All language subtitles for Surplus Princess E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,910 [Previously] 3 00:00:11,319 --> 00:00:12,789 How much longer can I live? 4 00:00:12,789 --> 00:00:14,919 I don't want to die like this. 5 00:00:14,919 --> 00:00:16,359 So she's dying soon? 6 00:00:16,359 --> 00:00:17,159 Aileen! 7 00:00:17,159 --> 00:00:19,359 - Brother! - Then steal him! 8 00:00:19,359 --> 00:00:20,169 Get him back! 9 00:00:20,169 --> 00:00:21,519 Is Ha Ni here? 10 00:00:21,519 --> 00:00:22,999 Did you make plans to see her? 11 00:00:22,999 --> 00:00:24,819 I haven't been able to reach her for days. 12 00:00:24,819 --> 00:00:26,039 If you win the contest... 13 00:00:26,039 --> 00:00:27,709 ...you can work for a big company. 14 00:00:27,709 --> 00:00:29,039 We can join JH? 15 00:00:29,039 --> 00:00:29,879 Eat up. 16 00:00:29,879 --> 00:00:30,819 It's on me today. 17 00:00:30,819 --> 00:00:32,139 I know you're sick. 18 00:00:32,139 --> 00:00:33,649 I heard you talk with your uncle. 19 00:00:33,649 --> 00:00:35,939 I meant I can't live without Shi Kyung. 20 00:00:35,939 --> 00:00:37,919 Do you like me, loser? 21 00:00:37,919 --> 00:00:39,889 I think Sun Kyu is the king of contests. 22 00:00:39,889 --> 00:00:42,049 My guy has a sexy brain too. 23 00:00:42,049 --> 00:00:44,559 What shall we check first? 24 00:00:44,559 --> 00:00:46,719 - There are so many people. - Hello. 25 00:00:46,719 --> 00:00:48,189 What on earth are they doing? 26 00:00:49,049 --> 00:00:51,329 Sun Kyu! Hey! 27 00:00:51,329 --> 00:00:52,199 Hye Young! 28 00:00:56,799 --> 00:00:57,709 See? 29 00:00:57,709 --> 00:00:59,539 I told you it would rain. 30 00:01:45,861 --> 00:01:47,291 What's with me? 31 00:01:51,521 --> 00:01:52,891 I'm going nuts. 32 00:02:04,361 --> 00:02:06,121 How can a girl yawn like that? 33 00:02:06,121 --> 00:02:07,931 Your lips will rip. 34 00:02:08,981 --> 00:02:10,301 You're nagging again. 35 00:02:11,901 --> 00:02:12,831 I'm using the bathroom first! 36 00:02:25,621 --> 00:02:27,051 What's with me? 37 00:02:34,961 --> 00:02:39,591 [Episode 8] [Failure Breeds Surplus] 38 00:02:44,961 --> 00:02:46,031 Everyone. 39 00:02:48,351 --> 00:02:51,941 You've burned your hand before eating stone bowl rice before, right? 40 00:02:53,421 --> 00:02:54,541 Especially... 41 00:02:54,541 --> 00:02:57,541 ...Ha Ni with her stone head. 42 00:02:57,541 --> 00:02:59,151 You burn yourself... 43 00:02:59,151 --> 00:03:00,321 ...again and again. 44 00:03:03,511 --> 00:03:06,141 That's when I thought... 45 00:03:07,181 --> 00:03:10,391 ...we're used to it and we keep getting burned. 46 00:03:10,391 --> 00:03:12,291 How would it be for foreigners? 47 00:03:12,291 --> 00:03:14,231 They must get burned... 48 00:03:14,231 --> 00:03:16,301 ...and hurt all the time. 49 00:03:16,301 --> 00:03:18,161 That's why I developed... 50 00:03:20,201 --> 00:03:22,761 ...a safe stone bowl... 51 00:03:22,761 --> 00:03:24,071 ...using a new material. 52 00:03:24,071 --> 00:03:25,741 This bowl... 53 00:03:25,741 --> 00:03:29,121 ...will show Korea's talent... 54 00:03:29,791 --> 00:03:32,581 ...to the whole world. 55 00:03:34,181 --> 00:03:35,361 Awesome! 56 00:03:35,361 --> 00:03:36,311 Wow! 57 00:03:37,501 --> 00:03:38,521 So? Was that ok? 58 00:03:38,521 --> 00:03:39,581 The best! 59 00:03:47,031 --> 00:03:49,261 When did they become so close? 60 00:03:50,531 --> 00:03:52,901 Don't you see sparks flying? 61 00:03:52,901 --> 00:03:55,771 No way, they're always fighting. 62 00:03:56,841 --> 00:03:58,341 That's a great idea! 63 00:03:58,341 --> 00:03:59,211 Right? 64 00:03:59,211 --> 00:04:01,271 I sacrificed these fingers for it. 65 00:04:01,271 --> 00:04:02,771 That's amazing. 66 00:04:03,541 --> 00:04:07,841 [PopMr.: Old male fan of Crayon Pop] 67 00:04:03,541 --> 00:04:07,841 We just found a PopMr. looking for the contest king. 68 00:04:08,781 --> 00:04:10,391 We can do a better job from now on. 69 00:04:10,391 --> 00:04:11,421 What shall we do now? 70 00:04:11,421 --> 00:04:14,421 Find a material to cover the stone bowl. 71 00:04:14,421 --> 00:04:16,591 Find something with low heat conductivity. 72 00:04:17,501 --> 00:04:18,361 Got it. 73 00:04:18,361 --> 00:04:19,661 Who am I? 74 00:04:19,661 --> 00:04:23,331 The pro of Internet surfing. 75 00:04:23,331 --> 00:04:25,561 I'll find the best one. 76 00:04:28,711 --> 00:04:29,881 It's time now. 77 00:04:29,881 --> 00:04:31,371 Let's go out. Get the USB drive. 78 00:04:31,371 --> 00:04:32,541 Ok. 79 00:04:34,741 --> 00:04:36,071 That's great. 80 00:04:36,071 --> 00:04:37,491 I feel good about it. 81 00:04:37,491 --> 00:04:38,611 Feels... 82 00:04:41,281 --> 00:04:42,661 Oh... 83 00:04:42,661 --> 00:04:46,431 ...what brings the elite study group... 84 00:04:46,431 --> 00:04:47,951 ...with all the connections? 85 00:04:47,951 --> 00:04:50,051 You were bragging. 86 00:04:50,051 --> 00:04:53,301 But you failed the JH internship? 87 00:04:55,031 --> 00:04:55,961 It was you, right? 88 00:04:55,961 --> 00:04:58,331 You told them we were already nominated. 89 00:04:59,551 --> 00:05:01,041 No way. 90 00:05:02,551 --> 00:05:06,101 But someone brave did the right thing. 91 00:05:06,951 --> 00:05:08,001 So... 92 00:05:08,831 --> 00:05:10,971 ...you got in trouble? 93 00:05:10,971 --> 00:05:12,541 It doesn't matter. 94 00:05:12,541 --> 00:05:14,281 There are tons of places we can go. 95 00:05:15,071 --> 00:05:17,011 You're preparing for the presentation contest? 96 00:05:17,011 --> 00:05:20,791 Yeah, we have an awesome item. 97 00:05:20,791 --> 00:05:23,251 We'll take 1st place. 98 00:05:23,251 --> 00:05:24,521 Sorry... 99 00:05:24,521 --> 00:05:26,591 ...I think we'll take 1st place. 100 00:05:28,231 --> 00:05:29,381 Let's drop it. 101 00:05:29,921 --> 00:05:33,501 You guys just bring our level down. 102 00:05:33,501 --> 00:05:36,161 Good luck then. 103 00:05:36,161 --> 00:05:38,701 Fools and morons think they can win contests these days. 104 00:05:38,701 --> 00:05:39,601 What? 105 00:05:39,601 --> 00:05:40,541 Fools? 106 00:05:40,541 --> 00:05:41,341 Morons? 107 00:05:41,341 --> 00:05:42,301 Why, you...! 108 00:05:46,271 --> 00:05:49,641 Learn how to walk before the contest. 109 00:05:52,151 --> 00:05:53,481 Hey, stop right there! 110 00:05:53,481 --> 00:05:54,681 Hey! 111 00:05:55,551 --> 00:05:56,651 Get up. 112 00:05:56,651 --> 00:05:57,781 Geez. 113 00:05:58,921 --> 00:06:01,491 Don't worry about them. 114 00:06:01,491 --> 00:06:05,111 The idea is more important... 115 00:06:05,111 --> 00:06:06,931 ...than specifications. 