly. 149 00:09:05,695 --> 00:09:07,145 A get-together? 150 00:09:07,330 --> 00:09:08,990 It's so sudden! 151 00:09:08,998 --> 00:09:11,085 I had plans this evening. 152 00:09:11,868 --> 00:09:13,230 I can't just skip, right? 153 00:09:13,236 --> 00:09:15,300 Don't you know how the principal is? 154 00:09:15,305 --> 00:09:17,040 You could miss a class, 155 00:09:17,040 --> 00:09:20,070 but missing a faculty dinner is asking for a year of hell. 156 00:09:20,076 --> 00:09:22,755 Honey, I'm going to be late today. 157 00:09:23,479 --> 00:09:24,725 Why? 158 00:09:24,948 --> 00:09:26,765 We have a faculty dinner tonight. 159 00:09:30,253 --> 00:09:32,335 Who is this dinner for? 160 00:09:33,189 --> 00:09:35,690 -What party tricks should I prepare? -If you cannot participate, 161 00:09:35,692 --> 00:09:37,790 in tonight's dinner hosted by our respected principal 162 00:09:37,794 --> 00:09:40,360 due to unavoidable circumstances, 163 00:09:40,363 --> 00:09:42,075 please raise your hand. 164 00:09:53,810 --> 00:09:55,195 No one, I see. 165 00:09:55,411 --> 00:09:57,265 Then let's have a great time this evening. 166 00:09:58,047 --> 00:10:02,095 I'll take that to mean voluntary attendance from everyone. 167 00:10:03,586 --> 00:10:05,835 He's so annoying. 168 00:10:14,030 --> 00:10:15,445 He's handsome. 169 00:10:20,803 --> 00:10:22,085 Ma'am. 170 00:10:22,805 --> 00:10:24,085 Ma'am. 171 00:10:27,143 --> 00:10:28,425 Ma'am! 172 00:10:32,582 --> 00:10:33,995 Who are you asking for? 173 00:10:34,417 --> 00:10:36,265 Can I get a refill on my coffee? 174 00:10:39,288 --> 00:10:41,305 Refills cost an extra 1,000 won. 175 00:10:41,958 --> 00:10:43,105 And... 176 00:10:43,826 --> 00:10:46,005 I'm not a middle-aged lady. 177 00:10:48,498 --> 00:10:49,930 I'm sorry. 178 00:10:49,932 --> 00:10:52,260 Is that really something 179 00:10:52,268 --> 00:10:54,785 you need to spill water over? 180 00:10:55,004 --> 00:10:56,400 Come on. 181 00:10:56,406 --> 00:10:59,370 SINWOO REAL ESTATE 182 00:10:59,375 --> 00:11:00,725 Hello. 183 00:11:01,244 --> 00:11:02,695 Thank you, ma'am. 184 00:11:05,048 --> 00:11:06,910 The cafe is nearby. 185 00:11:06,916 --> 00:11:08,810 You could have just come to the cafe. 186 00:11:08,818 --> 00:11:10,435 I'm really busy with work. 187 00:11:11,954 --> 00:11:14,535 No, you're not. Your cafe is deserted. 188 00:11:19,228 --> 00:11:20,660 Don't worry about her. 189 00:11:20,663 --> 00:11:23,675 Let me show you this other property. 190 00:11:24,000 --> 00:11:25,215 Gosh. 191 00:11:25,401 --> 00:11:26,985 How can they treat me like that? 192 00:11:27,136 --> 00:11:28,655 I'm so annoyed! 193 00:11:29,272 --> 00:11:30,655 Good morning. 194 00:11:30,773 --> 00:11:33,070 It's the afternoon now, not the morning. 195 00:11:33,076 --> 00:11:34,625 Good afternoon, then. 196 00:11:37,280 --> 00:11:38,695 Excuse me. 197 00:11:40,116 --> 00:11:42,635 -Do I look like a middle-aged woman? -What? 198 00:11:43,286 --> 00:11:45,535 What are you talking about? 199 00:11:45,621 --> 00:11:49,135 You look like you'd get your ID checked when you buy alcohol. 200 00:11:49,759 --> 00:11:51,845 That's a total lie. 201 00:11:52,028 --> 00:11:54,760 Well, can I ask 202 00:11:54,764 --> 00:11:56,860 who that creepy-looking man at your sister's office is? 203 00:11:56,866 --> 00:11:58,045 I don't know. 204 00:11:58,234 --> 00:12:00,415 I heard he's a rich guy from the neighborhood. 205 00:12:00,636 --> 00:12:04,285 But I can't tell if he's interested in my sister or the building. 206 00:12:11,981 --> 00:12:13,140 Gosh. 207 00:12:13,149 --> 00:12:15,295 Look at him. 208 00:12:15,318 --> 00:12:18,265 That playboy face. Look at that smile. 209 00:12:19,155 --> 00:12:20,535 Darn it. 210 00:12:22,158 --> 00:12:24,920 What? Why does he need to shake her hand? 211 00:12:24,927 --> 00:12:27,375 -Thank you. -Thank you. 212 00:12:27,396 --> 00:12:31,015 He can just sign the document. A handshake is not necessary! 213 00:12:31,100 --> 00:12:33,345 -Could you please wait a moment? -Sure. 214 00:12:34,804 --> 00:12:35,985 Ridiculous! 215 00:12:36,272 --> 00:12:37,385 Wait! 216 00:12:37,807 --> 00:12:39,285 Hey! 217 00:12:40,777 --> 00:12:44,040 Fine, I won't look. I don't want to look anyway! 218 00:12:44,046 --> 00:12:45,565 Hey! You little... 219 00:12:48,184 --> 00:12:49,565 Darn it. 220 00:12:50,520 --> 00:12:52,650 From my head, bboom bboom 221 00:12:52,655 --> 00:12:55,975 To my toes, bboom bboom bboom bboom 222 00:12:56,759 --> 00:12:59,390 You're better than Momoland! 223 00:12:59,395 --> 00:13:00,875 You have talent! 224 00:13:02,198 --> 00:13:04,700 I think you could become a celebrity. 225 00:13:04,700 --> 00:13:06,415 Why don't you audition? 226 00:13:07,036 --> 00:13:09,230 I think you'd be photogenic too. 227 00:13:09,238 --> 00:13:11,870 I did use that to my advantage in the past. 228 00:13:11,874 --> 00:13:13,470 I used to be a child fashion model. 229 00:13:13,476 --> 00:13:14,625 Really? 230 00:13:14,944 --> 00:13:17,095 You've got the looks for it. 231 00:13:18,781 --> 00:13:21,565 If only my dad hadn't disapproved. 232 00:13:21,784 --> 00:13:23,450 I wish I'd just continued modeling. 233 00:13:23,452 --> 00:13:26,165 Why did he disapprove? What does your dad do? 234 00:13:26,556 --> 00:13:27,775 What? 235 00:13:28,658 --> 00:13:30,035 He's... 236 00:13:31,594 --> 00:13:33,545 SILICON VALLEY'S HIGH-TECH BUSINESS INFO SESSION 237 00:13:33,663 --> 00:13:35,660 He works in Silicon Valley. 238 00:13:35,665 --> 00:13:37,485 Silicon Valley? 239 00:13:37,800 --> 00:13:39,715 You mean that place in America? 240 00:13:39,735 --> 00:13:41,055 I see. 241 00:13:41,871 --> 00:13:42,800 Oh. 242 00:13:42,805 --> 00:13:44,285 Hey, it's on the poster there. 243 00:13:44,574 --> 00:13:48,025 "An IT hub of high-tech businesses for geniuses." 244 00:13:48,244 --> 00:13:50,055 That's amazing. 245 00:13:50,112 --> 00:13:51,825 Your dad works there? 246 00:13:52,114 --> 00:13:54,780 Yes, he's there with a programmer. 247 00:13:54,784 --> 00:13:56,510 That's amazing. 248 00:13:56,519 --> 00:13:57,680 When did he go? 249 00:13:57,687 --> 00:13:59,435 That's so cool! 250 00:13:59,455 --> 00:14:01,475 About five years ago. 251 00:14:02,191 --> 00:14:05,275 Let's watch another one. Let's go. 252 00:14:05,361 --> 00:14:08,590 It looks like the entire faculty is here. I'll check attendance. 253 00:14:08,598 --> 00:14:10,015 Ms. Jung Jung-ah? 254 00:14:10,032 --> 00:14:11,730 -Yes. -French teacher to the left. Here. 255 00:14:11,734 --> 00:14:12,845 Please sit here. 256 00:14:13,269 --> 00:14:16,355 Everyone else can take your seats according to the arrangements. 