All language subtitles for Rang-Rasiya-2014-720p-Hindi-x264-AAC-Team-Zindagi-ExClusive-24-FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:07,239 --> 00:02:10,440 Today the biggest auction of India in arts is taking place. 3 00:02:10,440 --> 00:02:11,880 Auction of talent. 4 00:02:11,880 --> 00:02:14,080 The rich people from all over the world are present here. 5 00:02:15,080 --> 00:02:18,599 They will bid for the paintings of Indian painters. 6 00:02:19,599 --> 00:02:21,960 Some people are objecting to it. 7 00:02:21,960 --> 00:02:27,440 May our culture live. -This filth is not accepted. 8 00:02:29,440 --> 00:02:31,120 Now for lot number 13. 9 00:02:31,120 --> 00:02:35,319 The recently found painting which was missing since 100 years. 10 00:02:35,319 --> 00:02:36,160 Maneka and Vishwamitra. 11 00:02:37,160 --> 00:02:40,000 In 1883. The painter is Raja Ravi Verma. 12 00:02:41,000 --> 00:02:43,960 The famous painter of the 19th century.. 13 00:02:43,960 --> 00:02:45,039 ..the father of Indian art. 14 00:02:46,039 --> 00:02:50,919 This will not do. -Shame. Shame. 15 00:02:50,919 --> 00:02:52,800 Recently many attacks have taken place.. 16 00:02:52,800 --> 00:02:54,319 ..between artist and the media. 17 00:02:54,319 --> 00:02:57,240 Many incidents of attacks and violences have taken place. 18 00:02:57,240 --> 00:02:58,560 Look for yourself. 19 00:03:00,560 --> 00:03:05,160 The state is 2,40,00,000 for this beautiful painting. 20 00:03:06,160 --> 00:03:09,720 Thank you. Thank you sir. Now I want 2,60,00,000. 21 00:03:09,720 --> 00:03:13,960 I have a bid by phone of 2,80,00,000 now I want 3,00,00,000. 22 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 4,40,00,000. 4,60,00,000. 23 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 4,80,00,000. Now I want 5,00,00,000. 24 00:03:28,840 --> 00:03:31,319 Thank you. I have a bid of 6,50,00,000. 25 00:03:31,319 --> 00:03:32,800 Now I want 7,00,00,000. 26 00:03:35,800 --> 00:03:36,680 No one? 27 00:03:39,680 --> 00:03:40,360 I am selling them. 28 00:03:48,360 --> 00:03:49,440 7,00,00,000 once. 29 00:03:53,440 --> 00:03:54,039 7,00,00,000 Twice. 30 00:04:00,039 --> 00:04:01,720 7,00,00,000. Thrice. 31 00:04:04,720 --> 00:04:09,199 "Painter." 32 00:04:11,199 --> 00:04:16,399 "Painter." 33 00:04:17,399 --> 00:04:21,839 "Painter." 34 00:04:22,839 --> 00:04:29,560 "Painter." 35 00:04:43,560 --> 00:04:47,759 "Painter." 36 00:04:48,759 --> 00:04:51,959 "Painter." 37 00:04:53,959 --> 00:04:58,120 "Painter." 38 00:04:59,120 --> 00:05:03,360 "Painter. Painter." 39 00:05:04,360 --> 00:05:08,560 "Painter. Painter." 40 00:05:09,560 --> 00:05:14,839 "Painter. Painter." 41 00:05:14,839 --> 00:05:18,079 "Painter. Painter." 42 00:05:20,079 --> 00:05:26,800 "Painter. Painter." 43 00:05:26,800 --> 00:05:32,920 "Painter. Painter." 44 00:05:32,920 --> 00:05:37,279 "Painter. Painter." 45 00:05:38,279 --> 00:05:42,480 "Painter. Painter." 46 00:05:42,480 --> 00:05:46,480 "All these colours belong to you." 47 00:05:47,480 --> 00:05:52,759 "The orange is like the setting sun at dusk." 48 00:05:52,759 --> 00:05:56,920 "The black tresses." 49 00:05:57,920 --> 00:06:03,240 "It is flowing through your eyes." 50 00:06:03,240 --> 00:06:08,759 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 51 00:06:08,759 --> 00:06:13,040 "You are one. But you have different shades." 52 00:06:14,040 --> 00:06:19,480 "Colour me. Colour me. Colour me." 53 00:06:19,480 --> 00:06:30,120 "Painter. Painter. -Painter. Painter." 54 00:06:30,120 --> 00:06:35,399 "Painter." 55 00:06:35,399 --> 00:06:43,519 "Painter." 56 00:06:43,519 --> 00:06:52,079 "Painter." 57 00:07:00,079 --> 00:07:01,120 Ravi Verma. 58 00:07:03,120 --> 00:07:04,959 Where is Ravi Verma? 59 00:07:10,959 --> 00:07:12,360 Ravi Verma. 60 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Yes sir. 61 00:07:15,240 --> 00:07:16,000 How can I help you? 62 00:07:23,000 --> 00:07:24,800 What is this? 63 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 This is an old story. 64 00:07:30,800 --> 00:07:34,079 She is Maneka. A fairy. 65 00:07:35,079 --> 00:07:37,000 He is the great teacher Vishwamitra. 66 00:07:39,000 --> 00:07:40,959 Craving for love. 67 00:07:41,959 --> 00:07:44,319 You think of strange stories. 68 00:07:45,319 --> 00:07:47,839 In these strange stories like the soul of a nation. 69 00:07:48,839 --> 00:07:52,959 Sir. -But this stories create lot of trouble. 70 00:07:52,959 --> 00:07:54,600 I have a warrant for your arrest. 71 00:08:11,600 --> 00:08:12,959 Thank you. 72 00:08:13,959 --> 00:08:16,560 What is happening? Why did you imprison him? 73 00:08:16,560 --> 00:08:18,839 He is an artist not a criminal. 74 00:08:18,839 --> 00:08:21,759 Who are you? -I am Raj Verma. His younger brother. 75 00:08:21,759 --> 00:08:24,040 Did you paint these dirty paintings? -No!! But? 76 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Then stand there and keep quiet. 77 00:08:28,040 --> 00:08:29,319 Name? 78 00:08:29,319 --> 00:08:32,200 Ravi Verma. Raja Ravi Verma. 79 00:08:34,200 --> 00:08:37,080 Father's name? -Ezhumavil Neelakanthan Bhattatiripad. 80 00:08:37,080 --> 00:08:38,600 Slowly. Slowly. 81 00:08:38,600 --> 00:08:41,679 E. N. Bhattatripad. 82 00:08:42,679 --> 00:08:43,919 Mother's name? 83 00:08:43,919 --> 00:08:44,679 Uma Amba. 84 00:08:45,679 --> 00:08:48,480 Brother's name is Raj Verma. My servant's name is Pachan. 85 00:08:49,480 --> 00:08:50,159 Waist. 34 inch. 86 00:08:51,159 --> 00:08:53,240 The size of my shoes is one and a half foot. 87 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Place of birth? 88 00:08:58,240 --> 00:08:59,559 Kilimanoor. 89 00:09:00,559 --> 00:09:04,960 I am just a back ground painter. His shadow. 90 00:09:04,960 --> 00:09:08,519 And he is great painter. Since childhood. 91 00:09:09,519 --> 00:09:13,840 "Painter." 92 00:09:15,840 --> 00:09:20,559 "Painter." 93 00:09:20,559 --> 00:09:22,200 "Painter." Ravi. Ravi. 94 00:09:22,200 --> 00:09:26,679 "Painter." 95 00:09:27,679 --> 00:09:33,960 "Painter." 96 00:09:37,960 --> 00:09:39,919 Ravi! Ravi! 97 00:09:39,919 --> 00:09:41,679 Ravi, what are you doing? 98 00:09:41,679 --> 00:09:44,960 If the King sees this, he will behead me. 99 00:09:44,960 --> 00:09:46,200 The King is here. 100 00:09:46,200 --> 00:09:47,320 Let's go. 101 00:09:56,320 --> 00:09:57,799 Who did this? 102 00:09:57,799 --> 00:09:59,399 This.. This. -Who did this? 103 00:10:00,399 --> 00:10:04,000 I am sorry, sir. When small kids have. 104 00:10:05,000 --> 00:10:07,960 I did it. It is my mistake. 105 00:10:07,960 --> 00:10:09,200 I won't do it again. 106 00:10:14,200 --> 00:10:16,880 If you don't do it. Then who will do it? 107 00:10:57,880 --> 00:10:58,000 This is him. 108 00:10:59,000 --> 00:11:03,200 Don't worry. He is with Chintanmi. He filed the case. 109 00:11:15,200 --> 00:11:19,919 All rise to his Lordship. Justice Richard. 110 00:11:27,919 --> 00:11:33,399 Under section 295 the case 135 of 1886. 111 00:11:34,399 --> 00:11:37,080 Queen Victoria versus Ravi Verma. 112 00:11:38,080 --> 00:11:40,080 Ravi Verma, the accused. Please come to the witness box. 113 00:11:44,080 --> 00:11:45,159 Mr. Ravi Verma. 114 00:11:46,159 --> 00:11:49,399 You are charged with filthy thinking, irrational thoughts.. 115 00:11:49,399 --> 00:11:53,320 ..and for hurting the religious sentiments of the people. 116 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 Do you accept this crime? 117 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 No, your honour. 118 00:12:00,200 --> 00:12:03,639 Mr. Verma, do you have a lawyer to fight your case? 119 00:12:03,639 --> 00:12:06,799 I believe that I don't need a pleader. 120 00:12:06,799 --> 00:12:09,360 If I need I will plead for myself. 121 00:12:12,360 --> 00:12:14,000 Mr. Ontel, how much do you know about the law? 122 00:12:16,000 --> 00:12:18,080 As much as you know about art. 123 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 Order. 124 00:12:30,600 --> 00:12:31,120 Your honour. 125 00:12:33,120 --> 00:12:34,600 And members of the jury. 126 00:12:36,600 --> 00:12:38,440 This is not an ordinary case. 127 00:12:40,440 --> 00:12:42,840 Important decisions will be taken in this case. 128 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 The impact will be felt for many decades. 129 00:12:46,440 --> 00:12:48,080 If a man murders.. 130 00:12:49,080 --> 00:12:50,960 ..he is given capital punishment. 131 00:12:52,960 --> 00:12:54,159 If someone.. 132 00:12:55,159 --> 00:12:57,279 ..kills the culture and tradition which is 1000 years old. 133 00:12:59,279 --> 00:13:00,880 What punishment should be given to him? 134 00:13:03,880 --> 00:13:04,600 This man.. 135 00:13:06,600 --> 00:13:08,080 ..who stands shamelessly.. 136 00:13:10,080 --> 00:13:12,759 ..and calls himself an artist. 137 00:13:12,759 --> 00:13:14,039 He is a stain to humanity. 138 00:13:15,039 --> 00:13:17,759 He is a danger to the society. 139 00:13:17,759 --> 00:13:19,960 This man in the name of art.. 140 00:13:20,960 --> 00:13:22,919 ..has spread filth in the society. 141 00:13:23,919 --> 00:13:26,840 Has hurt the society's norms. 142 00:13:26,840 --> 00:13:29,720 By painting derogatory pictures of gods and goddess.. 143 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 ..this man.. 144 00:13:32,720 --> 00:13:35,799 ..has hurt the sentiments of 1000 of people. 145 00:13:40,799 --> 00:13:41,720 Mr. Ravi Verma. 146 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Please explain to the court. 147 00:13:46,720 --> 00:13:47,519 Are you married? 148 00:13:52,519 --> 00:13:53,440 Yes. 149 00:13:54,440 --> 00:13:58,960 Is it true that after your marriage for a long time.. 150 00:13:58,960 --> 00:14:01,159 ..you was staying at your in-laws place.. 151 00:14:01,159 --> 00:14:03,279 ..and enjoying life with her wealth. 152 00:14:07,279 --> 00:14:09,080 I feel you know about me better than me. 153 00:14:11,080 --> 00:14:13,360 But you have forgotten that the place I come from.. 154 00:14:14,360 --> 00:14:18,320 ..the husband stays in his wife's home after marriage. 155 00:14:21,320 --> 00:14:24,440 And my wife was a princess. 156 00:15:07,440 --> 00:15:08,039 No! 157 00:15:16,039 --> 00:15:18,960 I want to see you. 158 00:15:25,960 --> 00:15:28,120 The whole. -Come on. 159 00:15:30,120 --> 00:15:31,519 Are you crazy? 160 00:15:35,519 --> 00:15:36,600 What are you doing? 161 00:15:41,600 --> 00:15:42,279 I am getting ready to paint. 162 00:15:43,279 --> 00:15:45,480 Painting? Whose painting? 