Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:13,832
NARRATOR: Previously
on "Queens of Mystery"...
2
00:00:13,834 --> 00:00:15,065
- [BULBS POPPING]
- Aah!
3
00:00:15,067 --> 00:00:18,465
Must you overreact every time,
you stupid girl?
4
00:00:18,467 --> 00:00:19,534
Look out!
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,298
This wasn't an accident.
It was murder.
6
00:00:23,300 --> 00:00:25,465
We found this backstage.
7
00:00:25,467 --> 00:00:27,198
Forensics have found
a set of prints.
8
00:00:27,200 --> 00:00:28,599
Fiona Hutton.
9
00:00:28,601 --> 00:00:30,067
JANE:
Everything okay, Fiona?
10
00:00:31,100 --> 00:00:32,165
What are you doing?!
11
00:00:32,167 --> 00:00:34,432
Aaah!
12
00:00:34,434 --> 00:00:36,799
I want no stone unturned,
Stone.
13
00:00:36,801 --> 00:00:38,300
Help me!
14
00:01:36,583 --> 00:01:41,583
Subtitles by explosiveskull
15
00:01:47,167 --> 00:01:49,966
[CAWS]
16
00:01:49,968 --> 00:01:52,167
[BELL TOLLING]
17
00:02:05,968 --> 00:02:08,432
Quentin Glover's
untimely death
18
00:02:08,434 --> 00:02:10,532
was a matter of grave concern,
19
00:02:10,534 --> 00:02:12,765
but Matilda would be lying
if she didn't admit
20
00:02:12,767 --> 00:02:16,031
to at least some small hint
of excitement
21
00:02:16,033 --> 00:02:19,167
at the thought of seeing
Dr. Daniel Lynch again.
22
00:02:21,601 --> 00:02:23,198
Sorry I'm late.
23
00:02:23,200 --> 00:02:24,866
Dr. Young.
24
00:02:24,868 --> 00:02:26,098
Doctor?
25
00:02:26,100 --> 00:02:27,765
Daniel sends his apologies.
26
00:02:27,767 --> 00:02:29,866
And until he makes
an honest woman of me,
27
00:02:29,868 --> 00:02:30,899
it's Miss Young.
28
00:02:30,901 --> 00:02:32,467
I'm a surgeon, not a doctor.
29
00:02:33,868 --> 00:02:34,934
Right...
30
00:02:37,434 --> 00:02:38,765
Two stab wounds.
31
00:02:38,767 --> 00:02:40,131
First one's deep.
32
00:02:40,133 --> 00:02:41,699
Most likely the fatal blow.
33
00:02:41,701 --> 00:02:44,232
Second one
is purely decorative,
34
00:02:44,234 --> 00:02:46,198
used to pin whatever
this is to his chest.
35
00:02:46,200 --> 00:02:48,098
It's an article he wrote
about the play,
36
00:02:48,100 --> 00:02:49,198
and not a very nice one.
37
00:02:49,200 --> 00:02:51,100
Megan, isn't it?
38
00:02:55,534 --> 00:02:57,532
Estimated time of death?
39
00:02:57,534 --> 00:02:59,031
Within the past two hours.
40
00:02:59,033 --> 00:03:00,832
How long's Fiona Hutton
been in custody?
41
00:03:00,834 --> 00:03:02,899
Long enough to be ruled out.
42
00:03:02,901 --> 00:03:04,065
THORNE: We're assuming
that whoever killed Glover
43
00:03:04,067 --> 00:03:05,131
raised the platform.
44
00:03:05,133 --> 00:03:06,966
It wasn't a scheduled
part of the play,
45
00:03:06,968 --> 00:03:10,398
and no one's come forward
to say they did it by mistake.
46
00:03:10,400 --> 00:03:12,031
This Amy Austen
who's gone missing...
47
00:03:12,033 --> 00:03:13,398
Is she the same Amy Austen
that attacked
48
00:03:13,400 --> 00:03:14,465
Glover's car
with a cricket bat?
49
00:03:14,467 --> 00:03:15,565
MATILDA: Sir.
50
00:03:15,567 --> 00:03:17,165
I want her found
and questioned.
51
00:03:17,167 --> 00:03:18,832
And Fiona Hutton?
52
00:03:18,834 --> 00:03:20,767
Release her,
pending further investigation.
53
00:03:27,667 --> 00:03:31,398
Two ex-husbands murdered
in as many days?
54
00:03:31,400 --> 00:03:34,799
Oh! It's more than
a fragile heart can take.
55
00:03:34,801 --> 00:03:37,265
You never mentioned you were
married to Quentin Glover.
56
00:03:37,267 --> 00:03:40,332
Oh, it was very early
in my career.
57
00:03:40,334 --> 00:03:42,565
I was a magician's assistant.
58
00:03:42,567 --> 00:03:45,765
I was young, impulsive.
59
00:03:45,767 --> 00:03:47,232
Thought it was true love.
60
00:03:47,234 --> 00:03:48,799
Until you met Sir Lawrence.
61
00:03:48,801 --> 00:03:51,632
Quentin was very understanding
about it.
62
00:03:51,634 --> 00:03:55,765
Well, even he could see the
chemistry between me and Larry.
63
00:03:55,767 --> 00:03:57,332
Still, he must have
felt betrayed
64
00:03:57,334 --> 00:03:59,031
when you left him
for Sir Lawrence.
65
00:03:59,033 --> 00:04:01,298
If he did,
he never showed it.
66
00:04:01,300 --> 00:04:02,332
[DOOR OPENS]
67
00:04:02,334 --> 00:04:03,932
Terrible timing.
68
00:04:03,934 --> 00:04:07,868
Still no sign of Amy,
and we open tomorrow night.
69
00:04:15,767 --> 00:04:17,932
Don't suppose you'd consider?
70
00:04:17,934 --> 00:04:19,966
[SIGHS]
71
00:04:19,968 --> 00:04:22,467
You want me
to take Amy's role.
72
00:04:24,567 --> 00:04:25,599
KENNETH: Would you?
73
00:04:25,601 --> 00:04:27,699
Look, surely I'm too old.
