All language subtitles for Surplus Princess E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,900 --> 00:00:14,020 Previously on tvN "Surplus Princess". 3 00:00:14,050 --> 00:00:16,259 My name is Erin and I'm a mermaid princess. 4 00:00:16,259 --> 00:00:17,959 So why would a mermaid come to Han River? 5 00:00:17,959 --> 00:00:19,099 He's so hot. 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,123 Is that a giant tuna? 7 00:00:23,563 --> 00:00:24,923 - Whoa! - Careful! 8 00:00:28,133 --> 00:00:29,303 Was it a dream? 9 00:00:29,366 --> 00:00:31,896 I found this on your clothes. 10 00:00:31,931 --> 00:00:33,831 Please tell me how to become human. 11 00:00:33,831 --> 00:00:35,371 Go find "Witch Ahn". 12 00:00:35,371 --> 00:00:36,201 Witch Ahn! 13 00:00:36,801 --> 00:00:38,501 Do you have a potion to turn me into a human? 14 00:00:38,501 --> 00:00:39,341 I don't have such a thing. 15 00:00:39,671 --> 00:00:40,941 I know you have it. Don't lie! 16 00:00:40,941 --> 00:00:41,811 Is this it? 17 00:00:41,811 --> 00:00:45,011 Don't ever drink it! Don't ever drink it! 18 00:00:45,011 --> 00:00:46,711 I'll see you again as a woman. 19 00:00:55,691 --> 00:00:58,221 [5 Hours before becoming human] 20 00:01:00,031 --> 00:01:01,961 You'll know right away... 21 00:01:01,961 --> 00:01:03,961 ...when you see the potion. 22 00:01:04,861 --> 00:01:06,801 It's extravagant... 23 00:01:06,801 --> 00:01:09,631 ...and has a mysterious glow to it. 24 00:01:14,641 --> 00:01:15,971 That must be it! 25 00:01:24,351 --> 00:01:25,451 It's a mermaid! 26 00:01:25,451 --> 00:01:27,721 Look mom! It's a mermaid! 27 00:01:27,721 --> 00:01:29,921 - Where? - It's really a mermaid. 28 00:01:29,921 --> 00:01:31,761 - Whoa! - It's true! 29 00:01:31,761 --> 00:01:33,521 - Take a picture! - Capture her! 30 00:02:14,631 --> 00:02:15,931 Gosh! That was scary! 31 00:02:15,931 --> 00:02:16,731 Darn. 32 00:02:17,571 --> 00:02:18,671 What time is it? 33 00:02:19,671 --> 00:02:21,541 How long was I asleep for? 34 00:02:22,341 --> 00:02:23,911 Wait right there Witch Ahn. 35 00:02:23,841 --> 00:02:24,971 [Witch Ahn's place] 36 00:02:23,911 --> 00:02:26,041 I'll get it from you today... 37 00:02:26,041 --> 00:02:27,241 ...no matter what. 38 00:02:31,111 --> 00:02:32,681 Wait for me a bit longer, Shi Kyung. 39 00:02:35,181 --> 00:02:36,751 Okay! Let's go! 40 00:02:43,461 --> 00:02:49,231 [Episode 2] [You'll find your worst enemy at the Han River Bridge] 41 00:02:54,641 --> 00:02:57,141 Why is it like this every day? 42 00:02:57,141 --> 00:02:58,811 I thought I'd do more elegant work... 43 00:02:58,811 --> 00:03:00,671 ...if I worked at a large company. 44 00:03:00,671 --> 00:03:02,381 It's good experience. 45 00:03:02,381 --> 00:03:04,551 I had to work my butt off to get all the requirements. 46 00:03:04,551 --> 00:03:05,981 I never could've guessed I would have to do... 47 00:03:05,981 --> 00:03:07,251 ...physical work at a large company. 48 00:03:07,251 --> 00:03:10,681 I never could've guessed you'd complain that much. 49 00:03:21,031 --> 00:03:23,331 [Fierce Manager Kim!] 50 00:03:23,331 --> 00:03:24,361 Aren't you going to get changed? 51 00:03:25,131 --> 00:03:26,031 Go. 52 00:03:26,431 --> 00:03:27,931 Go, go, go! 53 00:03:27,931 --> 00:03:29,101 Alright. 54 00:03:31,101 --> 00:03:33,171 The star for tonight is not our food. 55 00:03:33,171 --> 00:03:35,111 It's the party. 56 00:03:35,111 --> 00:03:38,141 We'll ensure that we're the shadow for the party. 57 00:03:38,141 --> 00:03:40,611 Managers, mark your spots,... 58 00:03:41,151 --> 00:03:42,081 ...and chefs... 59 00:03:42,081 --> 00:03:44,481 ...the food has to be perfect until the last bite. 60 00:03:44,481 --> 00:03:45,551 Manager Kim? 61 00:03:45,551 --> 00:03:46,351 Yes. 62 00:03:46,351 --> 00:03:47,651 I'll be in charge of... 63 00:03:47,651 --> 00:03:50,261 ...escorting VIPs and helping them with accommodations. 64 00:03:50,261 --> 00:03:51,421 Okay. 65 00:03:52,161 --> 00:03:52,991 Let's go! 66 00:03:54,831 --> 00:03:55,961 Go, go! 67 00:04:00,201 --> 00:04:01,831 Shadows, eh? 68 00:04:10,011 --> 00:04:15,381 [To Kwon Shi Kyung] 69 00:04:17,581 --> 00:04:20,791 [It's a party, just for you. I'll be your shadow] 70 00:04:20,791 --> 00:04:26,461 [Palsung Co., Interview waiting room] 71 00:04:32,961 --> 00:04:34,601 [Application, Lee Hyun Myung] [Applying for Food Developmental Team] 72 00:04:46,441 --> 00:04:48,611 Candidates Yoon Hong Gi, Lee Hyun Myung and Park Do Sik... 73 00:04:48,611 --> 00:04:49,511 ...please come in. 74 00:04:49,511 --> 00:04:50,351 Yes, sir. 75 00:04:55,351 --> 00:04:58,661 I wanted to change the name for Hallasan and Namsan. 76 00:04:59,161 --> 00:05:01,731 That way new funds will be required... 77 00:05:01,731 --> 00:05:04,031 ...to reprint all the geography textbooks. 78 00:05:05,401 --> 00:05:06,431 What about you Mr. Park Do Sik? 79 00:05:07,701 --> 00:05:09,601 What's your desired annual income? 80 00:05:09,771 --> 00:05:10,771 I believe... 81 00:05:10,771 --> 00:05:12,871 ...my annual income should reflect my skills. 82 00:05:12,871 --> 00:05:14,471 I'll show you my capabilities... 83 00:05:14,471 --> 00:05:15,971 ...and be satisfied with what you offer. 84 00:05:17,871 --> 00:05:18,981 Mr. Yoon Hong Gi... 85 00:05:19,311 --> 00:05:21,581 ...can you tell us your unique strength? 86 00:05:21,581 --> 00:05:22,911 I would say confidence. 87 00:05:23,411 --> 00:05:25,251 I promise to do my best with confidence... 88 00:05:25,251 --> 00:05:27,081 ...regardless of what work you give me. 89 00:05:33,721 --> 00:05:35,521 Let's end it here. 90 00:05:38,561 --> 00:05:40,201 One moment, please. 91 00:05:46,741 --> 00:05:48,601 I made it through the first round... 92 00:05:49,101 --> 00:05:51,241 ...and prepared thoroughly for this interview... 93 00:05:51,241 --> 00:05:53,481 ...but I didn't get a chance to talk about myself yet. 94 00:05:53,911 --> 00:05:55,211 If you would give me a chance... 95 00:05:55,211 --> 00:05:57,411 ...I'll do my very best until the end. 96 00:05:57,711 --> 00:05:59,051 Mr. Lee Hyun Myung. 97 00:05:59,051 --> 00:06:00,051 Yes, sir. 98 00:06:00,051 --> 00:06:01,351 You majored in art? 99 00:06:01,721 --> 00:06:02,621 I understand you might think... 