All language subtitles for Saviour.Of.The.Soul.1992.DVDRip.DivX-DVD-R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,176 --> 00:01:57,609 He is wearing bullet proof vest! 2 00:01:57,778 --> 00:01:58,767 Shoot his head only! 3 00:03:20,827 --> 00:03:24,194 Although you saved me from the jail 4 00:03:24,398 --> 00:03:26,491 It doesn't imply that I'm out of danger now 5 00:03:26,867 --> 00:03:29,802 From the day we joined the Green Dragon Society 6 00:03:30,170 --> 00:03:32,331 We two seemed to be having life imprisonment 7 00:03:32,906 --> 00:03:35,101 But this jail of Green Dragon Society, 8 00:03:35,375 --> 00:03:37,434 is too big for us to escape 9 00:03:37,778 --> 00:03:41,441 In these 20 years, I've done many successful cases 10 00:03:41,982 --> 00:03:45,800 But the failure of the assassination of Princess Yuki 11 00:03:45,552 --> 00:03:47,713 is caused by my wrong judgement 12 00:03:49,856 --> 00:03:52,860 I know pretty well about the rules of our society 13 00:03:52,559 --> 00:03:55,494 Even I've made many contributions 14 00:03:56,563 --> 00:04:00,761 No matter how many contributions I have had 15 00:04:01,680 --> 00:04:05,950 It can't compensate my fault 16 00:04:12,913 --> 00:04:15,279 You've been tailing me for 3 months, what do you want? 17 00:04:16,416 --> 00:04:18,907 We are working for our master respectively 18 00:04:19,152 --> 00:04:20,551 I work for my client 19 00:04:20,987 --> 00:04:23,547 Remember, I'm a city soldier 20 00:04:23,724 --> 00:04:25,248 I'm May Yiu 21 00:04:25,459 --> 00:04:27,222 Release the princess now 22 00:04:30,297 --> 00:04:33,858 I won't remember the name of a dead person 23 00:04:50,584 --> 00:04:53,348 My fate and my eyes... 24 00:04:53,720 --> 00:04:55,381 is ruined by this woman 25 00:04:55,722 --> 00:04:58,122 I've never begged you, right? 26 00:04:58,825 --> 00:05:00,156 Kill her for my sake! 27 00:05:00,394 --> 00:05:01,656 Then, I can die at ease 28 00:05:02,562 --> 00:05:03,620 I'll do it! 29 00:05:04,264 --> 00:05:05,253 My food student! 30 00:05:06,900 --> 00:05:08,868 A good master will not treat his fellows badly 31 00:05:09,336 --> 00:05:13,102 My life, is my deposit 32 00:05:21,448 --> 00:05:25,350 Silver Fox, I'll pay the rest in my next life 33 00:05:25,619 --> 00:05:26,586 See you! 34 00:05:40,133 --> 00:05:43,534 Master, this grave is specially prepared for you 35 00:05:44,304 --> 00:05:45,362 Die in peace 36 00:06:15,268 --> 00:06:16,530 Sorry, I'm late 37 00:06:26,746 --> 00:06:27,804 May I know... 38 00:06:47,267 --> 00:06:49,531 May I know what are you looking? 39 00:06:49,836 --> 00:06:51,300 Be patient! 40 00:06:51,571 --> 00:06:53,630 You'll see the greatest invention of the world soon 41 00:06:54,941 --> 00:06:56,636 Siu Chuen, what're you talking? 42 00:06:57,277 --> 00:06:59,541 May's sister is testing her new invention now 43 00:07:00,413 --> 00:07:01,539 This is called "Suffocate bullets" 44 00:07:01,915 --> 00:07:02,813 A bullet can be suffocated 45 00:07:04,170 --> 00:07:05,109 I'm successful now! 46 00:07:05,485 --> 00:07:07,770 The gas tube exploded! 47 00:07:11,925 --> 00:07:12,755 How are you, sister 48 00:07:13,590 --> 00:07:14,458 May I know, is it dangerous? 49 00:07:18,398 --> 00:07:19,296 Stay back! 50 00:07:28,909 --> 00:07:30,240 Let me use my "dagger bomb" 51 00:07:40,860 --> 00:07:41,314 Stand behind the yellow line 52 00:07:46,293 --> 00:07:47,624 Successful! 53 00:07:48,595 --> 00:07:49,789 Is it a prize? 54 00:07:53,833 --> 00:07:54,765 Sister! 55 00:07:55,802 --> 00:07:57,201 Don't look at me 56 00:07:57,737 --> 00:07:58,795 From my experience 57 00:07:59,105 --> 00:08:00,834 This is a natural retreat 58 00:08:01,141 --> 00:08:02,836 This is not related to my new invention 59 00:08:03,476 --> 00:08:04,602 Do you agree? 60 00:08:11,751 --> 00:08:14,879 Softer please! 61 00:08:15,550 --> 00:08:16,522 I'm hurt by a grenade, 62 00:08:16,723 --> 00:08:18,691 not a needle 63 00:08:20,600 --> 00:08:21,652 This is the information sent by the police 64 00:08:21,995 --> 00:08:24,327 Who do you think is the one who murdered Old Eagle? 65 00:08:27,968 --> 00:08:29,492 The only one... 66 00:08:29,703 --> 00:08:30,965 is the best friend of him 67 00:08:31,137 --> 00:08:32,104 Called Silver Fox 68 00:08:33,640 --> 00:08:34,664 Silver Fox? 69 00:08:35,342 --> 00:08:39,176 May, please don't take this case! 70 00:08:39,479 --> 00:08:40,446 Since you're still young, 71 00:08:40,680 --> 00:08:43,240 quit your job and get marry 72 00:08:44,417 --> 00:08:46,942 Once upon a time... someone told me these too 73 00:08:48,521 --> 00:08:50,489 When I worked in the office 74 00:08:51,191 --> 00:08:53,716 I dreamt of exciting life 75 00:08:54,995 --> 00:08:56,860 Later, I met you and May 76 00:08:57,630 --> 00:08:59,395 Then started my life as city soldier 77 00:09:00,367 --> 00:09:01,561 After these years... 78 00:09:01,768 --> 00:09:04,320 Suddenly, I hope to have ordinary life 79 00:09:07,474 --> 00:09:08,941 You won't understand! 80 00:09:09,609 --> 00:09:11,600 If I ask, from the sun and the moon, 81 00:09:11,778 --> 00:09:12,745 which one will you choose? 82 00:09:14,470 --> 00:09:15,309 I'll choose cake 83 00:09:15,715 --> 00:09:16,409 What? 84 00:09:17,170 --> 00:09:19,508 Don't you understand? ls it too abstruse 85 00:09:19,686 --> 00:09:21,850 Both of us can't understand what we are talking 86 00:09:28,194 --> 00:09:30,185 One is attentive 87 00:09:30,463 --> 00:09:32,900 One is active 88 00:09:32,432 --> 00:09:36,391 Both of them can't stay together 89 00:09:36,569 --> 00:09:39,697 Sister, Siu Chuen gave me a ring 90 00:09:41,608 --> 00:09:42,973 He asked me to consider our marriage 91 00:09:44,100 --> 00:09:45,841 Maybe, I'm only the secret admirer 92 00:09:49,115 --> 00:09:52,500 Actually, Ching hasn't mentioned... 93 00:09:52,285 --> 00:09:53,684 his love to me 94 00:09:56,560 --> 00:09:57,990 Maybe, he doesn't like me 95 00:09:59,292 --> 00:10:01,920 Do you love the concubine? 96 00:10:07,467 --> 00:10:08,491 Damn it! 97 00:10:09,169 --> 00:10:11,364 It's time to propose to May 98 00:10:11,838 --> 00:10:14,432 I think she'll like this ring 99 00:10:18,611 --> 00:10:19,339 Hi 100 00:10:19,679 --> 00:10:21,780 Why are you so happy? 101 00:10:21,748 --> 00:10:22,578 I won't tell you 102 00:10:26,553 --> 00:10:27,986 But it'll be useless for you to know it 103 00:10:28,354 --> 00:10:30,254 Ask May to tell you then 104 00:10:32,592 --> 00:10:34,253 Do you know the murderer of Old Eagle? 105 00:10:34,694 --> 00:10:35,661 Wrong! 106 00:10:36,563 --> 00:10:37,689 Guess again 107 00:10:38,310 --> 00:10:38,998 I can foresee something 108 00:10:39,299 --> 00:10:40,766 The case of Old Eagle will be a trouble! 109 00:10:41,434 --> 00:10:42,560 If any of us die 110 00:10:42,802 --> 00:10:44,269 The one left should take care of May 111 00:10:45,105 --> 00:10:46,470 My God! What a big mouth? 112 00:10:46,840 --> 00:10:48,239 You are like a nosy bitch! 113 00:10:51,578 --> 00:10:52,875 I'm serious 114 00:10:53,279 --> 00:10:55,372 Although they are not involved in that case 115 00:10:55,582 --> 00:10:56,480 Take my advice, 116 00:10:56,649 --> 00:10:58,412 don't let them stay with you so oftenly 117 00:10:59,352 --> 00:11:00,216 Why? 118 00:11:00,653 --> 00:11:01,517 Why? 119 00:11:01,688 --> 00:11:05,550 You've killed Old Eagle indirectly 120 00:11:05,225 --> 00:11:05,748 If Silver Fox knows that 121 00:11:05,925 --> 00:11:07,415 they are so close to you 122 00:11:07,594 --> 00:11:10,461 They'll be in deep shit! 123 00:11:10,764 --> 00:11:11,628 Also... 124 00:11:11,831 --> 00:11:12,991 What a horrible scream? 