74
00:04:27,701 --> 00:04:29,298
Cor, my darling,
don't be so ridiculous.
75
00:04:29,300 --> 00:04:31,765
You look a million dollars.
All right? [CHUCKLES]
76
00:04:31,767 --> 00:04:34,932
It'd be a privilege
for everyone in the audience.
77
00:04:34,934 --> 00:04:36,998
Imagine their little faces,
seeing you play that part.
78
00:04:37,000 --> 00:04:38,934
It'd be like all their
Christmases had come at once.
79
00:04:41,501 --> 00:04:46,934
Please. We... We...
We're finished otherwise.
80
00:04:49,634 --> 00:04:50,901
Well, if you're sure.
81
00:04:51,901 --> 00:04:52,799
Thank you.
82
00:04:52,801 --> 00:04:54,998
Hmm!
Thank you.
83
00:04:55,000 --> 00:04:56,232
I'll let Ursula know.
84
00:04:56,234 --> 00:04:58,832
Uh, before you go...
Quentin Glover?
85
00:04:58,834 --> 00:05:00,232
Yeah, such terrible news.
86
00:05:00,234 --> 00:05:02,799
You were seen giving him
an envelope yesterday lunchtime
87
00:05:02,801 --> 00:05:05,098
in the Farewell to Arms Arms.
88
00:05:05,100 --> 00:05:06,098
That?
89
00:05:06,100 --> 00:05:07,532
Oh, i-it was tickets
90
00:05:07,534 --> 00:05:10,131
for him and his colleagues
at the paper for opening night.
91
00:05:10,133 --> 00:05:12,432
It's... It's tradition.
92
00:05:12,434 --> 00:05:13,868
[CHUCKLES]
93
00:05:14,834 --> 00:05:15,834
Thank you.
94
00:05:17,634 --> 00:05:18,634
[DOOR OPENS]
95
00:05:21,234 --> 00:05:22,799
BETH: I still wish I knew
the whereabouts
96
00:05:22,801 --> 00:05:24,599
of Quentin Glover's notebook.
97
00:05:24,601 --> 00:05:27,165
I'm more interested in
the whereabouts of Amy Austen.
98
00:05:27,167 --> 00:05:29,198
Did you see the way
she swung that bat?
99
00:05:29,200 --> 00:05:31,432
She could definitely
have killed Quentin Glover.
100
00:05:31,434 --> 00:05:33,732
I don't know why you're still
talking about this.
101
00:05:33,734 --> 00:05:36,198
We promised Matilda
we'd keep out of it.
102
00:05:36,200 --> 00:05:38,365
Huh! The way you kept out
of Fiona thingy's lithium?
103
00:05:38,367 --> 00:05:40,031
- I came across that by accident.
- Pff!
104
00:05:40,033 --> 00:05:43,432
No one rummages in bins
by accident, Jane.
105
00:05:43,434 --> 00:05:44,799
CAT:
Uh, where's my crisps?
106
00:05:44,801 --> 00:05:46,565
I wanted salt and vinegar.
107
00:05:46,567 --> 00:05:48,198
Okay.
108
00:05:48,200 --> 00:05:50,332
Right, you look
for the notebook,
109
00:05:50,334 --> 00:05:51,866
I'll concentrate
on Amy Austen.
110
00:05:51,868 --> 00:05:52,832
Agreed.
111
00:05:52,834 --> 00:05:54,332
I think I'll pay
a little visit
112
00:05:54,334 --> 00:05:56,234
to the Wildemarsh Watchman.
113
00:06:06,334 --> 00:06:07,632
BETH: Good night.
114
00:06:07,634 --> 00:06:09,334
MAN: Good night.
115
00:06:11,133 --> 00:06:13,432
Although Beth Stone's
undercover search
116
00:06:13,434 --> 00:06:14,932
of the
Wildemarsh Watchman
117
00:06:14,934 --> 00:06:18,098
would ultimately
prove unsuccessful,
118
00:06:18,100 --> 00:06:21,834
it did at least direct her
where to look next.
119
00:06:23,834 --> 00:06:26,998
Across town, her sister Cat...
120
00:06:27,000 --> 00:06:29,765
Amy Austen, where are you?
121
00:06:29,767 --> 00:06:32,432
...was making discoveries
of her own.
122
00:06:32,434 --> 00:06:33,599
There you are.
123
00:06:33,601 --> 00:06:37,467
Amy Austen.
Real name, Joanna Lurch.
124
00:06:38,567 --> 00:06:41,000
No wonder you changed it.
125
00:06:48,534 --> 00:06:51,133
I am sorry.
I... I got distracted.
126
00:06:52,133 --> 00:06:54,232
I'm nervous about tonight.
127
00:06:54,234 --> 00:06:55,532
- [DOOR CLOSES]
- DANIEL: Hello?
128
00:06:55,534 --> 00:06:58,267
- Am I at the right place?
- Daniel?
129
00:06:59,334 --> 00:07:01,632
I'm looking for
Detective Sergeant Stone.
130
00:07:01,634 --> 00:07:04,532
JANE:
Yes, come in.
131
00:07:04,534 --> 00:07:06,532
Sorry to bother you at home,
132
00:07:06,534 --> 00:07:09,198
uh, but Fiona Hutton's
toxicology results are back.
133
00:07:09,200 --> 00:07:11,767
I thought
you'd want to see them.
134
00:07:12,767 --> 00:07:14,065
Yes.
135
00:07:14,067 --> 00:07:16,400
Good.
136
00:07:17,400 --> 00:07:20,133
- Coffee?
- Uh, let me get that.
137
00:07:21,501 --> 00:07:23,701
Uh, what am I looking at?
138
00:07:29,567 --> 00:07:32,465
[CLEARS THROAT]
Uh, this figure here.
139
00:07:32,467 --> 00:07:33,732
Fiona Hutton had high levels
140
00:07:33,734 --> 00:07:35,732
of a powerful sleeping draft
in her system.
141
00:07:35,734 --> 00:07:38,665
Far more than you'd take if you
were having trouble sleeping.
142
00:07:38,667 --> 00:07:40,565
So she was drugged?