116 00:06:08,341 --> 00:06:09,771 They're so rude. 117 00:06:10,481 --> 00:06:12,001 I'm getting... 118 00:06:12,581 --> 00:06:14,651 ...so angry. 119 00:06:14,651 --> 00:06:16,721 Same here. 120 00:06:16,721 --> 00:06:18,341 Let's beat them. 121 00:06:18,341 --> 00:06:20,811 Yeah, beat them! 122 00:06:20,811 --> 00:06:22,671 - Beat them! - Beat them! 123 00:06:22,671 --> 00:06:24,581 - Beat them! - Beat them! 124 00:06:27,381 --> 00:06:30,221 It has to cover here too. 125 00:06:31,721 --> 00:06:33,321 We found it! 126 00:06:33,321 --> 00:06:34,521 We found it! 127 00:06:36,491 --> 00:06:37,731 You found it? 128 00:06:38,351 --> 00:06:39,661 What? 129 00:06:39,661 --> 00:06:42,231 A material with low heat conductivity. 130 00:06:42,231 --> 00:06:44,511 We found rubber clay too. 131 00:06:44,511 --> 00:06:45,331 Is that it? 132 00:06:47,581 --> 00:06:49,601 No way. 133 00:06:49,601 --> 00:06:51,901 At our level... 134 00:06:51,901 --> 00:06:56,611 ...we should use aramid fiber or aerogel. 135 00:06:51,901 --> 00:06:54,211 [Aramid fiber: Sturdy polyamaid fiber] 136 00:06:54,211 --> 00:06:56,611 [Aerogel: Revolutionary new material] 137 00:06:56,611 --> 00:06:58,041 What are they? 138 00:06:58,041 --> 00:07:01,121 It's an awesome material used by... 139 00:07:01,121 --> 00:07:03,351 ...astronauts and firemen. 140 00:07:03,351 --> 00:07:05,761 I know it's good. 141 00:07:05,761 --> 00:07:07,041 But it's expensive. 142 00:07:07,041 --> 00:07:08,521 Common people don't have access. 143 00:07:08,521 --> 00:07:09,791 Yes! 144 00:07:09,791 --> 00:07:12,061 We got it! 145 00:07:13,521 --> 00:07:18,631 We searched with Ouction, Emazon, and 3bay and bought it. 146 00:07:19,601 --> 00:07:20,871 Really? 147 00:07:20,871 --> 00:07:22,451 They have everything! 148 00:07:23,111 --> 00:07:25,201 Transformers came from there too. 149 00:07:25,201 --> 00:07:26,721 I bet they sell uranium too. 150 00:07:28,631 --> 00:07:30,741 It spells good news. 151 00:07:30,741 --> 00:07:34,211 But if we win the prize, $700 is mine. 152 00:07:34,211 --> 00:07:36,771 Of course. Of course. 153 00:07:37,821 --> 00:07:39,721 [Fireproof clothing] 154 00:07:39,721 --> 00:07:42,051 Where will you use this? 155 00:07:43,081 --> 00:07:44,881 You have no creativity. 156 00:07:44,881 --> 00:07:45,841 Look. 157 00:07:45,841 --> 00:07:47,921 Fireman's clothing blocks out heat. 158 00:07:48,511 --> 00:07:51,851 We cut out the prettiest part of the outfit. 159 00:07:51,851 --> 00:07:53,201 Then... 160 00:07:53,201 --> 00:07:56,641 ...we draw in traditional patterns. 161 00:07:56,641 --> 00:07:58,071 It's the world of Korean food. 162 00:07:59,321 --> 00:08:03,111 You paste it on the bowl. 163 00:08:03,111 --> 00:08:04,841 Great visuals. 164 00:08:04,841 --> 00:08:08,001 Presentations are always about performance. 165 00:08:08,791 --> 00:08:11,851 But it's so expensive. 166 00:08:11,851 --> 00:08:15,181 Yeah, $700 is expensive. 167 00:08:15,181 --> 00:08:17,881 But high risk, high return. 168 00:08:19,061 --> 00:08:21,621 They can tell we worked hard on it, right? 169 00:08:23,471 --> 00:08:24,991 He just nodded. 170 00:08:26,241 --> 00:08:27,201 Ok. 171 00:08:27,201 --> 00:08:29,331 Let's do it. 172 00:08:29,331 --> 00:08:31,321 We'll have to focus... 173 00:08:31,321 --> 00:08:34,271 ...on the new material during the presentation. 174 00:08:34,271 --> 00:08:36,201 - Yeah. - Yeah. 175 00:08:36,801 --> 00:08:38,501 - Give me the USB drive. - Sure. 176 00:08:39,441 --> 00:08:41,881 We got it! We got it! 177 00:08:45,081 --> 00:08:46,551 I had it here. 178 00:08:49,201 --> 00:08:50,951 You put it in your bag. 179 00:08:50,951 --> 00:08:52,281 Search carefully. 180 00:08:52,281 --> 00:08:54,121 I had it here. 181 00:08:55,921 --> 00:08:57,801 I had it here. 182 00:08:57,801 --> 00:08:59,021 Where did it go? 183 00:09:00,821 --> 00:09:02,621 Those rude guys! 184 00:09:02,621 --> 00:09:04,371 Maybe it flew out when you dropped it! 185 00:09:05,301 --> 00:09:07,171 How could you lose that? 186 00:09:07,171 --> 00:09:09,201 All our data is in there, idiot! 187 00:09:09,881 --> 00:09:11,501 I'll search again. 188 00:09:11,501 --> 00:09:12,471 Hey. 189 00:09:14,141 --> 00:09:15,741 Where can you find that? 190 00:09:16,391 --> 00:09:18,081 What if someone finds it? 191 00:09:18,081 --> 00:09:20,291 Our secrets will be revealed! 192 00:09:23,351 --> 00:09:25,221 I put a passcode. 193 00:09:25,221 --> 00:09:27,901 I have a backup file in my PC too. 194 00:09:27,901 --> 00:09:28,891 Ok? 195 00:09:30,621 --> 00:09:32,061 Really? 196 00:09:32,061 --> 00:09:35,701 So stop being so careless, you idiot. 197 00:09:39,991 --> 00:09:43,131 I'm suffering because of Ha Ni. 198 00:09:45,261 --> 00:09:47,241 What an idiot. 199 00:09:50,711 --> 00:09:52,401 Let's see. 200 00:09:52,401 --> 00:09:54,801 The preference graph... 201 00:10:02,661 --> 00:10:04,771 This stone bowl project is tough. 202 00:10:09,431 --> 00:10:11,801 I think jam is making me fat. 203 00:10:11,801 --> 00:10:13,931 It's good. 204 00:10:17,241 --> 00:10:18,871 What's with your dark circles? 205 00:10:18,871 --> 00:10:19,771 You pulled an all-nighter? 206 00:10:19,771 --> 00:10:20,971 Mm-hmm. 207 00:10:20,971 --> 00:10:22,541 I had to do something. 208 00:10:22,541 --> 00:10:23,911 What did you do all night? 209 00:10:23,911 --> 00:10:26,881 Nothing, don't worry about it. 210 00:10:27,441 --> 00:10:30,181 He did something all night. 211 00:10:30,181 --> 00:10:32,451 But he can't tell us what. 212 00:10:32,451 --> 00:10:33,921 You got something cool. 213 00:10:33,921 --> 00:10:35,221 Let's share it. 214 00:10:35,221 --> 00:10:36,891 Kim Kardashian or Paris Hilton? 215 00:10:36,891 --> 00:10:39,061 The Animal Kingdom! 216 00:10:39,861 --> 00:10:41,081 It's hard-core. 217 00:10:41,081 --> 00:10:42,611 Let's share it. 218 00:10:42,611 --> 00:10:44,401 You got something cool. 219 00:10:46,061 --> 00:10:46,961 Hey! 220 00:10:46,961 --> 00:10:49,101 Where have you been? 221 00:10:49,101 --> 00:10:50,231 Househunting. 222 00:10:50,231 --> 00:10:51,031 House? 223 00:10:51,031 --> 00:10:51,901 What house? 224 00:10:53,151 --> 00:10:54,241 I don't want to live here. 225 00:10:54,791 --> 00:10:55,811 I'm going to move. 226 00:10:59,261 --> 00:11:01,011 What do you mean? 227 00:11:02,001 --> 00:11:03,331 What's going on? 228 00:11:03,961 --> 00:11:05,321 She's moving? 229 00:11:08,151 --> 00:11:09,821 You're really going to move? 230 00:11:09,821 --> 00:11:11,321 You think it's a joke? 231 00:11:11,321 --> 00:11:13,321 You haven't found a place yet. 232 00:11:13,321 --> 00:11:14,621 I will. 233 00:11:14,621 --> 00:11:17,001 Why? 234 00:11:17,711 --> 00:11:19,331 Because Sun Kyu is a PopMr.? 