163 00:15:47,480 --> 00:15:48,720 Yours! 164 00:15:48,720 --> 00:15:49,840 Come on. 165 00:15:49,840 --> 00:15:52,519 In our family the husbands don't do such lowly job. 166 00:15:55,519 --> 00:15:56,440 Then what do they do? 167 00:15:58,440 --> 00:16:03,039 They just enjoy. That's it. 168 00:16:09,039 --> 00:16:10,519 What are you doing? 169 00:16:11,519 --> 00:16:12,440 Nothing. 170 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 Don't move. 171 00:16:32,440 --> 00:16:33,319 Stand still. 172 00:17:05,319 --> 00:17:06,839 How did you like it? 173 00:17:10,839 --> 00:17:11,039 You may leave. 174 00:17:17,039 --> 00:17:18,599 Stop! 175 00:17:20,599 --> 00:17:21,920 What is your name? 176 00:17:22,920 --> 00:17:23,279 Kamini. 177 00:17:45,279 --> 00:17:46,759 What are you doing? 178 00:17:46,759 --> 00:17:47,119 I am tired. 179 00:17:48,119 --> 00:17:51,440 Just for sometime. The painting will be done. Then. 180 00:17:54,440 --> 00:17:57,119 Keep your left hand close to your ears. In this manner. 181 00:17:58,119 --> 00:18:00,599 With the right hand the flower.. 182 00:18:00,599 --> 00:18:02,720 ..you are opening it. 183 00:18:03,720 --> 00:18:05,000 Like this. This position. 184 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 Are you only a painter? 185 00:18:20,400 --> 00:18:23,160 And I a thing which you want to paint. 186 00:18:59,160 --> 00:19:02,160 "In your heart and soul.. 187 00:19:03,160 --> 00:19:05,240 ..I lost my heart." 188 00:19:07,240 --> 00:19:11,200 "My dreams came true." 189 00:19:12,200 --> 00:19:15,279 "Your eyes are mesmerizing." 190 00:19:16,279 --> 00:19:20,119 "I am not in my senses." 191 00:19:20,119 --> 00:19:24,519 "In one look I die thousand times." 192 00:19:24,519 --> 00:19:27,000 "It opens up my desires." 193 00:19:28,000 --> 00:19:35,960 "O Kamini! O Kamini!!" 194 00:19:37,960 --> 00:19:42,799 "O Kamini!" 195 00:20:10,799 --> 00:20:13,880 "Your skin." 196 00:20:14,880 --> 00:20:16,279 "Is like a mirror." 197 00:20:19,279 --> 00:20:23,119 "I gift you the rainbow." 198 00:20:25,119 --> 00:20:29,240 "Let me wrap myself." 199 00:20:29,240 --> 00:20:33,359 "Just lie the earth covers itself by the sky." 200 00:20:33,359 --> 00:20:37,839 "We have met since.. 201 00:20:37,839 --> 00:20:41,720 ..the stars didn't shine." 202 00:20:41,720 --> 00:20:46,319 "Just think what life has to say." 203 00:20:46,319 --> 00:20:49,920 "Flow along with me." 204 00:20:49,920 --> 00:20:57,039 "O Kamini! O Kamini!!" 205 00:21:00,039 --> 00:21:08,759 "O Kamini! O Kamini!!" 206 00:21:21,759 --> 00:21:23,160 Aren't you ashamed? 207 00:21:29,160 --> 00:21:32,640 About what? -About what? To touch the untouchables. 208 00:21:34,640 --> 00:21:37,359 And for this dirt. 209 00:21:39,359 --> 00:21:41,720 Everyone laughs at me because of you. 210 00:21:41,720 --> 00:21:43,039 Is this the way to mingle with servants? 211 00:21:45,039 --> 00:21:46,960 God knows what things you do with her? 212 00:21:47,960 --> 00:21:49,519 Have you any self respect or not? 213 00:21:50,519 --> 00:21:52,200 For the last time I am telling you. 214 00:21:52,200 --> 00:21:53,799 I won't allow this in my house. 215 00:21:57,799 --> 00:21:58,759 I don't care. 216 00:22:01,759 --> 00:22:03,480 Raja Ravi Verma. 217 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 Will you tell the court.. 218 00:22:06,680 --> 00:22:08,160 ..which is your Kingdom? 219 00:22:11,160 --> 00:22:14,799 You won't be spared if you are silent. 220 00:22:15,799 --> 00:22:16,960 The King of art. 221 00:22:16,960 --> 00:22:19,559 Wow! That's great. Good. 222 00:22:20,559 --> 00:22:24,880 But. As you call yourself a King. 223 00:22:25,880 --> 00:22:29,799 You should have a Kingdom too. In reality. 224 00:22:29,799 --> 00:22:31,640 Not in your thoughts. 225 00:22:31,640 --> 00:22:32,079 Tell me. 226 00:22:34,079 --> 00:22:35,920 Where is your Kingdom? 227 00:22:42,920 --> 00:22:45,839 In the competition of Madras painting.. 228 00:22:45,839 --> 00:22:50,279 ..where the painters from India and Europe have taken part. 229 00:22:51,279 --> 00:22:53,519 There our royal painter.. 230 00:22:54,519 --> 00:22:57,759 ..got the top most award. 231 00:22:59,759 --> 00:23:01,400 Ravi Verma from Travancore.. 232 00:23:02,400 --> 00:23:05,359 ..for his beautiful painting called a lady.. 233 00:23:06,359 --> 00:23:10,599 ..where he has mixed east and west.. 234 00:23:10,599 --> 00:23:12,839 ..paintings. 235 00:23:12,839 --> 00:23:16,400 The golden coin of the governor is given as an award. 236 00:23:25,400 --> 00:23:26,279 Even ants have learnt to fly. 237 00:23:31,279 --> 00:23:32,519 Though you are my brother. 238 00:23:33,519 --> 00:23:36,240 But you have no right to insult an artist. 239 00:23:41,240 --> 00:23:42,279 Ravi Verma. 240 00:23:43,279 --> 00:23:45,400 You are the pride of Travancore. 241 00:23:46,400 --> 00:23:49,119 You have revered this kingdom with your painting. 242 00:23:53,119 --> 00:23:54,279 Please accept this award. 243 00:23:57,279 --> 00:24:00,559 I, Ayilyam Thirunal, the King of Travancore. 244 00:24:01,559 --> 00:24:03,440 Bestow you with the title of King. 245 00:24:05,440 --> 00:24:10,119 King. Henceforth you will be known as Raja Ravi Verma. 246 00:24:11,119 --> 00:24:12,599 No one must say. 247 00:24:13,599 --> 00:24:16,319 That a artist is not equal to a king. 248 00:24:27,319 --> 00:24:31,559 "Painter." 249 00:24:32,559 --> 00:24:35,839 "Painter." 250 00:24:37,839 --> 00:24:42,960 "Painter. Painter." 251 00:24:42,960 --> 00:24:47,160 "Painter. Painter." 252 00:24:48,160 --> 00:24:52,480 "Painter. Painter." 253 00:24:53,480 --> 00:24:57,680 "Painter. Painter." 254 00:24:58,680 --> 00:25:02,200 "Painter. Painter." 255 00:25:07,200 --> 00:25:08,440 Brother Ravi. 256 00:25:11,440 --> 00:25:12,319 Brother Ravi. 257 00:25:13,319 --> 00:25:14,559 Brother Ravi. 258 00:25:15,559 --> 00:25:16,200 Brother Ravi. 259 00:25:23,200 --> 00:25:24,880 Everything is over. 260 00:25:24,880 --> 00:25:27,720 What? -The King is no more. 261 00:25:45,720 --> 00:25:47,599 I am very sorry to hear the news. 262 00:25:49,599 --> 00:25:51,400 Now what do you intend to do? 263 00:25:52,400 --> 00:25:53,920 I haven't thought about it. 264 00:25:53,920 --> 00:25:55,960 Then think about it. 265 00:25:56,960 --> 00:25:58,279 Two lions don't stay in one jungle. 266 00:26:01,279 --> 00:26:06,240 And this Kingdom is too small for 2 kings. Raja Ravi Verma. 267 00:26:11,240 --> 00:26:12,319 I am grateful to you. 268 00:26:14,319 --> 00:26:17,759 You relieved me of my dilemma. 269 00:26:35,759 --> 00:26:38,400 From a King to a pauper in just one moment? 270 00:26:39,400 --> 00:26:42,559 Just like as if it was a dream. 271 00:26:47,559 --> 00:26:49,039 If we could change our lives. 272 00:26:51,039 --> 00:26:54,680 If I wouldn't come to Bombay. This wouldn't take place. 273 00:27:02,680 --> 00:27:04,480 Madhavrao was the chief administrative.. 274 00:27:04,480 --> 00:27:05,839 ..officer of Baroda state. 275 00:27:05,839 --> 00:27:08,880 He asked me to come to Bombay. 276 00:27:09,880 --> 00:27:11,799 Welcome to Bombay, Ravi! 277 00:27:11,799 --> 00:27:13,359 I hope you will like Bombay. 278 00:27:14,359 --> 00:27:15,960 Consider this as your own house. 279 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 I am very grateful to you, sir. 280 00:27:19,960 --> 00:27:21,640 I like your art. 281 00:27:22,640 --> 00:27:23,680 And the artist too. 282 00:27:24,680 --> 00:27:27,200 I don't know whether that artist is alive or not. 283 00:27:30,200 --> 00:27:34,799 Don't worry. I won't let that artist die so easily. 284 00:27:34,799 --> 00:27:36,160 Bombay is the city of dreams. 285 00:27:37,160 --> 00:27:39,079 The talented one are well thought off. 286 00:27:40,079 --> 00:27:41,000 Now give a smile. 287 00:27:42,000 --> 00:27:45,720 Forget the past and start a new life. 288 00:29:23,720 --> 00:29:25,960 What is it? Why are you following me? 289 00:29:26,960 --> 00:29:30,480 I am an artist. -Artist? What is your art form? 290 00:29:31,480 --> 00:29:33,240 To stare at girls. To follow them. 291 00:29:34,240 --> 00:29:35,480 Aren't you ashamed? 292 00:29:35,480 --> 00:29:36,839 You are mistaken. 293 00:29:36,839 --> 00:29:39,279 I understand you very well. I have come across many like you. 294 00:29:40,279 --> 00:29:42,799 You deserve a slap. Shameless!! 295 00:29:42,799 --> 00:29:43,039 Enough. 296 00:29:45,039 --> 00:29:47,079 I thought you would resurrect my talent. 297 00:29:48,079 --> 00:29:49,480 But I was wrong. 298 00:29:50,480 --> 00:29:55,480 I don't know who you are but whoever you are. 299 00:29:56,480 --> 00:29:58,880 God knows how many are crazy for you. 300 00:29:59,880 --> 00:30:03,200 But don't forget that you won't be beautiful forever. 301 00:30:05,200 --> 00:30:07,559 It will subside just like the youth. 302 00:30:08,559 --> 00:30:12,000 But my art will remain. Forever. 303 00:30:27,000 --> 00:30:30,279 Bhackubai. The girl is growing up. 304 00:30:31,279 --> 00:30:33,960 Have you thought about her or not? 305 00:30:33,960 --> 00:30:36,559 Their mother died and they are my responsibility now. 306 00:30:36,559 --> 00:30:38,680 If you are their aunt then you will have.. 307 00:30:38,680 --> 00:30:40,759 ..to do something about it. Right? 308 00:30:40,759 --> 00:30:43,039 Alright. You spread the word. Let's see. 309 00:30:45,039 --> 00:30:46,440 Where did you go? 310 00:30:48,440 --> 00:30:52,079 "He thinks I am crazy." 311 00:30:53,079 --> 00:30:56,640 "He thinks I am crazy." 312 00:30:56,640 --> 00:31:03,799 "My friends tease me." 313 00:31:03,799 --> 00:31:12,640 "My eyes are speaking. Listen dear." 314 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 Did you know that I would come? 315 00:31:18,720 --> 00:31:19,119 Just like from heaven. 316 00:31:22,119 --> 00:31:23,920 You didn't tell me. 317 00:31:24,920 --> 00:31:26,400 You knew I would come. 318 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Like an inspiration. 319 00:31:36,920 --> 00:31:38,400 Let's start from Saraswati. 320 00:31:41,400 --> 00:31:43,240 The goddess of Knowledge and art. 321 00:31:49,240 --> 00:31:50,680 Please come! 322 00:31:59,680 --> 00:32:02,240 Consider you are a goddess. 323 00:32:06,240 --> 00:32:08,960 How do I know how a goddess is? 324 00:32:09,960 --> 00:32:12,839 Absolutely. It is my job to make you feel like one. 325 00:32:57,839 --> 00:33:02,200 "Painter. Painter." 326 00:33:03,200 --> 00:33:07,759 "Painter. Painter." 327 00:33:09,759 --> 00:33:13,079 "All these are your colours." 