100 00:06:02,621 --> 00:06:04,351 ...the job I applied for is far from my major... 101 00:06:04,351 --> 00:06:06,251 Are you good at drawing? 102 00:06:07,821 --> 00:06:09,591 Yes, I am. 103 00:06:09,591 --> 00:06:11,991 So if are good at drawing, why didn't you pursue it? 104 00:06:11,991 --> 00:06:13,231 Why apply to a food company? 105 00:06:13,461 --> 00:06:14,501 Well, that's because... 106 00:06:14,501 --> 00:06:16,401 Then can you draw a portrait of me? 107 00:06:16,401 --> 00:06:18,731 I really want to find out how good of an artist you are. 108 00:06:22,071 --> 00:06:22,901 Really? 109 00:06:22,901 --> 00:06:24,401 Do you want me to draw you? 110 00:06:24,401 --> 00:06:25,341 Sure, of course. 111 00:07:03,341 --> 00:07:04,481 Wow. 112 00:07:04,481 --> 00:07:06,711 That's impressive for the short time you had. 113 00:07:06,711 --> 00:07:08,311 If you're that skilled... 114 00:07:08,311 --> 00:07:10,421 ...don't give up and continue in that field. 115 00:07:10,421 --> 00:07:12,081 You're gifted. 116 00:07:12,081 --> 00:07:13,791 You should continue in art. Why bother with this? 117 00:07:16,561 --> 00:07:17,561 I... 118 00:07:19,791 --> 00:07:21,691 ...showed you the wrong picture. 119 00:07:26,361 --> 00:07:27,401 You have to see it upside down. 120 00:07:29,401 --> 00:07:30,401 Huh? 121 00:07:32,741 --> 00:07:33,941 What's this about? 122 00:07:34,471 --> 00:07:36,211 Are you giving us the finger? 123 00:07:37,211 --> 00:07:38,781 Unbelievable. 124 00:07:53,861 --> 00:07:58,391 ♫ So I find, as I make my way home ♫ 125 00:08:00,051 --> 00:08:04,631 ♫ My mind is wandering at the end of the day ♫ 126 00:08:06,151 --> 00:08:10,581 ♫ And I'm reminded of what happened in the past ♫ 127 00:08:11,521 --> 00:08:17,161 ♫ And become sad at the bitter memories ♫ 128 00:08:18,581 --> 00:08:23,331 ♫ As we live, we never seem to know ♫ 129 00:08:24,631 --> 00:08:29,301 ♫ What's ahead in the days and years to come ♫ 130 00:08:30,811 --> 00:08:35,491 ♫ And all I can do is support you with a hug ♫ 131 00:08:36,461 --> 00:08:41,761 ♫ And tell you everything will turn out alright ♫ 132 00:08:44,201 --> 00:08:47,781 ♫ My anxious heart is worried ♫ 133 00:08:47,781 --> 00:08:53,291 ♫ I think there must be something more I can do ♫ 134 00:08:50,711 --> 00:08:52,751 Your drawings are nice... 135 00:08:52,751 --> 00:08:54,221 ...but being able to draw isn't everything. 136 00:08:54,521 --> 00:08:56,491 You need to do an exhibition. 137 00:08:56,201 --> 00:09:00,131 ♫ It hurts to watch as your shoulders ♫ 138 00:08:56,851 --> 00:08:58,221 Your work is nice... 139 00:08:58,221 --> 00:09:00,021 ...but the rental fee for an exhibition is high. 140 00:09:00,131 --> 00:09:06,821 ♫ fall low as day by day, your burden grows ♫ 141 00:09:05,691 --> 00:09:07,561 [Application for student loan] 142 00:09:07,971 --> 00:09:13,141 ♫ So tomorrow I wish for you ♫ 143 00:09:10,031 --> 00:09:11,631 Oppa, are you going to live poor... 144 00:09:11,631 --> 00:09:13,101 ...like an orphan rest of your life? 145 00:09:13,101 --> 00:09:14,901 Then what should I do? 146 00:09:13,351 --> 00:09:17,981 ♫ something good will happen for you ♫ 147 00:09:15,401 --> 00:09:17,571 I can't get a job with my major! 148 00:09:17,571 --> 00:09:19,871 Forget about your major and try to find other jobs. 149 00:09:19,871 --> 00:09:21,041 You're a bright person. 150 00:09:20,081 --> 00:09:24,571 ♫ You deserve only good things in your life ♫ 151 00:09:21,041 --> 00:09:22,811 You can get into a big company. 152 00:09:22,811 --> 00:09:24,311 You can keep drawing as a part-time job. 153 00:09:26,331 --> 00:09:31,571 ♫ So I hope you lay your heavy burdens down ♫ 154 00:09:26,651 --> 00:09:28,651 I don't want us to be separated. 155 00:09:29,821 --> 00:09:31,591 I wish you the best of luck. 156 00:09:32,341 --> 00:09:38,341 ♫ It's time for you to live a happy life ♫ 157 00:09:41,801 --> 00:09:43,901 Things will never work out well if you have bad luck. 158 00:09:43,901 --> 00:09:45,001 Hyun Myung? 159 00:09:45,001 --> 00:09:46,631 He's born with bad luck! 160 00:09:46,631 --> 00:09:47,971 I can tell just by looking at him. 161 00:09:56,441 --> 00:09:58,281 [Mom] 162 00:09:56,941 --> 00:09:58,281 [How was your interview?] 163 00:09:58,281 --> 00:09:59,481 [I'm sure you did well. Love you] 164 00:10:04,141 --> 00:10:07,751 ♫ This world's not meant for you and me ♫ 165 00:10:07,751 --> 00:10:13,941 ♫ Scary and horrid is what this world can be ♫ 166 00:10:16,171 --> 00:10:21,731 ♫ So come back here anytime you need to ♫ 167 00:10:18,531 --> 00:10:21,431 [This too shall pass] 168 00:10:21,431 --> 00:10:25,101 [Every hard moment] 169 00:10:21,751 --> 00:10:27,031 ♫ You have a home, and you have me too ♫ 170 00:10:25,101 --> 00:10:28,311 [Will flow past, like the river] 171 00:10:27,841 --> 00:10:32,301 ♫ Let us hope tomorrow's luck will be ♫ 172 00:10:33,821 --> 00:10:36,491 ♫ Fortunate and happy ♫ 173 00:10:39,891 --> 00:10:42,291 Your bangs are messy. 174 00:10:43,391 --> 00:10:44,761 VIP escort team... 175 00:10:44,761 --> 00:10:46,891 ...let's rehearse our procedures. 176 00:10:46,891 --> 00:10:48,291 Yes, ma'am. 177 00:10:48,691 --> 00:10:49,731 Chefs! 178 00:10:49,731 --> 00:10:50,961 Yes, ma'am. 179 00:10:51,431 --> 00:10:52,701 Please do your final check-lists. 180 00:10:53,461 --> 00:10:54,471 And over there... 181 00:10:54,471 --> 00:10:55,871 ...take out the sausages and use rubber bands. 182 00:10:58,141 --> 00:10:59,171 How does the setting look? 183 00:10:59,171 --> 00:11:01,171 It's looking great. 184 00:11:01,811 --> 00:11:04,141 You've got the best taste... 185 00:11:04,141 --> 00:11:05,241 ...manager Kim. 186 00:11:06,211 --> 00:11:07,041 Ms. Jin Ah? 187 00:11:07,411 --> 00:11:08,211 Yes? 188 00:11:08,211 --> 00:11:09,751 Can I get some water please? 189 00:11:09,751 --> 00:11:10,681 Yes, ma'am. 190 00:11:10,681 --> 00:11:13,251 Why is director Hong coming to our party? 191 00:11:13,251 --> 00:11:14,421 I'm getting really nervous. 192 00:11:14,421 --> 00:11:15,891 There's no need to be. 193 00:11:16,951 --> 00:11:18,861 You're one of his favorites. 194 00:11:20,191 --> 00:11:21,491 You're funny. 