125 00:11:13,299 --> 00:11:15,665 We've to pick Siu Chuen's sister up now 126 00:11:16,770 --> 00:11:17,532 Where is your sister? 127 00:11:18,805 --> 00:11:19,965 Behind the door 128 00:11:20,840 --> 00:11:21,807 Kidding? 129 00:11:22,800 --> 00:11:23,976 She'll be the wall paper definitely! I'm leaving 130 00:12:02,682 --> 00:12:04,810 Tonight is the right time 131 00:12:04,984 --> 00:12:08,147 Some experts said it's the best time to propose in a full moon night 132 00:12:09,756 --> 00:12:12,418 If May receive my ring, she'll be very happy 133 00:12:12,592 --> 00:12:15,260 She must be eager to know where our marriage would be held 134 00:12:16,262 --> 00:12:18,594 St. John or Po Lin Temple? 135 00:12:19,432 --> 00:12:22,401 Brother Ching, you're too selfish! 136 00:12:22,602 --> 00:12:24,433 After your marriage with May, 137 00:12:24,671 --> 00:12:27,606 Siu Chuen will become lonely! How poor is he! 138 00:12:28,740 --> 00:12:29,268 It doesn't matter! 139 00:12:29,509 --> 00:12:32,690 We'll treat him some nutrious soup 140 00:12:32,645 --> 00:12:33,373 What'd you like to drink? 141 00:12:34,848 --> 00:12:36,145 I want something to drink 142 00:12:36,449 --> 00:12:37,347 Daily soup is the best 143 00:12:38,218 --> 00:12:39,412 You want daily soup now? 144 00:12:39,586 --> 00:12:40,484 Would you want herbal tea too? 145 00:12:40,720 --> 00:12:43,780 Why not buy some snacks too? 146 00:12:43,990 --> 00:12:46,481 Palms, cakes, etc 147 00:12:47,327 --> 00:12:48,191 OK, I'll buy if any 148 00:12:48,361 --> 00:12:49,589 Thank you 149 00:13:01,674 --> 00:13:04,404 Do you think tonight is specially romantic? 150 00:13:05,440 --> 00:13:07,350 Really? I don't think so 151 00:13:07,680 --> 00:13:09,170 We've been here for many times 152 00:13:09,849 --> 00:13:10,873 No! 153 00:13:11,217 --> 00:13:14,778 I think tonight is specially romantic! 154 00:13:19,926 --> 00:13:21,291 Thank you, 155 00:13:21,594 --> 00:13:23,152 you finally show your affection to me 156 00:13:28,234 --> 00:13:29,201 What are you doing? 157 00:13:31,104 --> 00:13:32,230 Have you discovered... 158 00:13:32,405 --> 00:13:37,502 the wooden chair we are sitting is rather special? 159 00:13:39,312 --> 00:13:41,746 What? Nothing special! 160 00:13:42,715 --> 00:13:46,173 No, there is some black mark 161 00:13:50,790 --> 00:13:53,953 Who made it? 162 00:13:55,461 --> 00:13:56,826 This is a box! 163 00:13:59,165 --> 00:14:00,632 Who left this here? 164 00:14:04,871 --> 00:14:05,838 is... 165 00:14:12,578 --> 00:14:13,840 is... 166 00:14:21,220 --> 00:14:21,686 Ching! 167 00:14:23,623 --> 00:14:24,351 May, it's yours 168 00:14:24,524 --> 00:14:25,354 Thank you 169 00:14:25,758 --> 00:14:26,622 Soft drink 170 00:14:29,495 --> 00:14:31,190 Why do you have red face? 171 00:14:31,731 --> 00:14:33,255 Because I haven't eaten daily soup... 172 00:14:33,766 --> 00:14:35,427 and cakes 173 00:14:36,690 --> 00:14:37,366 Do you understand? 174 00:14:38,204 --> 00:14:40,399 One'll have red face if lack of daily soup and cake 175 00:14:40,773 --> 00:14:42,400 But I want to cook some soup for you in future! 176 00:14:44,711 --> 00:14:46,144 Ching is so difficult to understand! 177 00:14:46,746 --> 00:14:50,182 You'll have red face if you don't eat cakes 178 00:14:53,886 --> 00:14:56,377 How is your consideration? 179 00:14:58,558 --> 00:14:59,991 Give me some more time please 180 00:15:01,627 --> 00:15:02,958 I'll go to the toilet 181 00:15:36,763 --> 00:15:38,958 It's mine, the ring is mine 182 00:15:39,699 --> 00:15:40,688 Marry me 183 00:15:41,167 --> 00:15:43,795 That's it! You needn't speak in English 184 00:15:43,970 --> 00:15:45,494 You can talk in English too 185 00:15:45,905 --> 00:15:47,310 "You are the one that I want Oh! Oh! Oh!" 186 00:15:48,641 --> 00:15:51,700 "You are the one that I want Marry me, OK?" 187 00:15:52,779 --> 00:15:54,576 Can you understand what I'm talking? 188 00:15:54,914 --> 00:15:56,643 You needn't understand 189 00:15:57,383 --> 00:15:59,442 This is one method of proposing 190 00:16:00,153 --> 00:16:02,144 Maybe, use the 2nd method 191 00:16:02,588 --> 00:16:03,748 You want me to marry you? 192 00:16:04,290 --> 00:16:06,485 Not that easy! Can you wait? 193 00:16:14,967 --> 00:16:16,935 What? 3 to 7 years? 194 00:16:17,570 --> 00:16:18,764 It doesn't matter, 195 00:16:18,971 --> 00:16:20,529 the most important thing is to marry me 196 00:16:20,706 --> 00:16:21,934 I'll do what you want 197 00:16:25,645 --> 00:16:26,669 What? 198 00:16:28,714 --> 00:16:30,204 Are you brother Ching? 199 00:16:31,617 --> 00:16:32,948 Are you the sister of Siu Chuen? 200 00:16:37,323 --> 00:16:38,881 Why are you so short? 201 00:16:39,920 --> 00:16:39,922 Don't lie to me! 202 00:18:02,408 --> 00:18:03,204 May 203 00:18:18,591 --> 00:18:19,649 May 204 00:18:22,929 --> 00:18:26,797 May, wake up! 205 00:18:29,202 --> 00:18:31,762 Wake up! 206 00:19:26,325 --> 00:19:29,385 Siu Chuen... 207 00:19:54,420 --> 00:19:54,943 Follow me 208 00:19:57,323 --> 00:19:58,722 I'll send you to hospital 209 00:20:00,593 --> 00:20:01,958 We've no time 210 00:20:04,163 --> 00:20:06,630 Ask Ching to take care of Wai Heung 211 00:20:07,933 --> 00:20:09,250 Take care 212 00:20:15,474 --> 00:20:16,406 Siu Chuen! 213 00:20:19,945 --> 00:20:21,503 Siu Chuen! 214 00:20:24,817 --> 00:20:26,910 Brother! 215 00:20:29,322 --> 00:20:30,812 Brother! 216 00:20:35,161 --> 00:20:37,425 Brother 217 00:21:17,670 --> 00:21:19,365 If you don't want them to be in danger, 218 00:21:19,605 --> 00:21:21,720 Ieave them 219 00:21:21,474 --> 00:21:24,341 The target of Silver Fox is you only 220 00:21:25,911 --> 00:21:27,378 When will I stop hiding? 221 00:21:27,680 --> 00:21:29,375 He can't defeat us if we join together, right? 222 00:21:29,815 --> 00:21:33,683 If you don't listen to me, you'll regret 223 00:21:37,123 --> 00:21:41,590 Sorry, I can't promise you 224 00:21:57,676 --> 00:22:00,110 Only this way... 225 00:22:00,279 --> 00:22:02,800 can make Ching stay out of danger 226 00:22:14,427 --> 00:22:17,123 No! May won't love Siu Chuen 227 00:22:17,296 --> 00:22:18,422 Let us send you to Macau 228 00:22:18,964 --> 00:22:19,760 No! 229 00:22:20,650 --> 00:22:21,123 Why do you want to stay in HK alone? 230 00:22:21,834 --> 00:22:24,667 Shut up! I won't go back to Macau 231 00:22:26,710 --> 00:22:28,505 My brother had promised me, after this semester, 232 00:22:28,674 --> 00:22:31,734 If I have good report, he'd take me to HK 233 00:22:31,911 --> 00:22:35,312 Can't you listen? He promised me 234 00:22:36,816 --> 00:22:38,750 After the case of your brother, I'll take you back to HK 235 00:22:38,951 --> 00:22:41,283 Why should I listen to you? You've no right to control me 236 00:22:41,787 --> 00:22:43,150 Who do you think you are? 237 00:22:44,390 --> 00:22:45,516 If your brother was still alive, 238 00:22:46,659 --> 00:22:47,990 I'd have been your sister-in-law 239 00:22:48,627 --> 00:22:50,993 My brother didn't mention you before 240 00:22:51,230 --> 00:22:52,720 He didn't mention any sister-in-law 241 00:22:53,199 --> 00:22:54,894 My brother won't marry you 242 00:22:56,502 --> 00:22:58,600 You idiot! 