257 00:14:20,676 --> 00:14:25,895 -Ta-da! -Oh my. 258 00:14:25,915 --> 00:14:29,610 Now let's listen to our respectable principal's toast. 259 00:14:29,619 --> 00:14:30,620 Well, 260 00:14:30,620 --> 00:14:33,305 this get-together was... 261 00:14:34,557 --> 00:14:38,645 organized abruptly, 262 00:14:38,694 --> 00:14:40,990 but the entire faculty 263 00:14:40,997 --> 00:14:44,860 voluntarily attended. 264 00:14:44,867 --> 00:14:47,385 I thank you all for that. 265 00:14:49,505 --> 00:14:53,555 what a king says when he doesn't want to go home? 266 00:14:59,415 --> 00:15:02,465 -The palace can wait. -"The palace can wait." 267 00:15:02,685 --> 00:15:04,095 That's hilarious. 268 00:15:04,387 --> 00:15:05,665 I see. 269 00:15:07,924 --> 00:15:09,205 Ms. Maeng. 270 00:15:09,392 --> 00:15:11,920 It's nice to see you teaching so passionately at your alma mater. 271 00:15:11,928 --> 00:15:15,475 When you were a student here, 272 00:15:15,498 --> 00:15:16,890 Mr. Lee must have been there too. 273 00:15:16,899 --> 00:15:18,860 Of course, I taught her. 274 00:15:18,868 --> 00:15:20,215 I see. 275 00:15:20,536 --> 00:15:23,500 Then back then, was Ms. Maeng as sluggish 276 00:15:23,506 --> 00:15:25,385 as she is now? 277 00:15:26,309 --> 00:15:29,440 She was a bit slower than average, 278 00:15:29,445 --> 00:15:31,525 but she did so well in her studies. 279 00:15:32,181 --> 00:15:34,535 All the teachers adored her and called her a genius. 280 00:15:34,750 --> 00:15:36,535 If it wasn't for that incident, 281 00:15:36,552 --> 00:15:39,465 she might be working for NASA in the States now. 282 00:15:40,056 --> 00:15:41,405 Don't you think? 283 00:15:42,692 --> 00:15:44,920 French teacher. 284 00:15:44,927 --> 00:15:46,760 -Yes? -Would you sing a song for us? 285 00:15:46,762 --> 00:15:48,045 Me? 286 00:15:48,164 --> 00:15:49,760 I'm not very good. 287 00:15:49,765 --> 00:15:52,560 Did you not know that you were my love? 288 00:15:52,568 --> 00:15:56,000 -Did you really not know? -Let's all dance! 289 00:15:56,005 --> 00:15:58,800 Do you know that you are my happiness? 290 00:15:58,808 --> 00:16:01,740 -Do you understand it now? -Get up. 291 00:16:01,744 --> 00:16:03,170 I can't really dance. 292 00:16:03,179 --> 00:16:05,910 -Just let go and dance. -I met you 293 00:16:05,915 --> 00:16:08,950 And realized the meaning of love 294 00:16:08,951 --> 00:16:11,180 -Oh, my. -Oh, no! 295 00:16:11,187 --> 00:16:12,905 Mr. Principal, are you all right? 296 00:16:15,224 --> 00:16:18,375 It's done. 297 00:16:20,262 --> 00:16:22,215 Let's see. 298 00:16:26,802 --> 00:16:28,055 What is that? 299 00:16:29,005 --> 00:16:30,185 This? 300 00:16:30,573 --> 00:16:32,900 It helps you get double eyelids just by wearing them. 301 00:16:32,908 --> 00:16:34,440 They're called double eyelid glasses. 302 00:16:34,443 --> 00:16:35,970 That's amazing. 303 00:16:35,978 --> 00:16:38,195 Let me try them too. 304 00:16:38,514 --> 00:16:40,725 -Take the glasses off. -Okay. 305 00:16:41,017 --> 00:16:42,610 These are amazing. 306 00:16:42,618 --> 00:16:44,650 My eyelids have been droopy lately. 307 00:16:44,653 --> 00:16:46,135 Let me wear them for a while. 308 00:16:46,222 --> 00:16:47,390 Give them back. 309 00:16:47,390 --> 00:16:50,305 Your lids are droopy already. They're beyond repair, anyway. 310 00:16:50,526 --> 00:16:53,075 You're too ugly for these glasses to make a difference. 311 00:16:53,295 --> 00:16:54,790 I'm the prettiest in my class! 312 00:16:54,797 --> 00:16:56,860 We basically have the same DNA. How can that be true? 313 00:16:56,866 --> 00:17:00,060 Isn't your nose a bigger issue than your eyes? 314 00:17:00,069 --> 00:17:01,730 I told you not to talk about my nose. 315 00:17:01,737 --> 00:17:04,270 What are you doing about your cheeks? 316 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 I told you not to talk about my cheeks! 317 00:17:07,743 --> 00:17:08,810 I just remembered. 318 00:17:08,811 --> 00:17:12,510 It's our turn to clean the shared entrance today. 319 00:17:12,515 --> 00:17:13,965 That's right. 320 00:17:14,483 --> 00:17:16,435 You can keep working. I'll do it, Mom. 321 00:17:17,153 --> 00:17:18,980 Thank you, my daughter. 322 00:17:18,988 --> 00:17:21,120 -Hello. -Hello. 323 00:17:21,123 --> 00:17:23,420 -I have other things to do. -I have homework. 324 00:17:23,426 --> 00:17:25,275 -I'll get to work now. -Gosh. 325 00:17:37,573 --> 00:17:40,255 Now, let's begin. 326 00:17:52,421 --> 00:17:54,875 -It suits you. -Well... 327 00:17:55,091 --> 00:17:57,705 I wish I had put on different pants. 328 00:17:57,793 --> 00:18:00,390 I'll help you. What should I do? 329 00:18:00,396 --> 00:18:03,160 We just need to sweep 330 00:18:03,165 --> 00:18:05,415 and mop the floor. 331 00:18:12,741 --> 00:18:15,595 Hey. Did you just laugh at me? 332 00:18:17,913 --> 00:18:20,125 He just laughed at me, didn't he? 333 00:18:20,549 --> 00:18:21,965 Just ignore him. 334 00:18:22,551 --> 00:18:23,865 Let's focus on cleaning. 335 00:18:25,087 --> 00:18:27,750 Where is he going at this hour? 336 00:18:27,756 --> 00:18:29,705 He works part-time at a hamburger shop. 337 00:18:31,293 --> 00:18:33,645 Should we start? 338 00:18:34,096 --> 00:18:35,345 Sure. 339 00:19:33,422 --> 00:19:35,005 Fix the lighting here. 340 00:19:35,090 --> 00:19:36,475 Yes, sir. 341 00:19:37,226 --> 00:19:38,505 Hold on. 342 00:19:38,994 --> 00:19:40,745 I haven't seen him before. 343 00:19:41,630 --> 00:19:43,715 I hired him a few days ago. 344 00:19:43,832 --> 00:19:45,315 He's not a bad worker. 345 00:19:46,035 --> 00:19:48,655 Isn't he a high-schooler? He looks young. 346 00:19:49,638 --> 00:19:52,170 The patrols are really strict lately. Are you sure about his age? 347 00:19:52,174 --> 00:19:54,625 Of course, I'm not new at this. 348 00:19:55,211 --> 00:19:56,540 Ro-bin. 349 00:19:56,545 --> 00:19:57,865 Yes. 350 00:20:01,050 --> 00:20:02,635 Can you show me your ID? 351 00:20:08,324 --> 00:20:10,405 RESIDENT REGISTRATION CARD, SEO RO-BIN 352 00:20:14,129 --> 00:20:15,875 Can you work into the early mornings? 353 00:20:16,165 --> 00:20:17,460 I'll pay you for overtime. 354 00:20:17,466 --> 00:20:19,015 Yes, I can. 355 00:20:20,469 --> 00:20:21,785 Get going. 356 00:20:23,539 --> 00:20:25,055 You can never be too cautious. 