143
00:07:40,567 --> 00:07:41,966
That would be my conclusion.
144
00:07:41,968 --> 00:07:44,098
Could someone have
spiked her drink?
145
00:07:44,100 --> 00:07:46,832
[COUGHS]
Uh, um...
146
00:07:46,834 --> 00:07:51,532
Um, it... it would have to be
something with a strong flavor
147
00:07:51,534 --> 00:07:54,298
to mask the taste
of the sleeping draft.
148
00:07:54,300 --> 00:07:55,634
Like herbal tea?
149
00:07:57,701 --> 00:07:59,732
[CELLPHONE RINGS]
150
00:07:59,734 --> 00:08:01,868
Oh, excuse me.
151
00:08:02,901 --> 00:08:05,065
Terry?
Is everything okay?
152
00:08:05,067 --> 00:08:07,432
I've a bit of a situation,
Sarge.
153
00:08:07,434 --> 00:08:10,799
Ursula's sister, Zoe, has locked
herself in the prop store.
154
00:08:10,801 --> 00:08:12,932
- Okay.
- Everything okay?
155
00:08:12,934 --> 00:08:15,398
Ursula Pittman's sister
has barricaded herself
156
00:08:15,400 --> 00:08:16,499
in the theater prop store.
157
00:08:16,501 --> 00:08:18,632
- Zoe?
- You know her?
158
00:08:18,634 --> 00:08:20,131
Up until a couple of days ago,
159
00:08:20,133 --> 00:08:22,131
she was coming into
the theater every morning.
160
00:08:22,133 --> 00:08:24,567
Get your coat.
You're coming with me.
161
00:08:28,734 --> 00:08:31,300
I'm gonna hand you over
to my sergeant, Zoe.
162
00:08:33,534 --> 00:08:36,265
Hello, Zoe?
My name's Matilda.
163
00:08:36,267 --> 00:08:37,432
Go away!
164
00:08:37,434 --> 00:08:38,932
I've brought my aunt
with me, Zoe.
165
00:08:38,934 --> 00:08:40,033
You know her.
166
00:08:43,334 --> 00:08:44,332
Zoe.
167
00:08:44,334 --> 00:08:46,065
Jane.
168
00:08:46,067 --> 00:08:48,499
Why don't you tell me
what this is all about?
169
00:08:48,501 --> 00:08:49,998
I don't want to.
170
00:08:50,000 --> 00:08:51,732
But I will.
171
00:08:51,734 --> 00:08:53,165
ZOE:
Ursula, don't!
172
00:08:53,167 --> 00:08:55,400
You've left me
no choice, Zoe.
173
00:08:57,200 --> 00:08:59,131
Zoe has ambitions
to be a playwright.
174
00:08:59,133 --> 00:09:00,665
Sir Lawrence agreed
to mentor her.
175
00:09:00,667 --> 00:09:02,532
That's why she's been
visiting me at the theater.
176
00:09:02,534 --> 00:09:04,599
A couple of nights ago
they stayed late at the theater
177
00:09:04,601 --> 00:09:06,031
to work on her latest script,
178
00:09:06,033 --> 00:09:07,634
and Sir Lawrence
propositioned her.
179
00:09:08,734 --> 00:09:10,432
Said he'd done a lot for her
180
00:09:10,434 --> 00:09:12,031
and it was time
she did something for him.
181
00:09:12,033 --> 00:09:14,599
- Did he...
- No, uh, nothing physical.
182
00:09:14,601 --> 00:09:17,832
I thought he liked me
for my writing.
183
00:09:17,834 --> 00:09:19,501
Because I had talent.
184
00:09:24,734 --> 00:09:27,031
Zoe, it's Jane.
185
00:09:27,033 --> 00:09:30,031
I've read your work.
You do have talent.
186
00:09:30,033 --> 00:09:33,198
It takes courage
to be a writer, Zoe,
187
00:09:33,200 --> 00:09:34,499
to put all that stuff
188
00:09:34,501 --> 00:09:36,665
that's whizzing about
inside your head onto paper
189
00:09:36,667 --> 00:09:42,133
for the world to examine,
to dissect, ridicule.
190
00:09:45,367 --> 00:09:47,665
You have important things
to say, Zoe,
191
00:09:47,667 --> 00:09:50,565
things the world
needs to hear.
192
00:09:50,567 --> 00:09:53,165
Don't let
the thoughtless actions
193
00:09:53,167 --> 00:09:57,601
of one creepy old man
drown out your voice.
194
00:10:20,667 --> 00:10:22,198
I'll go sit with Zoe.
195
00:10:22,200 --> 00:10:23,901
Thanks, Terry.
196
00:10:27,968 --> 00:10:30,365
Your argument
with Sir Lawrence...
197
00:10:30,367 --> 00:10:32,699
It was about
what he said to Zoe.
198
00:10:32,701 --> 00:10:35,765
I'm sorry. She made me promise
not to say anything.
199
00:10:35,767 --> 00:10:37,932
I'm so mad at myself.
200
00:10:37,934 --> 00:10:40,265
I knew what he was like.
Should've seen it coming.
201
00:10:40,267 --> 00:10:42,732
If things were so bad
between you,
202
00:10:42,734 --> 00:10:44,165
why did you keep
working for him?
203
00:10:44,167 --> 00:10:46,499
No one else would employ me.
204
00:10:46,501 --> 00:10:48,832
I'm no better
than Ian Winterfield.
205
00:10:48,834 --> 00:10:50,599
Ian Winterfield?
206
00:10:50,601 --> 00:10:53,365
No one works as an understudy
for eight years
207
00:10:53,367 --> 00:10:54,932
unless they have to.
208
00:10:54,934 --> 00:10:57,565
If you're not happy here,
dear boy,
209
00:10:57,567 --> 00:10:59,265
I wish you every success
210
00:10:59,267 --> 00:11:02,868
in finding
gainful employment elsewhere.
211
00:11:05,767 --> 00:11:07,165
Especially as,
in all that time,
212
00:11:07,167 --> 00:11:10,499
Sir Lawrence never once
let Ian stand in for him.