235 00:11:22,301 --> 00:11:25,941 My decision to move wasn't so simple. 236 00:11:26,571 --> 00:11:30,061 To me, he was the last hippie on earth. 237 00:11:31,101 --> 00:11:33,061 A true free soul. 238 00:11:34,061 --> 00:11:37,051 But that soul was murdered that night. 239 00:11:39,151 --> 00:11:41,391 My love died here... 240 00:11:41,391 --> 00:11:44,661 ...and I've mourned enough, you see? 241 00:11:48,001 --> 00:11:50,791 But, still! 242 00:11:50,791 --> 00:11:52,171 Don't go. 243 00:11:52,171 --> 00:11:53,391 Can't you stay? 244 00:11:53,391 --> 00:11:54,361 No. 245 00:11:54,361 --> 00:11:57,031 Please, don't go. 246 00:11:57,031 --> 00:11:59,271 Don't go, please. 247 00:11:59,271 --> 00:12:00,401 I'm leaving. 248 00:12:00,401 --> 00:12:01,841 She's leaving. 249 00:12:01,841 --> 00:12:03,181 Oh, gosh. 250 00:12:03,701 --> 00:12:05,711 What if she really moves? 251 00:12:05,711 --> 00:12:06,871 Hey. 252 00:12:06,871 --> 00:12:09,341 It's not easy to find a place like this. 253 00:12:09,341 --> 00:12:10,341 It's impossible. 254 00:12:10,341 --> 00:12:11,511 Yeah. 255 00:12:11,511 --> 00:12:14,561 She thought Sun Kyu was... 256 00:12:14,561 --> 00:12:18,411 ...smarter than Einstein, Kant and Socrates. 257 00:12:19,741 --> 00:12:23,231 She was shocked by him jumping... 258 00:12:23,231 --> 00:12:25,691 ...around for Crayon Pop. 259 00:12:25,691 --> 00:12:26,961 I'll find a place. 260 00:12:26,961 --> 00:12:29,011 No, you can't. 261 00:12:29,011 --> 00:12:30,351 Just stay a bit longer. 262 00:12:30,351 --> 00:12:32,321 I'm leaving. 263 00:12:32,321 --> 00:12:33,731 You're so stubborn. 264 00:12:33,731 --> 00:12:35,841 Stop her. 265 00:12:35,841 --> 00:12:39,411 She's so stubborn. 266 00:12:39,411 --> 00:12:42,481 I'll be so bored if she moves. 267 00:12:42,481 --> 00:12:44,401 I don't want her to go. 268 00:12:52,441 --> 00:12:54,611 Please leave a message after the... 269 00:12:56,211 --> 00:12:58,391 Why isn't she picking up? 270 00:13:01,961 --> 00:13:05,101 [Ha Ni, why can't I reach...] 271 00:13:07,031 --> 00:13:09,441 [Ms. Ko] 272 00:13:11,861 --> 00:13:13,111 Hi, Ms. Ko. 273 00:13:13,831 --> 00:13:15,121 You're in Seoul? 274 00:13:16,281 --> 00:13:17,711 At your aunt's? 275 00:13:17,711 --> 00:13:21,921 Yeah, I want to meet her while I'm here. 276 00:13:21,921 --> 00:13:23,201 Her? 277 00:13:24,341 --> 00:13:27,001 Oh, her. 278 00:13:27,001 --> 00:13:29,461 She's just a colleague. 279 00:13:29,461 --> 00:13:31,261 Yeah, right. 280 00:13:31,261 --> 00:13:33,131 She likes you. 281 00:13:33,731 --> 00:13:38,051 She's polite and great with the Jejudo dialect. 282 00:13:38,051 --> 00:13:39,701 Jejudo dialect? 283 00:13:40,911 --> 00:13:42,161 I didn't know that. 284 00:13:43,581 --> 00:13:45,941 Anyway, stay there. 285 00:13:45,941 --> 00:13:48,611 I'll go get you after work. 286 00:13:53,661 --> 00:13:54,841 Bye. 287 00:13:54,841 --> 00:13:56,201 Jin Ah. 288 00:13:56,201 --> 00:13:57,001 Yeah. 289 00:13:57,001 --> 00:13:59,081 How did you learn the Jejudo dialect? 290 00:13:59,961 --> 00:14:02,891 I heard you spoke with my grandma when you got this cell. 291 00:14:07,031 --> 00:14:07,861 Yes. 292 00:14:08,281 --> 00:14:10,041 I don't know what you said... 293 00:14:10,041 --> 00:14:12,601 ...but she wants to meet you. 294 00:14:12,601 --> 00:14:14,041 Yeah? 295 00:14:14,961 --> 00:14:16,671 Then I'll meet her. 296 00:14:16,671 --> 00:14:18,371 No, don't worry about it. 297 00:14:19,601 --> 00:14:21,141 Getting off work now? 298 00:14:21,141 --> 00:14:22,841 Yeah. 299 00:14:22,841 --> 00:14:23,801 See you tomorrow. 300 00:14:23,801 --> 00:14:24,651 Sure. 301 00:14:30,761 --> 00:14:31,771 What? 302 00:14:32,711 --> 00:14:35,021 I spoke with his grandma? 303 00:14:42,721 --> 00:14:45,161 So she... 304 00:14:45,161 --> 00:14:48,061 ...spoke with Mr. Kwon's grandma? 305 00:14:49,331 --> 00:14:50,971 Hurry up and open it. 306 00:14:50,971 --> 00:14:52,671 Here we go. 307 00:14:52,671 --> 00:14:53,641 This cost $700. 308 00:14:53,641 --> 00:14:54,471 Hurry up. 309 00:14:58,751 --> 00:15:00,311 That was fast. 310 00:15:00,311 --> 00:15:03,411 I told you it's a global era. 311 00:15:04,121 --> 00:15:05,581 This is awesome. 312 00:15:05,581 --> 00:15:07,521 We're like the Avengers! 313 00:15:07,521 --> 00:15:12,021 Yeah, we can beat anyone together. 314 00:15:12,021 --> 00:15:13,341 What about... 315 00:15:13,781 --> 00:15:16,561 ...the thick knee or elbow parts? 316 00:15:17,861 --> 00:15:19,381 We really have to cut it? 317 00:15:19,381 --> 00:15:20,601 But it's a waste of the clothes... 318 00:15:20,601 --> 00:15:22,601 Hye Young would love it too. 319 00:15:22,601 --> 00:15:23,911 What's inside? 320 00:15:23,911 --> 00:15:25,441 The visuals matter. 321 00:15:25,441 --> 00:15:27,001 She won't answer her phone. 322 00:15:28,911 --> 00:15:30,641 - Maybe I'll burn it more. - Huh? 323 00:15:31,271 --> 00:15:32,181 Who's this? 324 00:15:34,521 --> 00:15:35,681 Hello? 325 00:15:48,151 --> 00:15:49,441 What do you want? 326 00:15:49,441 --> 00:15:51,401 Sorry about the sudden call. 327 00:15:51,841 --> 00:15:53,711 I thought about visiting you. 328 00:15:53,711 --> 00:15:55,401 But that would be uncomfortable. 329 00:15:55,401 --> 00:15:57,401 So what do you want? 330 00:15:57,401 --> 00:15:58,711 Have you seen... 331 00:15:58,711 --> 00:16:01,701 ...a necklace inside your wardrobe? 332 00:16:01,701 --> 00:16:03,211 It's a cubic necklace. 333 00:16:04,461 --> 00:16:05,411 Necklace? 334 00:16:06,431 --> 00:16:07,401 No. 335 00:16:07,401 --> 00:16:08,211 Yeah? 336 00:16:08,211 --> 00:16:11,021 I couldn't find it anywhere, so I thought it might be there. 337 00:16:11,021 --> 00:16:11,921 What? 338 00:16:12,661 --> 00:16:14,661 You called me for that? 339 00:16:16,431 --> 00:16:17,621 That's it? 340 00:16:17,621 --> 00:16:18,881 Bye. 341 00:16:18,881 --> 00:16:21,601 I heard you spoke with Shi Kyung's grandma. 342 00:16:21,601 --> 00:16:23,261 When you got his cell. 343 00:16:25,941 --> 00:16:26,801 What? 344 00:16:29,791 --> 00:16:30,661 Yeah. 345 00:16:32,881 --> 00:16:36,931 She's still upset for some reason. 346 00:16:37,991 --> 00:16:39,351 She's upset? 347 00:16:39,351 --> 00:16:40,241 Why? 348 00:16:40,241 --> 00:16:41,841 I don't know. 349 00:16:43,121 --> 00:16:45,861 Did you make a mistake during the call? 350 00:16:48,671 --> 00:16:50,901 No, back then... 351 00:16:52,701 --> 00:16:56,641 Shi Kyung dropped his cell and I picked it up. 352 00:16:56,641 --> 00:17:00,561 What's your relationship to Shi Kyung? 