195 00:11:21,491 --> 00:11:22,761 I heard director Hong is... 196 00:11:22,761 --> 00:11:24,901 ...planning to promote you to... 197 00:11:24,901 --> 00:11:27,261 ...the head chef for our global project. 198 00:11:27,261 --> 00:11:28,231 That's not true. 199 00:11:28,231 --> 00:11:29,371 It's not? 200 00:11:32,801 --> 00:11:34,441 Thank you Ms. Jin Ah, and Ms. Choi. 201 00:11:34,441 --> 00:11:35,241 Get some rest. 202 00:11:35,241 --> 00:11:36,271 Okay. 203 00:11:38,441 --> 00:11:39,541 Did you hear? 204 00:11:40,041 --> 00:11:41,781 He's getting promoted to... 205 00:11:41,781 --> 00:11:43,781 ...the head chef for the global project. 206 00:11:44,611 --> 00:11:45,551 Well... 207 00:11:45,551 --> 00:11:47,851 ...he's from a good family. 208 00:11:49,721 --> 00:11:51,991 His father's a famous diplomat... 209 00:11:51,991 --> 00:11:54,191 ...and is well known in the industry. 210 00:11:54,491 --> 00:11:56,191 - Really? - Yes! 211 00:11:57,191 --> 00:12:00,361 His girlfriend must be a lucky lady. 212 00:12:00,361 --> 00:12:01,631 A girlfriend? 213 00:12:01,631 --> 00:12:03,471 Who would date a workaholic like that? 214 00:12:04,031 --> 00:12:05,101 That's nonsense. 215 00:12:05,771 --> 00:12:06,741 Really? 216 00:12:07,971 --> 00:12:09,911 - I'll grab some plates. - Alright. 217 00:12:15,141 --> 00:12:16,311 Hi, oppa. 218 00:12:16,311 --> 00:12:18,451 Did you talk to Hyun Myung? 219 00:12:18,451 --> 00:12:19,581 Not yet. 220 00:12:19,581 --> 00:12:20,381 Why? 221 00:12:20,381 --> 00:12:21,251 Looks like trouble. 222 00:12:21,251 --> 00:12:22,321 He's not answering his phone. 223 00:12:22,321 --> 00:12:23,751 I guess his interview didn't go well. 224 00:12:23,751 --> 00:12:26,891 I think he drank and went to the Han River. 225 00:12:26,891 --> 00:12:28,121 What? 226 00:12:28,121 --> 00:12:29,891 Remember last time? 227 00:12:29,891 --> 00:12:31,831 What if he jumps off the bridge again? 228 00:12:32,161 --> 00:12:33,231 Where are you going? 229 00:12:33,231 --> 00:12:35,801 Ma'am I need to run to the pharmacy quickly. 230 00:12:35,801 --> 00:12:36,901 Alright. 231 00:12:36,901 --> 00:12:39,201 Can you please buy me cold patches while you're there? 232 00:12:39,201 --> 00:12:40,301 Sure. 233 00:12:41,501 --> 00:12:42,871 Darn it. 234 00:12:42,871 --> 00:12:44,511 This guy is no help in my life. Darn it! 235 00:12:49,681 --> 00:12:51,111 Call me. 236 00:12:51,111 --> 00:12:52,081 Where are you? 237 00:12:52,651 --> 00:12:54,151 Is something wrong? 238 00:12:55,151 --> 00:12:57,821 Promise me you won't drink, alright? 239 00:12:58,451 --> 00:13:01,251 Hyung, our senior will treat us with chicken wings. 240 00:12:58,451 --> 00:13:01,251 [Hyung: older brother or older male] 241 00:13:01,251 --> 00:13:02,461 Come quickly. 242 00:14:15,491 --> 00:14:16,831 Unbelievable! 243 00:14:16,831 --> 00:14:18,431 It's unbelievable! 244 00:14:18,431 --> 00:14:19,931 I have legs! 245 00:14:25,271 --> 00:14:26,571 I have legs now! 246 00:14:32,941 --> 00:14:33,981 I can stand up! 247 00:14:37,311 --> 00:14:38,221 Whoa! 248 00:14:42,121 --> 00:14:43,151 Wow! 249 00:14:47,121 --> 00:14:48,061 I can stand up! 250 00:14:48,691 --> 00:14:49,731 Amazing! 251 00:14:51,531 --> 00:14:53,001 I have legs! 252 00:15:13,351 --> 00:15:14,181 Hey there! 253 00:15:35,671 --> 00:15:36,501 Huh? 254 00:15:37,541 --> 00:15:39,611 Oh, why aren't they coming off? 255 00:15:40,841 --> 00:15:41,681 Ah! 256 00:15:42,011 --> 00:15:43,041 What are you doing? 257 00:15:43,511 --> 00:15:44,311 Nothing. 258 00:15:44,311 --> 00:15:45,451 Can I borrow your clothes? 259 00:15:45,451 --> 00:15:46,411 I'll give you pearls for it. 260 00:15:46,411 --> 00:15:47,751 What a crazy woman! 261 00:15:47,751 --> 00:15:48,951 I said I'll give you pearls. 262 00:15:48,951 --> 00:15:50,021 Hey! 263 00:15:50,021 --> 00:15:51,351 - Can I borrow them? - Stop! 264 00:15:51,351 --> 00:15:52,291 Give me back my clothes. 265 00:15:52,291 --> 00:15:53,591 Give me back my clothes, crazy woman! 266 00:15:53,591 --> 00:15:54,691 Let me borrow them! 267 00:15:55,721 --> 00:15:56,691 Stop! 268 00:15:56,691 --> 00:15:57,731 Hey! 269 00:15:58,291 --> 00:15:59,131 Hey! 270 00:16:00,291 --> 00:16:01,531 Let me go! 271 00:16:01,531 --> 00:16:03,661 Give me back my clothes, mad woman! 272 00:16:03,661 --> 00:16:05,271 Hey! 273 00:16:05,271 --> 00:16:06,771 Hey there! 274 00:16:09,271 --> 00:16:10,271 Help! 275 00:16:11,641 --> 00:16:12,841 What's going on over here? 276 00:16:12,841 --> 00:16:14,371 - How could you? - What are you doing? 277 00:16:14,371 --> 00:16:15,911 It's a crazy man! 278 00:16:15,911 --> 00:16:17,041 It's not what you think! 279 00:16:17,041 --> 00:16:19,251 This woman was about to... 280 00:16:19,251 --> 00:16:20,881 Eww, I smell alcohol. It stinks! 281 00:16:21,651 --> 00:16:22,921 You're a terrible man! 282 00:16:23,181 --> 00:16:24,121 How could you? 283 00:16:24,121 --> 00:16:25,321 Are you crazy? 284 00:16:25,321 --> 00:16:27,191 - Let's call the police. - Give me the phone. 285 00:16:27,191 --> 00:16:29,121 Lady, it's not what you think. 286 00:16:29,121 --> 00:16:30,191 Look at this crazy man! 287 00:16:30,191 --> 00:16:31,261 Call 911! 288 00:16:31,261 --> 00:16:33,291 Oh, my, my! 289 00:16:33,661 --> 00:16:36,461 I've never seen such a terrible man. 290 00:16:36,831 --> 00:16:37,701 What a pervert. 291 00:16:37,701 --> 00:16:38,801 Call 911. 292 00:16:38,801 --> 00:16:40,201 Aren't you embarrassed? 293 00:16:40,201 --> 00:16:42,471 Ladies, it's not what you think! I swear! 294 00:16:42,471 --> 00:16:43,401 Oh my goodness! 295 00:16:43,401 --> 00:16:44,501 Hey, say something! 296 00:16:44,501 --> 00:16:46,411 You tried to strip me down! 297 00:16:47,411 --> 00:16:49,141 He must be really crazy. 298 00:16:49,141 --> 00:16:50,311 Without a doubt. 299 00:16:50,311 --> 00:16:51,841 - You're really mad. - Crazy idiot! 300 00:16:52,411 --> 00:16:53,651 What a pervert! 301 00:16:54,211 --> 00:16:56,681 - This woman is completely gone mad. - Call 911. 302 00:16:57,221 --> 00:16:58,721 She's out of her mind! 303 00:16:58,721 --> 00:17:00,221 Hello? Is this 911? 304 00:17:00,221 --> 00:17:02,321 Theirs is an absolutely crazy man here. 305 00:17:02,321 --> 00:17:03,621 Oh! What's this now? 306 00:17:04,221 --> 00:17:05,121 Huh? 307 00:17:05,391 --> 00:17:06,261 Hi. 308 00:17:06,561 --> 00:17:08,331 Tell them good night. 