213
00:11:10,501 --> 00:11:11,534
[DOOR OPENS]
214
00:11:13,033 --> 00:11:14,632
Sorry to bother you, Sarge.
215
00:11:14,634 --> 00:11:16,667
I've just had a report
that someone's hit your car.
216
00:11:22,834 --> 00:11:24,298
Did anyone see who did it?
217
00:11:24,300 --> 00:11:27,534
- Sorry, Sarge.
- They've left a note.
218
00:11:29,767 --> 00:11:31,699
"Anyone watching will think
I'm leaving you
219
00:11:31,701 --> 00:11:33,165
my details, but I'm not.
220
00:11:33,167 --> 00:11:35,334
Sorry."
221
00:11:36,634 --> 00:11:39,334
Don't worry.
I know a man who can help.
222
00:11:42,834 --> 00:11:45,098
NARRATOR: As Jane Stone
comforted Matilda
223
00:11:45,100 --> 00:11:47,966
over the minor damage
to her mother's car,
224
00:11:47,968 --> 00:11:50,198
Beth Stone
was tracking down a car
225
00:11:50,200 --> 00:11:53,667
whose damage had been
anything but minor.
226
00:11:56,934 --> 00:11:58,634
[TELEPHONE RINGING]
227
00:12:10,200 --> 00:12:11,665
OLLIE: Hello.
Wildemarsh Autos.
228
00:12:11,667 --> 00:12:14,165
[SCOTTISH ACCENT] Is that
Wildemarsh Auto Body Repairs?
229
00:12:14,167 --> 00:12:14,998
Speaking.
230
00:12:15,000 --> 00:12:17,098
To whom am I addressing?
231
00:12:17,100 --> 00:12:18,499
- It's Ollie.
- Holly?
232
00:12:18,501 --> 00:12:19,866
- Ollie.
- Oh, Ollie.
233
00:12:19,868 --> 00:12:22,098
- Yeah.
- I'm so sorry.
234
00:12:22,100 --> 00:12:24,799
I have a cousin named Ollie.
235
00:12:24,801 --> 00:12:26,499
- Oh, you do, do you?
- Do you know him?
236
00:12:26,501 --> 00:12:28,665
- I'm afraid not.
- Lovely man.
237
00:12:28,667 --> 00:12:30,998
He can toss a caber
further than anyone
238
00:12:31,000 --> 00:12:32,532
this side of the Tay.
239
00:12:32,534 --> 00:12:34,565
OLLIE: Fascinating. Uh, what's
the point of your call?
240
00:12:34,567 --> 00:12:35,966
BETH:
Point of my call?
241
00:12:35,968 --> 00:12:37,665
Well, I'm glad
you asked me that.
242
00:12:37,667 --> 00:12:38,998
[HORN HONKS]
243
00:12:39,000 --> 00:12:40,565
Listen, why don't you
just pop it 'round and...
244
00:12:40,567 --> 00:12:42,868
BETH: I-I have to go.
Uh, be seeing you, laddie.
245
00:12:52,567 --> 00:12:53,699
[CHUCKLES]
246
00:12:53,701 --> 00:12:55,232
OLLIE: If you're looking
for Cat, she's out.
247
00:12:55,234 --> 00:12:57,765
Actually, it's you
we're after, Ollie.
248
00:12:57,767 --> 00:12:59,232
Someone's hit Matilda's car.
249
00:12:59,234 --> 00:13:01,699
I thought I recognized it.
It was your mother's, wasn't it?
250
00:13:01,701 --> 00:13:02,832
MATILDA: Yeah.
251
00:13:02,834 --> 00:13:04,934
My dad did some of
the restoration work.
252
00:13:07,067 --> 00:13:08,966
Why don't I see if I can
get to it today.
253
00:13:08,968 --> 00:13:10,834
- MATILDA: Thank you.
- [KEYS JINGLE]
254
00:13:12,968 --> 00:13:15,432
- Where to, then?
- Back to the theater.
255
00:13:15,434 --> 00:13:16,866
I need a word
with Ian Winterfield
256
00:13:16,868 --> 00:13:19,167
about his career
as an understudy.
257
00:13:32,200 --> 00:13:34,567
[DISTORTED SPEECH]
258
00:13:46,701 --> 00:13:49,000
I knew I recognized you.
259
00:14:04,701 --> 00:14:06,434
[GRUNTING]
260
00:14:09,567 --> 00:14:11,065
Inspector Lambert?
261
00:14:11,067 --> 00:14:12,131
[GRUNTS]
262
00:14:12,133 --> 00:14:13,765
No.
No, please.
263
00:14:13,767 --> 00:14:15,432
Sold out?
264
00:14:15,434 --> 00:14:17,765
Everything that's happened
in the last couple of days
265
00:14:17,767 --> 00:14:20,998
has created
a kind of macabre interest.
266
00:14:21,000 --> 00:14:22,465
IAN:
Dr. Tyrell is a patsy!
267
00:14:22,467 --> 00:14:24,665
They're calling it
the cursed play.
268
00:14:24,667 --> 00:14:27,065
IAN:
You are t-the, um,
269
00:14:27,067 --> 00:14:29,165
uh, ah, um...
270
00:14:29,167 --> 00:14:31,365
No, no, no, don't help me.
I know this bit. Um...
271
00:14:31,367 --> 00:14:32,465
I'm beginning to think it is.
272
00:14:32,467 --> 00:14:34,298
"You, Nurse Gilda,
273
00:14:34,300 --> 00:14:36,532
are the true director
of the Macbeth Institute.
274
00:14:36,534 --> 00:14:37,932
You are the real Dr. Tyrell."
275
00:14:37,934 --> 00:14:38,966
Sorry!
Sorry, right.
276
00:14:38,968 --> 00:14:42,300
You, Nurse Gilda,
are the true director...
277
00:14:43,467 --> 00:14:47,065
You are the real Dr. Tyrell.
278
00:14:47,067 --> 00:14:48,932
I need to speak
to Ian Winterfield.
279
00:14:48,934 --> 00:14:50,131
- With pleasure.
- IAN: Um...