353 00:17:00,561 --> 00:17:03,841 I like him. 354 00:17:03,841 --> 00:17:05,561 You like him? 355 00:17:05,561 --> 00:17:07,641 When he's so clueless? 356 00:17:07,641 --> 00:17:09,461 No way, that's not true. 357 00:17:09,461 --> 00:17:11,391 He's so cool! 358 00:17:11,391 --> 00:17:15,101 Then come visit Jejudo with him. 359 00:17:15,101 --> 00:17:16,571 So I can meet you. 360 00:17:16,571 --> 00:17:17,621 Really? 361 00:17:17,621 --> 00:17:18,821 Sounds good! 362 00:17:18,821 --> 00:17:20,741 Let's meet! 363 00:17:23,141 --> 00:17:24,441 That's it. 364 00:17:24,941 --> 00:17:26,481 It was a good conversation. 365 00:17:28,871 --> 00:17:31,291 Oh, that's weird. 366 00:17:31,761 --> 00:17:34,121 I guess she thought you were impolite. 367 00:17:34,121 --> 00:17:35,971 I'll tell her you're not. 368 00:17:37,881 --> 00:17:38,811 Oh... 369 00:17:39,671 --> 00:17:42,001 ...where did you find his cell? 370 00:17:42,641 --> 00:17:46,441 He said he fell in the river holding his cell. 371 00:17:52,511 --> 00:17:53,771 Uh... 372 00:17:54,231 --> 00:17:55,641 Unless you're a mermaid... 373 00:17:56,341 --> 00:17:58,171 ...you couldn't have found it in the water. 374 00:18:00,621 --> 00:18:01,741 Where did you get it? 375 00:18:08,441 --> 00:18:11,331 Why should I tell you? 376 00:18:13,351 --> 00:18:14,531 You're acting weird. 377 00:18:14,531 --> 00:18:16,281 Why are you getting worked up? 378 00:18:16,281 --> 00:18:17,701 Are you hiding something? 379 00:18:17,701 --> 00:18:19,131 No. 380 00:18:19,131 --> 00:18:20,941 Think whatever you want. 381 00:18:22,501 --> 00:18:23,311 Oh! 382 00:18:23,871 --> 00:18:25,401 I'm running late. 383 00:18:25,401 --> 00:18:26,561 Bye. 384 00:18:31,701 --> 00:18:32,881 That feels bad. 385 00:18:34,941 --> 00:18:36,121 What's with her? 386 00:18:38,051 --> 00:18:41,101 [Practicing Jejudo dialect] 387 00:18:45,061 --> 00:18:47,601 There's a sauna in here? 388 00:18:47,601 --> 00:18:50,431 You love saunas. 389 00:18:51,141 --> 00:18:52,801 Enjoy yourself here. 390 00:18:52,801 --> 00:18:55,901 Sure, I'll be there all day. 391 00:18:55,901 --> 00:18:58,651 Help yourself. 392 00:18:58,651 --> 00:19:01,111 Fire room, mud room... 393 00:19:01,111 --> 00:19:02,411 ...and there's a salt room too. 394 00:19:18,541 --> 00:19:22,161 What are you applying like that? 395 00:19:22,161 --> 00:19:24,301 Men should groom themselves too. 396 00:19:24,301 --> 00:19:27,571 You need it for good skin. 397 00:19:28,071 --> 00:19:29,291 How do I look? 398 00:19:29,291 --> 00:19:30,571 Don't I look better? 399 00:19:30,571 --> 00:19:33,441 Oh, you were never interested in that stuff. 400 00:19:33,441 --> 00:19:36,021 Is the skin care for that girl? 401 00:19:36,021 --> 00:19:37,981 Grandma! 402 00:19:38,381 --> 00:19:40,651 Call her now. 403 00:19:40,651 --> 00:19:42,071 I want to see her tomorrow. 404 00:19:42,071 --> 00:19:44,951 We just work together. 405 00:19:44,951 --> 00:19:45,901 Then... 406 00:19:46,441 --> 00:19:49,761 ...you have someone else in mind? 407 00:20:01,171 --> 00:20:05,971 [Why aren't you answering my...] 408 00:20:10,641 --> 00:20:12,391 This is the best. 409 00:20:12,391 --> 00:20:13,911 How much is it? 410 00:20:13,911 --> 00:20:15,151 $10,000.00 411 00:20:15,151 --> 00:20:16,461 Yes! 412 00:20:18,461 --> 00:20:21,521 Why do they keep walking around us? 413 00:20:22,391 --> 00:20:23,621 Don't worry about them. 414 00:20:23,621 --> 00:20:26,161 All the money in the world... 415 00:20:26,161 --> 00:20:27,461 ...won't beat us. 416 00:20:28,991 --> 00:20:30,461 I want to see what they're up to. 417 00:20:30,461 --> 00:20:31,561 Hey, don't. 418 00:20:31,561 --> 00:20:32,711 Hurry up. 419 00:20:33,801 --> 00:20:35,031 That spy. 420 00:20:36,201 --> 00:20:37,031 It's nice. 421 00:20:37,031 --> 00:20:38,181 Take it off. 422 00:20:39,021 --> 00:20:39,841 Cool, huh? 423 00:20:40,441 --> 00:20:41,531 It's nice. 424 00:20:42,241 --> 00:20:44,171 [Stone bowl shaper] 425 00:20:45,471 --> 00:20:47,611 They have the same one as us! 426 00:20:47,611 --> 00:20:48,881 What? 427 00:20:51,981 --> 00:20:54,281 It's the symbol of traditional Korean food. 428 00:20:54,281 --> 00:20:57,501 But foreigners don't want to get burned. 429 00:20:57,501 --> 00:20:58,351 What? 430 00:20:58,351 --> 00:20:59,391 It's a revolution. 431 00:20:59,391 --> 00:21:00,561 It's nearly the same. 432 00:21:00,561 --> 00:21:02,661 Stone bowl shaper. 433 00:21:02,661 --> 00:21:05,021 Those conmen. 434 00:21:05,021 --> 00:21:06,001 I'll kill them! 435 00:21:06,001 --> 00:21:06,951 Hey. 436 00:21:06,951 --> 00:21:08,181 Wait, wait. 437 00:21:09,551 --> 00:21:10,771 Where'd you... 438 00:21:11,331 --> 00:21:12,671 ...get that idea? 439 00:21:12,671 --> 00:21:13,901 Where'd we get it? 440 00:21:13,901 --> 00:21:15,101 What do you mean? 441 00:21:15,101 --> 00:21:17,241 That's our idea! 442 00:21:17,241 --> 00:21:18,711 You copied us! 443 00:21:18,711 --> 00:21:21,441 Stealing ideas could lead to 7 year's imprisonment... 444 00:21:21,441 --> 00:21:24,641 ...or a $100,000 fine. 445 00:21:24,641 --> 00:21:25,661 You know? 446 00:21:26,271 --> 00:21:27,281 Just give up. 447 00:21:27,761 --> 00:21:30,421 You must be trying to steal our idea. 448 00:21:30,921 --> 00:21:32,451 Perish the thought. 449 00:21:32,451 --> 00:21:34,761 We even applied for a patent. 450 00:21:37,591 --> 00:21:38,701 Patent? 451 00:21:40,501 --> 00:21:42,061 Geez. 452 00:21:42,061 --> 00:21:43,401 How could this happen? 453 00:21:43,401 --> 00:21:45,701 How on earth could this happen? 454 00:21:46,621 --> 00:21:48,271 We have the same idea? 455 00:21:48,271 --> 00:21:52,241 Maybe they got the USB drive we lost. 456 00:21:52,241 --> 00:21:55,481 No way, they left before we did that day. 457 00:21:55,481 --> 00:21:57,041 They could've returned. 458 00:21:57,711 --> 00:22:00,411 I mean it doesn't seem like a coincidence. 459 00:22:01,761 --> 00:22:02,881 Then... 460 00:22:02,881 --> 00:22:04,241 ...it's my fault. 461 00:22:07,161 --> 00:22:08,841 We're not sure about anything. 462 00:22:09,421 --> 00:22:11,231 Let's drop it. 463 00:22:11,231 --> 00:22:12,721 It's so upsetting. 464 00:22:12,721 --> 00:22:14,291 What a waste of effort. 465 00:22:14,291 --> 00:22:16,761 I felt so good about it this time. 466 00:22:18,431 --> 00:22:20,401 Can't we just do the presentation? 467 00:22:20,401 --> 00:22:22,941 We can see it was originally our idea. 468 00:22:22,941 --> 00:22:24,601 We did it first. 