243 00:22:58,404 --> 00:22:59,996 I'd marry your brother 244 00:23:00,639 --> 00:23:02,380 You liar! 245 00:23:03,509 --> 00:23:05,170 You are jealous 246 00:23:06,679 --> 00:23:08,340 I know you love your brother 247 00:23:09,548 --> 00:23:12,813 He belonged to you, he should not love the other one 248 00:23:14,820 --> 00:23:16,754 But there are many kinds of love 249 00:23:17,957 --> 00:23:20,619 Yours love is between brother and sister 250 00:23:21,460 --> 00:23:23,758 The love between your brother and me is the love of romance 251 00:23:23,996 --> 00:23:25,463 No! 252 00:23:26,165 --> 00:23:27,325 The love between Ching and me... 253 00:23:28,834 --> 00:23:30,131 is a kind of friendship 254 00:23:30,369 --> 00:23:33,600 Liar! Ours is beyond friendship! 255 00:23:34,273 --> 00:23:36,173 You can cheat her, 256 00:23:36,342 --> 00:23:37,502 but don't drag me down 257 00:23:37,977 --> 00:23:40,360 Tell her! 258 00:23:40,479 --> 00:23:42,208 Tell her we are not just friends 259 00:23:43,382 --> 00:23:44,280 Tell her! 260 00:23:45,684 --> 00:23:46,810 Don't you want to tell the truth? 261 00:23:47,119 --> 00:23:48,860 Tell her! 262 00:23:48,354 --> 00:23:50,151 We are not just friends! 263 00:23:50,322 --> 00:23:51,653 I don't know! 264 00:23:51,857 --> 00:23:53,381 Since she doesn't know, just tell her! 265 00:23:53,559 --> 00:23:55,459 We're not just friends! 266 00:23:57,696 --> 00:23:59,288 Why don't you face the world? 267 00:23:59,999 --> 00:24:01,125 This... 268 00:24:01,300 --> 00:24:02,426 is not true! 269 00:24:03,202 --> 00:24:04,726 We are friends since childhood 270 00:24:05,170 --> 00:24:07,104 I know everything of you 271 00:24:07,306 --> 00:24:08,705 When you smoke, I'll light the cigarette for you 272 00:24:09,275 --> 00:24:10,173 You get marry... 273 00:24:10,609 --> 00:24:12,509 why didn't Chuen tell me either? 274 00:24:13,450 --> 00:24:14,171 Hadn't he told you? 275 00:24:15,114 --> 00:24:18,777 No! 276 00:24:19,840 --> 00:24:20,676 If he told me, I'd have killed me 277 00:24:20,886 --> 00:24:21,944 Silver Fox could have no chance! 278 00:24:22,354 --> 00:24:23,218 What are you talking about? 279 00:24:25,691 --> 00:24:26,658 Where are you going? 280 00:24:30,262 --> 00:24:31,627 I don't want to listen your bull shit! 281 00:24:31,864 --> 00:24:33,331 Siu Chuen was my fiance 282 00:24:33,566 --> 00:24:34,965 He was the man I loved most 283 00:24:41,373 --> 00:24:43,341 The tear is for myself 284 00:24:43,876 --> 00:24:48,404 I can't help! 285 00:24:49,448 --> 00:24:52,212 Well, let me forget Siu Chuen first 286 00:24:52,418 --> 00:24:53,646 I'll meet you later 287 00:24:55,754 --> 00:24:57,585 Hope I'll still remember you 288 00:25:02,595 --> 00:25:05,290 Sorry 289 00:25:05,331 --> 00:25:08,698 Only this way can make you safe 290 00:25:09,568 --> 00:25:11,866 If you are upset now, 291 00:25:12,504 --> 00:25:14,369 I'll be more upset 292 00:25:25,951 --> 00:25:27,145 What are you murmuring? 293 00:25:28,153 --> 00:25:29,381 Don't cry! 294 00:25:41,200 --> 00:25:43,134 Brother said you'd take care of me 295 00:25:43,569 --> 00:25:44,399 OK 296 00:25:45,604 --> 00:25:47,162 You want to live with me? 297 00:25:47,740 --> 00:25:49,469 You'd learn how to take care of yourself 298 00:25:52,211 --> 00:25:53,542 I'm a city soldier 299 00:25:54,546 --> 00:25:56,207 I don't want any burden 300 00:26:00,786 --> 00:26:01,650 This is the 1 st time... 301 00:26:01,820 --> 00:26:04,840 I've seen a man's eyes with sorrow 302 00:26:08,694 --> 00:26:09,718 From that day, 303 00:26:10,396 --> 00:26:13,126 the lives of Wai Heung and me changed a lot 304 00:26:13,465 --> 00:26:15,490 She is no longer a simple pupil 305 00:26:15,768 --> 00:26:17,759 She is an assistant of a city soldier 306 00:26:20,239 --> 00:26:21,467 In this year, 307 00:26:21,740 --> 00:26:23,469 I've learnt how to take care of myself 308 00:26:23,642 --> 00:26:25,405 Also I've experienced... 309 00:26:25,577 --> 00:26:27,408 Many first times with Ching 310 00:26:27,613 --> 00:26:29,120 Our 1 st time of hand in hand 311 00:26:37,220 --> 00:26:38,512 Our first embrace... 312 00:26:41,527 --> 00:26:42,494 Get up! 313 00:26:43,729 --> 00:26:44,889 How can you be my assistant? 314 00:26:45,397 --> 00:26:46,591 I can do it! 315 00:26:50,536 --> 00:26:51,560 Damn you! Watch me! 316 00:26:53,172 --> 00:26:53,900 I'll teach you a lesson! 317 00:26:54,673 --> 00:26:56,834 From that day onwards, every time I go with him 318 00:26:57,209 --> 00:26:58,801 My heart beats very fast 319 00:26:59,411 --> 00:27:01,720 Isn't it called first love? 320 00:27:01,947 --> 00:27:03,972 I wonder what kind of 1 st love Ching is having 321 00:27:24,200 --> 00:27:26,493 In this year, everytime thinking of May, 322 00:27:26,672 --> 00:27:28,902 he'll play his sword for 45 mins 323 00:27:29,274 --> 00:27:31,333 He's so good in playing sword! 324 00:27:32,945 --> 00:27:34,207 If he was born in the past, 325 00:27:34,379 --> 00:27:36,643 he'd have been a romantic swordsman 326 00:27:38,517 --> 00:27:40,849 When will he play the sword for me? 327 00:28:06,478 --> 00:28:10,574 What is called love, what is righteousness? 328 00:28:13,152 --> 00:28:16,610 It's you again! 329 00:28:16,889 --> 00:28:19,153 Why do you call so many times a day? 330 00:28:19,324 --> 00:28:21,315 You call at least 3 times per day! 331 00:28:21,860 --> 00:28:23,623 Is it funny to do so? 332 00:28:24,960 --> 00:28:26,870 I don't know May's address! 333 00:28:27,650 --> 00:28:28,532 You are devil! 334 00:28:28,700 --> 00:28:29,598 You'll bring bad luck to me! 335 00:28:29,768 --> 00:28:31,990 I wonder what's my bad luck this time 336 00:28:31,370 --> 00:28:33,600 Oh my dress! 337 00:28:37,409 --> 00:28:38,341 Am I your enemy? 338 00:28:38,510 --> 00:28:40,000 Do you want a revenge now? 339 00:28:40,179 --> 00:28:42,204 You always give me trouble! 340 00:28:43,348 --> 00:28:45,770 If it was burnt a little bit lower, I could make it as trousers 341 00:28:45,250 --> 00:28:47,980 Now it's just a waste! 342 00:28:49,221 --> 00:28:51,416 You want to know where is May? Let me trap him! 343 00:28:51,590 --> 00:28:52,648 Who is calling? 344 00:28:54,359 --> 00:28:55,917 Oh my face! 345 00:28:57,796 --> 00:28:58,854 Can it be trust? 346 00:29:06,405 --> 00:29:07,929 Tomorrow is my 1 2th birthday, 347 00:29:08,807 --> 00:29:11,200 will Ching celebrate with me? 348 00:29:31,290 --> 00:29:33,554 Tomorrow is a very impressive day of you 349 00:29:33,799 --> 00:29:37,132 Your lover will leave a kiss on your face 350 00:30:10,335 --> 00:30:11,996 Happy Birthday! 351 00:30:18,377 --> 00:30:19,537 Why there is $5000 left here? 352 00:30:23,382 --> 00:30:27,580 Wai Heung, tonight is a very important moment for us 353 00:30:28,720 --> 00:30:30,711 I'll bring you to a very decent place 354 00:30:31,890 --> 00:30:34,984 Take the money on the table and dress up 355 00:30:35,928 --> 00:30:38,362 I'll pick you up at six 356 00:30:53,645 --> 00:30:54,543 Wai Heung 357 00:30:54,813 --> 00:30:55,711 I'm coming 358 00:31:00,886 --> 00:31:01,545 Are you ready? 359 00:31:01,720 --> 00:31:02,550 I'm coming 360 00:31:15,330 --> 00:31:15,761 Oh, you? 361 00:31:17,200 --> 00:31:18,162 What's wrong? 362 00:31:18,370 --> 00:31:19,928 I don't want you to disturb me anymore 363 00:31:21,239 --> 00:31:23,200 You really want to know where is May? 364 00:31:27,790 --> 00:31:28,110 What do you mean? 365 00:31:28,613 --> 00:31:31,470 I'm going to tell you 366 00:31:32,250 --> 00:31:33,274 You'll tell me? 367 00:31:33,852 --> 00:31:35,460 I'm a lady 368 00:31:35,487 --> 00:31:36,385 Don't touch me 369 00:31:37,220 --> 00:31:37,954 I'm sorry 370 00:31:38,490 --> 00:31:39,514 Please tell me now 371 00:31:40,359 --> 00:31:41,690 Today is an important day of May 372 00:31:41,860 --> 00:31:43,885 Being her sister, I'm so glad 373 00:31:45,430 --> 00:31:46,397 Is she going to marry? 