357 00:20:25,174 --> 00:20:26,485 Yes, sir. 358 00:20:41,423 --> 00:20:42,875 Get away from me! 359 00:20:42,891 --> 00:20:45,375 Why? What is it? 360 00:20:45,894 --> 00:20:47,275 There are bugs over there. 361 00:20:48,297 --> 00:20:49,860 There are so many of them. 362 00:20:49,865 --> 00:20:51,585 I really hate bugs. 363 00:20:55,304 --> 00:20:56,655 This is scary to you? 364 00:20:56,772 --> 00:20:59,825 -How is this scary? -Hey. Get it away from me. 365 00:21:00,042 --> 00:21:02,595 So you do have a lame side to you. 366 00:21:03,178 --> 00:21:04,865 Bugs are the worst. 367 00:21:18,494 --> 00:21:21,615 Ji-na, I'm so sorry. 368 00:21:22,298 --> 00:21:23,715 I'm sorry. 369 00:21:31,807 --> 00:21:34,925 What's this? A 2,000,000 won loan? 370 00:21:35,377 --> 00:21:37,125 I keep getting spam messages. 371 00:21:37,346 --> 00:21:39,165 You can block them. 372 00:21:39,381 --> 00:21:40,795 Give me your phone. 373 00:21:45,454 --> 00:21:48,075 I installed an ad filter. 374 00:21:48,257 --> 00:21:50,375 So you won't be getting them anymore. Here. 375 00:21:52,961 --> 00:21:55,115 You're good at this kind of stuff too, aren't you? 376 00:21:58,634 --> 00:22:01,470 Are you good with computers as well? 377 00:22:01,470 --> 00:22:02,785 Well, 378 00:22:03,038 --> 00:22:06,025 I like to play with computers. 379 00:22:06,075 --> 00:22:08,225 I see. Do you play games? 380 00:22:08,677 --> 00:22:10,225 Sure, I play games. 381 00:22:10,412 --> 00:22:11,965 I also like coding. 382 00:22:12,948 --> 00:22:14,165 Coding? 383 00:22:14,683 --> 00:22:16,095 What's that? 384 00:22:16,385 --> 00:22:18,165 It's how you create a program. 385 00:22:18,454 --> 00:22:19,865 It's pretty interesting. 386 00:22:21,290 --> 00:22:23,735 So that's your hobby. I see. 387 00:22:26,028 --> 00:22:29,460 Do you make applications too? 388 00:22:29,465 --> 00:22:30,560 Yes, 389 00:22:30,566 --> 00:22:32,715 I've made a few for fun. 390 00:22:33,702 --> 00:22:36,655 Is he the Master? 391 00:22:37,573 --> 00:22:39,785 Now that I think of it, 392 00:22:39,875 --> 00:22:42,055 the Revenge Note showed up the day after he moved here. 393 00:22:43,746 --> 00:22:45,080 Why are there so many bugs? 394 00:22:45,080 --> 00:22:46,665 I hate them. 395 00:22:48,217 --> 00:22:49,695 Maybe not. 396 00:22:57,426 --> 00:22:58,675 Ji-na. 397 00:23:03,132 --> 00:23:04,475 Bo-ra! 398 00:23:07,970 --> 00:23:09,855 -Make a V. -V! 399 00:23:21,617 --> 00:23:22,895 Seo Ro-bin. 400 00:23:24,653 --> 00:23:26,565 Is Ro-bin late again? 401 00:23:27,089 --> 00:23:28,120 That's worrying. 402 00:23:28,123 --> 00:23:30,935 I have to penalize him if he keeps coming in tardy. 403 00:23:32,828 --> 00:23:35,530 All right. Have a good day, everyone! 404 00:23:35,531 --> 00:23:37,415 Yes, ma'am. 405 00:23:39,701 --> 00:23:41,245 Finally. 406 00:23:42,337 --> 00:23:44,155 -What's this? -I'm so sleepy. 407 00:23:44,206 --> 00:23:45,200 Isn't this yours? 408 00:23:45,207 --> 00:23:46,555 It stings. 409 00:23:46,875 --> 00:23:47,770 It's awesome. 410 00:23:47,776 --> 00:23:49,625 No, it isn't. 411 00:23:51,780 --> 00:23:53,065 It's... 412 00:23:53,615 --> 00:23:55,035 It's mine. 413 00:24:09,465 --> 00:24:11,045 Be quiet. 414 00:24:12,534 --> 00:24:14,315 -No, she lied! -Really? 415 00:24:14,670 --> 00:24:16,015 Are you sure? 416 00:24:28,951 --> 00:24:29,910 Did you see that? 417 00:24:29,918 --> 00:24:31,320 It's awesome. 418 00:24:31,320 --> 00:24:32,820 The other day, I thought 419 00:24:32,821 --> 00:24:34,905 I saw a girl in the boy's restroom. 420 00:24:35,023 --> 00:24:36,275 Red lipstick... 421 00:24:36,325 --> 00:24:38,405 Did you fight with Shin-ae? 422 00:24:38,460 --> 00:24:39,975 Why are you so cold to her? 423 00:24:40,028 --> 00:24:41,945 It's not that. 424 00:24:50,672 --> 00:24:52,240 He's late every day. 425 00:24:52,241 --> 00:24:54,155 He walks in as if he's done nothing wrong. 426 00:24:54,209 --> 00:24:56,655 I heard a rumor that he forcibly got transferred. 427 00:24:57,045 --> 00:24:59,665 -It might be true. -It's true. I heard. 428 00:24:59,715 --> 00:25:00,680 Really? 429 00:25:00,682 --> 00:25:02,265 Good morning, Ro-bin. 430 00:25:08,023 --> 00:25:10,075 The more I look at him, he's my type. 431 00:25:10,225 --> 00:25:11,805 How do I attract him? 432 00:25:13,328 --> 00:25:16,215 THE SPREAD OF COFFEE 433 00:25:17,566 --> 00:25:19,160 Behind every social phenomenon is 434 00:25:19,167 --> 00:25:21,800 a historical background and context 435 00:25:21,803 --> 00:25:23,400 that brought it to its form today. 436 00:25:23,405 --> 00:25:25,470 Everyone knows about coffee. 437 00:25:25,474 --> 00:25:28,040 He has some nerve to be sleeping during Mr. Lee's class. 438 00:25:28,043 --> 00:25:30,840 I know, right? It's making me anxious. 439 00:25:30,846 --> 00:25:33,380 During the sixth century, coffee was grown in Ethiopia's highlands. 440 00:25:33,382 --> 00:25:35,865 Then after it spread to the Arabian Peninsula... 441 00:25:40,689 --> 00:25:42,005 Wake up Ro-bin. 442 00:25:43,992 --> 00:25:46,075 Hey, get up. 443 00:25:47,362 --> 00:25:49,575 Ro-bin, take out your textbook. 444 00:25:50,599 --> 00:25:51,945 Don't you have a book? 445 00:25:52,768 --> 00:25:54,345 I didn't bring it. 446 00:25:56,805 --> 00:25:58,285 You little... 447 00:25:59,341 --> 00:26:02,955 If you're going to act like this, don't interfere with class and step out. 448 00:26:07,015 --> 00:26:09,565 -He's actually walking out. -What? 449 00:26:09,818 --> 00:26:12,035 Attention, everyone! Attention. 450 00:26:12,754 --> 00:26:15,775 If you don't want to pay attention, you can walk out too. 451 00:26:27,536 --> 00:26:29,915 Where is Ro-bin? 452 00:26:32,007 --> 00:26:33,385 Jae-yi! 453 00:26:36,445 --> 00:26:39,565 The teacher asked me to bring the class's homework with you. 454 00:26:40,782 --> 00:26:42,835 Okay, sure. 455 00:26:47,022 --> 00:26:48,750 Ji-na, I'll help you-- 456 00:26:48,757 --> 00:26:51,105 Jae-yi, we need to do this now. 457 00:26:57,566 --> 00:26:59,615 It's fine. I can do it myself. 458 00:27:13,415 --> 00:27:15,465 What is this? A fire? 459 00:27:15,517 --> 00:27:16,635 Fire. 460 00:27:17,519 --> 00:27:19,305 It's a fire! 461 00:27:21,256 --> 00:27:23,120 Where? Where is it? 462 00:27:23,125 --> 00:27:24,675 Over here. 463 00:27:29,865 --> 00:27:31,175 Darn it. 464 00:27:37,472 --> 00:27:40,125 You little brats. Are you out of your minds? 465 00:27:41,143 --> 00:27:42,425 Follow me. 466 00:27:44,846 --> 00:27:46,125 Follow me! 467 00:27:47,549 --> 00:27:48,995 Mr. Lee. 468 00:27:49,885 --> 00:27:51,565 It hurts! 