280
00:14:50,133 --> 00:14:52,532
URSULA: Okay, folks,
we'll pause it there.
281
00:14:52,534 --> 00:14:56,332
Uh, Ian, Detective Sergeant
Stone needs a word.
282
00:14:56,334 --> 00:14:58,334
Oh, uh,
everything okay, Sergeant?
283
00:15:04,033 --> 00:15:06,599
I know it's hard to believe,
looking at me now,
284
00:15:06,601 --> 00:15:10,632
but I was once considered
a rising star.
285
00:15:10,634 --> 00:15:13,232
But I let it all
go to my head.
286
00:15:13,234 --> 00:15:14,932
Drink, drugs.
287
00:15:14,934 --> 00:15:16,665
I was out of control.
288
00:15:16,667 --> 00:15:19,098
In the end,
no one would work with me.
289
00:15:19,100 --> 00:15:20,599
I was a liability.
290
00:15:20,601 --> 00:15:22,932
Not even my agent
would return my calls.
291
00:15:22,934 --> 00:15:25,398
And then Sir Lawrence offered
you a job as his understudy?
292
00:15:25,400 --> 00:15:28,298
At first I was grateful.
Truly.
293
00:15:28,300 --> 00:15:29,866
I thought
if I kept my head down,
294
00:15:29,868 --> 00:15:32,232
paid my dues,
all would be forgiven.
295
00:15:32,234 --> 00:15:34,632
I'd burned too many bridges.
296
00:15:34,634 --> 00:15:36,998
I ended up living my life
in Sir Lawrence's shadow.
297
00:15:37,000 --> 00:15:38,599
It wouldn't even have been
so bad,
298
00:15:38,601 --> 00:15:40,732
but he never once
let me stand in for him.
299
00:15:40,734 --> 00:15:42,332
It got to the point
where I stopped bothering
300
00:15:42,334 --> 00:15:43,198
to learn his lines.
301
00:15:43,200 --> 00:15:44,932
And now Sir Lawrence
is dead,
302
00:15:44,934 --> 00:15:46,734
and you have his lead role.
303
00:15:48,501 --> 00:15:49,767
What?
304
00:15:51,267 --> 00:15:53,567
You can't possibly believe
I killed him.
305
00:15:55,334 --> 00:15:57,599
Well, don't you think I'd be
better prepared if I had?
306
00:15:57,601 --> 00:15:59,701
I am dying out there, okay?
307
00:16:05,000 --> 00:16:07,699
NARRATOR: While Matilda
considered the desperate pleas
308
00:16:07,701 --> 00:16:10,899
of "The Macbeth Duality's"
new leading man,
309
00:16:10,901 --> 00:16:15,031
Cat Stone continued her
increasingly desperate search
310
00:16:15,033 --> 00:16:18,601
for the production's
missing leading lady.
311
00:16:22,901 --> 00:16:26,866
Hi.
Got a package for Amy Austen.
312
00:16:26,868 --> 00:16:28,799
[TYPING]
313
00:16:28,801 --> 00:16:30,832
There's no one here
of that name.
314
00:16:30,834 --> 00:16:33,432
Oh, sorry, my mistake.
It's uh, Joanna Lurch.
315
00:16:33,434 --> 00:16:34,966
[TYPING]
316
00:16:34,968 --> 00:16:36,799
Ah.
Checked in yesterday.
317
00:16:36,801 --> 00:16:39,432
Great.
Can you make sure she gets this?
318
00:16:39,434 --> 00:16:41,665
Um, where's the ladies'?
319
00:16:41,667 --> 00:16:42,968
Thanks.
320
00:16:44,501 --> 00:16:48,465
If Cat Stone had the computer
skills of her sister Jane,
321
00:16:48,467 --> 00:16:51,098
she would have hacked
the motel's computer system
322
00:16:51,100 --> 00:16:54,532
and found Joanna Lurch,
alias Amy Austen.
323
00:16:54,534 --> 00:16:58,699
If Cat Stone had the patience
of her sister Beth,
324
00:16:58,701 --> 00:17:01,565
she would have knocked on
every door in the motel
325
00:17:01,567 --> 00:17:03,232
until she found,
Joanna Lurch...
326
00:17:03,234 --> 00:17:05,532
BETH: Oh!
Sorry, wrong room.
327
00:17:05,534 --> 00:17:08,133
...alias Amy Austen.
328
00:17:09,701 --> 00:17:12,131
Unfortunately,
for the Donquix Hotel,
329
00:17:12,133 --> 00:17:15,265
Cat Stone possessed
neither of these skills.
330
00:17:15,267 --> 00:17:18,699
What she did possess,
however, was...
331
00:17:18,701 --> 00:17:19,699
[ALARM RINGING]
332
00:17:19,701 --> 00:17:21,868
...a powerful right hook.
333
00:17:23,133 --> 00:17:25,499
Amy.
334
00:17:25,501 --> 00:17:27,667
I'm not gonna have to chase you,
am I?
335
00:17:30,267 --> 00:17:32,732
Sir Lawrence claimed
I was only given the part
336
00:17:32,734 --> 00:17:34,398
'cause Uncle Kenneth insisted.
337
00:17:34,400 --> 00:17:36,098
And did he?
338
00:17:36,100 --> 00:17:37,467
I asked him yesterday.
339
00:17:38,601 --> 00:17:39,834
He says he didn't.
340
00:17:40,834 --> 00:17:42,801
But I know when he's lying.
341
00:17:44,033 --> 00:17:45,932
So I...
342
00:17:45,934 --> 00:17:46,934
I ran away.
343
00:17:47,968 --> 00:17:49,532
So you didn't go into hiding
344
00:17:49,534 --> 00:17:51,131
because you killed
Quentin Glover?
345
00:17:51,133 --> 00:17:52,665
Quentin Glover's dead?
346
00:17:52,667 --> 00:17:53,801
You didn't know.
347
00:17:54,667 --> 00:17:55,998
Right, we've got
to get you back.
348
00:17:56,000 --> 00:17:58,899
I'm not coming back.
Ever.