309 00:17:10,661 --> 00:17:11,901 Ladies. 310 00:17:12,761 --> 00:17:15,671 You have to dial 112 for police not 911. 311 00:17:15,671 --> 00:17:16,601 Witch Ahn! 312 00:17:16,601 --> 00:17:17,971 Was is 112? 313 00:17:18,901 --> 00:17:19,941 You know him? 314 00:17:20,841 --> 00:17:23,271 Look! I really got legs! 315 00:17:25,341 --> 00:17:28,151 - Huh? What's going on? - What should we do? 316 00:17:28,151 --> 00:17:28,981 Hey! 317 00:17:29,351 --> 00:17:30,821 At least say something and leave! 318 00:17:30,821 --> 00:17:32,081 I got legs! 319 00:17:36,021 --> 00:17:36,921 Jin Ah. 320 00:17:37,791 --> 00:17:39,121 It's a misunderstanding. 321 00:17:39,461 --> 00:17:41,031 It's really not what you think. 322 00:17:41,431 --> 00:17:43,931 I was stupid to run here. 323 00:17:44,291 --> 00:17:46,501 Is this all you think of in that situation? 324 00:17:47,031 --> 00:17:48,301 You're like an animal. 325 00:17:49,531 --> 00:17:50,371 Jin Ah... 326 00:17:50,371 --> 00:17:51,801 - Jin Ah... - You deserve it. 327 00:17:51,801 --> 00:17:53,071 Jin Ah, it's really not that. 328 00:17:53,071 --> 00:17:55,071 Crazy man. 329 00:17:55,071 --> 00:17:56,811 - It's a crazy world. - Unbelievable. 330 00:17:56,811 --> 00:17:58,441 I'm going to call my daughter. 331 00:17:58,441 --> 00:17:59,641 You should call her. 332 00:18:00,711 --> 00:18:01,681 Young Hee? 333 00:18:01,681 --> 00:18:02,811 When are you coming home? 334 00:18:02,811 --> 00:18:03,881 What did you say? 335 00:18:03,881 --> 00:18:05,951 You're drinking again? 336 00:18:07,081 --> 00:18:09,151 [I got feet!] 337 00:18:14,461 --> 00:18:17,091 These are clothes and shoes... 338 00:18:17,091 --> 00:18:18,131 ...my wife wore at home. 339 00:18:18,131 --> 00:18:19,131 I'll serve you right. 340 00:18:20,261 --> 00:18:21,431 Are you kidding? 341 00:18:21,431 --> 00:18:22,901 Are you mocking my taste in fashion? 342 00:18:26,541 --> 00:18:27,471 Whoa! 343 00:18:27,471 --> 00:18:28,571 So these are high heels? 344 00:18:29,811 --> 00:18:31,341 It's not super trendy... 345 00:18:31,341 --> 00:18:32,441 ...but they are classic. 346 00:18:32,441 --> 00:18:33,981 It's all because I've got great legs. 347 00:18:33,981 --> 00:18:35,181 - Oh jeez! - How does it look? 348 00:18:35,181 --> 00:18:36,041 Stop! 349 00:18:37,351 --> 00:18:38,281 Right... 350 00:18:39,351 --> 00:18:40,781 ...I need to give you a punch! 351 00:18:40,781 --> 00:18:42,321 You should've told me to... 352 00:18:42,321 --> 00:18:43,751 ...bring some clothes! 353 00:18:44,051 --> 00:18:44,851 Hey! 354 00:18:44,851 --> 00:18:45,951 Do you want a kick from my legs? 355 00:18:45,951 --> 00:18:47,921 Did I even have a chance to tell you? 356 00:18:47,921 --> 00:18:50,461 You drank the whole thing without letting me know! 357 00:18:50,461 --> 00:18:53,291 Do you know rules come with it? 358 00:18:53,291 --> 00:18:54,931 It's clear. 359 00:18:54,931 --> 00:18:57,401 I got beautiful legs. 360 00:18:59,101 --> 00:19:03,001 Are you sure it's true love with him? 361 00:19:06,871 --> 00:19:09,041 I wasn't going to tell you this but... 362 00:19:09,381 --> 00:19:11,151 ...but have you ever kissed a person with tongue? 363 00:19:11,711 --> 00:19:12,751 Whoa... 364 00:19:13,011 --> 00:19:14,721 Puppy love? A crush? 365 00:19:14,721 --> 00:19:16,481 I'm old enough to pass that. 366 00:19:16,481 --> 00:19:17,691 We... 367 00:19:17,691 --> 00:19:19,421 ...went all the way. 368 00:19:19,651 --> 00:19:21,221 If things get hot again... 369 00:19:21,661 --> 00:19:23,091 ...it's game over. 370 00:19:23,091 --> 00:19:24,861 Sure, sure. 371 00:19:24,861 --> 00:19:26,461 I wish you good luck. 372 00:19:26,461 --> 00:19:28,301 - If... - Amazing! 373 00:19:28,301 --> 00:19:30,161 Look at that! It's amazing! 374 00:19:30,161 --> 00:19:31,331 It's so cool! 375 00:19:31,331 --> 00:19:33,301 It's fancier in real life than pictures! 376 00:19:33,301 --> 00:19:34,301 Awesome! 377 00:19:34,301 --> 00:19:35,301 I think... 378 00:19:35,941 --> 00:19:37,971 ...it's better for us to go to my place. 379 00:19:37,971 --> 00:19:40,341 - From now on... - What are you talking about? 380 00:19:40,341 --> 00:19:41,741 The party is starting soon! 381 00:19:44,611 --> 00:19:45,981 I won't have time to shop. 382 00:19:47,551 --> 00:19:48,411 Hey. 383 00:19:49,121 --> 00:19:49,921 Take it off. 384 00:19:49,921 --> 00:19:51,021 - What? - Quickly. 385 00:19:51,021 --> 00:19:52,051 - Hey there! - Take it off. 386 00:19:52,051 --> 00:19:53,091 I'm driving! 387 00:19:53,091 --> 00:19:54,321 I can drive. Just take it off. 388 00:19:54,321 --> 00:19:55,121 Stop! 389 00:19:55,121 --> 00:19:56,691 Just take it off! 390 00:19:56,691 --> 00:19:58,691 - I can't see. - Take it off! 391 00:19:58,691 --> 00:20:00,161 - I have to drive! - I said I'll do it. 392 00:20:00,161 --> 00:20:01,861 Take it off. 393 00:20:02,361 --> 00:20:03,501 - Ahh! - Take it off! 394 00:20:03,501 --> 00:20:05,001 - I have to drive! - I said I'll do it. 395 00:20:05,001 --> 00:20:06,601 Take it off! 396 00:20:08,471 --> 00:20:09,571 Thank you. 397 00:20:09,801 --> 00:20:11,071 Let's go to Hong Dae. 398 00:20:11,071 --> 00:20:12,271 Go, go! 399 00:20:12,271 --> 00:20:13,341 How do I look? 400 00:20:13,911 --> 00:20:15,471 This is for you. 401 00:20:17,141 --> 00:20:18,541 Looks good! 402 00:20:21,411 --> 00:20:22,851 Hong Dae, Hong Dae! 403 00:20:22,851 --> 00:20:23,881 Let's go! 404 00:20:23,881 --> 00:20:24,881 Whoa! 405 00:20:29,721 --> 00:20:31,791 - It's director Hong! - It's her! 406 00:20:31,791 --> 00:20:33,961 Director Hong! Over here! 407 00:20:34,361 --> 00:20:37,731 [Hot CEO in 2014, Queen of food Hong Myung Hee] 408 00:20:37,731 --> 00:20:39,661 How have you been doing? 409 00:20:39,661 --> 00:20:42,231 Over here please! 410 00:20:42,231 --> 00:20:43,731 Can you say a word? 411 00:20:43,731 --> 00:20:44,741 Director? 412 00:20:44,741 --> 00:20:45,941 Director! 413 00:20:52,041 --> 00:20:53,111 Thank you Witch Ahn! 414 00:20:53,111 --> 00:20:54,751 I'll go meet my dream guy. 415 00:20:57,551 --> 00:20:58,481 Whoa! 416 00:22:05,011 --> 00:22:05,881 Jin Ah. 417 00:22:06,281 --> 00:22:07,151 Jin Ah. 418 00:22:08,151 --> 00:22:09,051 Yoon Jin Ah... 419 00:22:09,721 --> 00:22:10,921 ...let's talk. 420 00:22:11,551 --> 00:22:12,521 Let go. 421 00:22:13,391 --> 00:22:16,521 I paid a huge price to go there. 