328 00:33:15,079 --> 00:33:19,200 "Orange is like the sun set at dusk." 329 00:33:20,200 --> 00:33:23,519 "My tresses are black." 330 00:33:25,519 --> 00:33:29,839 "Just like flowing from your eyes." 331 00:33:30,839 --> 00:33:35,359 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 332 00:33:36,359 --> 00:33:41,640 "You are one. But there are different shades." 333 00:33:41,640 --> 00:33:47,279 "Colour me. Colour me. Colour me." 334 00:33:47,279 --> 00:33:52,480 "The blue sea is swaying. Flowing. Swinging." 335 00:33:52,480 --> 00:33:57,920 "I am the colour that you choose." 336 00:33:57,920 --> 00:34:02,200 "Painter." 337 00:34:02,200 --> 00:34:10,039 "Painter." 338 00:34:11,039 --> 00:34:20,559 "Painter. Painter. Painter." 339 00:34:27,559 --> 00:34:28,519 It's very pretty. 340 00:34:31,519 --> 00:34:32,039 You are pretty. 341 00:34:35,039 --> 00:34:36,440 What do you know about me? 342 00:34:38,440 --> 00:34:39,360 Nothing at all. 343 00:34:41,360 --> 00:34:42,679 Whatever I know.. 344 00:34:44,679 --> 00:34:45,199 ..is enough for me. 345 00:34:52,199 --> 00:34:54,039 Where did you get me, sir? 346 00:34:55,039 --> 00:34:59,679 My dear painter. There is a world outside your paintings. 347 00:34:59,679 --> 00:35:01,079 I want you to see it. 348 00:35:02,079 --> 00:35:05,280 Ladies and gentlemen, will you please be seated? 349 00:35:06,280 --> 00:35:07,159 The meeting is about to begin. 350 00:35:11,159 --> 00:35:15,400 Indian National Congress is the symbol of our nationality. 351 00:35:15,400 --> 00:35:17,199 Do you know who is he? -He is a painted. 352 00:35:17,199 --> 00:35:19,000 Raja Ravi Verma. -It is an organisation for our country. 353 00:35:20,000 --> 00:35:21,119 The Viceroy says. 354 00:35:22,119 --> 00:35:24,559 India is not a country nor it was in the past. 355 00:35:25,559 --> 00:35:28,920 He can't believe from Balochistan to Burma. 356 00:35:28,920 --> 00:35:31,360 Kashmir to Kanyakumari. 357 00:35:31,360 --> 00:35:34,960 People from here can unite and get freedom. 358 00:35:34,960 --> 00:35:36,199 I say he is wrong. 359 00:35:37,199 --> 00:35:39,679 Freedom is my birth right. 360 00:35:39,679 --> 00:35:42,480 And I shall have it. 361 00:36:02,480 --> 00:36:04,039 Do you read Times of India? 362 00:36:05,039 --> 00:36:08,920 To know about the world and to move with time.. 363 00:36:08,920 --> 00:36:11,559 ..read Times of India. It's the voice of India. 364 00:36:12,559 --> 00:36:13,719 Do you have Rs.5? 365 00:36:16,719 --> 00:36:19,760 Times of India will be delivered to your residence for a year. 366 00:36:19,760 --> 00:36:21,599 Every day without fail. 367 00:36:21,599 --> 00:36:23,480 Thank you. Have a nice day!! 368 00:36:23,480 --> 00:36:25,360 But you don't even know my name? 369 00:36:26,360 --> 00:36:29,039 Don't worry. I know. Raja Ravi Verma. 370 00:36:37,039 --> 00:36:38,440 Pachan! 371 00:36:39,440 --> 00:36:40,159 Pa. -Yes. 372 00:36:42,159 --> 00:36:43,480 Any news about Sugandha? 373 00:36:44,480 --> 00:36:46,280 She should have come by now. Right? 374 00:36:47,280 --> 00:36:50,480 Why is she so late? Go and find out. 375 00:36:52,480 --> 00:36:54,119 Stop. It's not needed. 376 00:36:55,119 --> 00:36:56,199 Is she sick? 377 00:36:57,199 --> 00:36:58,000 She was fine until yesterday. Right? 378 00:36:59,000 --> 00:37:02,840 Pachan. Tell the boss not to worry so much. 379 00:37:02,840 --> 00:37:04,840 Tell her not to worry me. 380 00:37:07,840 --> 00:37:09,960 Do you think it's a joke? 381 00:37:09,960 --> 00:37:11,719 Is it a joke? 382 00:37:11,719 --> 00:37:14,119 Pachan, why is she so late? 383 00:37:15,119 --> 00:37:16,199 Is she sick? 384 00:37:18,199 --> 00:37:20,039 She was fine until yesterday. Right? 385 00:37:28,039 --> 00:37:30,920 Who gave you the right to tarnish me? 386 00:37:33,920 --> 00:37:34,760 It's not a tarnish. 387 00:37:38,760 --> 00:37:39,960 It's colour. 388 00:37:56,960 --> 00:37:58,760 Higher! 389 00:38:00,760 --> 00:38:02,960 More higher. 390 00:38:02,960 --> 00:38:05,360 More higher. 391 00:38:06,360 --> 00:38:10,760 You may go to heaven while jumping. You may fall. 392 00:38:10,760 --> 00:38:12,360 I am not scared. 393 00:38:16,360 --> 00:38:17,280 I have to go for a party. 394 00:38:19,280 --> 00:38:20,960 Will you come with me? 395 00:38:20,960 --> 00:38:23,280 Devi. To some party? 396 00:38:25,280 --> 00:38:26,119 No. 397 00:38:27,119 --> 00:38:28,159 Suganda! 398 00:38:30,159 --> 00:38:32,199 Others will also be there. I can't come. 399 00:38:36,199 --> 00:38:37,519 Then we will go elsewhere. 400 00:38:39,519 --> 00:38:40,079 Where? 401 00:38:42,079 --> 00:38:44,320 We will take a boat and go in the sea. 402 00:38:45,320 --> 00:38:47,079 Far. Somewhere far. 403 00:38:49,079 --> 00:38:53,880 Only the sound of waves and.. 404 00:38:54,880 --> 00:38:56,119 ..only the moon watching us. 405 00:38:57,119 --> 00:38:58,239 What if we get lost? 406 00:38:59,239 --> 00:39:00,199 We will find an island. 407 00:39:05,199 --> 00:39:10,840 I. I can't wait after the sun sets. 408 00:39:13,840 --> 00:39:14,000 Wait! 409 00:39:18,000 --> 00:39:20,800 Someone or the other will search our island. 410 00:39:20,800 --> 00:39:23,280 If not today then tomorrow. Then. 411 00:39:34,280 --> 00:39:35,800 Hello sir. -Hello! 412 00:39:35,800 --> 00:39:37,000 The painter Raja Ravi Verma. -Hello! 413 00:39:38,000 --> 00:39:39,440 I am pleased to meet you. 414 00:39:39,440 --> 00:39:40,519 Please come! 415 00:39:41,519 --> 00:39:42,719 Hello! 416 00:39:43,719 --> 00:39:45,119 Hello! 417 00:39:45,119 --> 00:39:46,639 Hello! -Hello! 418 00:39:48,639 --> 00:39:50,119 The painter Raja Ravi Verma. 419 00:39:50,119 --> 00:39:51,679 Hello! 420 00:39:51,679 --> 00:39:54,239 What is this Indian National Congress about? 421 00:39:54,239 --> 00:39:55,599 Hello! -Fenny! -Hello! 422 00:39:55,599 --> 00:39:59,800 Some people who learnt English wants to play politics. 423 00:40:00,800 --> 00:40:04,559 That is Seth Hirachand. He has a mistress. 424 00:40:04,559 --> 00:40:05,639 She is young. 425 00:40:06,639 --> 00:40:08,079 Younger than his grand daughter. 426 00:40:09,079 --> 00:40:11,559 He may be around 70 years. 427 00:40:11,559 --> 00:40:13,199 God knows what he does with her. 428 00:40:18,199 --> 00:40:20,480 This is a joke. What will you do with freedom? 429 00:40:21,480 --> 00:40:22,360 Will you eat it? 430 00:40:26,360 --> 00:40:28,079 What do you think about it, Raja Ravi Verma? 431 00:40:29,079 --> 00:40:30,880 Should we get freedom? 432 00:40:32,880 --> 00:40:35,920 I don't understand politics. 433 00:40:35,920 --> 00:40:38,679 I am just an artist. 434 00:40:39,679 --> 00:40:43,880 But I know that art is always free. 435 00:40:48,880 --> 00:40:51,920 This is a camera. It takes photograph. 436 00:40:51,920 --> 00:40:53,559 You get pictures which look real. 437 00:40:53,559 --> 00:40:54,480 Is it? 438 00:40:55,480 --> 00:40:56,679 Can we have a look? 439 00:40:56,679 --> 00:40:57,480 Absolutely! Come. 440 00:41:03,480 --> 00:41:04,440 Pachan! 441 00:41:12,440 --> 00:41:13,960 Let's start our work. 442 00:41:13,960 --> 00:41:15,480 Please! Come on. 443 00:41:15,480 --> 00:41:16,239 Come on. 444 00:41:18,239 --> 00:41:19,480 Go! 445 00:41:25,480 --> 00:41:27,760 Hold! Hold it! 446 00:41:29,760 --> 00:41:31,159 Keep your left hand up not your right. 447 00:41:33,159 --> 00:41:35,159 Keep your left hand up and right down. 448 00:41:35,159 --> 00:41:36,559 Open your fingers. -Hello! 449 00:41:36,559 --> 00:41:37,840 Hello Ravi! 450 00:41:38,840 --> 00:41:40,639 Hello Fenny. 451 00:41:42,639 --> 00:41:44,239 My!! You look lovely!! 452 00:41:45,239 --> 00:41:46,719 Thank you. 453 00:41:47,719 --> 00:41:48,440 What is this? 454 00:41:49,440 --> 00:41:50,960 What? 455 00:41:50,960 --> 00:41:53,239 We had decided yesterday that we would go to watch a play. 456 00:41:55,239 --> 00:41:56,880 Ravi, you always forget. 457 00:41:56,880 --> 00:41:57,400 I am sorry. 458 00:41:58,400 --> 00:41:59,840 I hope it's not too late. 459 00:41:59,840 --> 00:42:01,280 No. But it will. Get ready quickly. 460 00:42:02,280 --> 00:42:04,960 Sit down for some time. I will get ready quickly. 461 00:42:08,960 --> 00:42:10,239 Suganda!! 462 00:42:10,239 --> 00:42:11,519 Bye. 463 00:42:12,519 --> 00:42:13,920 Suganda!! 464 00:42:16,920 --> 00:42:20,039 Go! Go away! I won't wait for you. 465 00:42:30,039 --> 00:42:31,039 Welcome sir. 466 00:42:32,039 --> 00:42:35,599 Ravi. There is a good news for you. 467 00:42:37,599 --> 00:42:39,159 This was a golden opportunity in our life. 468 00:42:41,159 --> 00:42:43,599 The King of Baroda called me personally. 469 00:42:44,599 --> 00:42:47,840 When I was in Europe, I saw very interesting paintings. 470 00:42:47,840 --> 00:42:49,840 What paintings!? What painters!? 471 00:42:50,840 --> 00:42:54,559 I am ashamed why the painters here can't paint so well. 472 00:42:55,559 --> 00:42:57,840 Go to Europe and look at the paintings there. 473 00:42:58,840 --> 00:43:01,840 And make some copies for my court hall. 474 00:43:01,840 --> 00:43:03,599 I am sorry, sir. 475 00:43:04,599 --> 00:43:05,960 I can't do this. 476 00:43:08,960 --> 00:43:10,920 What are you saying? -I will explain. 477 00:43:10,920 --> 00:43:12,320 Don't take me wrong. 478 00:43:12,320 --> 00:43:14,360 There is a treasury of stories in our country too. 479 00:43:14,360 --> 00:43:15,719 One story greater than the other. 480 00:43:15,719 --> 00:43:17,599 These stories will surprise the world. 481 00:43:17,599 --> 00:43:18,840 Ramayana. Mahabharata. 482 00:43:18,840 --> 00:43:20,039 I want to show these stories to the world. 483 00:43:21,039 --> 00:43:22,800 I want to paint them. 484 00:43:22,800 --> 00:43:25,639 Then paint. Start from today. 485 00:43:27,639 --> 00:43:30,519 No one must say that we, Indians don't understand art. 486 00:43:30,519 --> 00:43:32,639 I am grateful to you. 487 00:43:33,639 --> 00:43:35,000 But even now I can't do this. 488 00:43:36,000 --> 00:43:37,719 I will need to make preparations. 489 00:43:37,719 --> 00:43:39,280 I will have to visit the whole country. And. 490 00:43:39,280 --> 00:43:41,039 I will need to understand where these stories started. 491 00:43:43,039 --> 00:43:44,239 And for that.. 492 00:43:45,239 --> 00:43:46,400 ..it will take time. 493 00:43:47,400 --> 00:43:48,519 I will wait. 494 00:43:49,519 --> 00:43:52,159 Officer, give him whatever he needs. 495 00:43:53,159 --> 00:43:57,559 Let's see whether he paints as well as he talks. 