469 00:22:24,601 --> 00:22:26,961 But they even applied for a patent. 470 00:22:26,961 --> 00:22:28,141 The game's over. 471 00:22:32,941 --> 00:22:34,121 Let's give up. 472 00:22:34,841 --> 00:22:36,981 It was weird how things were working out well. 473 00:22:39,821 --> 00:22:41,461 Where are you going? 474 00:22:49,591 --> 00:22:50,941 What should I do? 475 00:22:51,391 --> 00:22:52,901 It's my fault. 476 00:22:56,561 --> 00:22:58,351 We're not sure about anything. 477 00:22:58,351 --> 00:22:59,611 Don't blame yourself. 478 00:23:01,191 --> 00:23:03,931 I thought things would work out. 479 00:23:04,741 --> 00:23:06,581 I thought I'd get a job... 480 00:23:07,311 --> 00:23:10,171 ...and things would work out well with Shi Kyung. 481 00:23:17,881 --> 00:23:19,991 You're thinking about him even in this situation? 482 00:23:23,491 --> 00:23:25,631 No, I mean... 483 00:23:26,601 --> 00:23:29,691 You might just want to meet the guy through this job. 484 00:23:30,581 --> 00:23:32,371 But this job is... 485 00:23:34,901 --> 00:23:37,011 ...everything to us. 486 00:23:38,311 --> 00:23:39,561 That's a misunderstanding. 487 00:23:39,561 --> 00:23:41,541 My life is on the line too... 488 00:24:02,071 --> 00:24:03,071 [Takoyaki] 489 00:24:08,151 --> 00:24:10,411 No, no. 490 00:24:11,071 --> 00:24:12,841 No matter how lonely I am... 491 00:24:13,361 --> 00:24:14,611 ...he's still not the one. 492 00:24:27,271 --> 00:24:28,521 Loosen your shoulders... 493 00:24:29,321 --> 00:24:31,461 ...and hit it with ease. 494 00:24:37,671 --> 00:24:38,961 I'm going nuts. 495 00:24:40,441 --> 00:24:43,441 This is the only global menu you can come up with? 496 00:24:43,841 --> 00:24:44,651 Huh? 497 00:24:45,201 --> 00:24:46,941 Ms. So, Ms. Yoon. 498 00:24:46,941 --> 00:24:49,901 Please persuade me. 499 00:25:02,391 --> 00:25:04,561 You know those who have no substance? 500 00:25:04,561 --> 00:25:06,461 My boss is like that. 501 00:25:06,461 --> 00:25:09,231 She's a workaholic that never dates. 502 00:25:09,231 --> 00:25:11,101 She's so uptight. 503 00:25:15,961 --> 00:25:16,841 Ms. Kim. 504 00:25:16,841 --> 00:25:18,941 Oh! Ms. Hong. 505 00:25:20,671 --> 00:25:23,421 How could they come up with anything if you pressure them like that? 506 00:25:23,421 --> 00:25:25,481 You're so uptight. 507 00:25:26,681 --> 00:25:27,781 Yes. 508 00:25:27,781 --> 00:25:30,721 And is this a language institute? 509 00:25:30,721 --> 00:25:34,691 Why are you bragging about global languages here? 510 00:25:35,261 --> 00:25:37,021 You have no ideas. 511 00:25:37,021 --> 00:25:39,291 You have no substance. 512 00:25:42,991 --> 00:25:44,001 Work hard. 513 00:25:44,001 --> 00:25:45,371 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 514 00:25:53,541 --> 00:25:54,941 Ms. Kim. 515 00:25:54,941 --> 00:25:56,511 Are you ok? 516 00:25:57,841 --> 00:25:58,811 No. 517 00:26:02,781 --> 00:26:06,601 What's this? We didn't have to ruin this! 518 00:26:06,601 --> 00:26:09,701 We can't get our $700 back! 519 00:26:09,701 --> 00:26:11,821 I put it up on Ouction for $500. 520 00:26:11,821 --> 00:26:14,521 What crazy dude would buy this? 521 00:26:14,521 --> 00:26:17,061 It's ripped and no longer fireproof! 522 00:26:17,061 --> 00:26:18,751 I'll sign the contract. 523 00:26:18,751 --> 00:26:20,631 See if $1,000 will work. 524 00:26:21,191 --> 00:26:22,041 Bye. 525 00:26:23,301 --> 00:26:25,551 You're crazy to sign a house contract! 526 00:26:25,551 --> 00:26:26,701 Beat it. 527 00:26:28,011 --> 00:26:28,911 *Noona! 528 00:26:28,011 --> 00:26:30,711 [Noona: Older sister or older female] 529 00:26:28,911 --> 00:26:30,361 I said beat it! 530 00:26:39,501 --> 00:26:40,381 Have you eaten? 531 00:27:13,511 --> 00:27:14,751 It's a fire! It's a fire! 532 00:27:14,751 --> 00:27:15,921 A fire? 533 00:27:20,391 --> 00:27:22,251 Hurry! It's a fire! 534 00:27:22,251 --> 00:27:23,421 Hurry! Hurry! 535 00:27:24,761 --> 00:27:26,211 Come on out! 536 00:27:26,211 --> 00:27:27,201 The kids! 537 00:27:27,201 --> 00:27:29,141 Hurry! Hurry! 538 00:27:30,431 --> 00:27:31,601 What? Where is the fire? 539 00:27:31,601 --> 00:27:32,741 There must be a fire. 540 00:27:32,741 --> 00:27:33,721 Sun Kyu. 541 00:27:33,721 --> 00:27:34,541 Where's he? 542 00:27:37,421 --> 00:27:38,551 It's a fire! 543 00:27:38,551 --> 00:27:39,351 Hurry! Hurry! 544 00:27:42,527 --> 00:27:43,467 Come on out! 545 00:27:45,667 --> 00:27:46,577 The kids! 546 00:27:46,577 --> 00:27:48,037 Hurry! Hurry! 547 00:27:53,623 --> 00:27:54,973 What? Where is the fire? 548 00:27:56,426 --> 00:27:57,551 There must be a fire. 549 00:27:57,551 --> 00:27:58,175 Sun Kyu. 550 00:27:58,175 --> 00:27:59,115 Where's he? 551 00:28:05,805 --> 00:28:06,655 What? 552 00:28:06,655 --> 00:28:08,025 Wasn't there a fire? 553 00:28:08,025 --> 00:28:09,125 Someone said it's a fire. 554 00:28:09,125 --> 00:28:10,525 You heard the siren. 555 00:28:10,525 --> 00:28:12,455 Then who rang the siren? 556 00:28:12,455 --> 00:28:13,465 Me. 557 00:28:13,465 --> 00:28:14,695 Why? 558 00:28:14,695 --> 00:28:16,395 Emergency. 559 00:28:16,395 --> 00:28:17,895 What emergency? 560 00:28:19,045 --> 00:28:20,075 Get in. 561 00:28:20,625 --> 00:28:21,565 Huh? 562 00:28:22,205 --> 00:28:23,135 What? 563 00:28:24,305 --> 00:28:26,525 What's that? What? 564 00:28:26,525 --> 00:28:27,475 You bought that? 565 00:28:29,205 --> 00:28:30,805 - What? - A trip? 566 00:28:30,805 --> 00:28:32,175 Yeah, a trip. 567 00:28:32,175 --> 00:28:35,245 A trip in this situation? 568 00:28:37,655 --> 00:28:39,045 How does that feel? 569 00:28:39,045 --> 00:28:40,705 You feel better? 570 00:28:40,705 --> 00:28:42,555 It feels great. 571 00:28:43,345 --> 00:28:45,555 It's wonderful. 572 00:28:46,895 --> 00:28:48,195 I'm so grateful. 573 00:28:48,195 --> 00:28:49,725 You want to eat something? 574 00:28:49,725 --> 00:28:50,565 My treat. 575 00:28:51,385 --> 00:28:53,145 It's ok. 576 00:28:53,905 --> 00:28:56,575 Oh, I brought some spuds. 577 00:28:53,905 --> 00:28:56,575 [Using Jejudo dialect] 578 00:28:56,575 --> 00:28:57,925 You want some? 579 00:29:00,055 --> 00:29:01,405 Spuds? 580 00:29:02,815 --> 00:29:05,915 How do you know spuds? 581 00:29:07,085 --> 00:29:08,785 Are you from Jejudo? 582 00:29:08,785 --> 00:29:10,425 Yes! 583 00:29:10,425 --> 00:29:12,255 Are you from there too? 584 00:29:12,255 --> 00:29:15,495 No wonder. 585 00:29:16,005 --> 00:29:18,455 You're pretty and polite too... 586 00:29:18,455 --> 00:29:20,455 ...and so different from others. 587 00:29:22,575 --> 00:29:25,465 So do you have a boyfriend? 