469 00:27:53,355 --> 00:27:54,705 Oh Ji-na. 470 00:27:55,424 --> 00:27:57,135 You're done for. 471 00:27:57,325 --> 00:27:58,875 I told you to follow me! 472 00:28:05,934 --> 00:28:07,430 Ji-na, come out! 473 00:28:07,436 --> 00:28:10,355 Ji-na, you better show up when we say it nicely. 474 00:28:10,405 --> 00:28:12,285 Ji-na, get over here! 475 00:28:14,743 --> 00:28:16,610 Where is Ji-na's seat? 476 00:28:16,611 --> 00:28:17,825 Here. 477 00:28:18,647 --> 00:28:20,795 Ji-na, I'll make you pay. 478 00:28:28,890 --> 00:28:30,475 Stop right there! 479 00:28:31,760 --> 00:28:34,420 Hey! You sneaky little wench. 480 00:28:34,429 --> 00:28:35,845 Come here! 481 00:28:39,334 --> 00:28:41,060 You're dead meat once I catch you! 482 00:28:41,069 --> 00:28:42,600 Why is she so fast? 483 00:28:42,604 --> 00:28:44,515 Just wait until I get my hands on you! 484 00:28:46,074 --> 00:28:47,425 Darn it. 485 00:28:49,177 --> 00:28:50,725 Hey, Ji-na! 486 00:28:50,812 --> 00:28:53,325 -Stop right there! -Hey! 487 00:28:54,850 --> 00:28:56,295 Stop! 488 00:28:57,486 --> 00:28:59,965 I told you to stop! Hey! 489 00:29:15,637 --> 00:29:17,455 -Are you a pervert? -Quiet. 490 00:29:27,549 --> 00:29:30,695 Ji-na, I'm not letting you go today. 491 00:29:31,052 --> 00:29:32,335 Get out of there. 492 00:29:32,821 --> 00:29:35,675 The longer you make me wait, the angrier I'm going to get. 493 00:29:36,057 --> 00:29:37,050 Just come out! 494 00:29:37,058 --> 00:29:39,975 Where has she disappeared to this time? 495 00:29:44,032 --> 00:29:45,685 This is a men's restroom. 496 00:29:51,239 --> 00:29:52,955 Isn't there a girl in there? 497 00:29:53,108 --> 00:29:54,785 Why would a girl come in here? 498 00:30:02,918 --> 00:30:04,335 Let's just go. 499 00:30:12,294 --> 00:30:13,805 Thanks. 500 00:30:19,167 --> 00:30:20,945 Catch her! 501 00:30:23,805 --> 00:30:25,385 Stop right there! 502 00:30:25,473 --> 00:30:26,925 -Hey! -Stop her! 503 00:30:34,516 --> 00:30:36,065 BOOK CAFE 504 00:31:01,376 --> 00:31:05,225 You really dug your own grave, didn't you? 505 00:31:06,214 --> 00:31:07,625 Lock the door. 506 00:31:09,351 --> 00:31:11,165 Ji-na. 507 00:31:11,720 --> 00:31:14,165 You're a mouse inside a trap now. 508 00:31:15,323 --> 00:31:17,335 Come out when I'm talking nicely. 509 00:31:19,761 --> 00:31:21,345 Search the whole place. 510 00:31:33,375 --> 00:31:35,855 Ji-na, where are you? 511 00:31:43,518 --> 00:31:48,835 Hide yourself well, your hair might show 512 00:31:54,496 --> 00:31:55,975 Ji-na. 513 00:32:01,903 --> 00:32:03,315 Ji-na. 514 00:32:05,173 --> 00:32:06,725 Where are you? 515 00:32:08,610 --> 00:32:10,625 It's okay. Come out. 516 00:32:12,948 --> 00:32:14,495 Hey, Ji-na. 517 00:32:15,750 --> 00:32:17,265 I'm telling you to come out. 518 00:32:19,654 --> 00:32:21,005 One. 519 00:32:22,891 --> 00:32:24,105 Two. 520 00:32:27,228 --> 00:32:28,405 Three. 521 00:32:29,264 --> 00:32:31,115 Just come out already! 522 00:32:47,382 --> 00:32:50,565 I'm embarrassed to be the one saying this, 523 00:32:51,152 --> 00:32:53,565 but what do you think about me? As a potential girlfriend. 524 00:32:55,357 --> 00:32:57,435 Aren't I a pretty good catch? 525 00:32:58,126 --> 00:33:01,305 Yes. I think you're a really nice person. 526 00:33:03,064 --> 00:33:04,575 But I'm sorry. 527 00:33:04,899 --> 00:33:06,985 I already have someone I like. 528 00:33:07,802 --> 00:33:09,115 Really? 529 00:33:09,571 --> 00:33:10,885 Who is it? 530 00:33:11,906 --> 00:33:13,825 It's someone you don't know. 531 00:33:14,075 --> 00:33:15,355 You're lying. 532 00:33:15,577 --> 00:33:18,765 It's fine. I didn't like you that much anyway. 533 00:33:26,654 --> 00:33:28,035 Get out of the way! 534 00:33:46,307 --> 00:33:49,195 -What happened? -Did she actually... 535 00:33:51,246 --> 00:33:52,525 Why did you... 536 00:33:52,547 --> 00:33:54,265 Be quiet. 537 00:33:59,354 --> 00:34:00,935 I'm sorry. Hold on for a moment. 538 00:34:01,890 --> 00:34:03,805 Didn't Ji-na jump from here? 539 00:34:04,025 --> 00:34:06,290 Where did she run? 540 00:34:06,294 --> 00:34:08,445 -Just wait until I catch her. -Quiet. 541 00:34:09,697 --> 00:34:12,485 The bell rang. Let's go. We have Mr. Lee's class next. 542 00:34:15,036 --> 00:34:16,855 Oh Ji-na! 543 00:34:18,506 --> 00:34:20,255 Thank goodness. They're gone. 544 00:34:20,375 --> 00:34:21,725 Thanks, Jae-yi. 545 00:34:23,445 --> 00:34:25,055 Jae-yi, are you okay? 546 00:34:25,246 --> 00:34:26,565 Jae-yi. 547 00:34:31,820 --> 00:34:33,535 SEO JAE-YI 548 00:34:38,026 --> 00:34:39,275 What's going on? 549 00:34:39,994 --> 00:34:41,275 I heard you got hurt. 550 00:34:42,097 --> 00:34:44,860 It's nothing serious. Were you worried? 551 00:34:44,866 --> 00:34:47,315 No. You look fine. 552 00:34:50,038 --> 00:34:51,585 Why are you here? 553 00:34:52,107 --> 00:34:54,055 Well, that's because... 554 00:34:54,175 --> 00:34:57,325 Ji-na accompanied me to the hospital. 555 00:35:07,989 --> 00:35:10,120 Doctor, he's not seriously injured, is he? 556 00:35:10,125 --> 00:35:12,190 No, thankfully nothing is broken. 557 00:35:12,193 --> 00:35:14,490 His intercostal muscle is bruised. 558 00:35:14,496 --> 00:35:16,090 There might be some delayed bleeding, 559 00:35:16,097 --> 00:35:18,190 so we'll be observing him for a day here. 560 00:35:18,199 --> 00:35:19,730 We'll decide if he can go home tomorrow. 561 00:35:19,734 --> 00:35:21,715 Thank you, sir. 562 00:35:21,936 --> 00:35:24,815 Judging from your uniform, you must be Hanjong High students. 563 00:35:25,406 --> 00:35:28,355 -Yes. -I graduated from there too. 564 00:35:28,409 --> 00:35:30,925 -Nice to meet you. -Really? 565 00:35:32,013 --> 00:35:33,365 Ho Goo-joon? 566 00:35:33,915 --> 00:35:35,225 Ho Goo-joon? 567 00:35:36,351 --> 00:35:38,280 Aren't you the Hanjong High legend? 568 00:35:38,286 --> 00:35:39,680 That sounds like an exaggeration. 569 00:35:39,687 --> 00:35:42,620 Mr. Lee is always talking about you. He says you were legendary. 570 00:35:42,624 --> 00:35:45,205 Is he still like that these days? Gosh. 571 00:35:47,829 --> 00:35:51,045 It was nice to meet you all. I'll see you next time. 572 00:35:54,502 --> 00:35:55,855 Aren't you leaving? 573 00:35:56,571 --> 00:35:58,670 Well, that is... 574 00:35:58,673 --> 00:36:01,485 You should go home, Ji-na. Your mom is probably worried. 575 00:36:01,609 --> 00:36:03,610 -You should get going. -Okay. I'll come back tomorrow. 576 00:36:03,611 --> 00:36:04,810 I'll come back tomorrow. 