374 00:31:46,932 --> 00:31:48,900 She wants to cover her identity, she is called Madam of Pets 375 00:31:49,670 --> 00:31:50,659 Tonight, she'd choose her husband from kung-fu competition 376 00:31:50,836 --> 00:31:52,770 Take her address 377 00:31:55,307 --> 00:31:58,242 If you have that guts, go and take her yourself 378 00:32:01,380 --> 00:32:04,144 No! She won't marry with the other one except me! You liar! 379 00:32:04,783 --> 00:32:06,478 I won't cheat you 380 00:32:06,651 --> 00:32:07,515 Don't you believe? 381 00:32:07,753 --> 00:32:10,847 Just stay here and have some snack 382 00:32:11,957 --> 00:32:14,152 I tell you, you've no choice 383 00:32:14,459 --> 00:32:15,687 Trust it or not, 384 00:32:15,861 --> 00:32:17,328 you've to find out yourself 385 00:32:17,496 --> 00:32:19,896 Moreover, it's the truth 386 00:32:25,404 --> 00:32:29,397 You are in my trap now 387 00:32:29,641 --> 00:32:30,266 Where is brother Ching? 388 00:32:30,976 --> 00:32:33,103 He is going to marry, he won't dine with you tonight 389 00:32:34,413 --> 00:32:35,141 What are you talking about? 390 00:32:35,414 --> 00:32:37,939 Oh! Thank God! 391 00:32:38,116 --> 00:32:40,880 My sister will be in peace from now on 392 00:32:41,620 --> 00:32:42,552 I don't believe 393 00:32:43,255 --> 00:32:44,620 Trust it or not, 394 00:32:44,790 --> 00:32:47,540 it's not up to you 395 00:33:01,139 --> 00:33:02,504 The maids are beautiful 396 00:33:02,707 --> 00:33:03,799 Yeah! 397 00:33:04,276 --> 00:33:05,470 The maids are pretty, 398 00:33:05,644 --> 00:33:07,475 I think the Madam is much more beautiful 399 00:33:11,216 --> 00:33:12,444 Don't you know that... 400 00:33:12,617 --> 00:33:14,642 All competitors tonight must be under 40 401 00:33:14,853 --> 00:33:17,879 What? My face is older than my age 402 00:33:18,560 --> 00:33:20,650 I'm 28 only 403 00:33:21,293 --> 00:33:22,453 How can you talk to Mr. Ford in this way 404 00:33:22,861 --> 00:33:23,555 Disappear now! 405 00:33:24,620 --> 00:33:24,824 Wait... 406 00:33:25,964 --> 00:33:28,990 Grannie, before the competition 407 00:33:29,167 --> 00:33:31,328 Ford has kicked over 20 people away 408 00:33:33,605 --> 00:33:35,835 He is quite good for our Madam 409 00:33:39,711 --> 00:33:40,609 Invitation please 410 00:33:43,115 --> 00:33:44,480 Sorry, I haven't 411 00:33:44,749 --> 00:33:46,182 So you can't get in 412 00:33:47,219 --> 00:33:49,210 I have it, but I've forgot to bring it 413 00:33:49,521 --> 00:33:50,852 No invitation, no entry 414 00:33:52,757 --> 00:33:55,191 Why there are... 415 00:33:55,360 --> 00:33:57,550 so many competitors? 416 00:33:58,263 --> 00:34:00,629 Sure! lf anyone marries Madam of Pets 417 00:34:00,799 --> 00:34:02,494 He is marrying the greatest doctor of the world 418 00:34:03,301 --> 00:34:04,598 You know, she is the best doctor 419 00:34:05,170 --> 00:34:06,501 If you can't marry her 420 00:34:06,671 --> 00:34:08,536 You can still drink the Tin-chi water 421 00:34:08,707 --> 00:34:11,369 Which is good for health 422 00:34:18,383 --> 00:34:20,214 I've got so many VIP cards, so I'm VIP 423 00:34:21,860 --> 00:34:22,144 Save it 424 00:34:22,554 --> 00:34:24,818 No invitation card, no entry 425 00:34:26,458 --> 00:34:28,949 You have principle, haven't you? 426 00:34:29,327 --> 00:34:30,191 I'm leaving! 427 00:34:31,863 --> 00:34:33,956 I'm the friend of Madam 428 00:34:34,199 --> 00:34:35,496 May! I'm Ching... 429 00:34:43,909 --> 00:34:45,137 Grannie 430 00:34:46,444 --> 00:34:47,274 Hey 431 00:34:48,780 --> 00:34:49,804 Watch out... 432 00:34:49,981 --> 00:34:50,709 If you keep on fooling around 433 00:34:50,882 --> 00:34:51,974 I'll kill you! 434 00:34:53,451 --> 00:34:55,476 I'm a friend of Madam! 435 00:34:55,720 --> 00:34:56,880 We are friends since childhood 436 00:34:57,222 --> 00:34:58,314 Look at you, I can tell you are lying 437 00:34:58,490 --> 00:34:59,115 Is Madam... 438 00:34:59,291 --> 00:35:00,690 called May? 439 00:35:01,193 --> 00:35:01,682 Isn't it? 440 00:35:01,927 --> 00:35:03,189 We can't tell her name so easily 441 00:35:04,429 --> 00:35:05,200 Heung 442 00:35:05,297 --> 00:35:06,229 Yes 443 00:35:06,398 --> 00:35:08,525 The competition will start soon, guard here 444 00:35:08,700 --> 00:35:10,167 If anyone wants to mess up 445 00:35:10,735 --> 00:35:11,759 Kill! 446 00:35:12,571 --> 00:35:13,230 Got it! 447 00:35:14,439 --> 00:35:15,300 Get lost 448 00:35:15,874 --> 00:35:16,704 Get lost! 449 00:35:17,609 --> 00:35:18,871 Madam is here! 450 00:35:58,583 --> 00:36:01,170 I'm Ford, it's my pleasure to meet you Madam 451 00:36:02,200 --> 00:36:03,248 How are you? 452 00:36:04,550 --> 00:36:05,818 To express my sincerity to you 453 00:36:06,458 --> 00:36:08,289 I'd be the 1 st one to take the challenge 454 00:36:09,961 --> 00:36:11,190 Who'd come and fight with me? 455 00:36:12,163 --> 00:36:12,925 Madam, 456 00:36:13,980 --> 00:36:14,861 among the competitors, 457 00:36:15,330 --> 00:36:16,330 Ford is the best one 458 00:36:16,534 --> 00:36:17,762 I see 459 00:36:27,245 --> 00:36:29,213 1 , 2, 3, Magic! 460 00:36:31,950 --> 00:36:33,420 Disappear! 461 00:36:33,885 --> 00:36:35,409 Is it great? 462 00:36:36,588 --> 00:36:38,453 Can I go in? 463 00:36:38,857 --> 00:36:40,188 No! 464 00:37:03,882 --> 00:37:07,511 Don't you know you're in great danger? 465 00:37:09,187 --> 00:37:10,950 I think you are guest, 466 00:37:11,122 --> 00:37:12,282 so I give you some face 467 00:37:12,991 --> 00:37:14,322 But Grannie gave an order that, 468 00:37:14,492 --> 00:37:15,754 I won't give you face anymore 469 00:37:17,195 --> 00:37:18,184 So what does that mean? 470 00:37:21,966 --> 00:37:23,991 Just try, I'll show you 471 00:37:24,269 --> 00:37:26,669 Don't look down upon the women of our Palace 472 00:37:26,871 --> 00:37:28,600 We are... 473 00:37:28,773 --> 00:37:29,671 specially trained! 474 00:37:31,743 --> 00:37:33,802 I've to teach you a good lesson 475 00:37:39,284 --> 00:37:41,445 Mr. Ford's defeated all competitors 476 00:37:41,653 --> 00:37:43,211 Who else would like to challenge? 477 00:37:45,924 --> 00:37:48,510 I've come on time! 478 00:37:49,627 --> 00:37:51,891 I've defeated all the useless men 479 00:37:52,263 --> 00:37:55,232 According to the rules, 480 00:37:55,567 --> 00:37:58,968 who is the winner, who'll get marry with Madam 481 00:37:59,137 --> 00:37:59,728 No way! 482 00:37:59,904 --> 00:38:00,768 Buddy! 483 00:38:00,939 --> 00:38:01,405 Why? 484 00:38:02,140 --> 00:38:03,437 I'm thinking of your own good 485 00:38:04,275 --> 00:38:04,832 What? 486 00:38:05,176 --> 00:38:07,440 Sure! You'd check the woman before! 487 00:38:07,612 --> 00:38:08,510 How can you risk your life... 488 00:38:08,680 --> 00:38:10,204 without having a glance of her face? 489 00:38:12,250 --> 00:38:14,741 What kind of bullshit is it? Who are you 490 00:38:14,953 --> 00:38:15,510 You? 491 00:38:16,721 --> 00:38:17,449 OK! 492 00:38:18,323 --> 00:38:20,757 I'll tell you the truth! 493 00:38:21,192 --> 00:38:22,784 Madam is cohabiting with me 494 00:38:22,994 --> 00:38:23,551 When? 495 00:38:23,862 --> 00:38:24,294 It's a long story! 496 00:38:24,462 --> 00:38:25,530 What are you talking? 497 00:38:26,631 --> 00:38:27,791 We've 2 daughters 498 00:38:28,266 --> 00:38:30,632 Now, she is pregnant again, for 24 months! 499 00:38:31,970 --> 00:38:32,732 Bull shit! 500 00:38:35,540 --> 00:38:37,974 I recognize the dagger! May, it's you! 501 00:38:38,543 --> 00:38:39,703 Although you use different dagger, 502 00:38:40,440 --> 00:38:42,672 I can tell it's you by the smell 503 00:38:44,349 --> 00:38:45,611 A strange smell! 