496 00:44:05,559 --> 00:44:10,360 "I am present everywhere." 497 00:44:11,360 --> 00:44:18,360 "But you are not to be seen." 498 00:44:19,360 --> 00:44:28,199 "O.. No one can find.. 499 00:44:29,199 --> 00:44:36,480 ..your path." 500 00:44:37,480 --> 00:44:41,199 "Who is he? Open up the secret." 501 00:44:41,199 --> 00:44:45,880 "Open up the closed doors." 502 00:44:45,880 --> 00:44:52,880 "Open up the closed doors. -Open up my senses." 503 00:44:52,880 --> 00:44:56,519 "I search for you every nook and corner." 504 00:45:10,519 --> 00:45:16,840 "When it is dawn, I get up and I find you there." 505 00:45:16,840 --> 00:45:21,159 "There are flowers everywhere. We smiled when you bloomed." 506 00:45:21,159 --> 00:45:30,960 "The sun is touching the ground. You are glowing like light." 507 00:45:30,960 --> 00:45:39,800 "Your beauty is all around." 508 00:45:39,800 --> 00:45:42,039 "I am following you blindly." 509 00:45:43,039 --> 00:45:49,920 "Like someone is pulling me." 510 00:45:49,920 --> 00:45:54,519 "Open up my senses." 511 00:45:54,519 --> 00:46:01,760 "Open up my senses. Open up my senses." 512 00:46:01,760 --> 00:46:06,800 "I am searching you everywhere." 513 00:46:09,800 --> 00:46:14,880 "O.. " 514 00:46:22,880 --> 00:46:30,000 "O.. Open up. Open up." 515 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 "Every path. Every lane." 516 00:46:35,000 --> 00:46:45,119 "Each river. Each lake. Day and night." 517 00:46:45,119 --> 00:46:55,400 "You are in every kingdom. In everything I see you." 518 00:46:55,400 --> 00:46:59,480 "You are in every corner. I am in you. You are in me." 519 00:46:59,480 --> 00:47:06,199 "Come, follow me. Leave everything aside." 520 00:47:06,199 --> 00:47:09,000 "Open up my senses." 521 00:47:10,000 --> 00:47:18,239 "Open up my senses. Open up my senses." 522 00:47:18,239 --> 00:47:22,280 "Open up my senses." 523 00:47:22,280 --> 00:47:30,599 "Open up my senses. Open up my senses." 524 00:47:30,599 --> 00:47:36,880 "Open up my senses." 525 00:48:09,880 --> 00:48:14,960 Raj. Send a telegram to the King. I am ready to paint. 526 00:48:26,960 --> 00:48:31,920 "This golden colours. The silver." 527 00:48:31,920 --> 00:48:36,079 "My darling is so entertaining." 528 00:48:37,079 --> 00:48:42,239 "God knows his condition being away." 529 00:48:42,239 --> 00:48:47,480 "With the sun and moon, the night is lovely." 530 00:48:47,480 --> 00:48:53,400 "Where is your destination?" 531 00:48:53,400 --> 00:48:57,039 "Painter. Painter. Painter." 532 00:48:58,039 --> 00:49:03,840 "Painter." 533 00:49:03,840 --> 00:49:09,559 "Painter." 534 00:49:09,559 --> 00:49:17,360 "Painter." 535 00:49:17,360 --> 00:49:25,960 "Painter." 536 00:49:39,960 --> 00:49:42,280 All your paintings will be put up here. 537 00:49:45,280 --> 00:49:48,000 I will arrange for it to be hanged, your highness. 538 00:49:51,000 --> 00:49:53,960 Are you upset? Tell me without any hesitation. 539 00:49:57,960 --> 00:50:00,400 Very few will see these paintings. 540 00:50:02,400 --> 00:50:03,280 If it could be found out.. 541 00:50:04,280 --> 00:50:07,360 ..what the normal people think about this painting? So. 542 00:50:07,360 --> 00:50:09,719 Do I look abnormal to you? -No, your highness. 543 00:50:09,719 --> 00:50:12,880 I mean the common man. 544 00:50:12,880 --> 00:50:14,280 You are not common in any sense. 545 00:50:16,280 --> 00:50:19,760 Alright. Show the paintings to everyone. 546 00:50:20,760 --> 00:50:21,199 Great!! 547 00:50:22,199 --> 00:50:25,920 This will be the first art exhibition for the common man. 548 00:50:25,920 --> 00:50:27,559 Are the paintings ready? 549 00:50:27,559 --> 00:50:30,760 No, your highness. It will take another week. 550 00:50:31,760 --> 00:50:34,639 Alright. One week. 551 00:50:35,639 --> 00:50:37,920 I can't wait longer than this. 552 00:50:40,920 --> 00:50:43,360 Why did you lie? The paintings are ready. 553 00:50:43,360 --> 00:50:44,000 If the King finds out he will hang.. 554 00:50:45,000 --> 00:50:46,440 ..us instead of the paintings. 555 00:50:46,440 --> 00:50:49,920 Take care that no one sees these paintings. 556 00:50:49,920 --> 00:50:51,199 Hey, where are you going? 557 00:51:08,199 --> 00:51:11,480 Suganda! I need to speak to you. 558 00:51:11,480 --> 00:51:13,719 You thought of me after a long time. 559 00:51:13,719 --> 00:51:15,159 I thought you have forgotten me. 560 00:51:16,159 --> 00:51:18,840 I have come from afar just to meet you. 561 00:51:18,840 --> 00:51:20,719 Leave me. The people are watching. 562 00:51:23,719 --> 00:51:24,960 Come with me. 563 00:51:25,960 --> 00:51:27,599 Where? 564 00:51:27,599 --> 00:51:29,639 Don't ask. Just come along. 565 00:51:29,639 --> 00:51:32,519 You know I can't wait after sunset. 566 00:51:33,519 --> 00:51:34,760 Just once. 567 00:51:35,760 --> 00:51:36,480 For me. 568 00:51:45,480 --> 00:51:46,639 Come. 569 00:52:07,639 --> 00:52:08,880 Come here. 570 00:52:12,880 --> 00:52:15,519 This is you. Mesmerizing me. 571 00:52:17,519 --> 00:52:18,559 Come. 572 00:52:20,559 --> 00:52:22,039 This is when you get angry with me. 573 00:52:27,039 --> 00:52:30,679 And this is you. Having fun with me. 574 00:52:37,679 --> 00:52:40,400 And this is when you go away from me. 575 00:52:49,400 --> 00:52:50,079 Even for a moment. 576 00:52:52,079 --> 00:52:53,679 You can't be away from me. 577 00:53:00,679 --> 00:53:04,480 I wanted you to be the first to see them. 578 00:53:07,480 --> 00:53:08,519 Look!! 579 00:53:10,519 --> 00:53:11,960 It is you. 580 00:53:12,960 --> 00:53:14,840 Just you. 581 00:53:15,840 --> 00:53:18,519 It is you. You!! 582 00:53:21,519 --> 00:53:22,199 Did you like them? 583 00:53:23,199 --> 00:53:25,360 Very much. A lot. 584 00:53:26,360 --> 00:53:27,239 A lot. 585 00:53:31,239 --> 00:53:32,519 I don't know why I met you. 586 00:54:03,519 --> 00:54:12,679 "Painter." 587 00:54:57,679 --> 00:54:58,119 Ravi. 588 00:55:00,119 --> 00:55:01,440 Now I don't fear death. 589 00:55:03,440 --> 00:55:05,679 You have shown me the face of god here. 590 00:55:07,679 --> 00:55:09,119 Get aside. Get aside. 591 00:55:16,119 --> 00:55:17,800 Get aside. 592 00:55:20,800 --> 00:55:23,559 Ravi, you are really famous. 593 00:55:24,559 --> 00:55:26,199 Chintamani has come personally to see it. 594 00:55:27,199 --> 00:55:28,320 Come with me. 595 00:55:29,320 --> 00:55:30,079 Master, hello. 596 00:55:32,079 --> 00:55:34,599 Pretty. Very pretty. 597 00:55:35,599 --> 00:55:36,480 Raja Ravi Verma. 598 00:55:38,480 --> 00:55:40,119 He is King Chintamani. 599 00:55:42,119 --> 00:55:45,960 He is the scholar of Sanskrit, Sachiv Maharaksha trust. 600 00:55:45,960 --> 00:55:47,880 Trustee of 15,000 temples. 601 00:55:47,880 --> 00:55:49,480 No. 18,000. 602 00:55:50,480 --> 00:55:52,599 I am sorry. 18,000 temples. 603 00:55:53,599 --> 00:55:56,559 You must be the member of my trust. 604 00:55:57,559 --> 00:56:00,880 We do a lot for the upliftment of the society. 605 00:56:00,880 --> 00:56:03,800 That's good. But I am busy. 606 00:56:03,800 --> 00:56:05,559 You need to make time. 607 00:56:06,559 --> 00:56:07,679 It is for your good. 608 00:56:08,679 --> 00:56:11,800 You will make new connections. Your network will increase. 609 00:56:12,800 --> 00:56:15,960 All the powerful people of the trust will support you. 610 00:56:16,960 --> 00:56:18,280 Thanks a lot. But. 611 00:56:19,280 --> 00:56:20,519 I don't need them. 612 00:56:22,519 --> 00:56:26,519 Who gave you the permission to paint gods? 613 00:56:29,519 --> 00:56:30,119 The gods. 614 00:56:31,119 --> 00:56:32,280 Is it? 615 00:56:32,280 --> 00:56:33,679 In my dreams. 616 00:56:37,679 --> 00:56:40,639 God's can't be painted in human forms. 617 00:56:41,639 --> 00:56:43,880 The gods and goddess are better in the temple. 618 00:56:43,880 --> 00:56:45,679 They are not for everyone. 619 00:56:45,679 --> 00:56:46,920 Who made this rule? 620 00:56:47,920 --> 00:56:48,360 Your trust? 621 00:56:50,360 --> 00:56:53,920 I am sorry. I don't believe such nonsense. 622 00:56:53,920 --> 00:56:55,719 Egoistic. Non believer. 623 00:56:58,719 --> 00:57:00,760 Raj, escort him out. 624 00:57:06,760 --> 00:57:08,639 Remember this moment. 625 00:57:14,639 --> 00:57:19,280 Get aside. -"Ram. Ram. Ram." 626 00:57:20,280 --> 00:57:25,400 "Ram. Ram. Ram." 627 00:57:25,400 --> 00:57:30,599 "Ram. Ram. Ram." 628 00:57:30,599 --> 00:57:35,079 "Ram. Ram. Ram." 629 00:57:36,079 --> 00:57:41,480 "Ram. Ram. Ram." 630 00:57:41,480 --> 00:57:46,719 "Ram. Ram. Ram." 631 00:57:46,719 --> 00:57:51,039 "Ram. Ram. Ram." 632 00:57:52,039 --> 00:57:56,360 "Ram. Ram. Ram." 633 00:58:02,360 --> 00:58:06,119 Once again the great stories of India came alive. 634 00:58:07,119 --> 00:58:10,280 The gods got their face. Their identity. 635 00:58:11,280 --> 00:58:13,480 These pictures were a finding. 636 00:58:13,480 --> 00:58:15,960 The search for the soul of India. 637 00:58:15,960 --> 00:58:24,480 "Painter. -Painter." 638 00:58:33,480 --> 00:58:35,800 Success once again. 639 00:58:41,800 --> 00:58:45,559 Raja Ravi Verma became famous far and wide. 640 00:58:46,559 --> 00:58:49,039 King. Lords. The rich. 641 00:58:50,039 --> 00:58:51,440 Everyone, whoever it was. 642 00:58:52,440 --> 00:58:55,800 Wanted to have the paintings of Raja Ravi Verma. 643 00:58:57,800 --> 00:59:00,719 Success and money.. 644 00:59:01,719 --> 00:59:03,599 ..if it doesn't make you mad. Where else would it lead? 645 00:59:08,599 --> 00:59:12,719 Good evening sir. I am Phalke. Dhondi Raj Govind Phalke. 646 00:59:12,719 --> 00:59:14,239 I was with Mr. Wilson. The Photographer. 647 00:59:15,239 --> 00:59:16,039 I want to work with you. 648 00:59:18,039 --> 00:59:21,119 Why? -I want to learn from you. -I am a student of J. 649 00:59:21,119 --> 00:59:23,199 J. School of arts. -I have learnt everything. 650 00:59:23,199 --> 00:59:24,039 Painting. Drawing. Oleography. Lithography. 651 00:59:25,039 --> 00:59:26,320 And I also know English. 652 00:59:27,320 --> 00:59:28,440 Meet me tomorrow. 653 00:59:28,440 --> 00:59:31,119 Thank you. Thank you very much sir. Thank you very much sir. 654 00:59:32,119 --> 00:59:33,960 Show? 655 00:59:41,960 --> 00:59:43,880 There it goes. 656 00:59:45,880 --> 00:59:47,119 There it goes. 657 00:59:49,119 --> 00:59:51,719 What is it? -This is fake. 658 00:59:51,719 --> 00:59:52,880 What nonsense? 659 00:59:52,880 --> 00:59:55,960 The note that you en-cashed at the counter is fake. 660 00:59:55,960 --> 00:59:59,800 What nonsense? How do you know if this is true or fake? 661 00:59:59,800 --> 00:00:00,000 We found out. 662 01:00:01,000 --> 01:00:02,480 You are making a big mistake. 