577 00:36:04,812 --> 00:36:06,940 Come back? Why? 578 00:36:06,948 --> 00:36:08,865 I'm not coming to see you. 579 00:36:09,184 --> 00:36:10,935 See you tomorrow, Jae-yi. 580 00:36:19,027 --> 00:36:20,260 Don't you have work tonight? 581 00:36:20,261 --> 00:36:22,075 Wake me up when dinner is here. 582 00:36:35,143 --> 00:36:37,495 How did I end up like this? 583 00:36:37,645 --> 00:36:39,395 How long do I have to live this way? 584 00:36:39,847 --> 00:36:42,865 Until Cho Eun-yeon graduates? 585 00:36:45,653 --> 00:36:46,935 Ji-na! 586 00:36:48,656 --> 00:36:50,350 Why are you so surprised? 587 00:36:50,358 --> 00:36:53,175 You scared me! I thought you were Eun-yeon. 588 00:37:03,104 --> 00:37:06,225 Ji-na, it's so hard to get a hold of you. 589 00:37:07,809 --> 00:37:09,225 Come over here. 590 00:37:18,720 --> 00:37:20,965 You're out of your mind, aren't you? 591 00:37:22,257 --> 00:37:25,435 How dare you do that to me? 592 00:37:27,161 --> 00:37:28,805 I should just... 593 00:37:29,030 --> 00:37:30,845 The bell rang. Let's go. 594 00:37:30,965 --> 00:37:33,385 Yes, things will get complicated when Ms. Maeng gets here. 595 00:37:36,904 --> 00:37:39,985 Ji-na, come to the rooftop at lunchtime. 596 00:37:40,208 --> 00:37:41,855 I'll get my hands dirty there. 597 00:37:42,210 --> 00:37:43,755 And don't bring anyone else. 598 00:37:44,245 --> 00:37:46,795 If you bring someone, I'll put my hands on her first. 599 00:38:20,481 --> 00:38:22,735 Poor Ji-na. What will you do? 600 00:38:22,950 --> 00:38:25,665 I know. She won't be around for much longer. 601 00:38:26,454 --> 00:38:30,175 I want to go to the roof too to watch. 602 00:38:32,026 --> 00:38:33,675 What's this? 603 00:38:34,028 --> 00:38:36,460 Sorry. There was some milk on the floor. 604 00:38:36,464 --> 00:38:37,875 It's my turn to clean this week. 605 00:38:38,066 --> 00:38:40,315 You're so annoying! 606 00:38:44,605 --> 00:38:45,885 La bouche. 607 00:38:45,907 --> 00:38:48,300 -La bouche. -Le bras. 608 00:38:48,309 --> 00:38:50,440 -Le bras. -La main. 609 00:38:50,445 --> 00:38:52,440 -La main. -Le sang. 610 00:38:52,447 --> 00:38:55,710 -Le sang. -Le sang. 611 00:38:55,717 --> 00:38:57,350 -Le sang. -Good. 612 00:38:57,352 --> 00:38:59,465 Come to the rooftop at lunchtime. 613 00:39:01,089 --> 00:39:02,805 I'll get my hands dirty there. 614 00:39:02,890 --> 00:39:06,090 -Le sang. -Le sang. 615 00:39:06,094 --> 00:39:07,475 Good. 616 00:39:07,729 --> 00:39:09,315 Okay, that's it for today. 617 00:39:10,365 --> 00:39:12,100 -Thank you for the class. -Thank you. 618 00:39:12,100 --> 00:39:14,015 See you next time. 619 00:39:16,904 --> 00:39:19,740 Ji-na, what are you going to do? Are you going? 620 00:39:19,741 --> 00:39:22,025 Eun-yeon looked blood-thirsty. 621 00:39:22,343 --> 00:39:23,725 Are you going to be okay? 622 00:39:25,513 --> 00:39:26,865 I should go, shouldn't I? 623 00:39:27,515 --> 00:39:29,850 She wouldn't kill me, right? 624 00:39:29,851 --> 00:39:33,735 Her nickname is One Punch, Double Nosebleed. 625 00:39:33,855 --> 00:39:35,605 Do you want to take some tissues? 626 00:39:38,025 --> 00:39:40,045 She's so annoying. 627 00:39:42,563 --> 00:39:44,975 Do you think Ji-na is actually going to come? 628 00:39:45,099 --> 00:39:46,745 Wouldn't she be too scared to show up? 629 00:39:47,568 --> 00:39:49,415 That would actually seal her fate. 630 00:39:51,239 --> 00:39:53,685 How should I deal with her? 631 00:40:09,023 --> 00:40:12,035 I really didn't mean to do that. 632 00:40:12,326 --> 00:40:14,775 Couldn't you please forgive me just this once? 633 00:40:15,963 --> 00:40:17,445 Are you kidding? 634 00:40:17,832 --> 00:40:20,715 Do you know how much I went through because of you? 635 00:40:20,902 --> 00:40:22,485 I will just... 636 00:40:30,311 --> 00:40:32,395 What are you all doing here? 637 00:40:34,182 --> 00:40:36,265 We were practicing curling! 638 00:40:36,284 --> 00:40:38,680 -That's right. -Keep going. 639 00:40:38,686 --> 00:40:40,420 Faster! 640 00:40:40,421 --> 00:40:42,835 Ji-na, you too! 641 00:40:45,893 --> 00:40:48,375 Ji-na, play your part, all right? 642 00:40:48,729 --> 00:40:50,145 Eun-yeon, here. 643 00:40:50,198 --> 00:40:52,585 Keep going. Faster! 644 00:40:53,201 --> 00:40:54,560 Here it is. 645 00:40:54,569 --> 00:40:55,830 Yes, that's it. 646 00:40:55,837 --> 00:40:58,055 It's so hot. Why curling, out of all things? 647 00:40:58,072 --> 00:40:59,300 You all are really strange. 648 00:40:59,307 --> 00:41:01,970 You know, this is really fun. 649 00:41:01,976 --> 00:41:03,540 -Yes, it is. -It's so much fun. 650 00:41:03,544 --> 00:41:06,010 Okay then. You can keep going. 651 00:41:06,013 --> 00:41:08,295 Ji-na, can I talk to you for a bit? 652 00:41:13,054 --> 00:41:14,305 Yes. 653 00:41:16,090 --> 00:41:19,205 See you later, Ji-na! 654 00:41:19,760 --> 00:41:21,875 Let's practice again soon! 655 00:41:25,366 --> 00:41:26,600 Ms. Maeng. 656 00:41:26,601 --> 00:41:28,845 Why did you come to the roof? 657 00:41:29,270 --> 00:41:31,985 Someone told me that I should check. 658 00:41:32,440 --> 00:41:35,455 Are you all right? 659 00:41:36,677 --> 00:41:38,725 -Yes. -Good. 660 00:41:57,765 --> 00:41:59,215 This is so annoying! 661 00:41:59,300 --> 00:42:01,045 That girl is the worst! 662 00:42:01,502 --> 00:42:04,300 I thought Ms. Maeng was dense, but I guess she's a teacher for a reason. 663 00:42:04,305 --> 00:42:06,585 How could she insult me like that? 664 00:42:09,844 --> 00:42:12,140 -Eun-yeon. -Why is she here? 665 00:42:12,146 --> 00:42:15,265 I heard Ji-na weaseled her way out again. 666 00:42:15,516 --> 00:42:18,080 She needs someone to beat some sense into her. 667 00:42:18,085 --> 00:42:20,135 How can I ruin her? 668 00:42:20,187 --> 00:42:21,365 Eun-yeon, 669 00:42:21,522 --> 00:42:24,035 I have a suggestion. 670 00:42:24,425 --> 00:42:25,350 What? 671 00:42:25,359 --> 00:42:28,345 It's a way to mess her up, right down to her core. 672 00:42:30,565 --> 00:42:31,745 Really? 673 00:42:33,968 --> 00:42:37,415 I feel like we have a lot to talk about. 674 00:42:37,471 --> 00:42:41,125 TRASH BIN, GENERAL WASTE 675 00:42:42,977 --> 00:42:44,125 Eun-yeon, 676 00:42:44,512 --> 00:42:46,325 Ji-na is on her way now. 677 00:42:50,384 --> 00:42:51,965 Gosh. 678 00:42:52,954 --> 00:42:54,105 What? 679 00:42:58,759 --> 00:43:00,175 Whose is this? 680 00:43:02,263 --> 00:43:03,915 CHO EUN-YEON 681 00:43:06,701 --> 00:43:08,285 What do I do? 682 00:43:09,203 --> 00:43:12,285 Why did I pick this up? I should have just left it there. 