504 00:38:45,984 --> 00:38:47,713 This dagger is for cutting my tough skin of my feet 505 00:38:47,986 --> 00:38:48,850 So, is the smell strong? 506 00:38:49,200 --> 00:38:49,952 What? 507 00:38:56,628 --> 00:38:58,118 Grannie should not laugh! 508 00:38:58,530 --> 00:38:59,588 Don't mess up here! 509 00:38:59,864 --> 00:39:00,523 Do you know who am l? 510 00:39:00,899 --> 00:39:02,389 My enemy of course! 511 00:39:02,567 --> 00:39:03,329 Don't you think you are my lover instead 512 00:39:03,768 --> 00:39:05,201 May is my women 513 00:39:05,570 --> 00:39:06,628 Can't you see... 514 00:39:06,905 --> 00:39:08,338 her looking at me with love? 515 00:39:08,773 --> 00:39:09,364 Catch him! 516 00:39:10,175 --> 00:39:10,834 Again? 517 00:39:13,445 --> 00:39:14,173 How smart is he! 518 00:39:14,479 --> 00:39:15,200 Madam! 519 00:39:15,313 --> 00:39:16,700 I'll do it! 520 00:39:21,553 --> 00:39:22,884 Attack! 521 00:39:27,559 --> 00:39:28,856 How is it? 522 00:39:29,270 --> 00:39:30,426 I pretended being attacked! 523 00:39:30,728 --> 00:39:32,320 This is a useful strategy! 524 00:39:32,664 --> 00:39:33,756 Am I smart? 525 00:39:36,568 --> 00:39:37,398 May, 526 00:39:38,269 --> 00:39:39,167 Do you know... 527 00:39:39,370 --> 00:39:40,860 it's hard for me to find you? 528 00:39:41,339 --> 00:39:43,239 What's wrong I have done? Why don't you come to see me? 529 00:39:44,409 --> 00:39:45,103 I know! 530 00:39:45,910 --> 00:39:48,344 The death of Siu Chuen impressed you 531 00:39:48,713 --> 00:39:50,977 But you'd not choose your husband in such cheap way 532 00:39:51,316 --> 00:39:52,374 If the pirate won 533 00:39:52,550 --> 00:39:54,450 You'd have lived in the ship! 534 00:39:55,854 --> 00:39:57,253 I think you've mistaken 535 00:39:57,856 --> 00:39:59,289 I'm not May 536 00:39:59,991 --> 00:40:00,889 If you want me to trust you, 537 00:40:01,259 --> 00:40:02,920 Ieave your gauze to let me see your face 538 00:40:03,394 --> 00:40:05,259 If you want me to leave my gauze 539 00:40:05,530 --> 00:40:07,998 You'd defeat all the competitors 540 00:40:08,166 --> 00:40:10,794 This is our rule! 541 00:40:11,536 --> 00:40:12,525 Madam! 542 00:40:13,738 --> 00:40:16,104 I won't change anything I set 543 00:40:16,741 --> 00:40:18,436 He can come in this hall, 544 00:40:18,810 --> 00:40:20,402 I'd give him this chance 545 00:40:22,413 --> 00:40:23,277 OK, 546 00:40:23,548 --> 00:40:25,573 you've your own reason 547 00:40:26,918 --> 00:40:27,942 Do you want to marry May? 548 00:40:28,253 --> 00:40:30,346 I'll make a dead set at you! 549 00:40:30,855 --> 00:40:32,447 I'll chop your fingers off! 550 00:41:34,319 --> 00:41:35,547 I've warned you 551 00:41:35,720 --> 00:41:37,187 I'll make a dead set at you! 552 00:41:37,722 --> 00:41:38,984 Go back! 553 00:41:39,157 --> 00:41:40,124 Yeah! 554 00:41:40,325 --> 00:41:40,916 Hey! 555 00:41:42,827 --> 00:41:43,657 Your beard! 556 00:41:44,696 --> 00:41:45,492 Go! 557 00:41:48,990 --> 00:41:49,896 Go! 558 00:41:50,501 --> 00:41:52,799 He is the Romeo of this century! 559 00:41:53,400 --> 00:41:54,938 I've tried so hard to defeat Ford 560 00:41:55,206 --> 00:41:57,300 I think our marriage... 561 00:41:57,175 --> 00:41:58,730 Grab his woman! 562 00:42:05,483 --> 00:42:06,472 Get lost! 563 00:42:27,338 --> 00:42:28,362 Do you know... 564 00:42:28,539 --> 00:42:29,597 the result of removing my gauze 565 00:42:30,241 --> 00:42:31,370 To marry you! 566 00:42:31,643 --> 00:42:32,974 Your sister has told me! 567 00:42:33,344 --> 00:42:34,106 I can't guess... 568 00:42:34,278 --> 00:42:36,712 we'll be so romantic here 569 00:42:55,660 --> 00:42:57,967 You are more beautiful than before! 570 00:42:58,803 --> 00:43:00,310 I can't match you, sorry 571 00:43:00,204 --> 00:43:01,102 I'm leaving! 572 00:43:01,906 --> 00:43:04,306 Wait! How can you leave? 573 00:43:05,443 --> 00:43:06,842 Don't force me! 574 00:43:07,478 --> 00:43:09,571 Well, I won't push you if you don't want to take the responsibility 575 00:43:09,781 --> 00:43:11,772 I won't beg anyone 576 00:43:15,119 --> 00:43:16,170 Why do you want to do that? 577 00:43:16,187 --> 00:43:17,620 I think you were my woman 578 00:43:18,690 --> 00:43:19,748 If you want to suicide 579 00:43:20,925 --> 00:43:22,850 Kill me first 580 00:43:25,663 --> 00:43:26,891 Go! 581 00:43:31,903 --> 00:43:32,892 I'm sorry! 582 00:43:48,953 --> 00:43:50,113 You liar! 583 00:43:52,900 --> 00:43:55,924 I'll take all your cards, so you can't cheat anymore 584 00:44:14,912 --> 00:44:15,879 Sorry, 585 00:44:16,447 --> 00:44:18,381 I'm late for some personal business 586 00:44:18,883 --> 00:44:20,430 Sorry! 587 00:44:24,222 --> 00:44:25,520 Brother Ching! 588 00:44:27,792 --> 00:44:29,123 Don't cry! 589 00:44:32,930 --> 00:44:34,192 Happy birthday! 590 00:44:39,700 --> 00:44:40,628 Although he kissed my forehead, 591 00:44:40,805 --> 00:44:42,636 I'm so happy 592 00:44:42,874 --> 00:44:45,741 Now, I'm 1 6 years old, when I become taller, 593 00:44:45,910 --> 00:44:47,935 he can't kiss my forehead 594 00:44:48,179 --> 00:44:50,272 But my lips 595 00:45:29,120 --> 00:45:30,382 I remember May used to come to our home 596 00:45:30,788 --> 00:45:33,382 at this time annually 597 00:45:34,158 --> 00:45:35,750 She'll plant the Jasmin for us 598 00:45:37,128 --> 00:45:41,531 Because she knows that Siu Chuen loved Jasmin most 599 00:45:46,204 --> 00:45:47,228 Give me the pot 600 00:45:50,608 --> 00:45:52,667 Don't you know, 601 00:45:52,844 --> 00:45:54,744 my brother loved this flower most 602 00:45:54,979 --> 00:45:56,913 Every Summer, 603 00:45:57,810 --> 00:45:59,345 he used to bring me one 604 00:46:08,993 --> 00:46:10,961 Actually, I love Jasmin 605 00:46:11,696 --> 00:46:12,720 I don't know why, 606 00:46:13,297 --> 00:46:16,596 everyone will think of Siu Chuen when seeing Jasmin 607 00:46:17,235 --> 00:46:18,566 Instead of thinking of me 608 00:46:20,638 --> 00:46:23,300 Look! There are more Jasmin over there 609 00:46:23,507 --> 00:46:24,496 How beautiful! 610 00:46:45,363 --> 00:46:46,921 Miracle! 611 00:46:53,337 --> 00:46:54,531 My jinx! 612 00:46:56,107 --> 00:46:56,766 Don't go 613 00:46:57,740 --> 00:46:58,439 Tell me where is May! 614 00:46:58,910 --> 00:47:00,700 Find it from the Yellow Page Directory 615 00:47:01,379 --> 00:47:02,400 Jinx... 616 00:47:11,188 --> 00:47:12,246 I can't tell you are here! 617 00:47:12,657 --> 00:47:13,385 Don't go! 618 00:47:15,426 --> 00:47:16,484 Jinx! 619 00:47:17,610 --> 00:47:17,891 I'll kill you! 620 00:47:20,264 --> 00:47:20,889 Go to hell! 621 00:47:22,900 --> 00:47:23,798 Suffocate Bullets? 622 00:47:25,870 --> 00:47:27,980 Where is May! Tell me! 623 00:47:27,972 --> 00:47:31,533 If you don't tell me, I'll kill you 624 00:47:33,611 --> 00:47:34,339 Retreat! 625 00:47:40,484 --> 00:47:41,781 The Suffocate Bullet? 626 00:47:42,420 --> 00:47:43,853 So why do you ask me? 627 00:48:16,520 --> 00:48:17,578 It's me! 628 00:48:17,989 --> 00:48:19,616 Drunken again! 629 00:48:21,250 --> 00:48:23,687 Have a look please! 