588 00:29:25,465 --> 00:29:28,035 No, I have a crush. 589 00:29:28,035 --> 00:29:29,745 Why? 590 00:29:29,745 --> 00:29:32,605 Something's wrong with his taste in girls. 591 00:29:35,635 --> 00:29:37,375 Over here, Shi Kyung! 592 00:29:39,085 --> 00:29:41,245 Oh, Mr. Kwon! 593 00:29:43,255 --> 00:29:44,285 Jin Ah? 594 00:29:46,085 --> 00:29:48,285 How do you know each other? 595 00:29:48,285 --> 00:29:49,205 You... 596 00:29:49,905 --> 00:29:51,785 ...know each other? 597 00:30:05,725 --> 00:30:07,355 Where are we? 598 00:30:09,105 --> 00:30:10,105 Welcome. 599 00:30:11,105 --> 00:30:12,505 My wife is sick. 600 00:30:12,505 --> 00:30:13,905 I could use all the help I can get. 601 00:30:13,905 --> 00:30:16,775 I was so grateful that young people were coming. 602 00:30:17,455 --> 00:30:19,015 I thought we came for fun. 603 00:30:19,015 --> 00:30:20,485 Here. 604 00:30:21,085 --> 00:30:24,045 We need to clear away the donkey dung first. 605 00:30:24,045 --> 00:30:25,125 Come on. 606 00:30:25,125 --> 00:30:26,125 Dung? 607 00:30:26,955 --> 00:30:27,895 What is this? 608 00:30:27,895 --> 00:30:29,355 Farm cleaning? 609 00:30:30,295 --> 00:30:31,865 I'm not going. I'm going home. 610 00:30:32,925 --> 00:30:34,325 Come on. 611 00:30:35,535 --> 00:30:37,265 What? What? 612 00:30:37,265 --> 00:30:38,605 - What's that? - Sun Kyu. 613 00:30:38,605 --> 00:30:40,045 What was that? 614 00:30:40,045 --> 00:30:41,075 We can't leave. 615 00:30:45,605 --> 00:30:47,175 Call taxi? 616 00:30:47,175 --> 00:30:49,205 This is Yangpyeong Farm. 617 00:30:50,785 --> 00:30:51,775 You can't come? 618 00:30:51,775 --> 00:30:54,635 Why can't you come with wheels! 619 00:30:58,305 --> 00:31:01,325 - Where are you going? - Where are you going? 620 00:31:01,325 --> 00:31:02,195 Stay. 621 00:31:05,985 --> 00:31:07,435 What's going on? 622 00:31:09,905 --> 00:31:11,355 What do you think? 623 00:31:11,355 --> 00:31:12,465 We're screwed. 624 00:31:14,855 --> 00:31:16,835 Where on earth are we? 625 00:31:16,835 --> 00:31:18,555 There's no street. 626 00:31:20,695 --> 00:31:21,645 Hello? 627 00:31:21,645 --> 00:31:25,545 Hi, Hye Young, this is the audition team for Cats and Others. 628 00:31:25,545 --> 00:31:26,825 Yes. 629 00:31:26,825 --> 00:31:29,185 You've failed your second audition. 630 00:31:29,185 --> 00:31:30,665 Why? 631 00:31:30,665 --> 00:31:31,825 What did I lack? 632 00:31:31,825 --> 00:31:34,055 Acting, dancing, singing, what's the issue? 633 00:31:34,055 --> 00:31:35,485 Maybe next time. 634 00:31:35,485 --> 00:31:36,965 Wait, don't hang up! 635 00:31:36,965 --> 00:31:38,875 Come on, I'll sing right now. 636 00:31:44,525 --> 00:31:45,325 Hello? 637 00:31:45,325 --> 00:31:46,765 Don't hang up, hello. 638 00:31:46,765 --> 00:31:48,255 Hey, hey! 639 00:31:48,255 --> 00:31:49,625 Hey! 640 00:31:53,045 --> 00:31:54,145 Dang. 641 00:31:56,365 --> 00:31:57,405 Hye Young. 642 00:32:03,345 --> 00:32:04,345 What? 643 00:32:05,975 --> 00:32:07,585 You heard all that? 644 00:32:15,745 --> 00:32:16,865 Noona! 645 00:32:16,865 --> 00:32:18,805 Don't follow me! 646 00:32:19,815 --> 00:32:20,945 Noona! 647 00:32:20,945 --> 00:32:22,675 Where are you going? 648 00:32:23,135 --> 00:32:24,825 Where are you going? 649 00:32:28,535 --> 00:32:29,685 *Oppa! 650 00:32:28,535 --> 00:32:29,685 [Oppa: Older male or older brother] 651 00:32:29,685 --> 00:32:30,745 *Hyung, you ok? 652 00:32:29,685 --> 00:32:30,745 [Hyung: Older male or older brother] 653 00:32:30,745 --> 00:32:31,795 Hyung! 654 00:32:35,045 --> 00:32:38,545 You're not good at running, so why'd you run? 655 00:32:38,545 --> 00:32:40,255 And why did you run? 656 00:32:41,905 --> 00:32:43,825 Because I was embarrassed! 657 00:32:43,825 --> 00:32:45,705 About what? 658 00:32:45,705 --> 00:32:48,525 Failing the musical audition? 659 00:32:48,525 --> 00:32:51,125 If you mention that again... 660 00:32:51,125 --> 00:32:52,495 ...I'll kill you. 661 00:32:52,495 --> 00:32:54,065 Park Dae Bak. 662 00:32:54,065 --> 00:32:55,235 Ok. 663 00:32:55,745 --> 00:32:57,425 You should've been careful too! 664 00:32:58,965 --> 00:33:01,695 And don't follow me. 665 00:33:01,695 --> 00:33:03,765 - I've made up my mind. - Leave. 666 00:33:08,855 --> 00:33:10,585 Come on. 667 00:33:10,585 --> 00:33:12,545 Leave if you want to. 668 00:33:12,545 --> 00:33:14,255 Stay if you want to. 669 00:33:14,255 --> 00:33:16,315 Do the musical if you want to. 670 00:33:16,315 --> 00:33:18,225 Sing if you want to. 671 00:33:18,825 --> 00:33:21,025 Anyone can do what they want. 672 00:33:23,165 --> 00:33:25,465 Like you want to be a PopMr.? 673 00:33:28,535 --> 00:33:33,005 Whatever you do, you're family. 674 00:33:33,585 --> 00:33:35,145 Do what you want. 675 00:33:36,945 --> 00:33:38,105 Oppa. 676 00:33:42,295 --> 00:33:43,755 You're touched, right? 677 00:33:44,895 --> 00:33:46,445 You better not move. 678 00:33:46,445 --> 00:33:47,705 What? 679 00:33:47,705 --> 00:33:50,385 Can't I say what I want to? 680 00:33:50,845 --> 00:33:52,095 Hyung can be a PopMr. 681 00:33:52,095 --> 00:33:53,285 You stay. 682 00:33:53,285 --> 00:33:55,955 I want to live all together. 683 00:33:58,255 --> 00:33:59,355 You laughed. 684 00:33:59,905 --> 00:34:00,875 If you do... 685 00:34:01,415 --> 00:34:02,295 ...you know. 686 00:34:02,295 --> 00:34:03,145 What? 687 00:34:03,145 --> 00:34:05,735 It's already happened. 688 00:34:05,735 --> 00:34:07,325 Why, you... 689 00:34:07,325 --> 00:34:09,005 You better not move. 690 00:34:09,005 --> 00:34:11,335 Let's all live together forever. 691 00:34:11,785 --> 00:34:13,575 That would be terrible, Dae Bak. 692 00:34:13,575 --> 00:34:15,485 You promised not to say that. 693 00:34:15,485 --> 00:34:17,105 Park Dae Bak! 694 00:34:17,105 --> 00:34:19,065 That's his name. 695 00:34:19,065 --> 00:34:20,045 So? 696 00:34:20,045 --> 00:34:21,375 Park Dae Bak? 697 00:34:21,375 --> 00:34:22,535 - I told you not to say it! - Park Dae Bak! 698 00:34:22,535 --> 00:34:23,365 Park Dae Bak! 699 00:34:23,365 --> 00:34:24,525 - Park Dae Bak! - I'm not! 700 00:34:24,525 --> 00:34:26,455 - Park Dae Bak! - Park Dae Bak! 701 00:34:26,455 --> 00:34:28,865 - I'm not! - Park Dae Bak! 702 00:34:28,865 --> 00:34:30,935 You say it too. 703 00:34:30,935 --> 00:34:32,125 Park Dae Bak! 704 00:34:35,485 --> 00:34:38,735 Man, this is half dung, half dirt. 705 00:34:40,505 --> 00:34:41,955 Is he crazy? 706 00:34:42,665 --> 00:34:46,545 The contest item is already making me nuts. 707 00:34:46,545 --> 00:34:49,405 We're in a mess. 708 00:34:49,405 --> 00:34:50,685 Ha Ni. 709 00:34:51,215 --> 00:34:53,175 Stop it, don't work hard. 710 00:34:53,175 --> 00:34:54,805 Let's find a solution. 