683 00:43:15,276 --> 00:43:16,825 Should I just put it back? 684 00:43:18,145 --> 00:43:19,380 Okay, that's what I'll do. 685 00:43:19,380 --> 00:43:21,595 Ji-na. That wallet... 686 00:43:23,184 --> 00:43:25,165 That's mine. Why do you have it? 687 00:43:25,853 --> 00:43:28,520 -I just found it here on the bench. -Did you just 688 00:43:28,522 --> 00:43:29,950 try to steal it? 689 00:43:29,957 --> 00:43:33,045 Eun-yeon, check if anything is missing. 690 00:43:33,961 --> 00:43:36,490 I put 1,500,000 won in here earlier. 691 00:43:36,497 --> 00:43:38,675 That was our extracurricular club fee. 692 00:43:40,067 --> 00:43:41,545 But it's not there anymore. 693 00:43:41,702 --> 00:43:44,830 -There's nothing in here. -Hey. Give it back when we ask nicely. 694 00:43:44,839 --> 00:43:47,300 It wasn't me. I really didn't do it. 695 00:43:47,308 --> 00:43:49,925 We collected that money from all the members of the club. 696 00:43:50,044 --> 00:43:52,040 Do you think they'll let you slide? 697 00:43:52,046 --> 00:43:54,180 Let's just take her to the police station. 698 00:43:54,181 --> 00:43:55,935 The police station? Why? 699 00:43:56,250 --> 00:43:57,980 I really didn't take the money. 700 00:43:57,985 --> 00:44:00,235 You were caught at the crime scene though. 701 00:44:00,388 --> 00:44:02,165 You were caught red-handed. 702 00:44:02,623 --> 00:44:05,405 Even if you say you didn't, who would believe you? 703 00:44:06,494 --> 00:44:08,275 That's not how it works... 704 00:44:09,430 --> 00:44:13,185 Do you want to settle things between us instead of going to the police? 705 00:44:13,734 --> 00:44:16,555 Excuse me? How? 706 00:44:17,304 --> 00:44:18,930 Just pay me back. 707 00:44:18,939 --> 00:44:22,510 Then I'll forgive you for everything you've done. 708 00:44:22,510 --> 00:44:23,955 Really? 709 00:44:24,745 --> 00:44:27,765 But I don't have that much money right now. 710 00:44:28,215 --> 00:44:29,750 Did I tell you to pay me back now? 711 00:44:29,750 --> 00:44:31,765 You can take your time. 712 00:44:33,521 --> 00:44:35,135 But let's write a contract. 713 00:44:37,024 --> 00:44:38,535 I PROMISE TO REPAY 1,500,000 WON 714 00:44:40,094 --> 00:44:41,645 Let's seal it with a thumbprint. 715 00:44:47,001 --> 00:44:48,385 Print yours here. 716 00:44:49,770 --> 00:44:52,355 I PROMISE TO BE EUN-YEON'S SLAVE UNTIL I REPAY THIS DEBT 717 00:44:55,676 --> 00:44:57,125 OH JI-NA 718 00:45:08,089 --> 00:45:10,475 Here. I'll see you later, then. 719 00:45:27,675 --> 00:45:30,410 Hey, 10,000 won? 720 00:45:30,411 --> 00:45:32,925 Do you think I'm a beggar? 721 00:45:33,948 --> 00:45:36,495 Do you think I'm joking around? 722 00:45:36,984 --> 00:45:38,165 Do you? 723 00:45:49,830 --> 00:45:51,875 This is the one we've chosen for today. 724 00:45:52,399 --> 00:45:55,285 Look at Ji-na's cheeks. She's practically Pikachu. 725 00:45:55,603 --> 00:45:57,455 This is where she stores electricity. 726 00:45:59,740 --> 00:46:02,240 Kang Soo-ji. You're Squirtle. 727 00:46:02,243 --> 00:46:03,510 Now, just do as I say. 728 00:46:03,511 --> 00:46:05,555 Squirtle, use body slam! 729 00:46:10,718 --> 00:46:12,035 Hey. 730 00:46:12,153 --> 00:46:14,265 What are you doing? Hurry up and do it! 731 00:46:14,421 --> 00:46:15,905 Body slam! 732 00:46:18,325 --> 00:46:21,175 It's okay. Just do as they say. 733 00:46:30,304 --> 00:46:32,300 This is hilarious. 734 00:46:32,306 --> 00:46:35,355 Pikachu, what are you doing? Get up. 735 00:46:54,361 --> 00:46:56,160 That guy from yesterday was so hot. 736 00:46:56,163 --> 00:46:57,630 -I know, right? -Did he call you? 737 00:46:57,631 --> 00:46:59,160 No, he hasn't called. 738 00:46:59,166 --> 00:47:00,360 He hasn't? 739 00:47:00,367 --> 00:47:02,515 -Which one? -I don't know. 740 00:47:04,104 --> 00:47:05,885 -Really? -That's so funny. 741 00:47:10,711 --> 00:47:14,165 To be honest, I don't want you to pay me back. 742 00:47:15,716 --> 00:47:17,665 It's nice having a little slave. 743 00:47:26,594 --> 00:47:28,520 Wash it and bring it back tomorrow. 744 00:47:28,529 --> 00:47:30,415 I'll call you later, 745 00:47:30,464 --> 00:47:32,075 so don't you dare turn off your phone. 746 00:47:33,701 --> 00:47:35,085 Let's go to karaoke. 747 00:47:35,236 --> 00:47:36,585 Yes! 748 00:47:50,951 --> 00:47:53,405 CHO EUN-YEON 749 00:47:55,923 --> 00:47:57,650 Should we just tell the teacher? 750 00:47:57,658 --> 00:47:59,660 Do you think that would solve things? 751 00:47:59,660 --> 00:48:02,105 They'd just bully you when the teachers aren't there. 752 00:48:03,097 --> 00:48:04,645 Then what should I do? 753 00:48:05,799 --> 00:48:07,385 Should I quit going to school? 754 00:48:07,401 --> 00:48:09,755 This won't end until you repay them. 755 00:48:10,104 --> 00:48:13,255 Even if you're innocent, paying her back is the quickest way out. 756 00:48:15,209 --> 00:48:17,055 Where would I get money like that? 757 00:48:17,211 --> 00:48:18,855 I don't even have 100,000 won. 758 00:48:19,146 --> 00:48:21,925 CHO EUN-YEON 759 00:48:33,093 --> 00:48:35,475 Why is my life so difficult these days? 760 00:48:44,338 --> 00:48:47,555 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 761 00:48:48,075 --> 00:48:49,455 It showed up again. 762 00:48:51,879 --> 00:48:54,425 Is someone really watching over me? 763 00:48:59,620 --> 00:49:01,620 ENTER THE NAME OF THE TARGET 764 00:49:01,622 --> 00:49:04,605 CHO EUN-YEON 765 00:49:07,161 --> 00:49:08,805 I must be losing my mind. 766 00:49:09,096 --> 00:49:10,815 How could I fall for something like this? 767 00:49:12,700 --> 00:49:15,245 ENTER THE NAME OF THE TARGET 768 00:49:25,980 --> 00:49:27,910 Hi, Jae-yi. 769 00:49:27,915 --> 00:49:29,465 Ji-na, you're here. 770 00:49:29,583 --> 00:49:31,735 You didn't have to come all the way here. 771 00:49:32,653 --> 00:49:35,305 How could I not? You got hurt because of me. 772 00:49:42,162 --> 00:49:45,230 I checked all the parts that your class went over today. 773 00:49:45,232 --> 00:49:46,545 Really? 774 00:49:52,473 --> 00:49:53,825 Great. 775 00:49:53,941 --> 00:49:56,155 This must have taken so much time. 776 00:49:57,344 --> 00:49:58,555 Thanks. 777 00:50:04,518 --> 00:50:07,265 THE CIRCLE EQUATION 778 00:50:07,287 --> 00:50:08,735 My goodness. 779 00:50:08,822 --> 00:50:10,490 Were you studying in the hospital? 780 00:50:10,491 --> 00:50:12,890 Yes. I heard we have a quiz soon. 781 00:50:12,893 --> 00:50:14,205 I see. 782 00:50:15,696 --> 00:50:18,245 We already learned this part in our class. 