All language subtitles for SE1- 05 STRIPPERELLA (uncensored) Beauty and the obese PT.1 (Smoke Shiift)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,940 --> 00:00:37,700 Evo je... Pam! 2 00:00:44,400 --> 00:00:46,777 Pazi! 3 00:01:07,700 --> 00:01:13,900 To je tako retro. Volim ga. I mrzim. 4 00:01:44,200 --> 00:01:49,800 Ok, gospo�o Takamoto. Mo�ete u�i. 5 00:02:08,070 --> 00:02:11,970 Dobrodo�li! Moje ime je Kevin i 6 00:02:12,000 --> 00:02:16,971 ja sam vlasnik. Nadam se da �ete u�ivati kod nas. 7 00:02:17,401 --> 00:02:20,700 Sada �elim da vidim sise! 8 00:02:22,300 --> 00:02:28,800 Njena leva je kao teniska loptica. A desna kao so�na breskvica. 9 00:02:30,999 --> 00:02:37,100 Koliko za ples u krilu? -Mogu da ti dam 50 dolara i viski? 10 00:02:37,950 --> 00:02:43,100 Pitao sam devojku. - $ 55? Ne. 11 00:02:43,650 --> 00:02:48,500 Persefani za�to tako gleda�? -Moj novi de�ko Dejv dolazi ovde i dovodi brata. 12 00:02:48,601 --> 00:02:55,300 Vi�amo se mesec dana i nisam ga srela. Verovatno sam zato nervozna. 13 00:02:59,000 --> 00:03:04,200 Da li je to on? Ili oni? �ta? 14 00:03:07,470 --> 00:03:10,000 Ovo je moj brat, Klif. 15 00:03:10,001 --> 00:03:16,371 Dejv mo�emo li da odemo odavde pre nego �to se razbolim? 16 00:03:17,001 --> 00:03:19,200 Ne po�inji sada. 17 00:03:19,401 --> 00:03:23,400 Kako do sada nije upozunala njegovog brata? 18 00:03:23,401 --> 00:03:25,566 Za�to imaju samo jedan britanski akcenat? 19 00:03:25,601 --> 00:03:33,501 Da li si video Erotiku? Nastupa. �ta joj mo�e biti va�nije od posla? 20 00:03:34,501 --> 00:03:42,401 Moja beba! Stripperella! Molim te, spasi je! 21 00:03:43,501 --> 00:03:49,200 Isuse, moje u�i! Vri�tite mi pravo u u�i, prekinite taj u�as. 22 00:03:49,301 --> 00:03:51,444 Izvinite. 23 00:04:09,840 --> 00:04:15,600 To je to, ma�kice. Ko ho�e da pojede bebu? 24 00:04:18,470 --> 00:04:22,300 �elite je, evo hvatajte je. 25 00:04:34,300 --> 00:04:39,200 Hvala, ali �ebence je bio skupo. 26 00:04:39,601 --> 00:04:43,000 �uvaru, mo�da �ete morati da pomerite 27 00:04:43,001 --> 00:04:48,001 de�ije igrali�te na sigurnije mesto? 28 00:04:50,001 --> 00:04:53,500 treba da izgradite i ve�i prostor za lavove. 29 00:04:53,501 --> 00:04:57,501 Oni imaju vi�e prostora u svom prirodnom okru�enju 30 00:04:57,536 --> 00:05:02,666 u Africi. Kasnim na posao. 31 00:05:04,900 --> 00:05:12,200 Gospodo. Pripremite se za glamur boginju 32 00:05:12,301 --> 00:05:18,200 seksualnog �ampiona: Erotika! 33 00:06:55,900 --> 00:07:00,600 �ao mi je, momci. Moram da idem. Brzo se vra�am. 34 00:07:00,801 --> 00:07:07,200 Ne�e mo�i! Apsolutno ne! Zabranjujem ti da, u redu, idi. 35 00:07:16,100 --> 00:07:21,600 Zlice, pripremite se da budete uni�tene. 36 00:07:22,100 --> 00:07:26,500 Okreni to. -Izvinite. 37 00:07:55,400 --> 00:07:58,400 20 posto popusta? 38 00:08:26,200 --> 00:08:33,001 Vlasnik nevidljivog auto neka ga pomeri sa ulaza. 39 00:08:33,102 --> 00:08:37,500 Ne jedite hranu iz fri�idera koji ne pripada vama. 40 00:08:37,601 --> 00:08:41,500 Ozbiljno! Rekla sam to �est puta a sve mi pojedete. 