422 00:22:16,961 --> 00:22:18,891 That was my last favor and my last try for you. 423 00:22:18,891 --> 00:22:20,461 It's really a misunderstanding. 424 00:22:21,161 --> 00:22:22,631 Do you really think I would? 425 00:22:23,501 --> 00:22:25,501 You know I'm not like that. Please? 426 00:22:25,501 --> 00:22:26,901 I don't care whether it's a... 427 00:22:26,901 --> 00:22:28,501 ...misunderstanding or understanding. 428 00:22:28,901 --> 00:22:31,411 Forget about me and do whatever you wish. 429 00:22:36,881 --> 00:22:37,851 What did you say? 430 00:22:40,511 --> 00:22:41,651 My mom was right. 431 00:22:41,651 --> 00:22:43,851 Things will never work out well if you have bad luck. 432 00:22:44,381 --> 00:22:46,151 I'm not going to live a bad life anymore. 433 00:22:46,691 --> 00:22:47,491 Yoon Jin Ah. 434 00:22:48,261 --> 00:22:49,221 Get lost. 435 00:22:54,861 --> 00:22:55,701 Jin Ah. 436 00:22:55,701 --> 00:22:57,031 Yoon Jin Ah. 437 00:22:57,031 --> 00:22:58,261 Excuse me. 438 00:22:58,261 --> 00:22:59,201 Jin Ah! 439 00:25:01,471 --> 00:25:02,771 I was waiting for you. 440 00:25:04,601 --> 00:25:05,871 Shi Kyung. 441 00:25:07,511 --> 00:25:09,381 The most selfish thing... 442 00:25:12,381 --> 00:25:14,151 ...I can do to you is... 443 00:25:37,811 --> 00:25:40,441 I believe we should try new things. 444 00:25:40,441 --> 00:25:41,241 Exactly. 445 00:25:41,241 --> 00:25:42,411 - Manager Kim? - Yes? 446 00:25:44,711 --> 00:25:47,281 I think she has something to tell you, Chef Kwon. 447 00:25:49,151 --> 00:25:50,191 Mr. Shi Kyung? 448 00:25:52,661 --> 00:25:53,961 It's me. 449 00:25:53,961 --> 00:25:55,821 I'm the girl you're waiting for. 450 00:25:56,631 --> 00:25:58,031 Who are you? 451 00:26:01,201 --> 00:26:02,971 You said you were searching... 452 00:26:02,971 --> 00:26:04,101 Searching for the girl... 453 00:26:04,101 --> 00:26:05,371 ...and the cell phone. 454 00:26:05,771 --> 00:26:06,871 Huh? Where's the cell phone! 455 00:26:07,441 --> 00:26:08,571 Where's my cell phone! 456 00:26:09,001 --> 00:26:10,341 - Huh? - Chef? 457 00:26:11,811 --> 00:26:13,611 [Always pops up at the wrong time] 458 00:26:15,581 --> 00:26:16,641 I... 459 00:26:17,451 --> 00:26:19,181 ...should've given it back to you earlier. 460 00:26:21,021 --> 00:26:22,651 How did you... 461 00:26:44,941 --> 00:26:46,471 [Shi Kyung's cell phone] 462 00:26:56,981 --> 00:26:59,151 [My tongue is always right] [That was the taste of love] 463 00:26:59,151 --> 00:27:00,921 [It tasted like my soufflé] 464 00:27:00,921 --> 00:27:02,761 [I want her and the phone she took.] 465 00:27:14,331 --> 00:27:17,071 I checked if anything was wrong. 466 00:27:18,001 --> 00:27:19,271 So were you the one at Han River... 467 00:27:19,941 --> 00:27:22,011 So this lady is the one... 468 00:27:22,011 --> 00:27:24,011 ...who saved you at the Han River when you were drowning? 469 00:27:25,141 --> 00:27:26,111 Is she the new employee? 470 00:27:26,111 --> 00:27:27,051 Yes, ma'am. 471 00:27:27,051 --> 00:27:28,711 I'm the new employee Yoon Jin Ah. 472 00:27:29,051 --> 00:27:30,451 Nonsense! 473 00:27:30,451 --> 00:27:32,921 I saved him and this is mine! 474 00:27:34,591 --> 00:27:35,751 You don't remember me? 475 00:27:35,751 --> 00:27:37,921 The monster from before! 476 00:27:39,461 --> 00:27:41,131 Remember my tongue? 477 00:27:42,961 --> 00:27:43,861 Ouch! 478 00:27:47,331 --> 00:27:49,031 - I'll take care of it. - Hey! 479 00:27:49,871 --> 00:27:52,071 You want a piece of me? 480 00:27:53,841 --> 00:27:54,711 Hey! 481 00:27:57,411 --> 00:27:58,311 Stop! 482 00:28:12,521 --> 00:28:13,361 Do you... 483 00:28:13,361 --> 00:28:15,061 ...remember me now? 484 00:28:16,091 --> 00:28:18,001 Why would I know a person like you? 485 00:28:18,401 --> 00:28:19,901 Mr. Shi Kyung. 486 00:28:19,901 --> 00:28:22,101 This isn't a place for a woman like you. 487 00:28:24,231 --> 00:28:26,501 This isn't a place for a woman like you. 488 00:28:32,841 --> 00:28:34,111 Shi Kyung! 489 00:28:44,121 --> 00:28:46,491 How can he not recognize me? How? 490 00:28:46,491 --> 00:28:49,191 Fine! Be that way! 491 00:28:49,191 --> 00:28:51,161 If things worked out well with him... 492 00:28:51,161 --> 00:28:52,931 ...I was going to live in human world permanently. 493 00:28:52,931 --> 00:28:54,331 I'm going back. 494 00:28:54,331 --> 00:28:55,931 You can't go back. 495 00:28:57,331 --> 00:28:58,401 What do you mean? 496 00:28:58,401 --> 00:29:00,041 Give me the potion to be a mermaid. 497 00:29:00,671 --> 00:29:01,971 I don't have it. 498 00:29:03,471 --> 00:29:04,441 What? 499 00:29:05,111 --> 00:29:06,511 Ahn Ma Nyeo! 500 00:29:07,381 --> 00:29:08,441 Ahn Ma Nyeo! 501 00:29:10,481 --> 00:29:12,051 I brought you the money. 502 00:29:12,051 --> 00:29:13,281 Can I have the potion? 503 00:29:13,281 --> 00:29:14,881 It's not everything, but I'll pay you the rest... 504 00:29:14,881 --> 00:29:16,081 ...once I get a job. 505 00:29:16,751 --> 00:29:17,891 I don't have it. 506 00:29:17,891 --> 00:29:19,321 Why not? 507 00:29:20,361 --> 00:29:21,661 You said you had one left! 508 00:29:24,361 --> 00:29:25,731 Hye Young? 509 00:29:26,331 --> 00:29:27,731 Princess Aileen? 510 00:29:34,441 --> 00:29:35,671 Did you... 511 00:29:35,671 --> 00:29:37,111 ...drink the last potion? 512 00:29:38,511 --> 00:29:40,981 Why did you drink it? 513 00:29:40,981 --> 00:29:43,141 What about me now? 514 00:29:45,181 --> 00:29:46,181 Ahn Ma Nyeo! 515 00:29:46,181 --> 00:29:47,651 Save me! 516 00:29:48,081 --> 00:29:51,591 I can't find true love, please! 517 00:29:51,591 --> 00:29:53,221 Save me... 518 00:29:53,221 --> 00:29:55,021 ...help me! 519 00:29:56,261 --> 00:29:57,121 Huh? 520 00:29:59,561 --> 00:30:00,561 My hands... 521 00:30:00,561 --> 00:30:01,961 My hands! 522 00:30:15,411 --> 00:30:17,041 Remember this. 523 00:30:17,041 --> 00:30:20,851 You'll be a real human being... 