630 00:48:31,869 --> 00:48:33,970 Wake up! 631 00:48:33,270 --> 00:48:34,328 Are you concious now? 632 00:48:35,172 --> 00:48:38,505 I'm leaving, thank you 633 00:48:58,596 --> 00:49:03,124 Wai Heung, leaving without any notice is my style 634 00:49:04,502 --> 00:49:06,197 Hope you'll not blame me 635 00:49:06,971 --> 00:49:10,310 Cause I've finally traced out May 636 00:49:11,475 --> 00:49:12,806 I've to find her 637 00:49:19,316 --> 00:49:23,820 I've go to a very very long way 638 00:49:23,521 --> 00:49:25,921 So, it's not convenient to bring you along 639 00:49:26,724 --> 00:49:27,884 I know... 640 00:49:28,726 --> 00:49:30,887 you are a strong girl 641 00:49:31,762 --> 00:49:33,992 You can take care of yourself 642 00:49:34,565 --> 00:49:37,659 I'll come back, take care 643 00:49:46,610 --> 00:49:50,512 What is love, 644 00:49:50,681 --> 00:49:54,412 what is righteousness? 645 00:49:54,585 --> 00:49:58,612 Or... 646 00:49:58,789 --> 00:50:02,589 what is liar? 647 00:50:02,760 --> 00:50:07,527 La... 648 00:50:26,984 --> 00:50:29,350 It's me! 649 00:50:33,591 --> 00:50:35,684 We are successful! 650 00:50:35,860 --> 00:50:39,694 Ching is going to New York now 651 00:50:50,674 --> 00:50:53,600 Just a phone no. can... 652 00:50:53,177 --> 00:50:54,906 drive him away 653 00:50:55,246 --> 00:50:57,770 How can he dream that 654 00:50:57,248 --> 00:51:00,877 the real May is just next to him 655 00:51:03,870 --> 00:51:04,315 So, you don't have to worry now 656 00:51:04,488 --> 00:51:08,447 Even Silver Fox comes back, he can't find Ching 657 00:51:09,393 --> 00:51:14,797 Hello... 658 00:51:25,420 --> 00:51:27,476 Come out! 659 00:51:33,317 --> 00:51:34,375 Silver Fox! 660 00:51:37,870 --> 00:51:38,645 Thank you for your call 661 00:51:40,240 --> 00:51:41,582 I know where is she now! 662 00:51:42,927 --> 00:51:46,260 You bitch, you always disclose my place 663 00:51:46,630 --> 00:51:48,154 Do you know it's dangerous? 664 00:51:48,666 --> 00:51:49,860 What sort of danger? 665 00:51:50,100 --> 00:51:51,533 Try my Thunder Bomb! 666 00:52:11,655 --> 00:52:12,815 You're hurt! 667 00:52:13,624 --> 00:52:15,230 Why you're still here? 668 00:52:15,826 --> 00:52:16,656 Jinx! 669 00:52:19,330 --> 00:52:20,388 I beg you 670 00:52:20,764 --> 00:52:22,950 I've said you are my jinx! 671 00:52:22,433 --> 00:52:23,365 Don't come close to me! 672 00:52:23,968 --> 00:52:25,936 May is so stupid to set such trap! 673 00:52:26,103 --> 00:52:27,900 How can you be trapped! Jinx? 674 00:52:28,720 --> 00:52:29,164 Leave me alone 675 00:52:29,340 --> 00:52:30,238 Or I'll teach you good lesson 676 00:52:30,407 --> 00:52:32,602 Tell me where she is! Hurry up 677 00:52:32,876 --> 00:52:34,275 Please...Don't come to me 678 00:52:34,445 --> 00:52:35,309 OK! Then you come out 679 00:52:37,481 --> 00:52:39,730 Tell me where she is 680 00:52:39,250 --> 00:52:40,217 OK...OK...! 681 00:52:40,417 --> 00:52:42,146 But you must leave me alone after I tell you 682 00:52:48,920 --> 00:52:48,990 You've got it, right? 683 00:52:49,159 --> 00:52:49,887 Not very clear 684 00:52:57,601 --> 00:52:59,762 Bastard! You'd call the ambulance for me 685 00:53:00,571 --> 00:53:03,960 I'm so poor 686 00:53:12,683 --> 00:53:15,914 Where are you, Brother Ching? 687 00:53:16,860 --> 00:53:17,644 Listen, Silver Fox has been back 688 00:53:17,821 --> 00:53:18,788 It's very dangerous for you to stay alone 689 00:53:18,956 --> 00:53:20,947 You'd go to May, I'll come back at once 690 00:53:21,225 --> 00:53:23,693 May? Where is she? 691 00:53:26,163 --> 00:53:27,270 Opposite? 692 00:53:29,733 --> 00:53:31,291 You mean over the Jasmin? 693 00:53:32,536 --> 00:53:33,594 Ask me to stay with her? 694 00:53:36,173 --> 00:53:37,731 Why don't you phone to her by yourself? 695 00:53:38,800 --> 00:53:39,270 Don't ask too much 696 00:53:39,576 --> 00:53:40,543 The line is busy! 697 00:53:40,911 --> 00:53:42,105 Go and tell her for me 698 00:53:42,279 --> 00:53:43,246 That's all 699 00:53:48,520 --> 00:53:49,190 It'll be faster by taking short cut 700 00:54:08,906 --> 00:54:17,473 Sister May... 701 00:54:25,522 --> 00:54:29,856 Sister May... 702 00:54:30,294 --> 00:54:36,426 Sister May... 703 00:54:45,943 --> 00:54:47,103 Who are you? 704 00:54:47,277 --> 00:54:49,438 What are you doing here? 705 00:54:51,982 --> 00:54:52,846 Where is May? 706 00:55:11,668 --> 00:55:13,932 Silver Fox, I've waited you for one year 707 00:55:14,171 --> 00:55:16,469 Now, we'll take a revenge for Siu Chuen 708 00:56:16,233 --> 00:56:18,258 I'll use your life to pay for my eye 709 00:56:23,740 --> 00:56:24,604 A metal tailing machine 710 00:57:17,828 --> 00:57:18,624 Super dagger! 711 00:57:23,333 --> 00:57:25,198 Let you try my Horrible Angel 712 00:58:01,405 --> 00:58:02,133 May! 713 00:58:13,183 --> 00:58:14,810 May! 714 00:58:26,960 --> 00:58:28,640 Are you OK? 715 00:58:30,400 --> 00:58:31,492 How are you? 716 00:59:34,765 --> 00:59:35,561 Don't go! 717 01:00:42,132 --> 01:00:44,327 Hey! 718 01:00:45,602 --> 01:00:47,433 What are you doing? It's a gun! 719 01:00:51,141 --> 01:00:54,420 May, why there is smoke coming from his body? 720 01:00:55,110 --> 01:00:56,171 Brother Ching, be careful! 721 01:00:58,849 --> 01:01:00,900 Don't let him stick to your body! 722 01:01:00,550 --> 01:01:02,108 Don't worry, he is under control now 723 01:01:05,355 --> 01:01:07,550 No, I am under his control! 724 01:01:08,425 --> 01:01:10,893 You like it? Go ahead! 725 01:01:12,662 --> 01:01:13,424 Watch out! 726 01:01:13,597 --> 01:01:14,825 I want to make your bones broken 727 01:01:16,533 --> 01:01:18,125 Let me go! I feel painful 728 01:01:18,301 --> 01:01:20,269 Faint! Please let me down! 729 01:01:39,550 --> 01:01:39,851 Wai Heung! 730 01:01:50,700 --> 01:01:51,462 Go! 731 01:02:09,553 --> 01:02:11,714 She is shot twice by my "Horrible Angel" 732 01:02:11,988 --> 01:02:14,810 She has 24 hours left 733 01:02:14,758 --> 01:02:17,249 After that, she'll lose control 734 01:02:17,494 --> 01:02:19,962 And becomes my slave, forever 735 01:02:20,597 --> 01:02:23,532 May Yiu, I have to find you 736 01:02:48,992 --> 01:02:51,153 Hey, this is a hospital! 737 01:02:51,328 --> 01:02:52,158 You can't go in! 738 01:02:52,329 --> 01:02:53,296 Call the doctor for me! 739 01:02:53,530 --> 01:02:54,258 You can't go in! 740 01:03:00,537 --> 01:03:01,526 Brother Ching? 741 01:03:03,206 --> 01:03:04,503 Brother Ching! 742 01:03:15,785 --> 01:03:17,470 You have waken up! 743 01:03:18,455 --> 01:03:19,945 Why don't you go in? 744 01:03:26,963 --> 01:03:28,191 May has told me 745 01:03:30,867 --> 01:03:33,563 When she forgets Siu Chuen, she'll come to me 746 01:03:35,472 --> 01:03:36,871 If she wants to see me 747 01:03:38,275 --> 01:03:39,606 She'll find me 748 01:03:52,489 --> 01:03:54,923 May doesn't love brother at all 749 01:04:00,630 --> 01:04:01,360 When she was unconcious 750 01:04:01,765 --> 01:04:03,460 She has been calling your name 751 01:04:08,400 --> 01:04:09,665 Calling me? 752 01:04:41,771 --> 01:04:44,934 Do you know? 753 01:04:45,575 --> 01:04:48,510 Everytime I look at your window 754 01:04:48,979 --> 01:04:52,390 I'll think, what will the people inside think about... 755 01:04:52,215 --> 01:04:53,739 if they see... 756 01:04:53,917 --> 01:04:55,316 those jasmin 757 01:05:03,326 --> 01:05:04,623 Now, I know 758 01:05:06,129 --> 01:05:08,723 In this year 759 01:05:10,000 --> 01:05:12,930 Everytime I see you through the window 760 01:05:13,503 --> 01:05:16,970 I hope to be with you 761 01:05:17,540 --> 01:05:19,565 I see Wai preparing your dinner 762 01:05:20,643 --> 01:05:22,611 I hope I were the one who cooked 763 01:05:31,755 --> 01:05:33,552 But it was too late! 764 01:05:36,393 --> 01:05:37,917 Will you remember me? 765 01:05:39,129 --> 01:05:39,993 I will... 766 01:05:40,230 --> 01:05:42,994 You have to remember, what does May look like 767 01:05:45,168 --> 01:05:47,329 If I become a Horrible Angel 768 01:05:48,380 --> 01:05:49,835 You'd destroy me 769 01:05:51,775 --> 01:05:53,720 Remember! 