663 01:00:02,480 --> 01:00:04,880 I did not en-cash a fake note. 664 01:00:04,880 --> 01:00:05,199 Show it to me. 665 01:00:10,199 --> 01:00:11,480 I feel it's real. 666 01:00:11,480 --> 01:00:13,199 But it is not. I will have to hand you over to the police. 667 01:00:17,199 --> 01:00:20,280 I have been in India for a year. Now this is happened to me. 668 01:00:20,280 --> 01:00:21,239 Wait! 669 01:00:27,239 --> 01:00:29,840 Take the money from me. This is a real note. 670 01:00:30,840 --> 01:00:31,920 I feel so. 671 01:00:33,920 --> 01:00:35,760 Surely it is a mistake. 672 01:00:36,760 --> 01:00:37,920 Come on friend. 673 01:00:40,920 --> 01:00:41,760 Thank you. 674 01:00:42,760 --> 01:00:44,719 I am Chris Schleizer from Germany . 675 01:00:45,719 --> 01:00:47,599 I am Ravi Verma. An Indian. 676 01:00:49,599 --> 01:00:50,280 What do you do? 677 01:00:51,280 --> 01:00:52,599 I am a painter. 678 01:00:55,599 --> 01:00:56,239 I a printer. 679 01:00:58,239 --> 01:00:59,960 Cheers!! 680 01:01:00,960 --> 01:01:03,719 Are you mad? Now you want to open an printing press. 681 01:01:04,719 --> 01:01:06,760 If he can print a fake note which.. 682 01:01:06,760 --> 01:01:08,800 ..looks so real then just think.. 683 01:01:08,800 --> 01:01:10,239 ..what he can't do with our paintings. 684 01:01:11,239 --> 01:01:14,679 Oh! Now you want to print copies of your paintings. 685 01:01:16,679 --> 01:01:18,719 This is the latest craze in Europe. 686 01:01:18,719 --> 01:01:21,000 One machine can print 500 pages. 687 01:01:22,000 --> 01:01:24,280 In 8 hours in 14 colours. 688 01:01:25,280 --> 01:01:27,320 The perfect knowledge of auto technology. 689 01:01:28,320 --> 01:01:29,519 Yes. Besides this. 690 01:01:30,519 --> 01:01:32,159 I have seen his paintings. 691 01:01:33,159 --> 01:01:34,480 Fantastic. 692 01:01:35,480 --> 01:01:36,159 Very exotic. 693 01:01:37,159 --> 01:01:39,280 A painting and 1000 prints. 694 01:01:39,280 --> 01:01:42,159 Sell it in India, Europe, America, the world over. 695 01:01:44,159 --> 01:01:45,920 It will sell like hot cake. 696 01:01:45,920 --> 01:01:47,840 But I don't like cakes. 697 01:01:49,840 --> 01:01:52,320 Come here. Do you know what you are doing? 698 01:01:54,320 --> 01:01:56,039 If we do it only then we will know. 699 01:01:58,039 --> 01:01:59,719 How can you say that Schleizer won't cheat you. 700 01:02:06,719 --> 01:02:08,440 I know he won't. 701 01:02:13,440 --> 01:02:17,519 How much will be the cost of this printing press? 702 01:02:21,519 --> 01:02:22,280 Rs. 200,000.. 703 01:02:25,280 --> 01:02:26,639 ..200,000? 704 01:02:29,639 --> 01:02:32,039 Thank you Mr. Schleizer. I think we must leave. 705 01:02:34,039 --> 01:02:35,960 Wait! 706 01:02:37,960 --> 01:02:39,320 How much money we have in the bank? 707 01:02:40,320 --> 01:02:41,159 Around 50,000. 708 01:02:42,159 --> 01:02:44,159 If we take loan? 709 01:02:45,159 --> 01:02:46,679 How are you playing with fire? 710 01:02:47,679 --> 01:02:49,920 As I can't forget the face of that old man.. 711 01:02:49,920 --> 01:02:53,679 ..who was worshipping my painting. Our painting. 712 01:03:06,679 --> 01:03:07,920 Telegram. 713 01:03:18,920 --> 01:03:20,159 How much is it? -Still more is needed. 714 01:03:23,159 --> 01:03:24,360 How much? 715 01:03:24,360 --> 01:03:25,119 Around 100,000. 716 01:03:31,119 --> 01:03:33,519 Send a telegram to Madhavrao. He will do something about it. 717 01:03:34,519 --> 01:03:35,360 Madhavrao will not do anything. 718 01:03:39,360 --> 01:03:40,760 He is no more. 719 01:03:57,760 --> 01:04:00,079 People want to see life on the face.. 720 01:04:00,079 --> 01:04:02,400 ..of an artist not a look of death. 721 01:04:03,400 --> 01:04:05,119 Your dreams require people like them. 722 01:04:06,119 --> 01:04:07,800 Be happy. Confident. 723 01:04:08,800 --> 01:04:10,199 You will get what you want. 724 01:04:11,199 --> 01:04:14,119 Smile. When you smile you look great. 725 01:04:19,119 --> 01:04:20,840 Good. Very good. 726 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 Good idea! 727 01:04:24,840 --> 01:04:26,199 Printing press? 728 01:04:27,199 --> 01:04:28,360 Good idea! 729 01:04:28,360 --> 01:04:31,000 What are you saying, sir? Its a wonderful idea. 730 01:04:32,000 --> 01:04:34,039 You will have to finance it. 731 01:04:35,039 --> 01:04:36,800 I won't finance it. 732 01:04:39,800 --> 01:04:43,239 Why? -Business. Who will run it? 733 01:04:44,239 --> 01:04:45,920 I will. 734 01:04:47,920 --> 01:04:50,760 Did you ever venture into business? 735 01:04:51,760 --> 01:04:53,880 This is not just business for me. 736 01:04:53,880 --> 01:04:56,840 That's it. That's the reason I won't finance it. 737 01:04:56,840 --> 01:05:00,119 Look, an artist can't be a business man. 738 01:05:01,119 --> 01:05:03,400 A business man can't be an artist. 739 01:05:07,400 --> 01:05:08,800 Listen. 740 01:05:09,800 --> 01:05:11,599 Look, you are happy with your art. 741 01:05:12,599 --> 01:05:14,840 I am happy only with money. 742 01:05:16,840 --> 01:05:18,159 Will you be my partner? 743 01:05:20,159 --> 01:05:22,800 You take care of the art. I will take care of the business. 744 01:05:26,800 --> 01:05:27,880 Believe me. 745 01:05:29,880 --> 01:05:31,679 We will earn lot of money. 746 01:05:32,679 --> 01:05:33,519 As. 747 01:05:34,519 --> 01:05:37,960 Nothing sells like religion in this world. 748 01:06:05,960 --> 01:06:09,519 Raja Ravi Verma's prints connected the whole country. 749 01:06:09,519 --> 01:06:12,199 For the first time these colourful paintings.. 750 01:06:12,199 --> 01:06:14,920 ..reached every house in the nation. 751 01:06:15,920 --> 01:06:18,559 The sari's that the model's of Ravi Verma wore.. 752 01:06:18,559 --> 01:06:20,599 ..were accepted by the ladies of India. 753 01:06:20,599 --> 01:06:23,199 It became the identity of the women in India. 754 01:06:35,199 --> 01:06:36,199 Loads of letters. 755 01:06:37,199 --> 01:06:39,159 Did you hear that the whole post office.. 756 01:06:39,159 --> 01:06:40,239 ..is filled with one man's letters? 757 01:06:47,239 --> 01:06:48,360 So you are now the real King. 758 01:06:50,360 --> 01:06:51,800 And this are your people. 759 01:07:05,800 --> 01:07:08,360 One. Two. Three. Four. Five. 760 01:07:09,360 --> 01:07:11,559 Stop there. 761 01:07:23,559 --> 01:07:24,039 Kamini! 762 01:07:26,039 --> 01:07:27,239 I wanted to meet you. 763 01:07:31,239 --> 01:07:32,280 I want to show you something. 764 01:07:33,280 --> 01:07:34,199 Come with me. 765 01:07:49,199 --> 01:07:51,800 We were never let to go inside the temple. 766 01:07:52,800 --> 01:07:54,320 Never since ages. 767 01:07:57,320 --> 01:07:59,079 Always the gods were in. 768 01:08:00,079 --> 01:08:01,800 And we were outside. 769 01:08:02,800 --> 01:08:07,360 You got them out and let us meet him. 770 01:08:11,360 --> 01:08:13,039 This man has accepted that he.. 771 01:08:14,039 --> 01:08:16,880 ..made art and religion a business. 772 01:08:17,880 --> 01:08:22,800 Art. Which was a part of the temples and palace once. 773 01:08:22,800 --> 01:08:24,000 Today it is being sold on streets. 774 01:08:25,000 --> 01:08:28,359 It has become an advertisement for soaps and oil. 775 01:08:28,359 --> 01:08:30,800 It is hung on the walls of prostitutes houses. 776 01:08:31,800 --> 01:08:37,600 Your honour, this man's art is supporting such a culture.. 777 01:08:38,600 --> 01:08:39,960 ..where god is money. 778 01:08:39,960 --> 01:08:42,640 But I don't see any filth in these pictures. 779 01:08:42,640 --> 01:08:43,159 Your honour. 780 01:08:45,159 --> 01:08:47,159 Thousands of people feel.. 781 01:08:48,159 --> 01:08:51,199 ..maybe the goddess appeared to him. 782 01:08:52,199 --> 01:08:53,800 But later they came to know. 783 01:08:53,800 --> 01:08:56,880 The face they considered to be the face of the goddess.. 784 01:08:57,880 --> 01:08:59,880 ..was the face of a mere lady. 785 01:09:01,880 --> 01:09:04,199 And that lady was a prostitute. 786 01:09:06,199 --> 01:09:08,800 But this man didn't stop here. 787 01:09:08,800 --> 01:09:12,680 The face that people considered a goddess.. 788 01:09:13,680 --> 01:09:16,199 ..this man painted such dirty pictures. 789 01:09:22,199 --> 01:09:24,399 It's long since you have painted. 790 01:09:36,399 --> 01:09:37,159 What's the matter? 791 01:09:44,159 --> 01:09:47,239 You are famous. You have money. You have love. 792 01:09:49,239 --> 01:09:50,399 Everyone loves you. 793 01:09:52,399 --> 01:09:54,920 Even then you are so sad. Why? 794 01:09:55,920 --> 01:09:57,960 I am thinking. 795 01:09:58,960 --> 01:10:00,840 About whom? 796 01:10:02,840 --> 01:10:03,359 Urvasi. 797 01:10:04,359 --> 01:10:05,880 Urvasi? 798 01:10:07,880 --> 01:10:08,439 Who is she? 799 01:10:10,439 --> 01:10:13,720 A fairy. Just like you. 800 01:10:17,720 --> 01:10:20,239 Urvasi. The one.. 801 01:10:21,239 --> 01:10:22,600 ..who loved a human being. 802 01:10:25,600 --> 01:10:27,560 She has started to love Purushva. 803 01:10:27,560 --> 01:10:28,159 Purushva. 804 01:10:29,159 --> 01:10:32,640 He was a brave King. But he was a human being. 805 01:10:34,640 --> 01:10:38,439 The god accepted this relationship but on one condition. 806 01:10:38,439 --> 01:10:39,039 What was the condition? 807 01:10:40,039 --> 01:10:43,199 That they will not see each other in their real form. 808 01:10:44,199 --> 01:10:47,319 Naked. If it happens. 809 01:10:47,319 --> 01:10:51,520 Then Urvasi will have to return to the heavens forever. 810 01:10:51,520 --> 01:10:56,880 Then? -Then they used to meet only at nights. 811 01:10:57,880 --> 01:11:01,479 She used to leave once it was dawn. 812 01:11:02,479 --> 01:11:03,600 Then? 813 01:11:03,600 --> 01:11:07,399 But Purushva was a human being. 814 01:11:09,399 --> 01:11:13,520 This incomplete truth was not enough for him. 815 01:11:16,520 --> 01:11:23,800 But their love was so strong. The gods were jealous. 816 01:11:24,800 --> 01:11:25,159 Then one night. 817 01:11:28,159 --> 01:11:30,479 When she was draping her sari.. 818 01:11:32,479 --> 01:11:34,279 ..was getting to ready to leave. 819 01:11:34,279 --> 01:11:35,079 Purushva was awake. 820 01:11:36,079 --> 01:11:37,159 He caught her drape. 821 01:11:38,159 --> 01:11:41,079 The god planned something and there was lightening. 822 01:11:42,079 --> 01:11:47,840 Urvashi's sari slipped. 823 01:11:48,840 --> 01:11:52,479 In that light they saw each other. 824 01:11:53,479 --> 01:11:54,319 Naked. 