524 00:30:20,851 --> 00:30:23,221 ... in 100 days, or... 525 00:30:23,781 --> 00:30:25,691 ...turn into bubbles like that. 526 00:30:26,091 --> 00:30:28,921 If you don't find true love in 100 days... 527 00:30:29,461 --> 00:30:31,221 ...that will happen to you, princess. 528 00:30:31,921 --> 00:30:34,431 Why didn't you tell me before? 529 00:30:34,791 --> 00:30:36,901 You didn't give me a chance to tell you. 530 00:30:37,501 --> 00:30:38,401 You now have... 531 00:30:39,371 --> 00:30:41,271 ...99 days left. 532 00:30:58,051 --> 00:30:59,081 My friend. 533 00:31:02,851 --> 00:31:03,661 Hello. 534 00:31:04,061 --> 00:31:05,461 Hello. 535 00:31:10,661 --> 00:31:13,031 [Peek-a-boo] 536 00:31:12,201 --> 00:31:13,031 Hello. 537 00:31:14,731 --> 00:31:16,601 My name is Kim Ha Ni. 538 00:31:17,271 --> 00:31:19,101 From now on, I have to live as a woman named... 539 00:31:19,101 --> 00:31:21,411 ...Kim Ha Ni for 99 days. 540 00:31:21,411 --> 00:31:23,311 A graduate from a suburban university... 541 00:31:23,311 --> 00:31:25,081 ...a business major trying to find a job. 542 00:31:27,681 --> 00:31:28,951 Nice to meet you. 543 00:31:28,951 --> 00:31:30,251 I'm Do Ji Yong. 544 00:31:32,381 --> 00:31:34,151 You can just call me oppa. 545 00:31:34,151 --> 00:31:35,091 Hi, I'm Big. 546 00:31:35,091 --> 00:31:35,921 Big? 547 00:31:36,551 --> 00:31:37,791 Big is your name? 548 00:31:37,791 --> 00:31:39,361 Doesn't it sound sick? 549 00:31:39,361 --> 00:31:40,161 Right. 550 00:31:40,161 --> 00:31:42,191 She's the oldest one. It's Ahn Hye Young. 551 00:31:48,731 --> 00:31:49,671 Who's she? 552 00:31:49,671 --> 00:31:50,901 My niece. 553 00:31:51,941 --> 00:31:52,771 Where's her room? 554 00:31:53,501 --> 00:31:54,301 Second floor. 555 00:31:54,301 --> 00:31:55,611 Thank you. 556 00:31:59,741 --> 00:32:00,781 [Year 2014] 557 00:32:01,411 --> 00:32:02,911 [Year 2010] 558 00:32:03,511 --> 00:32:04,951 [Year 2006] 559 00:32:01,441 --> 00:32:02,951 These two people... 560 00:32:02,951 --> 00:32:04,611 ...don't look good together at all. 561 00:32:05,551 --> 00:32:06,981 [Year 2002] 562 00:32:07,621 --> 00:32:09,221 [Year 1998] 563 00:32:05,851 --> 00:32:07,451 They became friends... 564 00:32:07,451 --> 00:32:08,991 ...when they were housemates. 565 00:32:09,821 --> 00:32:11,291 [Year 1995] 566 00:32:11,291 --> 00:32:12,361 Follow me. 567 00:32:22,631 --> 00:32:23,631 Ouch! 568 00:32:24,971 --> 00:32:26,171 Be careful, my princess! 569 00:32:32,571 --> 00:32:34,781 I don't want to go. 570 00:32:35,381 --> 00:32:37,051 Hold on! 571 00:32:37,051 --> 00:32:39,051 Ahn Ma Nyeo! Ahn Ma Nyeo! 572 00:32:39,051 --> 00:32:40,921 I don't like this place. 573 00:32:42,081 --> 00:32:43,991 It's a princess and a Ma Nyeo. 574 00:32:42,081 --> 00:32:43,991 [Ma Nyeo: witch or wizard in Korean] 575 00:32:44,351 --> 00:32:46,691 Those two look awkward together. 576 00:32:46,691 --> 00:32:48,561 You're right. They have an... 577 00:32:48,561 --> 00:32:51,591 ...unexplainable dark aura. 578 00:32:51,591 --> 00:32:52,591 Don't you think? 579 00:32:54,201 --> 00:32:55,761 She talked to me first. 580 00:32:58,701 --> 00:33:01,701 I thought we would get a first year that was cute like Suzy. 581 00:33:02,041 --> 00:33:03,301 Who's she? 582 00:33:12,251 --> 00:33:13,381 This is the room. 583 00:33:26,361 --> 00:33:28,501 So this is your room, my princess. 584 00:33:29,731 --> 00:33:31,031 Don't... 585 00:33:31,671 --> 00:33:33,401 ...think about anything... 586 00:33:33,401 --> 00:33:34,601 ...and get some sleep. 587 00:33:35,401 --> 00:33:36,701 You spent all night... 588 00:33:37,141 --> 00:33:38,501 ...studying about human beings... 589 00:33:39,441 --> 00:33:42,941 ...and memorizing love spells. 590 00:33:46,811 --> 00:33:47,911 I have to sleep here? 591 00:33:47,911 --> 00:33:48,921 Yes. 592 00:33:48,921 --> 00:33:50,921 You'll soon get used to it. 593 00:33:53,151 --> 00:33:55,251 It's nice and bouncy. 594 00:34:11,371 --> 00:34:12,801 You'll get sleepy... 595 00:34:12,801 --> 00:34:14,071 ...when you close your eyes. 596 00:34:14,071 --> 00:34:16,371 If you still don't feel sleepy... 597 00:34:16,371 --> 00:34:18,541 ...think carefully about... 598 00:34:18,541 --> 00:34:19,941 ...how to find true love. But... 599 00:34:19,941 --> 00:34:21,851 ...make sure you don't go outside. 600 00:34:21,851 --> 00:34:23,481 It's dangerous by yourself. 601 00:34:23,481 --> 00:34:24,521 Bye. 602 00:34:26,321 --> 00:34:27,491 Where are you going? 603 00:34:27,491 --> 00:34:28,321 You're going to leave me alone? 604 00:34:29,591 --> 00:34:31,261 I have to be able to feed myself, my princess. 605 00:34:31,261 --> 00:34:33,091 I lost a day of profit... 606 00:34:33,091 --> 00:34:34,591 ...while taking care of you. 607 00:34:35,031 --> 00:34:36,131 And... 608 00:34:36,131 --> 00:34:37,401 ...this is what Prelia... 609 00:34:37,401 --> 00:34:40,061 ...I mean Kim Ha Ni used to use. 610 00:34:40,061 --> 00:34:41,701 Press 1 to call me. 611 00:34:41,701 --> 00:34:43,471 I'll visit you later. 612 00:34:43,471 --> 00:34:44,501 Bye. 613 00:34:45,201 --> 00:34:46,001 Freeze. 614 00:34:48,911 --> 00:34:50,771 Hey, Ahn Ma Nyeo! 615 00:34:51,081 --> 00:34:53,541 Hey, Ahn Ma Nyeo! 616 00:35:23,141 --> 00:35:24,511 What's that noise? 617 00:35:38,151 --> 00:35:39,391 - Ah!!! - Give me back my life! 618 00:35:39,391 --> 00:35:40,191 Ah! 619 00:35:40,191 --> 00:35:42,931 Give me back my life! 620 00:35:43,661 --> 00:35:44,831 Give me back my life! 621 00:35:51,231 --> 00:35:52,231 Aileen... 622 00:35:53,201 --> 00:35:54,201 ...are you alright? 623 00:35:54,201 --> 00:35:55,501 Shi Kyung? 624 00:35:55,501 --> 00:35:56,771 I'm sorry. 625 00:35:57,541 --> 00:35:59,271 I wasn't myself. 626 00:35:59,571 --> 00:36:01,011 How could I not recognize you? 627 00:36:01,011 --> 00:36:02,181 Shi Kyung. 628 00:36:12,991 --> 00:36:14,761 Shi Kyung. Shi Kyung! 629 00:36:14,761 --> 00:36:17,931 This isn't a place for woman like you to lie down! 630 00:36:17,931 --> 00:36:18,891 Shi Kyung! 631 00:36:33,611 --> 00:36:34,641 Whoa! 632 00:36:37,711 --> 00:36:39,151 We're going to have ramen. 633 00:36:39,151 --> 00:36:40,051 Want some? 634 00:36:40,551 --> 00:36:41,621 Ramen? 