770 01:05:58,448 --> 01:05:59,506 May 771 01:06:00,617 --> 01:06:02,500 May 772 01:06:08,580 --> 01:06:10,959 It's useless for you to point at me 773 01:06:11,127 --> 01:06:12,617 She is a plant now 774 01:06:12,796 --> 01:06:14,855 I can extend her life only 775 01:06:15,310 --> 01:06:16,589 I can make her recover 776 01:06:16,766 --> 01:06:18,233 Stop talking that to me 777 01:06:18,668 --> 01:06:20,499 Or I'll kill you 778 01:06:20,737 --> 01:06:21,567 Don't you believe? 779 01:06:23,673 --> 01:06:24,571 It's you 780 01:06:24,774 --> 01:06:25,433 Why you are here? 781 01:06:27,430 --> 01:06:28,442 Oh my ass! 782 01:06:28,845 --> 01:06:31,609 Jinx! What do you want? 783 01:06:31,981 --> 01:06:32,777 Follow me! 784 01:06:36,886 --> 01:06:38,877 How to save her? Tell me! 785 01:06:40,723 --> 01:06:41,781 Go ahead! 786 01:06:43,860 --> 01:06:45,987 I beg you 787 01:06:46,162 --> 01:06:47,891 Please let me die in peace 788 01:06:48,298 --> 01:06:49,822 You shot me, you know? 789 01:06:51,968 --> 01:06:53,560 Everyone knows that you are an Encyclopedia 790 01:06:54,370 --> 01:06:57,237 Tell me! How to save May? 791 01:06:57,841 --> 01:06:58,739 Lock the door! 792 01:07:00,710 --> 01:07:03,577 But you'd save me first 793 01:07:03,813 --> 01:07:04,609 I'm a human being 794 01:07:04,814 --> 01:07:07,476 My blood is flooding out 795 01:07:08,184 --> 01:07:08,946 What do you want? 796 01:07:10,860 --> 01:07:11,951 OK, I'll stop the blood flooding 797 01:07:12,188 --> 01:07:12,813 How? 798 01:07:13,356 --> 01:07:14,152 By my finger 799 01:07:15,910 --> 01:07:16,786 No, I'll tell you 800 01:07:17,594 --> 01:07:18,356 Go ahead! 801 01:07:20,797 --> 01:07:23,766 Or I'll help you again 802 01:07:24,330 --> 01:07:25,295 OK, I'll tell you 803 01:07:25,502 --> 01:07:27,970 To make her concious, why one would do 804 01:07:28,138 --> 01:07:29,105 What? 805 01:07:29,339 --> 01:07:31,466 The frozen water of Tin Chi in the Pet Palace 806 01:07:31,875 --> 01:07:33,350 Frozen water of Tin Chi? 807 01:07:33,543 --> 01:07:34,771 Can I buy one in the store? 808 01:07:35,411 --> 01:07:36,969 Get lost! 809 01:07:37,447 --> 01:07:39,540 It can only make her concious 810 01:07:39,782 --> 01:07:42,546 To save her from Horrible Angel, 811 01:07:42,819 --> 01:07:43,808 only one doctor... 812 01:07:43,987 --> 01:07:45,450 can do it! 813 01:07:45,288 --> 01:07:45,913 Who is it? 814 01:07:46,789 --> 01:07:47,756 Hey... 815 01:07:47,991 --> 01:07:48,958 She is Madam of Pets 816 01:07:53,696 --> 01:07:54,993 Where are you going? 817 01:07:56,566 --> 01:07:58,363 Oh my Suffocate Bullets! Where are they? 818 01:07:58,535 --> 01:07:59,797 He stole it, for sure 819 01:08:01,538 --> 01:08:02,163 What shall I do now? 820 01:08:02,338 --> 01:08:04,704 Shit! May and Ching have gone 821 01:08:04,974 --> 01:08:06,168 They must have gone to Pet Palace 822 01:08:06,342 --> 01:08:07,604 I've to call the police 823 01:08:08,845 --> 01:08:10,437 Madam of Pets? 824 01:08:12,382 --> 01:08:15,476 Madam, Madam... 825 01:08:15,652 --> 01:08:19,782 How dare you enter our palace without permission? 826 01:08:19,956 --> 01:08:22,356 I want to see you, Madam 827 01:08:22,759 --> 01:08:24,249 Please call her out! 828 01:08:24,594 --> 01:08:26,270 Madam will not see you! 829 01:08:26,262 --> 01:08:27,920 Please ask her out! 830 01:08:27,697 --> 01:08:28,994 You want to see her? Defeat me first! 831 01:08:30,800 --> 01:08:31,562 So big! 832 01:08:36,439 --> 01:08:37,838 Poor eye sight! 833 01:08:38,308 --> 01:08:39,400 Suffocate Bullets! Let's go! 834 01:08:40,777 --> 01:08:41,869 You'd blame yourself! 835 01:09:06,736 --> 01:09:07,600 How are you? 836 01:09:09,372 --> 01:09:10,430 I... 837 01:09:21,918 --> 01:09:23,886 You give me up because of this woman? 838 01:09:24,621 --> 01:09:25,952 I've found my woman 839 01:09:27,323 --> 01:09:29,757 Please save her! 840 01:09:30,293 --> 01:09:31,282 Save her! 841 01:09:32,262 --> 01:09:33,388 Don't you think I'll save her? 842 01:09:36,866 --> 01:09:38,231 You abandon our Madam 843 01:09:38,534 --> 01:09:40,263 We won't save you two 844 01:09:40,637 --> 01:09:41,433 Get lost! 845 01:09:43,273 --> 01:09:44,365 I want to beg for mercy 846 01:09:45,508 --> 01:09:47,533 So, I'll not leave even you scold me 847 01:09:47,710 --> 01:09:49,109 I just want you to save my woman 848 01:09:54,117 --> 01:09:55,414 Your woman 849 01:09:55,918 --> 01:09:57,440 Kick her out! 850 01:09:57,220 --> 01:09:58,160 Yes! 851 01:09:58,221 --> 01:09:58,949 Stop! 852 01:09:59,622 --> 01:10:00,486 Madam! 853 01:10:02,191 --> 01:10:03,215 Please don't angry with her 854 01:10:05,610 --> 01:10:05,959 I... 855 01:10:06,195 --> 01:10:08,129 I can't think any other way 856 01:10:08,364 --> 01:10:09,558 So I have to beg you 857 01:10:10,600 --> 01:10:11,430 Please save her 858 01:10:11,668 --> 01:10:12,965 You want me to save her? 859 01:10:13,403 --> 01:10:15,564 OK, I'll give you a chance 860 01:10:22,645 --> 01:10:24,476 Kneel down in front of me and beg me 861 01:10:25,114 --> 01:10:27,139 Maybe, I'll consider your proposal 862 01:10:28,751 --> 01:10:29,649 Come on 863 01:10:30,953 --> 01:10:32,113 Kneel down! 864 01:10:33,656 --> 01:10:34,680 Don't 865 01:10:36,326 --> 01:10:37,953 Even you promise to save me 866 01:10:38,561 --> 01:10:39,994 I haven't promised to let you save me 867 01:10:42,899 --> 01:10:46,198 He is my man, I won't let him kneel in front of me 868 01:10:46,736 --> 01:10:48,397 So he won't kneel down in front of other woman 869 01:10:54,430 --> 01:10:55,203 Don't! 870 01:10:55,978 --> 01:10:58,947 If you don't do it, she'll die 871 01:10:59,716 --> 01:11:02,150 I'll give you 6 hours for consideration 872 01:11:02,618 --> 01:11:04,142 After that, 873 01:11:04,320 --> 01:11:06,413 the Horrible Angel will be effective 874 01:11:06,589 --> 01:11:09,581 Then, it'll be useless for you to do anything 875 01:11:11,627 --> 01:11:14,950 Please remind me 876 01:11:14,764 --> 01:11:18,427 I've to see Ching lossing his woman 877 01:11:19,268 --> 01:11:20,701 I won't let you see it! 878 01:11:21,337 --> 01:11:22,395 I'll make you blind first! 879 01:11:34,617 --> 01:11:35,549 Leave her alone! 880 01:11:42,225 --> 01:11:43,214 Leave her alone? 881 01:11:43,659 --> 01:11:45,684 OK! Beg me 882 01:11:46,262 --> 01:11:48,287 Beg me, I'll let her go, 883 01:11:48,731 --> 01:11:50,665 and I may save her 884 01:11:51,401 --> 01:11:52,766 Come and beg for mercy 885 01:11:54,871 --> 01:11:56,133 No! Don't do that! 886 01:13:16,285 --> 01:13:17,183 Brother Ching! 887 01:13:21,457 --> 01:13:22,856 Now you can save her now 888 01:13:24,360 --> 01:13:25,657 I won't 889 01:13:30,299 --> 01:13:31,926 Have you ever being rejected? 890 01:13:32,502 --> 01:13:33,764 I'll let you taste... 891 01:13:33,936 --> 01:13:35,494 the bitter fruit of being rejected 892 01:13:39,509 --> 01:13:40,908 I know it now... 893 01:13:42,780 --> 01:13:44,376 It's bitter of being rejected 894 01:13:48,840 --> 01:13:49,642 I won't blame her 895 01:13:50,920 --> 01:13:53,150 Because I've done something wrong first 896 01:13:53,789 --> 01:13:54,847 Now, 897 01:13:58,261 --> 01:14:00,240 it's just fair to her 898 01:14:01,564 --> 01:14:03,930 I asked her not to push me some day before 899 01:14:05,468 --> 01:14:08,960 I don't want to push her now 900 01:14:10,339 --> 01:14:11,806 Since she doesn't want to save you 901 01:14:13,876 --> 01:14:15,104 Let it be! 902 01:14:15,845 --> 01:14:17,142 Let's go 903 01:14:36,632 --> 01:14:38,623 I've no way to save May 904 01:14:39,936 --> 01:14:41,620 But I can... 905 01:14:41,904 --> 01:14:44,304 stay with May forever... 