825 01:11:56,319 --> 01:11:57,079 Then? 826 01:11:58,079 --> 01:12:01,600 Urvasi had to.. 827 01:12:02,600 --> 01:12:03,800 ..return to heavens forever. 828 01:12:04,800 --> 01:12:06,960 How interesting? 829 01:12:06,960 --> 01:12:10,520 There are so many pictures.. 830 01:12:10,520 --> 01:12:11,039 ..which will never be painted. 831 01:12:13,039 --> 01:12:14,279 Why? 832 01:12:15,279 --> 01:12:16,840 The story is true. 833 01:12:18,840 --> 01:12:20,960 Who will model for this? 834 01:12:20,960 --> 01:12:24,760 We are afraid to accept the truth. 835 01:12:24,760 --> 01:12:27,880 Actually to be free. 836 01:12:27,880 --> 01:12:32,279 Our thoughts are shut with fear. 837 01:14:01,279 --> 01:14:10,359 "Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?" 838 01:14:10,359 --> 01:14:19,479 "I don't understand. I don't understand." 839 01:14:20,479 --> 01:14:28,600 "I don't understand. I don't understand.' 840 01:14:36,600 --> 01:14:43,560 "My eyes are like the arrow." 841 01:14:45,560 --> 01:14:49,039 "When your tresses are away from your face.. 842 01:14:50,039 --> 01:14:52,439 ..your beauty is seen." 843 01:14:52,439 --> 01:14:59,159 "All my senses are awake when I hear your tinklets." 844 01:15:01,159 --> 01:15:04,760 "Beauty." 845 01:15:05,760 --> 01:15:12,520 "Is my being. I am feeling desired." 846 01:15:12,520 --> 01:15:19,840 "I am feeling as though music is being played." 847 01:15:20,840 --> 01:15:24,960 "Today I have only one thing in mind." 848 01:15:24,960 --> 01:15:29,920 "Let me be lost." 849 01:15:29,920 --> 01:15:37,800 "I want to give myself to you and be pleased." 850 01:15:37,800 --> 01:15:46,479 "Why do you trouble me? My dear, why do you trouble me?" 851 01:15:46,479 --> 01:15:55,840 "Dear, I don't understand. I don't understand." 852 01:15:57,840 --> 01:16:02,600 "In. Out. And inside," 853 01:16:02,600 --> 01:16:05,640 "For a moment we are lost." 854 01:16:06,640 --> 01:16:11,159 "Let us unite as if our bodies have turned to ashes." 855 01:16:11,159 --> 01:16:15,920 "Only our hearts will meet." 856 01:16:15,920 --> 01:16:20,600 "I will drink the nectar of your being." 857 01:16:20,600 --> 01:16:28,399 "I will paint such a painting that even god will come alive." 858 01:16:28,399 --> 01:16:37,600 "Why do you trouble? My dear, Why do you trouble me?" 859 01:16:37,600 --> 01:16:46,239 "I don't understand. I don't understand." 860 01:16:46,239 --> 01:16:59,119 "I don't understand. My dear" 861 01:17:47,119 --> 01:17:48,279 Do you love him? 862 01:18:12,279 --> 01:18:14,880 It's terrible. 863 01:18:22,880 --> 01:18:24,239 My paintings. 864 01:18:34,239 --> 01:18:35,800 Pick it up. 865 01:18:38,800 --> 01:18:40,520 Pick it up. 866 01:19:02,520 --> 01:19:04,800 Accounts. Altar roof. Everything is burnt. 867 01:19:06,800 --> 01:19:08,800 We will have to buy some parts. 868 01:19:12,800 --> 01:19:14,319 How much will it cost? 869 01:19:14,319 --> 01:19:16,479 Around 30,000. 870 01:19:19,479 --> 01:19:21,920 Please don't look at me. 871 01:19:22,920 --> 01:19:26,479 I.. came to tell you.. 872 01:19:26,479 --> 01:19:28,159 ..that I want to break off this partnership. 873 01:19:30,159 --> 01:19:31,920 I can't take any more risk. 874 01:19:34,920 --> 01:19:37,199 Give me some loan. 875 01:19:39,199 --> 01:19:42,760 What's the use? 876 01:19:45,760 --> 01:19:46,880 I will return it. 877 01:19:47,880 --> 01:19:48,119 With interest. 878 01:19:53,119 --> 01:19:54,039 Don't misunderstand me. But. 879 01:19:56,039 --> 01:19:58,920 What do you have in bargain? 880 01:20:03,920 --> 01:20:05,600 Keep my paintings. 881 01:20:07,600 --> 01:20:10,199 All? Think about it. 882 01:20:15,199 --> 01:20:16,920 We have to start the press again. 883 01:20:19,920 --> 01:20:20,239 Alright. 884 01:20:24,239 --> 01:20:27,640 Then plague started spreading. 885 01:20:28,640 --> 01:20:30,800 Death was all over. 886 01:20:30,800 --> 01:20:34,720 So much pain. How long could one endure it? 887 01:20:35,720 --> 01:20:38,079 The plague isn't in our body but in our soul. 888 01:20:39,079 --> 01:20:41,560 The British government is killing us like animals. 889 01:20:41,560 --> 01:20:42,760 And we are quiet. 890 01:20:42,760 --> 01:20:43,920 Are we cowards? 891 01:20:43,920 --> 01:20:45,600 No. No. 892 01:20:56,600 --> 01:20:58,399 We must burn all the pictures of this painter. 893 01:20:59,399 --> 01:21:00,960 And even him with them. 894 01:21:01,960 --> 01:21:04,960 He has sold gods and goddess for a penny. 895 01:21:05,960 --> 01:21:07,439 He supports the British. 896 01:21:07,439 --> 01:21:10,720 Mr. Pandit, this is a court. Think before you speak. 897 01:21:10,720 --> 01:21:12,359 I am speaking after thinking about the pros and cons. 898 01:21:13,359 --> 01:21:15,119 He is part of the conspiracy. 899 01:21:16,119 --> 01:21:18,720 A conspiracy to destroy the Hindu religion. 900 01:21:19,720 --> 01:21:22,680 That's why the gods are angry. They have sent the plague. 901 01:21:23,680 --> 01:21:24,199 What do you mean? 902 01:21:25,199 --> 01:21:28,800 This plague is the anger of the gods. What else can it be? 903 01:21:29,800 --> 01:21:31,000 1000 have died. More will die. 904 01:21:32,000 --> 01:21:33,399 If this sinner is not stopped. 905 01:21:34,399 --> 01:21:38,000 Down with the British support. Down. Down. 906 01:21:39,000 --> 01:21:41,960 Order. -Throw him out. 907 01:21:42,960 --> 01:21:44,680 Who are you to decide? 908 01:21:44,680 --> 01:21:45,920 The court will decide. 909 01:21:45,920 --> 01:21:49,000 Kill him. Kill him. 910 01:21:50,000 --> 01:21:51,079 Order. 911 01:22:01,079 --> 01:22:03,119 Where is Pachan? -Maybe giving water to the horses. 912 01:22:04,119 --> 01:22:05,520 What? What are you staring at? 913 01:22:06,520 --> 01:22:07,079 Do I have horns? 914 01:22:08,079 --> 01:22:13,239 May you have the plague. -Everyone has gone crazy. 915 01:22:13,239 --> 01:22:14,159 Where are you running? 916 01:22:15,159 --> 01:22:16,279 Will you hit me? 917 01:22:16,279 --> 01:22:19,680 Hit me. -No body will touch him. I will report to the police. 918 01:22:19,680 --> 01:22:21,279 Hit him. Hit him. 919 01:22:27,279 --> 01:22:28,800 Call the police. 920 01:22:33,800 --> 01:22:35,119 He is running. Catch him. 921 01:22:44,119 --> 01:22:45,159 What smell is this? 922 01:22:46,159 --> 01:22:48,520 Rats. The rats have dirtied the place. 923 01:22:48,520 --> 01:22:49,680 What should we do? 924 01:22:49,680 --> 01:22:50,800 What to do? 925 01:22:50,800 --> 01:22:52,760 Keep it with the clean print and parcel it. 926 01:22:52,760 --> 01:22:54,199 It will dry up on its way. 927 01:22:54,199 --> 01:22:55,439 This is not right. 928 01:22:55,439 --> 01:22:57,039 I am the partner of this company. 929 01:22:59,039 --> 01:23:01,840 Don't teach me what is right and wrong. 930 01:23:01,840 --> 01:23:04,600 Who will bear the loss of 3000? 931 01:23:04,600 --> 01:23:07,720 My brother, I can't cancel anymore orders. 932 01:23:08,720 --> 01:23:11,640 Who is bothered about your art during this plague? 933 01:23:11,640 --> 01:23:12,079 Go and parcel it. 934 01:23:14,079 --> 01:23:15,000 Burn them. 935 01:23:33,000 --> 01:23:35,319 I have seen his dreams turning to ashes. 936 01:23:37,319 --> 01:23:40,840 Before time, I saw him ageing. 937 01:23:41,840 --> 01:23:43,359 I have seen the pain. 938 01:23:45,359 --> 01:23:48,880 But never saw him losing hope. 939 01:23:58,880 --> 01:24:00,760 Chintamani is here. 940 01:24:06,760 --> 01:24:07,880 Please sit down. 941 01:24:17,880 --> 01:24:20,000 We are ready to take back the case. 942 01:24:22,000 --> 01:24:23,720 But for this.. 943 01:24:23,720 --> 01:24:26,880 ..you will have to say sorry to god and the people. 944 01:24:26,880 --> 01:24:28,039 You will have to atone for your sins. 945 01:24:31,039 --> 01:24:32,039 Donate to the Brahims. 946 01:24:33,039 --> 01:24:34,600 Fast for 11 days. 947 01:24:34,600 --> 01:24:36,159 Dip in the Ganges for 21 times. 948 01:24:36,159 --> 01:24:38,319 Clean the staircase of the temple for 21 days. 949 01:24:46,319 --> 01:24:48,199 Thank you for your advice. 950 01:24:49,199 --> 01:24:51,479 It will be better that the court decides my future. 951 01:24:54,479 --> 01:24:56,880 Excuse me. I have lots of work. 952 01:24:57,880 --> 01:24:59,039 So much pride. 953 01:25:01,039 --> 01:25:02,600 The court may let you go. 954 01:25:03,600 --> 01:25:04,960 God will punish you. 955 01:25:05,960 --> 01:25:08,520 That is later. The people will punish you before that. 956 01:25:09,520 --> 01:25:10,640 I will wait. 957 01:25:11,640 --> 01:25:13,319 Ravi Verma, pack your bags. 958 01:25:14,319 --> 01:25:16,000 Your days in Bombay is over. 959 01:25:17,000 --> 01:25:18,039 Yes. As you say. 960 01:25:19,039 --> 01:25:20,840 You. 961 01:25:20,840 --> 01:25:24,439 Don't come to me begging for your brother. 962 01:25:25,439 --> 01:25:26,760 Gajodhar, let's go. 963 01:25:34,760 --> 01:25:36,840 Who is the boss? 964 01:25:42,840 --> 01:25:43,560 Bhakubai. 965 01:25:45,560 --> 01:25:46,640 Raghu, please come in. 966 01:25:48,640 --> 01:25:51,439 Yes. What made you come so early in the morning? 967 01:25:51,439 --> 01:25:52,159 Go in. 968 01:25:53,159 --> 01:25:55,239 Today I keep my shop closed. 969 01:25:56,239 --> 01:25:58,920 I went to the barber. 970 01:25:58,920 --> 01:26:01,600 While returning I thought of meeting you. 971 01:26:02,600 --> 01:26:05,960 Your girl is becoming very famous. 972 01:26:07,960 --> 01:26:09,359 Look. 973 01:26:13,359 --> 01:26:16,199 Is it a woman with a sari or the sari on the woman? 974 01:26:16,199 --> 01:26:19,039 Is it a woman? Is it a sari? Or is it a woman? 975 01:26:21,039 --> 01:26:24,840 The barber has hanged it in his shop to please his customers. 976 01:26:25,840 --> 01:26:27,960 I bought it for 25 paise.. 977 01:26:27,960 --> 01:26:29,840 ..25 paise? -Yes. -Buy all of them. 978 01:26:29,840 --> 01:26:32,880 How much will you buy? It is being sold everywhere. 979 01:26:34,880 --> 01:26:37,640 The elder one has done what had to be done. 980 01:26:37,640 --> 01:26:40,439 Decide what you want to do with the younger one. 981 01:26:40,439 --> 01:26:43,239 Or you will lose her too. 982 01:26:44,239 --> 01:26:46,800 It doesn't matter if she is paralysed. 983 01:26:46,800 --> 01:26:48,439 She has the head. 984 01:26:48,439 --> 01:26:51,359 Aren't you ashamed? Go away. 985 01:26:53,359 --> 01:26:55,720 Stupid, look what you have done. 986 01:26:57,720 --> 01:27:00,159 You shamed us. Stupid woman. 987 01:27:06,159 --> 01:27:09,800 Drop your drape. 