41 00:08:41,600 --> 00:08:45,500 Direktore Stroganov. Agent 69 se javlja na du�nost. 42 00:08:45,601 --> 00:08:53,501 Ovo je opasan zadatak. Svet po�iva na tvojim ramenima. 43 00:08:55,999 --> 00:09:02,400 Ne znam �ta mi je misija? -Zato si tajni agent. 44 00:09:02,501 --> 00:09:08,999 �elim da vidi� ovaj video. Samo da pomerim ova kolica. 45 00:09:16,000 --> 00:09:22,500 Ovo �ubre ne mo�e da se kontroli�e! Dobro je �to nisam hendikepiran. 46 00:09:23,680 --> 00:09:26,800 Pogledaj ovaj video. 47 00:09:32,300 --> 00:09:39,500 Trebalo bi da kupite ve�i TV. -Sve pare smo potro�ili na zidove. 48 00:09:39,601 --> 00:09:47,501 Zavisnost od droge je zabavna. Supermodel Kolinka je postala ogromna. 49 00:09:47,801 --> 00:09:51,600 Nau�nici i nutricionisti su iznena�eni. 50 00:09:51,701 --> 00:09:55,601 Izgleda da ne postoji obja�njenje 51 00:09:55,602 --> 00:10:00,602 kako se pretvorila u odvratnu debelu svinju. 52 00:10:00,901 --> 00:10:07,800 Ona je osmi supermodel za poslednja dva meseca. 53 00:10:07,901 --> 00:10:11,801 Neko ih pravi debelim namerno. 54 00:10:11,802 --> 00:10:16,802 Znamo samo da su sve radile za istu agenciju. 55 00:10:16,803 --> 00:10:20,000 "Agencija Lepe devojke". Vlasnik je 56 00:10:20,001 --> 00:10:23,000 �ovek po imenu:. Nirasak Rotkok 57 00:10:23,001 --> 00:10:29,600 Da li su mi laktovi debeli? �mirglala sam ih ceo dan ju�e. 58 00:10:29,701 --> 00:10:35,200 Divni su, �im sam te videla pomislila sam, kako lepi laktovi. 59 00:10:35,301 --> 00:10:39,600 Zdravo, moje ime je Kli�e. -Erotika. 60 00:10:40,200 --> 00:10:44,100 Zovite radnju i tra�ite kavijar za mene 61 00:10:44,101 --> 00:10:49,101 i po�aljite ga svuda gde idem zatim otpustite sebe. 62 00:10:52,700 --> 00:10:59,001 Ti si izvanredna, neopisiva. U moju kancelariju, odmah! 63 00:11:04,950 --> 00:11:09,000 Tebi su pal�evi predebeli. 64 00:11:13,000 --> 00:11:19,000 Ne vidim gre�ke na tebi. Ko�a ti je savr�ena. Prsti savr�ene mere. 65 00:11:19,101 --> 00:11:23,700 Pupak ta�no u sredini. A vagina na svom mestu. 66 00:11:25,580 --> 00:11:29,700 Prili�no je ludo sa onim modelima koje postaju debeli? 67 00:11:29,801 --> 00:11:33,800 Nemam ja nikakve veze sa tim. Za�to me to pita�? 68 00:11:33,901 --> 00:11:40,300 Oni su radili za va�u agenciju. -Ne uzimam modele da bi mislili. 69 00:11:40,401 --> 00:11:42,800 Izvini na trenutak 70 00:11:42,801 --> 00:11:46,801 ostavljam te bez nadzora u mojoj kancelariji. 71 00:11:50,400 --> 00:11:54,300 Aktiviraj skener na jeziku. 72 00:12:02,500 --> 00:12:08,300 Vratio sam se. �estitam, dobila si prvi posao kao model. 73 00:12:08,401 --> 00:12:11,301 Stvarno? Ja model? 74 00:12:11,302 --> 00:12:14,302 Sutra snima� spot sa bendom "Roktopus". 75 00:12:14,303 --> 00:12:18,303 Nemogu�e, obo�avam ih. 76 00:12:28,800 --> 00:12:34,600 Erotika! Pogledaj moje nove grudi i savr�ene bradavice? 77 00:12:34,701 --> 00:12:38,700 To si uradila ju�e? -Smanjio mi je i pal�eve. 78 00:12:38,801 --> 00:12:45,200 Plasti�ni hirurg je najbolji. Zove se Dr Cesarian. Pogledaj mi laktove. 