635 00:36:41,621 --> 00:36:42,621 Yes. 636 00:36:45,451 --> 00:36:46,521 [Top 10 human foods to try] 637 00:36:46,521 --> 00:36:48,021 [1. Chicken and beer, 2. Brunch, 3. Food trunk food] 638 00:36:48,021 --> 00:36:49,621 [4. Pork belly, 5. Black bean noodle, 6. Pizza and cola] 639 00:36:49,621 --> 00:36:51,021 [7. Kimbab, ricecake, sausage, 8. Ramen] 640 00:36:47,521 --> 00:36:48,621 Ramen? 641 00:36:51,021 --> 00:36:52,231 [9. Ice cream, 10. Chicken feet] 642 00:36:48,891 --> 00:36:51,021 It was number eight on my list of the... 643 00:36:51,021 --> 00:36:52,231 ...Top 10 human foods I wanted to try! 644 00:37:02,941 --> 00:37:03,971 Wow! 645 00:37:03,971 --> 00:37:04,901 Unbelievable! 646 00:37:07,341 --> 00:37:09,481 The noodles are dancing in my mouth! 647 00:37:09,481 --> 00:37:12,111 I feel electrified from head to toe! 648 00:37:13,111 --> 00:37:14,051 Wow! 649 00:37:21,851 --> 00:37:23,361 How can this soup be... 650 00:37:23,361 --> 00:37:25,791 ...hot and refreshing at the same time? 651 00:37:27,891 --> 00:37:28,861 Awesome! 652 00:37:29,261 --> 00:37:30,731 That was so good! 653 00:37:31,931 --> 00:37:32,961 Ha Ni... 654 00:37:32,961 --> 00:37:34,131 ...we just have kimchi left. 655 00:37:34,131 --> 00:37:35,431 That was awesome! 656 00:37:35,431 --> 00:37:38,401 Hey, you ate all our portion too! 657 00:37:38,401 --> 00:37:40,001 That's not very nice. 658 00:37:40,441 --> 00:37:41,271 Ha Nin... 659 00:37:41,741 --> 00:37:44,141 ...I should tell you this before we upset each other more. 660 00:37:44,441 --> 00:37:46,781 This is a "share house". 661 00:37:47,481 --> 00:37:48,281 Basically... 662 00:37:48,281 --> 00:37:50,921 ...we emphasize sharing. 663 00:37:52,321 --> 00:37:54,491 But there are some people who take sharing as... 664 00:37:54,891 --> 00:37:56,321 ...taking mine as yours... 665 00:37:56,321 --> 00:37:57,961 ...and taking his as yours... 666 00:37:57,961 --> 00:38:01,691 ...and also taking his as yours. 667 00:38:01,691 --> 00:38:05,731 They get confused by this weird philosophy. 668 00:38:05,731 --> 00:38:07,461 I'm not saying you're like that! 669 00:38:07,461 --> 00:38:08,401 Agreed? 670 00:38:09,731 --> 00:38:10,571 Never mind then. 671 00:38:10,571 --> 00:38:11,541 Look. 672 00:38:11,541 --> 00:38:14,201 Those are the rules we all have to follow. 673 00:38:14,741 --> 00:38:15,971 Have a read. 674 00:38:17,241 --> 00:38:18,411 [Rules at Share House. Mom's not here!!] 675 00:38:17,711 --> 00:38:19,381 Mom's not here? 676 00:38:19,881 --> 00:38:21,711 What that means is... 677 00:38:22,251 --> 00:38:26,081 ...well, I'll try to make it sound fun... 678 00:38:26,081 --> 00:38:27,321 ...since I'm telling you this. 679 00:38:27,321 --> 00:38:29,591 Listen carefully. 680 00:38:38,961 --> 00:38:41,431 You're a member at Share House. 681 00:38:41,431 --> 00:38:44,401 - Huh? - Please obey the rules of Share House. 682 00:38:47,501 --> 00:38:57,751 [Punch] 683 00:38:48,671 --> 00:38:50,741 Go to refrigerator and get some food... 684 00:38:50,741 --> 00:38:52,211 ...if you're hungry. 685 00:38:57,751 --> 00:38:58,551 That's Sun Gyu's... 686 00:38:58,551 --> 00:38:59,551 ... and Big's... 687 00:38:59,551 --> 00:39:00,821 ...and Hye Young's. 688 00:39:01,951 --> 00:39:03,191 Yum yum. 689 00:39:03,191 --> 00:39:04,651 It's not yours. 690 00:39:04,651 --> 00:39:05,751 Greedy pig. 691 00:39:05,751 --> 00:39:07,691 This is not your mom's place. 692 00:39:07,691 --> 00:39:10,591 Don't touch food or belongings that aren't yours. 693 00:39:09,421 --> 00:39:12,631 [Game over] 694 00:39:10,591 --> 00:39:11,461 Game over. 695 00:39:11,461 --> 00:39:13,031 Would you like to try again? 696 00:39:17,601 --> 00:39:19,531 Have fun with a friend.... 697 00:39:19,531 --> 00:39:21,401 ...if you're bored. 698 00:39:22,271 --> 00:39:23,171 Who is that? 699 00:39:23,171 --> 00:39:24,441 Do you have a girlfriend? 700 00:39:24,441 --> 00:39:25,371 How far did you guys go? 701 00:39:25,371 --> 00:39:26,241 How far did you guys go? 702 00:39:26,241 --> 00:39:27,911 Are you bothering me? 703 00:39:28,241 --> 00:39:30,181 You're not their mother. 704 00:39:30,181 --> 00:39:32,981 Please respect other people's privacy. 705 00:39:33,311 --> 00:39:36,251 [Game over] 706 00:39:33,311 --> 00:39:34,521 Game over. 707 00:39:34,521 --> 00:39:36,621 Would you like to try again? 708 00:39:41,161 --> 00:39:43,361 A friend at Share House is sick. 709 00:39:43,361 --> 00:39:44,961 Please go help. 710 00:39:49,101 --> 00:39:50,431 Ignore? 711 00:39:50,431 --> 00:39:51,631 Time for a lesson. 712 00:39:51,631 --> 00:39:53,101 Mom's not here. 713 00:39:53,471 --> 00:39:55,341 You have to be a mom to your friends... 714 00:39:55,341 --> 00:39:57,071 ...and take care of them. 715 00:39:58,241 --> 00:40:00,041 Mom's not here. 716 00:40:01,371 --> 00:40:02,611 Game over. 717 00:40:04,381 --> 00:40:05,351 Did you understand? 718 00:40:05,881 --> 00:40:06,811 Yes. 719 00:40:06,811 --> 00:40:09,521 Do you have any other questions? 720 00:40:09,751 --> 00:40:10,851 I do! 721 00:40:11,421 --> 00:40:13,291 What do you think about true love? 722 00:40:18,261 --> 00:40:19,061 Huh? 723 00:40:26,001 --> 00:40:28,201 You're really something noona! 724 00:40:26,001 --> 00:40:28,201 [Noona: older sister or older female] 725 00:40:28,431 --> 00:40:29,371 You're the best! 726 00:40:30,341 --> 00:40:31,471 That was... 727 00:40:31,771 --> 00:40:35,341 ...an unexpected question, Ha Ni. 728 00:40:37,841 --> 00:40:38,981 True love is... 729 00:40:38,981 --> 00:40:40,311 ...uh... 730 00:40:40,311 --> 00:40:42,251 ...there're are my theories... 731 00:40:42,251 --> 00:40:45,051 ...but Hyun Myung will be able to... 732 00:40:45,051 --> 00:40:47,121 ...give you a clear answer. 733 00:40:47,691 --> 00:40:48,651 Hyun Myung? 734 00:40:49,921 --> 00:40:51,361 He lives next to your room. 735 00:40:51,361 --> 00:40:52,391 He'll be back soon. 736 00:40:52,391 --> 00:40:53,321 Really? 737 00:40:53,321 --> 00:40:54,991 Don't expect too much with his appearance. 738 00:40:54,991 --> 00:40:56,531 We're hotter. 739 00:41:00,531 --> 00:41:01,671 Don't you know me? 740 00:41:02,971 --> 00:41:05,141 We've dated for three years and you still don't know me? 741 00:41:05,571 --> 00:41:08,011 Do you think I'd hit on other girls... 742 00:41:08,011 --> 00:41:09,471 ...just because I'm drunk? 