349
00:17:58,901 --> 00:18:02,632
I can't face everyone
knowing that I'm only there
350
00:18:02,634 --> 00:18:04,432
'cause of my uncle.
351
00:18:04,434 --> 00:18:05,499
Listen, kid.
352
00:18:05,501 --> 00:18:07,031
You're not
gonna solve anything
353
00:18:07,033 --> 00:18:09,065
by running away
from your problems.
354
00:18:09,067 --> 00:18:10,734
I learned that the hard way.
355
00:18:13,200 --> 00:18:16,165
Now, look... Pack your bags,
meet me in reception.
356
00:18:16,167 --> 00:18:17,332
10 minutes.
357
00:18:17,334 --> 00:18:18,665
Where are you going?
358
00:18:18,667 --> 00:18:20,734
I've got to
look into something.
359
00:18:22,033 --> 00:18:24,198
MAN:
Some dos and don'ts.
360
00:18:24,200 --> 00:18:27,198
Firstly, smile.
Make sure you're presentable.
361
00:18:27,200 --> 00:18:29,665
- WOMAN: Yes, always look happy.
- MAN: There you go.
362
00:18:29,667 --> 00:18:31,465
Great smiling.
Well done.
363
00:18:31,467 --> 00:18:33,599
Next, make sure
you offer some drinks.
364
00:18:33,601 --> 00:18:37,467
WOMAN: Mm, offer her
a drink first. It's polite.
365
00:18:38,901 --> 00:18:40,632
Uh, I think we should, uh...
366
00:18:40,634 --> 00:18:42,198
Would anyone like to be
a volunteer?
367
00:18:42,200 --> 00:18:44,534
- Derek? Derek? Yeah?
- Yep.
368
00:18:47,934 --> 00:18:49,465
- There you go.
- Thank you. Thank you.
369
00:18:49,467 --> 00:18:51,632
Ah...
370
00:18:51,634 --> 00:18:52,868
[CLEARS THROAT]
371
00:18:54,400 --> 00:18:56,198
Um...
372
00:18:56,200 --> 00:18:59,799
Have you seen the new parking
restrictions on the high street?
373
00:18:59,801 --> 00:19:01,734
They're quite...
374
00:19:02,734 --> 00:19:03,732
...draconian.
375
00:19:03,734 --> 00:19:04,998
- CAT: [SNORTS]
- Sorry.
376
00:19:05,000 --> 00:19:07,298
Sorry, that's...
377
00:19:07,300 --> 00:19:08,832
Do you want a drink?
378
00:19:08,834 --> 00:19:10,734
Um...
379
00:19:12,033 --> 00:19:15,432
So it wasn't due to me
coming off my medication?
380
00:19:15,434 --> 00:19:18,265
Toxicology results show
you were most likely drugged,
381
00:19:18,267 --> 00:19:19,599
possibly so the killer
could have
382
00:19:19,601 --> 00:19:21,265
the backstage to themselves.
383
00:19:21,267 --> 00:19:24,634
I can't tell you how much
of a relief that is to hear.
384
00:19:27,868 --> 00:19:29,667
How did that get there?
385
00:19:34,801 --> 00:19:39,465
I spoke to Dr. Lynch
when he took my blood sample.
386
00:19:39,467 --> 00:19:43,031
He's gonna prescribe me
some new mood stabilizers
387
00:19:43,033 --> 00:19:45,234
that won't affect
my baby's development.
388
00:19:46,601 --> 00:19:47,799
He's rather nice, isn't he?
389
00:19:47,801 --> 00:19:50,265
Yes, he is.
390
00:19:50,267 --> 00:19:51,534
Rather.
391
00:19:54,334 --> 00:19:57,998
You, Nurse Gilda,
are the true director
392
00:19:58,000 --> 00:19:59,765
of the Macbeth Institute.
393
00:19:59,767 --> 00:20:03,998
You are the real Dr. Tyrell.
394
00:20:04,000 --> 00:20:06,799
You're not 21.
Your...
395
00:20:06,801 --> 00:20:08,298
"Your real age is 60."
396
00:20:08,300 --> 00:20:09,899
IAN:
Your real age is 60.
397
00:20:09,901 --> 00:20:12,765
You used your own
scientific methods
398
00:20:12,767 --> 00:20:14,098
to reclaim your youth.
399
00:20:14,100 --> 00:20:16,198
Matilda wondered
whether Ian Winterfield's
400
00:20:16,200 --> 00:20:19,632
apparent failure to know
his lines was poor acting,
401
00:20:19,634 --> 00:20:21,232
confirming his innocence,
402
00:20:21,234 --> 00:20:23,365
or great acting,
confirming his guilt.
403
00:20:23,367 --> 00:20:26,465
So, go ahead, call me a fool.
404
00:20:26,467 --> 00:20:28,565
But what I can't work out
405
00:20:28,567 --> 00:20:31,632
is why you're not
a hundred years old by now.
406
00:20:31,634 --> 00:20:33,699
Blanche may be too old
for the part,
407
00:20:33,701 --> 00:20:35,765
but there is no denying
she can act.
408
00:20:35,767 --> 00:20:40,499
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
409
00:20:40,501 --> 00:20:43,131
Corporate didn't warn you?
410
00:20:43,133 --> 00:20:44,398
I can't age.
411
00:20:44,400 --> 00:20:48,567
Oh, we all age, Inspector,
It's mankind's folly.
412
00:20:50,167 --> 00:20:54,601
Not if you're an android.
413
00:20:59,300 --> 00:21:00,801
Hello, everyone.
414
00:21:02,467 --> 00:21:03,400
Amy.
415
00:21:04,400 --> 00:21:06,832
I'm sorry for running out
on you all,
416
00:21:06,834 --> 00:21:08,165
but I'm back now.
417
00:21:08,167 --> 00:21:09,866
And I promise
I'm here to stay.
418
00:21:09,868 --> 00:21:12,298
Okay, everyone,
take a loose five
419
00:21:12,300 --> 00:21:13,998
while we get Amy
into costume.
420
00:21:14,000 --> 00:21:16,131
Uh, Blanche,
thank you for standing in.