906 01:15:22,110 --> 01:15:25,105 I can see through the window in this house 907 01:15:30,586 --> 01:15:31,917 Excellent smell of the Jasmin 908 01:15:33,122 --> 01:15:34,248 Yeah! 909 01:15:34,890 --> 01:15:38,849 The Jasmin is most beautiful tonight 910 01:15:39,161 --> 01:15:40,128 Really? 911 01:15:44,266 --> 01:15:49,329 Can't you feel that, here is specially romantic 912 01:15:52,174 --> 01:15:54,740 Don't you feel it? 913 01:15:54,477 --> 01:15:58,470 The moon specially full tonight 914 01:16:04,153 --> 01:16:05,882 Why there is a ring? 915 01:16:07,390 --> 01:16:11,156 A wedding ring 916 01:16:12,795 --> 01:16:14,695 Who left this here? 917 01:16:19,268 --> 01:16:21,736 It's... 918 01:16:26,142 --> 01:16:27,336 It's me! 919 01:16:35,351 --> 01:16:36,841 I want to propose 920 01:16:41,524 --> 01:16:43,140 Marry me! 921 01:17:08,718 --> 01:17:13,746 Why do you cry? 922 01:17:18,894 --> 01:17:23,160 I miss this! Time is so short 923 01:17:24,567 --> 01:17:26,558 I'll leave you soon 924 01:17:27,636 --> 01:17:30,799 I won't let you leave me 925 01:17:32,475 --> 01:17:34,636 I've open all the gas pipe 926 01:17:37,120 --> 01:17:39,606 When you start to become Horrible Angel 927 01:17:40,349 --> 01:17:43,648 I'll explode the house 928 01:17:44,220 --> 01:17:45,744 Ching! 929 01:17:46,889 --> 01:17:49,221 We'll be burnt together 930 01:17:50,593 --> 01:17:51,787 Ching! 931 01:18:10,450 --> 01:18:11,444 In my dictionary 932 01:18:11,847 --> 01:18:13,542 There is no perfect ending 933 01:18:17,653 --> 01:18:18,779 Wai Heung! 934 01:18:32,101 --> 01:18:33,159 How are you? 935 01:18:33,569 --> 01:18:34,968 How are you? 936 01:18:35,671 --> 01:18:36,330 Are you OK? 937 01:18:41,877 --> 01:18:44,243 I'm worrying no one'd attend our wedding 938 01:18:45,614 --> 01:18:46,740 You've come the right time 939 01:18:47,820 --> 01:18:49,380 Your corpse is my wedding gift 940 01:18:50,186 --> 01:18:52,245 What a big mouth! 941 01:18:53,856 --> 01:18:58,540 I'll kill you 942 01:19:02,832 --> 01:19:04,163 Same! 943 01:19:04,633 --> 01:19:06,260 I've good preparation 944 01:19:13,509 --> 01:19:16,340 Let me eat this nutrition food first, 945 01:19:16,212 --> 01:19:17,420 come on 946 01:19:33,562 --> 01:19:35,189 My God! 947 01:19:35,364 --> 01:19:37,229 Every injection will... 948 01:19:37,399 --> 01:19:38,866 increase the effect 949 01:19:43,639 --> 01:19:44,537 Come again! 950 01:19:45,140 --> 01:19:47,131 I see how much you can stand? 951 01:19:55,484 --> 01:19:56,712 But all will be effective... 952 01:19:56,886 --> 01:19:58,376 after 24 hours 953 01:19:58,554 --> 01:19:59,612 So it doesn't matter how much I was shot 954 01:20:04,159 --> 01:20:04,784 Come on! 955 01:20:09,498 --> 01:20:10,522 OK, I'll attack 956 01:20:42,731 --> 01:20:43,698 I'll catch you 957 01:20:50,406 --> 01:20:51,998 Why do you hide inside? 958 01:20:52,341 --> 01:20:53,535 I'm locked 959 01:20:56,679 --> 01:20:59,170 Locked? OK! Attack! 960 01:21:00,482 --> 01:21:03,315 You love chasing people? Watch me! 961 01:21:06,210 --> 01:21:07,283 Fainting? 962 01:21:09,124 --> 01:21:10,557 Shacking? 963 01:21:14,663 --> 01:21:16,255 Hey... 964 01:21:41,190 --> 01:21:42,200 Go to hell! 965 01:21:45,127 --> 01:21:45,957 Come again? 966 01:21:52,601 --> 01:21:55,832 Hey, you'd not bump your head on the wall even you've lost 967 01:21:58,607 --> 01:21:59,665 You want to come out by breaking through the mirror? 968 01:21:59,975 --> 01:22:03,103 Stop dreaming! 969 01:22:04,130 --> 01:22:04,741 Hold it! 970 01:22:07,160 --> 01:22:07,744 Don't go 971 01:22:18,560 --> 01:22:20,528 I can't stand it 972 01:22:26,969 --> 01:22:27,993 I can't stand anymore 973 01:22:29,400 --> 01:22:31,970 Come and help me! Brother Ching! 974 01:22:31,507 --> 01:22:32,735 I'm coming! 975 01:22:37,813 --> 01:22:39,750 Pull tightly! 976 01:22:39,248 --> 01:22:40,306 I'm pulling! 977 01:22:41,950 --> 01:22:42,939 Hey! 978 01:23:02,771 --> 01:23:04,102 I've got it! 979 01:23:17,352 --> 01:23:20,480 4 Horrible Angels! Go to hell now! 980 01:23:27,996 --> 01:23:29,190 My God! Superman! 981 01:23:39,775 --> 01:23:40,901 Why do you fly so slowly? 982 01:23:43,679 --> 01:23:44,543 Punch in! 983 01:23:49,518 --> 01:23:50,177 Again! 984 01:23:52,855 --> 01:23:53,822 I'm faster! 985 01:24:02,664 --> 01:24:03,528 May! 986 01:24:13,675 --> 01:24:15,905 Finally will become my slave 987 01:24:29,992 --> 01:24:31,186 May... 988 01:24:38,133 --> 01:24:40,727 Wake up, May! 989 01:24:41,970 --> 01:24:42,664 May... 990 01:24:55,951 --> 01:24:57,816 Counter attack! She is not May! 991 01:25:11,990 --> 01:25:16,332 Brother Ching 992 01:25:19,441 --> 01:25:21,238 Attack him, now! 993 01:25:24,846 --> 01:25:25,403 Brother Ching 994 01:25:25,581 --> 01:25:27,310 Go through May, then she'll be your slave! 995 01:26:15,297 --> 01:26:16,250 May! 996 01:26:16,231 --> 01:26:17,950 May... 997 01:26:25,700 --> 02:52:51,264 Let's go 998 01:26:31,580 --> 01:26:33,741 Go! Forget about me! 999 01:26:43,859 --> 01:26:45,326 Madam Pet? 1000 01:27:02,144 --> 01:27:03,111 Go! 1001 01:27:07,820 --> 01:27:08,640 I'll go to hell with you 1002 01:27:15,791 --> 01:27:18,624 Brother Ching! 1003 01:27:18,794 --> 01:27:20,193 Go! Forget about me! 1004 01:27:24,599 --> 01:27:25,896 Brother Ching! 1005 01:27:26,680 --> 01:27:28,161 Pull her out! 1006 01:27:32,740 --> 01:27:34,269 Don't pull me out! 1007 01:27:39,848 --> 01:27:41,475 Brother Ching... 1008 01:27:55,970 --> 01:27:58,396 Save him! Save him now! 1009 01:27:58,800 --> 01:27:59,459 Brother Ching! 1010 01:27:59,668 --> 01:28:00,293 Don't go! 1011 01:28:03,572 --> 01:28:04,561 Brother Ching! 1012 01:28:06,375 --> 01:28:08,104 What do you want? 1013 01:28:16,818 --> 01:28:18,376 Why do you do that to us? 1014 01:28:19,287 --> 01:28:20,845 You'll never be hurt by the Horrible Angel... 1015 01:28:21,890 --> 01:28:23,319 after taking this 1016 01:28:24,226 --> 01:28:25,523 Why do you have to save me? 1017 01:28:27,396 --> 01:28:30,593 I want you to be miserable after lossing Ching! 1018 01:28:31,133 --> 01:28:32,498 I won't... 1019 01:28:33,201 --> 01:28:35,499 Iet you die together 1020 01:29:13,410 --> 01:29:13,803 Brother Ching 1021 01:29:16,111 --> 01:29:17,169 Brother Ching! 1022 01:29:18,313 --> 01:29:19,245 Brother Ching! 1023 01:29:32,427 --> 01:29:34,987 Thank you for saving May 1024 01:29:37,766 --> 01:29:39,358 How dare you cheat Madam! Arrest him 1025 01:29:40,469 --> 01:29:41,367 Let's go 1026 01:29:42,700 --> 01:29:43,901 Stop! Let them go! 1027 01:29:45,140 --> 01:29:47,665 Madam isn't that stupid 1028 01:29:48,376 --> 01:29:50,300 But she wants the perfect couple flee away 1029 01:29:51,120 --> 01:29:52,309 Perfect couple? 1030 01:29:52,614 --> 01:29:54,445 But Ching is injured by the Horrible Angel! 1031 01:30:00,422 --> 01:30:02,390 Madam's put the solution... 1032 01:30:02,591 --> 01:30:03,956 on May already 1033 01:30:05,827 --> 01:30:07,590 Brother Ching won't be dead 1034 01:30:30,285 --> 01:30:31,775 That was the last time... 1035 01:30:31,953 --> 01:30:33,921 I saw them 1036 01:30:34,456 --> 01:30:36,651 They've never come back to me 1037 01:30:37,292 --> 01:30:41,920 Many years later, someone told me 1038 01:30:41,630 --> 01:30:44,690 They appeared once in Tibet 1039 01:31:10,458 --> 01:31:12,926 We'll remember you forever, Siu Chuen 61173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.