743 00:41:10,671 --> 00:41:12,781 You're the only girl I have. 744 00:41:13,711 --> 00:41:14,851 You know that. 745 00:41:15,681 --> 00:41:16,511 To be honest... 746 00:41:16,511 --> 00:41:18,551 ...I've done dumb things when I was drunk... 747 00:41:18,551 --> 00:41:20,221 ...but I was never a dog. 748 00:41:20,221 --> 00:41:22,191 Isn't love about trusting the other? 749 00:41:26,961 --> 00:41:27,861 Yoon Jin Ah! 750 00:41:28,691 --> 00:41:31,431 Is this the true love you always talked about? 751 00:41:32,001 --> 00:41:33,031 What's that nonsense? 752 00:41:33,031 --> 00:41:34,401 Are you deaf? 753 00:41:34,801 --> 00:41:37,471 How dare you talk about love? 754 00:41:38,701 --> 00:41:39,841 How dare I? 755 00:41:41,841 --> 00:41:43,811 Is breaking up that easy for you? How could you? 756 00:41:43,811 --> 00:41:45,381 If it was easy, I would've ended it a long time ago. 757 00:41:46,281 --> 00:41:47,711 It was a hard decision. 758 00:41:48,081 --> 00:41:48,951 Go away. 759 00:41:49,851 --> 00:41:51,211 Please! 760 00:41:51,211 --> 00:41:52,981 Just hit me like this. 761 00:41:53,681 --> 00:41:55,691 Like this. 762 00:42:02,391 --> 00:42:04,331 You're driving me crazy! 763 00:42:04,991 --> 00:42:07,801 She popped out of nowhere naked... 764 00:42:08,501 --> 00:42:10,431 ...and tried to strip me down... 765 00:42:10,431 --> 00:42:12,071 ...sitting on top of me! 766 00:42:13,041 --> 00:42:14,041 Do you want to see? 767 00:42:14,371 --> 00:42:15,541 I got bruised here. 768 00:42:15,541 --> 00:42:17,471 I tried to resist and got bruises. Wanna see? 769 00:42:20,741 --> 00:42:22,911 You can't even lie properly. 770 00:42:23,351 --> 00:42:25,711 You're not good at anything. 771 00:42:26,721 --> 00:42:28,281 It's true. 772 00:42:28,281 --> 00:42:29,521 I'm also being true! 773 00:42:29,921 --> 00:42:31,251 It's truly over! 774 00:42:31,251 --> 00:42:32,091 Alright? 775 00:42:38,461 --> 00:42:39,491 Fine then. 776 00:42:39,861 --> 00:42:41,461 Call me back when you feel better. 777 00:42:41,461 --> 00:42:43,631 I'll wait for your call. 778 00:42:44,571 --> 00:42:45,771 Good night. 779 00:42:59,351 --> 00:43:01,521 That crazy, stupid woman at Han River. 780 00:43:02,481 --> 00:43:03,721 I just need to find her. 781 00:43:03,721 --> 00:43:05,351 Where did she run off to? 782 00:43:08,161 --> 00:43:11,061 [True love] 783 00:43:11,061 --> 00:43:14,361 What is true love? 784 00:43:13,391 --> 00:43:14,831 [Googling true love] 785 00:43:22,941 --> 00:43:24,201 [Flap, flap!] 786 00:43:51,631 --> 00:43:54,301 [Hyun Myung's room] 787 00:43:52,131 --> 00:43:53,001 [Jin Ah's room] 788 00:43:53,001 --> 00:43:54,301 [Ha Ni's room] 789 00:43:54,301 --> 00:43:57,271 [Ha Ni's room] 790 00:44:13,551 --> 00:44:14,691 Whoa! 791 00:44:21,191 --> 00:44:22,861 So that's what it looks like? 792 00:44:25,161 --> 00:44:26,101 You're back? 793 00:44:26,561 --> 00:44:27,731 What happened? 794 00:44:27,731 --> 00:44:29,301 We were so worried about you. 795 00:44:29,771 --> 00:44:30,571 Who's in there? 796 00:44:32,001 --> 00:44:33,241 A new girl moved in. 797 00:44:33,701 --> 00:44:34,671 Really? 798 00:44:37,511 --> 00:44:38,611 Noona? 799 00:44:39,481 --> 00:44:40,681 Ha Ni noona? 800 00:44:41,111 --> 00:44:42,311 Ha Ni? 801 00:44:42,311 --> 00:44:43,951 Remember Hyun Myung in the next room? 802 00:44:43,951 --> 00:44:45,151 He's back, do you want to say hi? 803 00:44:52,221 --> 00:44:53,161 Hyun Myung? 804 00:44:54,061 --> 00:44:56,561 - The guy who knows about true love? - Right. 805 00:44:56,561 --> 00:44:58,761 But Hyun Myung looks really tired now. 806 00:44:59,231 --> 00:45:00,701 Say hi to him tomorrow. 807 00:45:01,431 --> 00:45:02,531 Good night. 808 00:45:03,101 --> 00:45:03,931 Good night. 809 00:45:05,071 --> 00:45:06,271 Good night. 810 00:45:08,071 --> 00:45:09,441 What's wrong with Hyun Myung? 811 00:45:09,441 --> 00:45:11,641 Maybe he broke up with Jin Ah. 812 00:45:11,641 --> 00:45:12,811 He can hear you! 813 00:45:12,811 --> 00:45:14,441 You're so dumb. 814 00:45:14,441 --> 00:45:15,851 I can't ask if he broke up? 815 00:45:15,851 --> 00:45:19,111 No way! He'll blame himself for it. 816 00:45:19,111 --> 00:45:20,181 Really? 817 00:45:20,181 --> 00:45:21,081 Of course! 818 00:45:43,871 --> 00:45:45,611 True love... 819 00:45:45,971 --> 00:45:46,981 ...what is it? 820 00:46:03,791 --> 00:46:05,891 Who cares about these legs? 821 00:46:06,531 --> 00:46:08,701 Who cares about parties at a club? 822 00:46:31,251 --> 00:46:33,621 Mom, dad... 823 00:46:34,021 --> 00:46:35,221 ...unni... 824 00:46:36,791 --> 00:46:38,261 ...I miss you all. 825 00:46:34,021 --> 00:46:35,221 [Unni: older sister, older female] 826 00:47:38,951 --> 00:47:40,051 What's happening? 827 00:47:40,051 --> 00:47:41,151 What about true love? 828 00:47:41,151 --> 00:47:43,151 How do you know if it's true love? 829 00:47:43,151 --> 00:47:45,491 You'll feel it. 830 00:47:46,961 --> 00:47:48,891 Fine. I'll find another guy. 831 00:47:48,891 --> 00:47:50,361 A guy who'll fall head over heels for me. 832 00:47:50,361 --> 00:47:52,201 Are you still looking for true love? 833 00:47:52,201 --> 00:47:54,101 Do you want to find true love with me? 834 00:47:54,101 --> 00:47:54,801 Let's do it! 835 00:47:54,801 --> 00:47:56,071 Let's do it! Come here, true love! 836 00:47:56,071 --> 00:47:57,631 You deserve a better guy... 837 00:47:57,631 --> 00:47:58,771 ...than an unemployed one! 838 00:47:58,771 --> 00:48:01,371 I now want to be happy while dating. 839 00:48:01,371 --> 00:48:02,571 Do you have a new guy? 840 00:48:02,571 --> 00:48:03,371 Yes. 841 00:48:03,371 --> 00:48:05,181 But how did you find my cell phone? 842 00:48:05,181 --> 00:48:06,541 I thought I sank to the bottom of the river. 843 00:48:06,541 --> 00:48:08,041 - Right, Suzy. - Noona! 844 00:48:08,041 --> 00:48:10,081 Tell me what to wear! I'm going to see Suzy! 845 00:48:10,081 --> 00:48:11,851 Hey, try to look your best! 846 00:48:11,851 --> 00:48:12,851 Are you going somewhere? 847 00:48:12,851 --> 00:48:14,551 He's so hot! 848 00:48:14,551 --> 00:48:15,521 Maybe I'm crazy. 849 00:48:15,521 --> 00:48:17,321 Find true love with me. 850 00:48:17,321 --> 00:48:19,391 Come on, my true love! 54868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.