783 00:50:19,433 --> 00:50:21,060 Do you want me to teach you a bit? 784 00:50:21,068 --> 00:50:23,900 What? That's okay. I can study on my own. 785 00:50:23,904 --> 00:50:26,725 I definitely know this part. Just trust me. 786 00:50:31,578 --> 00:50:33,295 I'm not sure about this. 787 00:50:35,416 --> 00:50:37,865 SOLVE EACH QUADRATIC EQUATIONS 788 00:50:38,085 --> 00:50:39,935 It's... 789 00:50:40,821 --> 00:50:42,805 Then I add... 790 00:50:44,358 --> 00:50:47,145 I give up. How about number four? 791 00:50:49,830 --> 00:50:52,045 X plus one equals zero... 792 00:50:52,099 --> 00:50:53,415 So... 793 00:50:56,870 --> 00:50:58,415 I really don't know this one. 794 00:50:59,940 --> 00:51:02,085 Maybe our textbooks are different. 795 00:51:03,143 --> 00:51:05,225 Never mind. We go to the same school. 796 00:51:08,115 --> 00:51:10,795 Don't laugh. I said don't laugh at me. 797 00:51:12,319 --> 00:51:14,405 Now you're acting more like yourself. 798 00:51:16,056 --> 00:51:18,335 Did something happen to you earlier? 799 00:51:18,559 --> 00:51:20,475 You looked upset. 800 00:51:22,596 --> 00:51:25,115 No, nothing's going on. 801 00:51:29,703 --> 00:51:31,485 Come to karaoke right now. 802 00:51:33,941 --> 00:51:37,440 A friend wants to see me. I'm going to go out for a bit. 803 00:51:37,444 --> 00:51:38,925 I'll be back soon. 804 00:51:48,021 --> 00:51:51,490 You should dislike me instead 805 00:51:51,492 --> 00:51:53,560 Come on! 806 00:51:53,560 --> 00:51:58,015 Don't act like you still care for me 807 00:51:59,066 --> 00:52:03,885 Don't look for me ever again 808 00:52:04,705 --> 00:52:08,685 You'll only get hurt because of me 809 00:52:09,643 --> 00:52:12,440 Don't call me names 810 00:52:12,446 --> 00:52:15,565 And say I'm a cruel woman 811 00:52:24,124 --> 00:52:25,635 That was quick. 812 00:52:26,393 --> 00:52:28,105 Let's see how well you sing. 813 00:52:35,369 --> 00:52:37,815 I put together all the money I have. 814 00:52:38,138 --> 00:52:39,640 It's not much, 815 00:52:39,640 --> 00:52:42,170 -but can't you please let me go? -One, two, three, 816 00:52:42,176 --> 00:52:44,095 12, 13... 817 00:52:44,578 --> 00:52:46,025 It's 130,000 won? 818 00:52:46,446 --> 00:52:47,810 Just 130,000 won? 819 00:52:47,814 --> 00:52:49,695 Are you kidding? 820 00:52:50,484 --> 00:52:53,680 This doesn't even amount to the interest of what you borrowed. 821 00:52:53,687 --> 00:52:54,650 What? 822 00:52:54,655 --> 00:52:57,205 But I never borrowed money from you. 823 00:52:57,691 --> 00:52:59,705 Don't you see this? 824 00:52:59,793 --> 00:53:01,205 You wrote this. 825 00:53:01,595 --> 00:53:03,845 You said you would repay me 1,500,000 won. 826 00:53:04,031 --> 00:53:07,615 But you guys made me write that contract. 827 00:53:07,968 --> 00:53:09,770 Look at this girl. 828 00:53:09,770 --> 00:53:12,155 Did we put our hands over yours and make you write it? 829 00:53:12,306 --> 00:53:14,825 -You wrote this yourself. -Forget it. 830 00:53:15,075 --> 00:53:17,410 Just give me my money back as written here, 831 00:53:17,411 --> 00:53:20,095 or live as my slave until you've repaid the debt. 832 00:53:22,482 --> 00:53:25,395 Also, starting from tomorrow, I will charge interest daily. 833 00:53:35,195 --> 00:53:36,645 It's so funny. 834 00:53:37,397 --> 00:53:40,415 Ji-na is really dumb, isn't she? 835 00:53:42,703 --> 00:53:45,185 Does she really not understand what we did? 836 00:53:45,372 --> 00:53:47,385 Of course not. 837 00:53:47,741 --> 00:53:49,755 If she knew, she wouldn't be so meek. 838 00:53:50,344 --> 00:53:53,965 You saw her writing that contract with shaky hands. 839 00:53:55,282 --> 00:53:57,995 The person who falls for that deserves it. 840 00:53:58,986 --> 00:54:02,105 We have some money thanks to her. What do you want to do with it? 841 00:54:03,390 --> 00:54:05,505 Why don't we go clubbing? It's been a while. 842 00:54:06,493 --> 00:54:08,075 Good idea! 843 00:54:08,328 --> 00:54:09,875 Let's go. 844 00:54:10,264 --> 00:54:13,045 -Let's go. -Let's show off some moves. 845 00:54:38,492 --> 00:54:41,505 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 846 00:54:41,662 --> 00:54:43,060 You're done for. 847 00:54:43,063 --> 00:54:45,375 You're a mouse inside a trap now. 848 00:54:46,900 --> 00:54:48,200 Do you think I'm joking around? 849 00:54:48,201 --> 00:54:49,460 Come out when I'm asking nicely. 850 00:54:49,469 --> 00:54:50,730 ENTER THE NAME OF THE TARGET 851 00:54:50,737 --> 00:54:53,185 CHO EUN-YEON 852 00:54:57,010 --> 00:54:58,755 OH JI-NA 853 00:54:58,979 --> 00:55:01,125 Starting from tomorrow, I will charge interest daily. 854 00:55:02,015 --> 00:55:05,565 THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE 855 00:55:10,357 --> 00:55:13,190 Only I can see him 856 00:55:13,193 --> 00:55:16,360 It will forever be sealed in my lips... 857 00:55:16,363 --> 00:55:19,515 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 858 00:55:19,633 --> 00:55:22,315 What's this? A spam message? 859 00:55:23,236 --> 00:55:27,385 I'm a romantic cat 860 00:55:28,975 --> 00:55:31,770 Shining my light on the gray city 861 00:55:31,778 --> 00:55:34,610 A little starlight 862 00:55:34,614 --> 00:55:38,935 I'm a romantic cat 863 00:55:40,554 --> 00:55:43,205 You left by yourself 864 00:55:48,762 --> 00:55:50,145 Hey! 865 00:55:51,164 --> 00:55:52,260 Hey! 866 00:55:52,265 --> 00:55:53,385 Are you okay? 867 00:55:53,467 --> 00:55:55,260 -Hey, are you all right? -Wake up! 868 00:55:55,268 --> 00:55:56,570 -Eun-yeon, are you okay? -Wake up. 869 00:55:56,570 --> 00:55:58,130 She must have been electrocuted! 870 00:55:58,138 --> 00:55:59,170 -Are you okay? -Eun-yeon! 871 00:55:59,172 --> 00:56:00,140 What do we do? 872 00:56:00,140 --> 00:56:02,455 -Eun-yeon, please wake up. -Are you okay? 873 00:56:02,843 --> 00:56:05,395 Cho Eun-yeon. 874 00:56:05,679 --> 00:56:08,195 -Eun-yeon. -Eun-yeon. 875 00:56:09,616 --> 00:56:11,765 -Eun-yeon, please wake up. -What do we do? 876 00:56:12,552 --> 00:56:14,165 -Eun-yeon. -Eun-yeon, what's going on? 877 00:56:15,021 --> 00:56:17,105 -Eun-yeon. -Are you all right? 878 00:56:17,724 --> 00:56:19,635 I'm fine. Stop. 879 00:56:21,495 --> 00:56:23,305 I don't like it here. 880 00:56:23,363 --> 00:56:24,630 I'm leaving. 881 00:56:24,631 --> 00:56:26,800 We'll sing a bit more and leave. 882 00:56:26,800 --> 00:56:28,315 Okay. 883 00:56:29,803 --> 00:56:32,755 Who got you that bag? Your boyfriend? 884 00:56:33,673 --> 00:56:35,100 It's so pretty. 