711 00:34:55,215 --> 00:34:58,925 No, I'll do it, you can go out. 712 00:34:59,745 --> 00:35:02,025 I ruined the contest. 713 00:35:04,545 --> 00:35:05,795 What's with her? 714 00:35:05,795 --> 00:35:08,865 We're here anyway, so let's work hard. 715 00:35:08,865 --> 00:35:11,645 But I lived a sheltered life... 716 00:35:11,645 --> 00:35:13,945 ...so this is disgusting for me. 717 00:35:15,425 --> 00:35:16,935 Stop it! 718 00:35:16,935 --> 00:35:20,095 Where is everyone anyway? 719 00:35:20,095 --> 00:35:21,755 How's the dung going? 720 00:35:23,215 --> 00:35:24,625 Hye Young! 721 00:35:25,455 --> 00:35:27,375 What's this situation? 722 00:35:30,945 --> 00:35:31,985 Gross! 723 00:35:32,495 --> 00:35:33,605 Gross! 724 00:35:35,405 --> 00:35:36,385 Get up. 725 00:35:40,925 --> 00:35:41,895 Geez! 726 00:35:42,855 --> 00:35:43,825 Come on! 727 00:35:59,375 --> 00:36:01,495 Your place is so nice. 728 00:36:01,495 --> 00:36:03,415 Did you design the interior yourself? 729 00:36:04,205 --> 00:36:05,515 Of course. 730 00:36:05,515 --> 00:36:07,315 It's your first time here? 731 00:36:07,315 --> 00:36:08,435 Yes. 732 00:36:08,435 --> 00:36:10,175 You live close by... 733 00:36:10,175 --> 00:36:13,195 ...so come visit often and take care of him. 734 00:36:15,325 --> 00:36:16,965 Come on. 735 00:36:16,965 --> 00:36:18,525 I'll do that. 736 00:36:19,525 --> 00:36:21,655 How'd you save him... 737 00:36:21,655 --> 00:36:24,145 ...with these thin arms? 738 00:36:26,525 --> 00:36:29,975 I just focused... 739 00:36:29,975 --> 00:36:31,905 ...on saving his life. 740 00:36:33,405 --> 00:36:36,045 Actually, I don't even remember. 741 00:36:38,545 --> 00:36:40,965 You're such a special person. 742 00:36:42,265 --> 00:36:43,455 Try this. 743 00:36:49,065 --> 00:36:51,025 It's so good! 744 00:36:51,885 --> 00:36:53,895 - Did you make it yourself? - Of course. 745 00:36:57,665 --> 00:36:58,585 Here. 746 00:37:04,485 --> 00:37:05,975 It's so good! 747 00:37:06,535 --> 00:37:10,515 Oh, you're really enjoying it! 748 00:37:11,345 --> 00:37:15,035 Yeah, you're perfect for his partner. 749 00:37:15,035 --> 00:37:16,435 Really? 750 00:37:16,435 --> 00:37:19,585 Come visit often and take care of him. 751 00:37:19,585 --> 00:37:20,635 Sure. 752 00:37:22,525 --> 00:37:23,675 Enjoy. 753 00:37:29,265 --> 00:37:31,615 He's spacing out. 754 00:37:31,615 --> 00:37:33,445 What are you smiling at? 755 00:37:34,605 --> 00:37:35,745 Nothing. 756 00:37:35,745 --> 00:37:38,185 I'm just so happy to see you again. 757 00:37:39,475 --> 00:37:41,745 Something urgent came up. 758 00:37:41,745 --> 00:37:42,995 I have to go. 759 00:37:42,995 --> 00:37:43,875 Jin Ah. 760 00:37:43,875 --> 00:37:45,405 Enjoy the food. 761 00:37:45,405 --> 00:37:46,505 - Sure. - Bye. 762 00:37:48,625 --> 00:37:50,955 He's always so busy. 763 00:38:00,165 --> 00:38:01,465 Is she sleeping already? 764 00:38:02,535 --> 00:38:03,695 Why are the lights out? 765 00:38:05,245 --> 00:38:06,645 Who are you? 766 00:38:16,065 --> 00:38:16,875 Are you... 767 00:38:17,445 --> 00:38:19,245 ...Mr. Kwon the chef? 768 00:38:20,505 --> 00:38:22,225 Yes. 769 00:38:23,085 --> 00:38:24,225 But... 770 00:38:25,335 --> 00:38:26,655 ...who are you? 771 00:38:27,645 --> 00:38:29,785 Did you come to see Ha Ni? 772 00:38:32,095 --> 00:38:33,635 Yes. 773 00:38:34,695 --> 00:38:37,335 As you see, she's not home. 774 00:38:37,335 --> 00:38:39,905 She's in Yangpyeong Farm. 775 00:38:43,665 --> 00:38:45,225 If you want... 776 00:38:45,225 --> 00:38:47,585 ...I can tell you the address. 777 00:38:48,245 --> 00:38:52,325 There's no traffic now, so it'll be a 2-hour round-trip. 778 00:39:08,455 --> 00:39:09,625 Shake it. 779 00:39:33,505 --> 00:39:35,655 Is it ok to see Hyung play like that? 780 00:39:37,455 --> 00:39:41,055 You wouldn't understand the deep world of grown-ups. 781 00:39:41,805 --> 00:39:43,685 I'm a grown-up too. 782 00:39:43,685 --> 00:39:46,985 You're a grown-up? 783 00:39:46,985 --> 00:39:48,395 Stop it. 784 00:39:48,395 --> 00:39:50,785 So cute. 785 00:39:50,785 --> 00:39:52,165 What's wrong with this? 786 00:39:52,165 --> 00:39:53,335 Here, I'll open it. 787 00:39:53,335 --> 00:39:54,585 I'm good! 788 00:39:56,835 --> 00:39:58,575 You're bleeding. 789 00:40:11,665 --> 00:40:13,005 I'm ok! 790 00:40:13,005 --> 00:40:15,075 Come on, stay still. 791 00:40:18,385 --> 00:40:20,765 Such a klutz. 792 00:40:22,485 --> 00:40:23,765 Geez. 793 00:40:25,125 --> 00:40:27,235 You should've been careful. 794 00:40:34,685 --> 00:40:36,145 This is nice. 795 00:40:43,105 --> 00:40:44,085 Look at the stars. 796 00:40:46,555 --> 00:40:49,395 It's so nice to come out. 797 00:40:49,395 --> 00:40:53,695 You were dying with the stink before. 798 00:40:53,695 --> 00:40:55,475 Me, when? 799 00:40:56,395 --> 00:41:00,235 I've never laughed so hard before. 800 00:41:00,235 --> 00:41:01,235 Yeah. 801 00:41:02,725 --> 00:41:04,755 We haven't laughed so hard... 802 00:41:05,465 --> 00:41:07,545 ...since we started jobhunting. 803 00:41:10,475 --> 00:41:11,525 Everyone. 804 00:41:11,525 --> 00:41:13,225 Let's laugh from now on. 805 00:41:13,225 --> 00:41:14,785 You know what they say. 806 00:41:14,785 --> 00:41:18,615 You're happy because you laugh, not laugh because you're happy. 807 00:41:27,145 --> 00:41:28,095 Yeah. 808 00:41:29,665 --> 00:41:32,295 Jobhunters should enjoy life too. 809 00:41:33,665 --> 00:41:35,285 It depends on your perspective. 810 00:41:37,085 --> 00:41:39,345 Some will say... 811 00:41:40,065 --> 00:41:43,405 ..."Oh, there's only half left in this can." 812 00:41:43,405 --> 00:41:45,245 But I'll say this. 813 00:41:45,245 --> 00:41:46,415 No. 814 00:41:46,415 --> 00:41:47,885 - No. - No. 815 00:41:47,885 --> 00:41:48,915 I'll kill you. 816 00:41:49,375 --> 00:41:52,255 "Oh, it's half full of beer." 817 00:41:52,785 --> 00:41:53,785 Don't! 818 00:41:54,585 --> 00:41:55,585 Don't! 819 00:41:55,585 --> 00:41:57,755 Like we have many more years of youth left. 820 00:42:02,425 --> 00:42:05,565 Yeah, let's not give up. 821 00:42:06,285 --> 00:42:09,005 You only "give it up" at concerts. 822 00:42:09,005 --> 00:42:10,265 Lame! 823 00:42:14,725 --> 00:42:16,525 I'll say one. 824 00:42:17,095 --> 00:42:19,175 What's the most precious gift on earth? 825 00:42:21,145 --> 00:42:22,315 The present? 826 00:42:25,725 --> 00:42:27,285 You say one, Ha Ni. 827 00:42:39,375 --> 00:42:40,195 I'm sorry. 