421
00:21:16,133 --> 00:21:17,198
Not a problem, darling.
422
00:21:17,200 --> 00:21:18,799
Nice to have you back, Amy.
423
00:21:18,801 --> 00:21:23,432
CCTV from the motel,
proving Amy was in her room
424
00:21:23,434 --> 00:21:25,665
when Quentin Glover
was killed.
425
00:21:25,667 --> 00:21:28,966
But Cat Stone wasn't
the only one of Matilda's aunts
426
00:21:28,968 --> 00:21:31,332
to come bearing gifts.
427
00:21:31,334 --> 00:21:32,866
Mattie.
428
00:21:32,868 --> 00:21:34,065
Aunt Beth.
429
00:21:34,067 --> 00:21:35,799
Quentin Glover's notebook,
430
00:21:35,801 --> 00:21:38,765
proving that he was going
to write a positive article.
431
00:21:38,767 --> 00:21:41,031
And I've discovered
the identity of the man
432
00:21:41,033 --> 00:21:42,131
they were with in the pub.
433
00:21:42,133 --> 00:21:44,701
- Trevor McKee.
- The property developer.
434
00:21:46,167 --> 00:21:49,234
Mr. Ridley, we need to talk.
435
00:21:51,400 --> 00:21:54,265
My theater's been
losing money for years,
436
00:21:54,267 --> 00:21:56,232
I only survive
because of council grants.
437
00:21:56,234 --> 00:22:01,232
Trevor McKee wanted to redevelop
the place into luxury condos.
438
00:22:01,234 --> 00:22:02,298
So why didn't you sell?
439
00:22:02,300 --> 00:22:04,332
Council refused,
said we were part
440
00:22:04,334 --> 00:22:07,665
of Wildemarsh's
cultural heritage.
441
00:22:07,667 --> 00:22:10,098
Then Trevor came up
with a plan...
442
00:22:10,100 --> 00:22:12,732
persuade the council
to invest in a big play,
443
00:22:12,734 --> 00:22:13,998
then sabotage it
444
00:22:14,000 --> 00:22:15,732
so they'd lose their money
when the show canned.
445
00:22:15,734 --> 00:22:17,899
Which explains why everything's
been going so wrong.
446
00:22:17,901 --> 00:22:19,398
I was to propose selling
the theater
447
00:22:19,400 --> 00:22:21,298
and offer to use
some of the proceeds
448
00:22:21,300 --> 00:22:23,966
to repay the council
the money they'd lost.
449
00:22:23,968 --> 00:22:25,799
In exchange for granting
planning permission.
450
00:22:25,801 --> 00:22:28,799
When Sir Lawrence approached me
to put on his play,
451
00:22:28,801 --> 00:22:31,131
the council practically
threw money at me.
452
00:22:31,133 --> 00:22:33,198
So you bribed Quentin Glover
453
00:22:33,200 --> 00:22:35,765
to write a negative article
slating the play?
454
00:22:35,767 --> 00:22:38,131
But then Quentin was murdered
455
00:22:38,133 --> 00:22:40,000
and ticket sales
went through the roof.
456
00:22:41,133 --> 00:22:44,834
25 years I've been trying and
failing to put on a hit show.
457
00:22:46,601 --> 00:22:48,667
Now that I'm trying to fail...
458
00:22:49,968 --> 00:22:51,300
...I can't.
459
00:23:09,534 --> 00:23:12,532
Still no closer to figuring out
who the murderer might be?
460
00:23:12,534 --> 00:23:15,098
Three people have an alibi
for Quentin Glover's murder.
461
00:23:15,100 --> 00:23:17,499
Fiona Hutton, who was
in a police cell at the time,
462
00:23:17,501 --> 00:23:19,232
Amy Austen,
who was in the hotel,
463
00:23:19,234 --> 00:23:22,232
and Dame Blanche,
who we all saw onstage.
464
00:23:22,234 --> 00:23:24,432
So it has to be one of
the other three suspects
465
00:23:24,434 --> 00:23:25,699
who were in the vicinity.
466
00:23:25,701 --> 00:23:26,866
So?
467
00:23:26,868 --> 00:23:29,632
So, I'm not convinced
any of them did it.
468
00:23:29,634 --> 00:23:30,866
Ready for opening night?
469
00:23:30,868 --> 00:23:33,165
Oh, don't.
I'm nervous enough as it is.
470
00:23:33,167 --> 00:23:34,966
Stop worrying.
It'll be fine.
471
00:23:34,968 --> 00:23:37,065
Mattie?
472
00:23:37,067 --> 00:23:39,932
Ah, I just need
a few more minutes.
473
00:23:39,934 --> 00:23:42,100
- I'll... I'll meet you there?
- Okay.
474
00:23:56,334 --> 00:23:58,232
URSULA ON P.A.: Audience members
are reminded
475
00:23:58,234 --> 00:23:59,732
to switch off
their mobile phones
476
00:23:59,734 --> 00:24:01,298
and that the taking
of photographs
477
00:24:01,300 --> 00:24:03,701
during the performance
is strictly prohibited.
478
00:24:05,667 --> 00:24:06,932
Hello, Ken.
479
00:24:06,934 --> 00:24:10,866
Councilor Bradley,
glad you could make it.
480
00:24:10,868 --> 00:24:12,234
Oh!
481
00:24:14,200 --> 00:24:16,167
I got this.
482
00:24:19,200 --> 00:24:22,400
"Helping the over-50s
get back out there."
483
00:24:23,767 --> 00:24:26,031
I never imagined you
lacking confidence
484
00:24:26,033 --> 00:24:28,131
when it comes to dating.
485
00:24:28,133 --> 00:24:31,131
It's not for me.
486
00:24:31,133 --> 00:24:33,665
Why would I want to attend
something like this?
487
00:24:33,667 --> 00:24:35,298
Because you're not dead yet.
488
00:24:35,300 --> 00:24:38,298
And the last time you went
on a date, flares were still in.
489
00:24:38,300 --> 00:24:40,601
Thanks, but I'm fine as I am.
490
00:24:45,534 --> 00:24:46,998
I'm so nervous.