988 01:27:09,800 --> 01:27:13,920 What are you hiding? Show yourself. 989 01:27:32,920 --> 01:27:33,399 I know. 990 01:27:34,399 --> 01:27:35,840 You know? 991 01:27:36,840 --> 01:27:38,560 I was not asked. 992 01:27:42,560 --> 01:27:44,520 The press was running in losses so. 993 01:27:44,520 --> 01:27:47,079 I gave my paintings for loan. 994 01:27:49,079 --> 01:27:50,920 He printed it. 995 01:27:50,920 --> 01:27:52,439 And you didn't do anything. 996 01:27:53,439 --> 01:27:54,760 I trusted you. 997 01:27:55,760 --> 01:27:57,279 You cheated me. 998 01:27:59,279 --> 01:28:00,600 I loved you. 999 01:28:02,600 --> 01:28:04,920 You sold me. 1000 01:28:04,920 --> 01:28:07,960 I know it shouldn't have happened. I am really. 1001 01:28:07,960 --> 01:28:10,520 No matter how many women you paint. 1002 01:28:10,520 --> 01:28:14,479 You will never understand what it is to be a woman. 1003 01:28:16,479 --> 01:28:17,960 Suganda! 1004 01:28:22,960 --> 01:28:25,239 Why did you paint her if she was scared of being blamed? 1005 01:28:26,239 --> 01:28:30,960 Are you a kid? -Don't you know how the society and the world is? 1006 01:28:31,960 --> 01:28:33,800 Or you are acting that you are angry? 1007 01:28:33,800 --> 01:28:35,279 Govardhan Das, this is cheating. 1008 01:28:36,279 --> 01:28:37,760 This is business. 1009 01:28:37,760 --> 01:28:39,359 Don't forget that your press is.. 1010 01:28:39,359 --> 01:28:40,359 ..intact because of this prints. 1011 01:28:41,359 --> 01:28:42,199 As you are not a businessman.. 1012 01:28:43,199 --> 01:28:45,439 ..you will not understand the pain of earning money. 1013 01:28:45,439 --> 01:28:48,760 You haven't borne any loss. You have always stolen from me. 1014 01:28:48,760 --> 01:28:50,960 You print 10,000 copies and tell me it's 5,000 copies. 1015 01:28:50,960 --> 01:28:52,479 And you also take commission. -It's nonsense. 1016 01:28:53,479 --> 01:28:55,520 If this is true then why didn't you stop me? 1017 01:28:55,520 --> 01:28:57,159 Why didn't you check the accounts? 1018 01:28:57,159 --> 01:28:59,640 Why didn't you try to understand the business? 1019 01:28:59,640 --> 01:29:01,479 As you were only concerned with your name and fame. 1020 01:29:02,479 --> 01:29:04,880 You never tried to find out.. 1021 01:29:04,880 --> 01:29:06,920 ..how much hard work is required to do business. 1022 01:29:07,920 --> 01:29:09,039 You are responsible for everything that has happened. 1023 01:29:10,039 --> 01:29:11,520 You have started this game. 1024 01:29:12,520 --> 01:29:15,359 I will finish this game. It's too much. 1025 01:29:16,359 --> 01:29:19,960 You haven't paid my loan. 1026 01:29:19,960 --> 01:29:21,720 Ravi, this press is mine. 1027 01:29:21,720 --> 01:29:22,880 You scoundrel!! 1028 01:29:27,880 --> 01:29:29,600 How dare you? 1029 01:29:29,600 --> 01:29:32,159 You will take my press. My press. 1030 01:29:34,159 --> 01:29:37,239 I will kill you. -Down with Ravi Verma. 1031 01:29:37,239 --> 01:29:41,119 Down with Ravi Verma. -Down with Ravi Verma. 1032 01:29:41,119 --> 01:29:45,399 Punish the culprit. -Punish the culprit. 1033 01:29:45,399 --> 01:29:47,359 We won't bear the insult to religion. 1034 01:29:47,359 --> 01:29:49,640 We won't bear the insult to religion. 1035 01:29:49,640 --> 01:29:53,479 Down with Ravi Verma. -Down. Down. 1036 01:31:06,479 --> 01:31:08,960 Complete bed rest. I am afraid. 1037 01:31:08,960 --> 01:31:10,520 Your mind is better than your body. 1038 01:31:11,520 --> 01:31:14,520 If you don't get well who will pay my bill. Eh? 1039 01:31:15,520 --> 01:31:17,359 You won't get rid of me yet. 1040 01:31:17,359 --> 01:31:18,520 That's good. 1041 01:31:19,520 --> 01:31:21,319 Fit. Come. 1042 01:31:25,319 --> 01:31:26,119 I hope it's not the plague. 1043 01:31:27,119 --> 01:31:28,960 No. I suspect it's diabetes. 1044 01:31:31,960 --> 01:31:33,199 I. 1045 01:31:33,199 --> 01:31:34,439 Madras competition. 1046 01:31:35,439 --> 01:31:36,800 I had sent a painting, right? 1047 01:31:38,800 --> 01:31:39,119 Yes. 1048 01:31:40,119 --> 01:31:41,439 You did. 1049 01:31:44,439 --> 01:31:45,560 What happened about it? 1050 01:31:48,560 --> 01:31:49,840 I got the prize. 1051 01:31:56,840 --> 01:31:57,239 This is better. 1052 01:32:02,239 --> 01:32:04,520 You didn't inform me. 1053 01:32:05,520 --> 01:32:07,720 You sent your painting. 1054 01:32:09,720 --> 01:32:12,760 I never thought that I could win. 1055 01:32:14,760 --> 01:32:16,600 Sometime I feel.. 1056 01:32:16,600 --> 01:32:19,439 ..staying with me, you.. 1057 01:32:19,439 --> 01:32:20,520 ..wasted your life. 1058 01:32:21,520 --> 01:32:22,520 I am happy to be your brother. 1059 01:32:28,520 --> 01:32:29,399 You are crazy. 1060 01:32:31,399 --> 01:32:32,640 Even I am crazy. 1061 01:32:35,640 --> 01:32:36,600 Everyone is crazy. 1062 01:32:41,600 --> 01:32:43,439 Time was changing fast. 1063 01:32:44,439 --> 01:32:45,880 Everything was changing fast. 1064 01:32:47,880 --> 01:32:50,800 Machines were over powering life. 1065 01:32:52,800 --> 01:32:55,079 One day.. I saw such a wonder. 1066 01:33:01,079 --> 01:33:02,880 Ladies and Gentlemen. 1067 01:33:02,880 --> 01:33:04,279 Welcome to the Mother Audisentry. 1068 01:33:05,279 --> 01:33:07,760 We have great innovators.. 1069 01:33:07,760 --> 01:33:09,840 ..of Greece and Lily Mayor from France. 1070 01:33:09,840 --> 01:33:11,600 I, Manin Saskip.. 1071 01:33:11,600 --> 01:33:14,439 ..present before you the wonders which beat all the wonders. 1072 01:33:16,439 --> 01:33:17,079 The cinematograph. 1073 01:33:19,079 --> 01:33:21,479 The magic of moving pictures. 1074 01:34:13,479 --> 01:34:15,960 You weren't seen while the show was going on. 1075 01:34:16,960 --> 01:34:18,960 Where did you disappear? 1076 01:34:18,960 --> 01:34:21,920 I was helping in running the projector. 1077 01:34:21,920 --> 01:34:23,439 Do you know to run it? 1078 01:34:23,439 --> 01:34:24,680 Yes. 1079 01:34:24,680 --> 01:34:29,680 Why don't you start this cinema. 1080 01:34:29,680 --> 01:34:30,000 Cinematograph. 1081 01:34:31,000 --> 01:34:32,399 Yes. The same one. 1082 01:34:32,399 --> 01:34:33,520 I feel like. 1083 01:34:34,520 --> 01:34:37,359 But it is costly. I don't know if its possible. 1084 01:34:37,359 --> 01:34:38,479 It will happen. 1085 01:34:38,479 --> 01:34:42,880 When it happens will you take me as your student or not? 1086 01:34:43,880 --> 01:34:44,960 What is that? 1087 01:34:45,960 --> 01:34:47,960 Pictures moving. 1088 01:34:48,960 --> 01:34:50,800 It's amazing! 1089 01:34:51,800 --> 01:34:53,000 Suganda doesn't want to come here. 1090 01:35:05,000 --> 01:35:10,840 Chris, what makes you very happy? 1091 01:35:10,840 --> 01:35:12,119 In the scent of the fresh prints. 1092 01:35:16,119 --> 01:35:17,119 Will you want to buy the press? 1093 01:35:18,119 --> 01:35:22,600 What? -If I lose the case the people will take away.. 1094 01:35:22,600 --> 01:35:25,800 ..everything from me and even the press. 1095 01:35:26,800 --> 01:35:29,760 I don't want Govardhan Das gets anything. 1096 01:35:32,760 --> 01:35:34,359 You can run it very well. 1097 01:35:37,359 --> 01:35:41,239 I maybe having only 50,000. 1098 01:35:42,239 --> 01:35:45,920 The price of the press will be much more. 1099 01:35:46,920 --> 01:35:49,640 How much you can give me.. 1100 01:35:50,640 --> 01:35:51,119 ..that is enough. 1101 01:35:52,119 --> 01:35:55,960 But the paintings? What will I print? 1102 01:35:58,960 --> 01:36:00,560 Keep those paintings too. 1103 01:36:08,560 --> 01:36:11,920 Raja, why are you doing it? 1104 01:36:13,920 --> 01:36:17,239 As you like the scent of fresh print. 1105 01:36:21,239 --> 01:36:22,119 Good. 1106 01:36:25,119 --> 01:36:26,640 When do you want the money? 1107 01:36:26,640 --> 01:36:27,359 I don't want the money. 1108 01:36:29,359 --> 01:36:31,600 Give Gowardhan Das whatever I owe him. 1109 01:36:32,600 --> 01:36:33,880 The rest.. 1110 01:36:34,880 --> 01:36:37,840 ..give it to this young man, Phalke. 1111 01:36:38,840 --> 01:36:40,159 For his cinema. 1112 01:36:47,159 --> 01:36:48,399 Hey! 1113 01:36:50,399 --> 01:36:52,880 Use it wisely. 1114 01:36:55,880 --> 01:37:00,960 Cheers! For a new world. 1115 01:37:01,960 --> 01:37:04,079 And cinema. 1116 01:37:07,079 --> 01:37:08,680 You have always supported me. 1117 01:37:09,680 --> 01:37:13,680 And I didn't do anything for you. 1118 01:37:15,680 --> 01:37:19,920 This is a small gift for you. 1119 01:37:32,920 --> 01:37:34,479 They are beautiful! 1120 01:37:56,479 --> 01:37:58,880 Now she is your new inspiration? 1121 01:37:59,880 --> 01:38:03,960 She is a friend. She came to meet me. You didn't come. 1122 01:38:03,960 --> 01:38:07,159 Oh! That's why you gave her your drawings? 1123 01:38:08,159 --> 01:38:10,560 You may have told her too how beautiful she is. 1124 01:38:11,560 --> 01:38:12,680 Sugandha, enough. 1125 01:38:12,680 --> 01:38:13,439 How were you watching her? 1126 01:38:16,439 --> 01:38:18,640 I know you are worried. 1127 01:38:19,640 --> 01:38:21,880 But nothing as such. 1128 01:38:21,880 --> 01:38:24,039 Nothing as such. That's nothing to you. 1129 01:38:25,039 --> 01:38:27,880 Nothing. And mine? 1130 01:38:27,880 --> 01:38:30,560 Everything. House. Family. 1131 01:38:30,560 --> 01:38:32,720 Friend. Respect. 1132 01:38:33,720 --> 01:38:36,159 I am doing whatever is possible. 1133 01:38:42,159 --> 01:38:44,079 The court has called me as a witness. 1134 01:38:45,079 --> 01:38:47,039 If I go I will be insulted. 1135 01:38:48,039 --> 01:38:50,199 If I don't go they will consider me your partner in crime. 1136 01:38:53,199 --> 01:38:54,520 And this is nothing. 1137 01:38:55,520 --> 01:38:57,000 I never forced you. 1138 01:38:58,000 --> 01:38:59,800 Whatever you did was your wish. 1139 01:39:01,800 --> 01:39:03,640 Now don't blame me. 1140 01:39:05,640 --> 01:39:06,800 Great. 1141 01:39:08,800 --> 01:39:11,880 You play with others life with a lie. 1142 01:39:11,880 --> 01:39:13,800 Use them and throw them out. 1143 01:39:13,800 --> 01:39:15,039 And you are not at fault. -Sugandha, enough. 1144 01:39:16,039 --> 01:39:18,479 Your art can kill someone. 1145 01:39:18,479 --> 01:39:20,159 But it doesn't make any difference to you. 1146 01:39:23,159 --> 01:39:25,479 You never thought what would that do to me. 1147 01:39:26,479 --> 01:39:28,479 You exist outside my thoughts. 1148 01:39:34,479 --> 01:39:38,119 I.. I.. don't exist. 1149 01:40:25,119 --> 01:40:26,680 Sugandha! 1150 01:40:28,680 --> 01:40:30,319 Are you married? 1151 01:40:38,319 --> 01:40:39,720 Are you a widow? 