828 00:42:45,565 --> 00:42:48,865 I know I ruined the contest. 829 00:42:49,505 --> 00:42:51,475 I lost the USB drive. 830 00:42:57,845 --> 00:43:01,185 But I didn't work hard just for Shi Kyung. 831 00:43:03,755 --> 00:43:07,995 I felt alive while preparing for it. 832 00:43:07,995 --> 00:43:09,625 I was happy. 833 00:43:13,215 --> 00:43:14,825 So I wanted... 834 00:43:15,615 --> 00:43:18,395 ...to make it happen for you guys. 835 00:43:21,405 --> 00:43:24,685 I want to try again if I could. 836 00:43:25,505 --> 00:43:26,705 Altogether. 837 00:43:29,225 --> 00:43:31,715 That's so touching! 838 00:43:32,725 --> 00:43:34,635 It's so sincere! 839 00:43:34,635 --> 00:43:35,855 Man! 840 00:43:35,855 --> 00:43:37,185 It's your fault! 841 00:43:37,185 --> 00:43:40,795 Come on, it's your fault! 842 00:44:03,345 --> 00:44:05,065 This must be it. 843 00:44:18,705 --> 00:44:20,205 Shi Kyung? 844 00:44:20,905 --> 00:44:22,275 Ha Ni! 845 00:44:23,665 --> 00:44:24,935 It's you! 846 00:44:28,085 --> 00:44:30,435 I can't believe we're meeting here. 847 00:44:30,435 --> 00:44:31,905 I know! 848 00:44:36,605 --> 00:44:39,475 But what brings you here? 849 00:44:43,505 --> 00:44:44,585 I came to buy some cheese. 850 00:44:44,585 --> 00:44:47,125 It's nice and fresh here. 851 00:44:47,975 --> 00:44:49,925 They sell cheese here? 852 00:44:51,125 --> 00:44:51,965 Yes. 853 00:45:01,885 --> 00:45:03,535 I have a question. 854 00:45:05,945 --> 00:45:07,385 You seem... 855 00:45:07,385 --> 00:45:10,175 ...to be avoiding me... 856 00:45:10,175 --> 00:45:11,965 ...ever since you left that day. 857 00:45:12,485 --> 00:45:13,945 Why's that? 858 00:45:18,415 --> 00:45:19,525 It's... 859 00:45:24,365 --> 00:45:26,625 I have a question too. 860 00:45:28,245 --> 00:45:30,295 Go ahead. 861 00:45:30,735 --> 00:45:33,265 That witch... 862 00:45:33,975 --> 00:45:35,245 ...I mean... 863 00:45:35,245 --> 00:45:37,545 ...Jin Ah. 864 00:45:37,545 --> 00:45:38,955 Do you like her? 865 00:45:40,045 --> 00:45:42,035 Are you dating her? 866 00:45:42,405 --> 00:45:43,275 Huh? 867 00:45:43,645 --> 00:45:46,665 I heard you at work. 868 00:45:47,325 --> 00:45:49,075 "Can't I date her?" 869 00:45:59,215 --> 00:46:02,285 That's why you haven't been calling me? 870 00:46:02,995 --> 00:46:06,285 Don't laugh, I was shocked. 871 00:46:07,065 --> 00:46:09,335 I don't want a two-timer. 872 00:46:12,335 --> 00:46:13,925 Ha Ni. 873 00:46:16,345 --> 00:46:17,605 I just helped... 874 00:46:18,265 --> 00:46:22,225 ...Jin Ah because I got her into trouble. 875 00:46:22,685 --> 00:46:23,995 No way. 876 00:46:24,585 --> 00:46:25,615 Jin Ah is just... 877 00:46:27,615 --> 00:46:29,305 ...a colleague. 878 00:46:33,685 --> 00:46:35,035 Really? 879 00:46:36,215 --> 00:46:37,895 Really, really? 880 00:46:39,265 --> 00:46:40,095 Really. 881 00:46:43,585 --> 00:46:45,085 Ha Ni! 882 00:46:47,495 --> 00:46:49,305 My friends are looking for me. 883 00:46:50,025 --> 00:46:51,565 I thought they were sleeping. 884 00:46:51,985 --> 00:46:52,805 I... 885 00:46:53,745 --> 00:46:55,045 ...better go. 886 00:46:55,485 --> 00:46:56,585 Already? 887 00:46:56,585 --> 00:46:58,885 Yes, before they take away the cheese. 888 00:46:59,455 --> 00:47:01,145 Call me when you come to Seoul. 889 00:47:01,145 --> 00:47:02,435 Bye. 890 00:47:02,865 --> 00:47:03,755 Bye. 891 00:47:14,095 --> 00:47:15,445 Oh, gosh! 892 00:47:21,215 --> 00:47:22,335 Who was that? 893 00:47:23,685 --> 00:47:24,785 Shi Kyung! 894 00:47:24,785 --> 00:47:26,645 He came to buy cheese! 895 00:47:26,645 --> 00:47:27,875 Cheese? 896 00:47:28,665 --> 00:47:30,175 He held my hand. 897 00:47:31,505 --> 00:47:32,705 Gosh! 898 00:47:36,265 --> 00:47:37,485 Let's go swim. 899 00:47:37,965 --> 00:47:39,245 Sure, let's go. 900 00:47:47,855 --> 00:47:49,375 What's with those? 901 00:47:49,375 --> 00:47:50,435 Stole them. 902 00:47:53,265 --> 00:47:54,165 What you doing? 903 00:47:55,805 --> 00:47:57,105 Nothing. 904 00:47:57,105 --> 00:47:58,435 I'm happy. 905 00:47:59,785 --> 00:48:01,175 Nice stars. 906 00:48:02,015 --> 00:48:03,645 Nice breeze. 907 00:48:05,145 --> 00:48:06,145 Really? 908 00:48:10,505 --> 00:48:11,595 No. 909 00:48:14,755 --> 00:48:16,205 I can't sleep. 910 00:48:16,205 --> 00:48:17,525 It's frustrating. 911 00:48:18,765 --> 00:48:19,635 Why? 912 00:48:23,645 --> 00:48:27,545 She apologized first. 913 00:48:29,265 --> 00:48:31,205 I was going to first. 914 00:48:32,305 --> 00:48:33,245 Why? 915 00:48:38,785 --> 00:48:40,705 Because I was mean. 916 00:48:42,505 --> 00:48:44,505 It wasn't her fault. 917 00:48:46,305 --> 00:48:47,515 I got upset. 918 00:48:47,515 --> 00:48:48,995 I yelled at her. 919 00:48:50,325 --> 00:48:51,395 Why? 920 00:48:52,145 --> 00:48:54,715 She kept mentioning the idiot! 921 00:48:56,515 --> 00:48:58,625 Shi Kyung this, Shi Kyung that. 922 00:48:59,985 --> 00:49:02,675 What does she see in that player? 923 00:49:04,345 --> 00:49:06,385 I got so angry! 924 00:49:09,125 --> 00:49:10,245 Why? 925 00:49:13,005 --> 00:49:14,325 Why get angry? 926 00:49:19,985 --> 00:49:21,725 I know surplus. 927 00:49:21,725 --> 00:49:22,815 - Surplus! - Surplus! 928 00:49:22,815 --> 00:49:25,155 - Awesome! - Awesome! 929 00:49:54,185 --> 00:49:55,065 Hyung. 930 00:49:56,565 --> 00:49:57,555 Thanks for this. 931 00:50:05,095 --> 00:50:07,195 I never thought I'd see him here. 932 00:50:08,385 --> 00:50:09,495 Happy? 933 00:50:09,495 --> 00:50:11,395 You're all smiles. 934 00:50:11,395 --> 00:50:13,325 I'm so happy. 935 00:50:16,415 --> 00:50:17,265 But... 936 00:50:18,105 --> 00:50:19,405 ...no one's around, right? 937 00:50:23,715 --> 00:50:24,525 Don't worry. 938 00:50:24,525 --> 00:50:26,715 I saw them all go in the room. 939 00:50:26,715 --> 00:50:28,755 Then let's hang out a bit longer. 940 00:50:28,755 --> 00:50:30,895 You sly fish! 941 00:50:30,895 --> 00:50:32,225 Ok, have fun. 942 00:50:34,025 --> 00:50:35,425 Be careful. 943 00:50:36,335 --> 00:50:37,225 Good night. 944 00:50:37,225 --> 00:50:39,865 I'm drunk, I'll hit the sack. 945 00:50:44,625 --> 00:50:46,085 So refreshing. 946 00:50:47,065 --> 00:50:48,565 It's been such a long time. 947 00:50:50,815 --> 00:50:52,405 Shi Kyung. 948 00:50:56,965 --> 00:50:58,035 Who is it? 949 00:50:59,835 --> 00:51:00,995 Hye Young? 950 00:51:05,765 --> 00:51:07,085 This feels bad. 951 00:51:08,495 --> 00:51:10,055 I better go back too. 952 00:51:16,665 --> 00:51:19,835 Dry up, dry up. 953 00:51:21,925 --> 00:51:23,505 Dry up, dry up. 57325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.