79 00:12:45,301 --> 00:12:52,100 Ovo je njegova kartica. -Znala si modele koji su se udebljali? 80 00:12:52,101 --> 00:12:59,200 Kolinka i ja smo radile reklamu za cigarete. Stefi! 81 00:12:59,501 --> 00:13:03,900 Stefi! Volim tvoje pesme. Iscedi mi krv. 82 00:13:03,901 --> 00:13:06,901 Kondom je ukusan. Ubistvo je zabavno. 83 00:13:06,902 --> 00:13:12,900 Moja sestra je iseckala mu�a uz tu pesmu! -To mi mnogo zna�i. 84 00:13:13,001 --> 00:13:20,100 �ta sada snimamo? -"Enciklopedija satanika". 85 00:13:20,201 --> 00:13:26,000 Slu�ajte svi. Bend svira a vi zgodni komadi igrate pored bazena. 86 00:13:26,101 --> 00:13:30,500 Ti �e� da igra� na onoj nestabilnoj platformi. 87 00:13:30,601 --> 00:13:34,900 "Enciklopedija-satanika". Prvi put. Akcija 88 00:14:55,100 --> 00:15:00,200 Zaglavila se na dnu bazena. Udavi�e se. 89 00:15:01,450 --> 00:15:05,000 Sre�om sam bila ovde. U stvari nisam bila, 90 00:15:05,001 --> 00:15:10,001 sada sam ovde a opet bila sam ranije. 91 00:15:24,600 --> 00:15:30,400 Bilo bi vatreno da je ovaj komad bio ovde pre 5 minuta. 92 00:15:30,550 --> 00:15:34,800 �ta se desilo? -Izgleda� kao ogromna krava 93 00:15:34,801 --> 00:15:37,401 i spasila sam te da se ne udavi�. 94 00:15:37,450 --> 00:15:45,350 Ja sam ogromna. Za�to me nisi pustila da umrem? 95 00:15:58,900 --> 00:16:03,500 Ajfelova kula. -A tek da vidi� moj "Big Ben". 96 00:16:03,601 --> 00:16:08,001 Kakav talenat. Gde si to nau�ila? U �koli za kurve? 97 00:16:09,240 --> 00:16:14,540 Po�inje� da mi se svi�a�. Ti nisi kao ostale sa kojima sam bio. 98 00:16:14,601 --> 00:16:20,700 I ti se meni svi�a�, stvarno si poseban, jedinstven. 99 00:16:22,300 --> 00:16:28,300 Ne mogu da di�em. -On se gu�i. Uradi ne�to! 100 00:16:36,450 --> 00:16:38,800 Spasila si mi �ivot. Hvala. 101 00:16:38,901 --> 00:16:43,300 Nau�ila sam to ovde. Ne bi verovao �ta sve devojke 102 00:16:43,301 --> 00:16:46,000 stavljaju u usta za dobru napojnicu. 103 00:16:46,001 --> 00:16:50,000 Divna anegdota. Da vidimo. -Dosta je bilo, Klif! 104 00:16:50,001 --> 00:16:52,700 Ne�u sedeti ovde i slu�ati kako je vre�a�. 105 00:16:52,701 --> 00:16:57,200 Hajde, Persefani Idemo negde gde mo�emo biti sami. 106 00:17:08,001 --> 00:17:12,900 Moram da ukapiram �ta se desilo sa ovim modelima. 107 00:17:12,901 --> 00:17:18,250 �ta su imale zajedni�ko? Pet su bile vegetarijanci, 108 00:17:18,251 --> 00:17:22,000 sedam je spavalo sa �arlijem �inom. Bljak 109 00:17:23,000 --> 00:17:27,400 �ekaj malo. Vidi joj sise. 110 00:17:27,501 --> 00:17:32,400 To je. Sve devojke su pove�ale sise. 111 00:17:33,700 --> 00:17:36,700 Dr Cesarian. 112 00:17:36,901 --> 00:17:41,600 Hvala za operaciju sisa. Izgledaju tako prirodne. 113 00:17:41,601 --> 00:17:49,200 Kad god po�eli�. Vidimo se. U posmrtnicama. 114 00:18:16,800 --> 00:18:19,800 Nastavi�e se... 115 00:18:19,801 --> 00:18:24,801 Prevodilac 20169714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.