1152 01:40:43,720 --> 01:40:44,199 What are you? 1153 01:40:52,199 --> 01:40:53,800 Is it you? 1154 01:41:06,800 --> 01:41:07,000 And this? 1155 01:41:20,000 --> 01:41:21,960 Even this? 1156 01:41:22,960 --> 01:41:24,359 Yes. 1157 01:41:40,359 --> 01:41:42,079 Why did you paint such paintings? 1158 01:41:45,079 --> 01:41:47,439 Did this artist made you helpless? 1159 01:41:49,439 --> 01:41:50,279 Or gave you money? 1160 01:41:52,279 --> 01:41:54,199 Or requested, what happened? 1161 01:41:56,199 --> 01:41:58,119 What was the reason, Sugandha? 1162 01:41:59,119 --> 01:42:00,279 Please answer, Sugandha. 1163 01:42:01,279 --> 01:42:03,359 This is a court and you.. 1164 01:42:03,359 --> 01:42:05,319 ..have vowed to speak the truth. 1165 01:42:05,319 --> 01:42:09,199 No woman would insult herself willingly. 1166 01:42:13,199 --> 01:42:14,079 Why did you do this? Answer me? 1167 01:42:16,079 --> 01:42:19,479 As I believe he is a true artist. 1168 01:42:24,479 --> 01:42:25,199 You won't live. 1169 01:42:26,199 --> 01:42:27,279 I won't live. 1170 01:42:28,279 --> 01:42:31,000 But his art will remain. Forever. 1171 01:42:33,000 --> 01:42:35,920 And through him even me. 1172 01:42:38,920 --> 01:42:41,039 Don't explain to us about art. 1173 01:42:42,039 --> 01:42:44,239 We know the art of a woman like you. 1174 01:42:55,239 --> 01:42:56,840 This man.. 1175 01:43:00,840 --> 01:43:03,680 ..made a woman like me a goddess. 1176 01:43:06,680 --> 01:43:08,079 You made her a prostitute. 1177 01:43:56,079 --> 01:43:57,720 I am the culprit. 1178 01:44:01,720 --> 01:44:04,279 Blame me for painting. 1179 01:44:06,279 --> 01:44:09,920 I am to be blamed to paint the god and goddess. 1180 01:44:10,920 --> 01:44:13,880 And a mere woman. 1181 01:44:13,880 --> 01:44:15,960 This woman. 1182 01:44:18,960 --> 01:44:21,880 I am to be blamed to make this woman my inspiration. 1183 01:44:23,880 --> 01:44:25,760 As I.. 1184 01:44:28,760 --> 01:44:30,239 ..saw a goddess in her eyes. 1185 01:44:38,239 --> 01:44:40,840 Can I ask.. 1186 01:44:40,840 --> 01:44:42,920 ..who are the people who tell me what.. 1187 01:44:42,920 --> 01:44:44,640 ..is right and what is wrong. 1188 01:44:45,640 --> 01:44:50,039 Who are these people who are ready to judge my art. 1189 01:44:54,039 --> 01:44:55,920 Of my life. 1190 01:44:59,920 --> 01:45:03,039 As my art is my life. 1191 01:45:10,039 --> 01:45:12,720 I am proud of my culture and tradition. 1192 01:45:13,720 --> 01:45:15,760 And it is not so weak.. 1193 01:45:15,760 --> 01:45:18,279 ..that it will break on seeing a naked body. 1194 01:45:20,279 --> 01:45:22,399 I have roamed this wide country. 1195 01:45:24,399 --> 01:45:27,800 And I have seen amazing temples. 1196 01:45:27,800 --> 01:45:29,600 Ajanta. Ellora. 1197 01:45:30,600 --> 01:45:31,680 Konark. 1198 01:45:32,680 --> 01:45:33,399 Kajrao. 1199 01:45:34,399 --> 01:45:36,920 Seeing the statues in them. 1200 01:45:37,920 --> 01:45:41,000 I didn't feel anything dirty. 1201 01:45:42,000 --> 01:45:44,439 I was not ashamed. In fact it was.. 1202 01:45:45,439 --> 01:45:49,520 ..so beautiful that I. I was amazed. 1203 01:45:53,520 --> 01:45:55,279 This country belongs to Kamasuthra. 1204 01:45:57,279 --> 01:46:01,000 It talks about our body.. 1205 01:46:02,000 --> 01:46:04,239 ..our soul.. 1206 01:46:04,239 --> 01:46:08,199 ..our beliefs and humanity. It teaches us to celebrate. 1207 01:46:11,199 --> 01:46:12,159 I am just a human. 1208 01:46:21,159 --> 01:46:22,920 This is my story. 1209 01:46:23,920 --> 01:46:25,880 I have grown up hearing these stories. 1210 01:46:26,880 --> 01:46:30,079 They are stories of Ramayana and Mahabharata. 1211 01:46:31,079 --> 01:46:33,319 It is from the best stories of the world. 1212 01:46:39,319 --> 01:46:40,720 Among them.. 1213 01:46:42,720 --> 01:46:44,279 ..one thing is found. 1214 01:46:48,279 --> 01:46:49,520 That is.. 1215 01:46:51,520 --> 01:46:52,760 ..a woman who was cheated. 1216 01:46:53,760 --> 01:46:57,760 Who is cheater sometime by her husband.. 1217 01:47:00,760 --> 01:47:03,800 ..sometime by her lover. 1218 01:47:05,800 --> 01:47:08,920 And sometime by gods. 1219 01:47:10,920 --> 01:47:12,119 We all are to be blamed. 1220 01:47:14,119 --> 01:47:15,920 Everyone. 1221 01:47:17,920 --> 01:47:19,600 I know. 1222 01:47:20,600 --> 01:47:21,039 I am.. 1223 01:47:27,039 --> 01:47:28,600 ..to be blamed. 1224 01:47:40,600 --> 01:47:42,199 Your honour, the truth is.. 1225 01:47:44,199 --> 01:47:47,680 ..I am little, selfish, greedy artist. 1226 01:47:50,680 --> 01:47:52,199 Who wants to win the hearts of many. 1227 01:47:54,199 --> 01:47:58,039 Who wants to touch more and more people. 1228 01:47:59,039 --> 01:48:01,760 Who lives in fear.. 1229 01:48:01,760 --> 01:48:03,560 ..that whatever I have in me if.. 1230 01:48:03,560 --> 01:48:05,359 ..it doesn't come out completely? 1231 01:48:07,359 --> 01:48:11,319 If the changing times will leave me behind. 1232 01:48:15,319 --> 01:48:16,319 I believe.. 1233 01:48:19,319 --> 01:48:22,840 ..our life's motto should be to be better than art. 1234 01:48:24,840 --> 01:48:27,760 If you tie up art.. 1235 01:48:27,760 --> 01:48:29,880 ..it will destroy everything.. 1236 01:48:29,880 --> 01:48:32,960 ..which is beautiful and it has some meaning. 1237 01:48:33,960 --> 01:48:35,840 It will be closed. 1238 01:48:36,840 --> 01:48:39,039 If believing this is a crime. 1239 01:49:50,039 --> 01:49:52,359 During the course of this case. 1240 01:49:53,359 --> 01:49:56,840 Some important questions have been raised. 1241 01:49:56,840 --> 01:49:58,239 Can we.. 1242 01:49:59,239 --> 01:50:01,560 ..stop our thinking? 1243 01:50:02,560 --> 01:50:05,880 Can we imprison art? 1244 01:50:05,880 --> 01:50:08,760 Can art, technology and religion.. 1245 01:50:09,760 --> 01:50:11,520 ..all three.. 1246 01:50:13,520 --> 01:50:16,359 ..can go towards one direction? 1247 01:50:17,359 --> 01:50:19,359 All the witnesses of this case. 1248 01:50:19,359 --> 01:50:23,800 And keeping in mind all the different outlooks. 1249 01:50:23,800 --> 01:50:24,720 This court.. 1250 01:50:25,720 --> 01:50:27,039 ..releases.. 1251 01:50:29,039 --> 01:50:30,520 ..Raja Ravi Verma. 1252 01:51:52,520 --> 01:51:56,960 This is him. It is him. 1253 01:52:36,960 --> 01:52:40,199 If I could live only in your thoughts. 1254 01:52:41,199 --> 01:52:43,920 But I am a woman. Not a goddess. 1255 01:52:44,920 --> 01:52:47,399 After living in the world of paintings. 1256 01:52:48,399 --> 01:52:51,680 I feel the real world is a lie. 1257 01:52:52,680 --> 01:52:54,680 I can't endure.. 1258 01:52:55,680 --> 01:52:57,039 ..whatever is happening with you. 1259 01:52:58,039 --> 01:53:00,279 I am responsible for that. 1260 01:53:02,279 --> 01:53:06,359 I believe time will prove you right. 1261 01:53:07,359 --> 01:53:09,720 But as we have.. 1262 01:53:09,720 --> 01:53:11,399 ..seen each other in our real form. 1263 01:53:12,399 --> 01:53:15,119 Like Urvasi, I will have to leave too. 1264 01:53:24,119 --> 01:53:27,359 Whenever you remember me. Close your eyes. 1265 01:53:28,359 --> 01:53:29,439 I will come. 1266 01:53:42,439 --> 01:53:43,720 Ravi. 1267 01:53:55,720 --> 01:53:57,439 How long will you hide from the world? 1268 01:54:00,439 --> 01:54:01,479 I don't know. 1269 01:54:05,479 --> 01:54:07,479 I don't feel anything. 1270 01:54:11,479 --> 01:54:12,359 Nothing at all. 1271 01:54:16,359 --> 01:54:18,359 Why are you punishing yourself in this way? 1272 01:54:21,359 --> 01:54:23,239 Who am I. 1273 01:54:25,239 --> 01:54:28,640 This is a game by the gods. 1274 01:54:31,640 --> 01:54:35,840 Then maybe you should leave painting gods and goddess. 1275 01:54:38,840 --> 01:54:40,479 Paint real people. 1276 01:54:43,479 --> 01:54:45,800 Their real pain, sorrow.. 1277 01:54:46,800 --> 01:54:49,600 ..real laugh, happiness.. 1278 01:54:51,600 --> 01:54:52,479 ..real life. 1279 01:55:00,479 --> 01:55:01,800 Ladies and Gentleman.. 1280 01:55:01,800 --> 01:55:04,680 ..another master piece by Raja Ravi Verma. 1281 01:55:04,680 --> 01:55:06,600 And my starting bid is. 1282 01:55:17,600 --> 01:55:22,840 Break it. -It is wrong!! 1283 01:55:32,840 --> 01:55:37,279 "Painter." 1284 01:55:39,279 --> 01:55:44,560 "Painter." 1285 01:55:45,560 --> 01:55:49,039 "Painter." 1286 01:55:51,039 --> 01:55:57,680 "Painter." 1287 01:56:11,680 --> 01:56:16,880 "Painter." 1288 01:56:16,880 --> 01:56:19,079 "Painter." 1289 01:56:22,079 --> 01:56:27,359 "Painter. Painter." 1290 01:56:27,359 --> 01:56:31,520 "Painter. Painter." 1291 01:56:32,520 --> 01:56:36,760 "Painter. Painter." 1292 01:56:37,760 --> 01:56:42,960 "Painter. Painter." 1293 01:56:42,960 --> 01:56:47,199 "Painter. Painter." 1294 01:56:48,199 --> 01:56:54,840 "Painter. Painter." 1295 01:56:54,840 --> 01:57:00,119 "Painter. Painter." 1296 01:57:01,119 --> 01:57:05,439 "Painter. Painter." 1297 01:57:06,439 --> 01:57:10,439 "Painter. Painter." 1298 01:57:10,439 --> 01:57:14,680 "These colours belong to you." 1299 01:57:15,680 --> 01:57:20,920 "Orange is like the dusk at sun set." 1300 01:57:20,920 --> 01:57:24,079 "The black tresses." 1301 01:57:26,079 --> 01:57:30,560 "Is like the flowing from your eyes." 1302 01:57:31,560 --> 01:57:36,640 "Red. Yellow. Green. Pink. Golden." 1303 01:57:36,640 --> 01:57:42,119 "You are one. But you have different shades." 1304 01:57:42,119 --> 01:57:47,000 "Colour me. Colour me. Colour me." 1305 01:57:48,000 --> 01:57:53,119 "The blue sea is swaying. Swinging. Flowing." 1306 01:57:53,119 --> 01:57:58,479 "There is nothing different. Add the colours you want." 1307 01:57:58,479 --> 01:58:02,840 "Painter." 1308 01:58:02,840 --> 01:58:06,520 "Painter." 1309 01:58:06,520 --> 01:58:11,640 "Painter." 1310 01:58:11,640 --> 01:58:16,840 "Painter. Painter" 1311 01:58:16,840 --> 01:58:21,000 "Painter. Painter." 1312 01:58:24,000 --> 01:58:28,920 "These golden days. The nights are like silver." 1313 01:58:28,920 --> 01:58:33,119 "My lover is entertaining. He is always chirpy." 1314 01:58:34,119 --> 01:58:39,239 "Your hair are curly. How do you look?" 1315 01:58:39,239 --> 01:58:44,319 "The sun and moon are like the golden rays." 1316 01:58:44,319 --> 01:58:50,479 "Where are you going? Leaving behind dreams." 1317 01:58:50,479 --> 01:58:55,319 "Painter. Painter. Painter." 1318 01:58:55,319 --> 01:59:01,479 "Painter." 1319 01:59:01,479 --> 01:59:06,600 "Painter." 1320 01:59:06,600 --> 01:59:14,399 "Painter." 1321 01:59:14,399 --> 01:59:22,000 "Painter." 90436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.