885 00:56:35,108 --> 00:56:36,670 It looks so nice. 886 00:56:36,676 --> 00:56:39,895 This isn't a fake, right? Can I hold it just once? 887 00:56:40,380 --> 00:56:42,395 You'll make it dirty. 888 00:56:44,217 --> 00:56:47,150 Tell me you love me 889 00:56:47,154 --> 00:56:48,720 You are my everything 890 00:56:48,722 --> 00:56:50,020 You misunderstood... 891 00:56:50,023 --> 00:56:52,775 What is that? She's such a bad singer. 892 00:56:57,063 --> 00:56:58,415 Oh my. 893 00:57:01,768 --> 00:57:04,585 I'm sorry. I'm really sorry. 894 00:57:16,883 --> 00:57:18,835 You crazy wench! 895 00:57:19,386 --> 00:57:21,765 I won't let this slide! 896 00:57:21,988 --> 00:57:23,080 Gosh! 897 00:57:23,089 --> 00:57:25,505 I'll ruin her! 898 00:57:31,231 --> 00:57:32,545 Darn it. 899 00:57:34,768 --> 00:57:36,855 CONTRACT 900 00:57:38,672 --> 00:57:40,055 Darn it. 901 00:57:40,507 --> 00:57:42,025 The smell is awful. 902 00:57:44,277 --> 00:57:45,525 What's this? 903 00:57:45,612 --> 00:57:47,695 The letters are all smudged. 904 00:57:48,615 --> 00:57:50,595 If Ji-na finds out, this will have to end. 905 00:57:58,592 --> 00:58:01,475 Hey, I'm cleaning up my bag. 906 00:58:01,561 --> 00:58:03,515 Hey, we're in trouble. 907 00:58:03,897 --> 00:58:06,045 There are police officers here. 908 00:58:06,299 --> 00:58:08,630 They know we took money from students. They took our bags. 909 00:58:08,635 --> 00:58:09,815 It's a mess. 910 00:58:10,504 --> 00:58:13,255 What? I can't hear you clearly. 911 00:58:13,473 --> 00:58:15,025 Why is your voice like that? 912 00:58:15,709 --> 00:58:16,855 Be quiet. 913 00:58:17,277 --> 00:58:19,695 Just get rid of the money you have. 914 00:58:20,247 --> 00:58:22,825 All of that is evidence. If they find that, 915 00:58:23,016 --> 00:58:24,365 we'll be sent to jail. 916 00:58:24,918 --> 00:58:26,410 Is that true? 917 00:58:26,419 --> 00:58:29,220 Yes, I'm not joking. You have money in your account, right? 918 00:58:29,222 --> 00:58:30,735 Withdraw that first. 919 00:58:31,024 --> 00:58:33,605 What are you doing? Hurry! 920 00:58:34,094 --> 00:58:35,390 I'm almost there. 921 00:58:35,395 --> 00:58:37,315 FINANCIAL SERVICE 922 00:58:39,866 --> 00:58:41,285 I'm at the ATM. 923 00:58:41,301 --> 00:58:44,030 Transfer all the cash you have and the money in your account. 924 00:58:44,037 --> 00:58:45,515 Where to? 925 00:58:46,206 --> 00:58:48,755 I'll tell you the account number now. 926 00:58:49,543 --> 00:58:51,195 Hurry up and tell me. 927 00:58:51,378 --> 00:58:55,465 Neohee Bank, 123-456-678. 928 00:58:55,916 --> 00:58:57,180 Wait a bit before you come out. 929 00:58:57,183 --> 00:58:59,710 I'll call you after I make sure the police aren't after us. 930 00:58:59,719 --> 00:59:01,865 Okay. I got it. 931 00:59:06,626 --> 00:59:08,605 What is going on? 932 00:59:21,775 --> 00:59:24,625 -Cho Eun-yeon! -Eun-yeon! 933 00:59:24,878 --> 00:59:26,795 Be quiet! 934 00:59:26,913 --> 00:59:28,410 The police might hear. 935 00:59:28,415 --> 00:59:30,050 Why are you talking so loudly? 936 00:59:30,050 --> 00:59:32,110 Police? What police are you talking about? 937 00:59:32,118 --> 00:59:34,535 You told me the police were after us. 938 00:59:35,488 --> 00:59:38,375 What are you talking about? I never said that. 939 00:59:39,092 --> 00:59:42,375 You told me that if I keep my money, I'll be sent to jail. 940 00:59:42,896 --> 00:59:44,615 You told me to transfer it. 941 00:59:45,465 --> 00:59:46,730 Over the phone. 942 00:59:46,733 --> 00:59:49,130 She was at karaoke with me until just now. 943 00:59:49,135 --> 00:59:50,815 Who did you talk to? 944 00:59:55,875 --> 00:59:57,795 Hey, did you... 945 00:59:58,678 --> 01:00:01,665 Was it voice phishing then? 946 01:00:01,915 --> 01:00:03,165 What? 947 01:00:03,883 --> 01:00:05,735 -I think it was. -What do we do? 948 01:00:08,755 --> 01:00:10,905 TOTAL OF 5,000,000 WON HAS BEEN WITHDWAN 949 01:00:12,492 --> 01:00:14,905 Oh no. My money... 950 01:00:15,962 --> 01:00:17,915 I need that money. 951 01:00:22,168 --> 01:00:24,155 Hey. This is your fault. 952 01:00:24,371 --> 01:00:27,370 You told me to send the money. Give me my money! 953 01:00:27,374 --> 01:00:30,070 -Are you nuts? -Get a grip, Eun-yeon! 954 01:00:30,076 --> 01:00:31,825 If I don't have that money, 955 01:00:32,746 --> 01:00:34,225 I'm dead meat. 956 01:00:40,587 --> 01:00:42,935 ROOM 402 957 01:00:57,037 --> 01:00:59,755 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 958 01:01:12,218 --> 01:01:15,035 YOUR REVENGE IS COMPLETE 959 01:01:15,622 --> 01:01:17,205 I'm sure of it now. 960 01:01:17,424 --> 01:01:20,175 Someone is helping me through the Revenge Note. 961 01:01:20,927 --> 01:01:23,675 Who is the Master? 962 01:01:39,846 --> 01:01:42,325 Gosh, you're going to catch a cold. 963 01:02:11,044 --> 01:02:14,495 This is my favorite jelly candy. Eat it after you take your medicine. 964 01:02:40,373 --> 01:02:42,125 Did Ji-na come here? 965 01:02:43,109 --> 01:02:45,140 She said she would come back. 966 01:02:45,145 --> 01:02:47,665 I don't know. I didn't see her. 967 01:02:48,581 --> 01:02:50,965 -Really? -I'm heading out. 968 01:03:05,765 --> 01:03:08,545 Shake your hips 969 01:03:09,068 --> 01:03:10,615 Bingle bangle 970 01:03:11,070 --> 01:03:12,555 Bang bang 971 01:03:13,573 --> 01:03:16,685 Congratulations! You don't need to keep running anymore. 972 01:03:16,876 --> 01:03:19,110 -What do you mean? -Eun-yeon ran away from home. 973 01:03:19,112 --> 01:03:21,580 She got voice phished yesterday 974 01:03:21,581 --> 01:03:23,080 and lost her senior's money. 975 01:03:23,082 --> 01:03:24,950 If she gets caught, she's dead meat. 976 01:03:24,951 --> 01:03:27,480 Rumor says it was one of the kids she stole money from. 977 01:03:27,487 --> 01:03:30,065 All the students who she took from got their money back. 978 01:03:32,592 --> 01:03:33,975 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 979 01:03:38,731 --> 01:03:40,445 YOU HAVE A NEW DEPOSIT 980 01:03:41,267 --> 01:03:42,845 Was it you? 981 01:03:43,870 --> 01:03:45,455 It would be so amazing if it was! 982 01:03:46,539 --> 01:03:47,885 Wouldn't it be? 983 01:03:50,977 --> 01:03:52,125 What happened? 984 01:03:52,445 --> 01:03:54,925 How did she find a way out again? 985 01:04:01,988 --> 01:04:03,535 Revenge Note. 986 01:04:04,190 --> 01:04:07,105 What is happening to my life? 987 01:04:13,366 --> 01:04:17,315 Before this time passes 988 01:04:17,737 --> 01:04:20,940 Gather up your courage and come back to me 989 01:04:20,940 --> 01:04:22,955 My heart 66102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.