491
00:24:47,000 --> 00:24:48,131
Oh, don't be, don't be,
don't be.
492
00:24:48,133 --> 00:24:50,133
It's gonna be
absolutely brilliant.
493
00:24:58,133 --> 00:25:00,799
As she caught
her own reflection,
494
00:25:00,801 --> 00:25:02,499
Matilda suddenly understood
495
00:25:02,501 --> 00:25:04,599
how Quentin Glover
had been murdered.
496
00:25:04,601 --> 00:25:06,031
Of course.
497
00:25:06,033 --> 00:25:11,100
And she knew that Amy Austen
was in mortal danger.
498
00:25:14,133 --> 00:25:16,031
I'm so nervous.
499
00:25:16,033 --> 00:25:17,365
You'll be fine.
500
00:25:17,367 --> 00:25:20,265
- 30 seconds.
- Good luck.
501
00:25:20,267 --> 00:25:24,332
I thought it was meant to be
bad luck to say good luck.
502
00:25:24,334 --> 00:25:25,799
Don't you mean break a leg?
503
00:25:25,801 --> 00:25:28,599
In which case, break a leg.
504
00:25:28,601 --> 00:25:29,801
Okay.
505
00:26:14,133 --> 00:26:18,265
iDetective Inspector
Henry Lambert for Dr. Tyrell.
506
00:26:18,267 --> 00:26:20,866
Can I ask what it's regarding?
507
00:26:20,868 --> 00:26:23,665
We've received reports
of an escaped inmate.
508
00:26:23,667 --> 00:26:27,599
At the Macbeth Institute,
we prefer to call them patients.
509
00:26:27,601 --> 00:26:30,398
Ha ha ha ha ha ha ha!
510
00:26:30,400 --> 00:26:33,699
And I prefer to call
a spanner
511
00:26:33,701 --> 00:26:35,832
a-a-a wrench.
512
00:26:35,834 --> 00:26:37,632
[LAUGHTER]
513
00:26:37,634 --> 00:26:39,534
You lose one or not, sister?
514
00:26:45,667 --> 00:26:48,465
You investigating
on behalf of Cain Securities?
515
00:26:48,467 --> 00:26:50,532
On behalf of the police.
516
00:26:50,534 --> 00:26:52,332
Since law enforcement
was privatized,
517
00:26:52,334 --> 00:26:55,098
Cain Securities runs the police.
518
00:26:55,100 --> 00:26:58,767
We're all part of
the same family now, Inspector.
519
00:27:03,968 --> 00:27:05,966
Cain Securities is ma and pa,
520
00:27:05,968 --> 00:27:09,365
and, sibling rivalries aside,
521
00:27:09,367 --> 00:27:10,866
I think you'll find
there's one place
522
00:27:10,868 --> 00:27:13,265
where family loyalty's
well rewarded.
523
00:27:13,267 --> 00:27:14,400
Catch my drift...
524
00:27:15,400 --> 00:27:16,634
...brother?
525
00:27:18,501 --> 00:27:20,131
[GASPS, GRUNTS]
526
00:27:20,133 --> 00:27:21,300
AMY: Aah!
527
00:27:22,367 --> 00:27:23,565
- Ooh!
- [AUDIENCE GASPS]
528
00:27:23,567 --> 00:27:25,098
- [GASPS]
- Mattie!
529
00:27:25,100 --> 00:27:26,131
Stone!
530
00:27:26,133 --> 00:27:27,834
Matilda!
531
00:27:28,567 --> 00:27:31,601
Curtains!
Close the curtains!
532
00:27:33,534 --> 00:27:34,834
Let's go.
533
00:27:35,868 --> 00:27:37,534
Daniel. Daniel!
534
00:27:43,734 --> 00:27:46,332
Mattie!
Be careful!
535
00:27:46,334 --> 00:27:48,232
I know you didn't mean
to kill Sir Lawrence.
536
00:27:48,234 --> 00:27:50,899
Your real target was Amy,
but Sir Lawrence misread his cue
537
00:27:50,901 --> 00:27:53,332
and ended up standing
in Amy's place by mistake.
538
00:27:53,334 --> 00:27:54,632
Aah!
539
00:27:54,634 --> 00:27:56,866
Well, how I was to know
they'd mess up their cues?
540
00:27:56,868 --> 00:27:58,465
So unprofessional!
541
00:27:58,467 --> 00:28:00,133
[GRUNTING]
542
00:28:00,868 --> 00:28:02,765
- MATILDA: Oh!
- [PEOPLE GASPING]
543
00:28:02,767 --> 00:28:05,033
[GRUNTING CONTINUES]
544
00:28:08,400 --> 00:28:09,799
CAT:
Right hook, Mattie!
545
00:28:09,801 --> 00:28:11,000
[GROANS]
546
00:28:14,801 --> 00:28:16,365
It's time
to give yourself up.
547
00:28:16,367 --> 00:28:19,000
Never.
Be seeing you, Sergeant.
548
00:28:28,534 --> 00:28:30,367
[PANTING]
549
00:28:38,334 --> 00:28:40,601
It's over, Dame Blanche.
550
00:28:45,667 --> 00:28:47,300
[CHUCKLES]
551
00:28:50,367 --> 00:28:52,465
One final aria?
552
00:28:52,467 --> 00:28:55,699
Allow me my confession?
553
00:28:55,701 --> 00:28:57,167
Please?
554
00:29:04,868 --> 00:29:07,133
[SIGHS]
All right.
555
00:29:31,267 --> 00:29:33,932
DAME BLANCHE: When Sir Lawrence
sent me the script,
556
00:29:33,934 --> 00:29:37,232
I assumed he wanted me
to play the lead.
557
00:29:37,234 --> 00:29:41,265
We always played
opposite each other.
558
00:29:41,267 --> 00:29:44,232
But on the first day
of rehearsals,
559
00:29:44,234 --> 00:29:47,465
he told me
I was to play Dr. Tyrell.
560
00:29:47,467 --> 00:29:49,398
I was horrified.
561
00:29:49,400 --> 00:29:53,832
Larry was five years
older than me.
562
00:29:53,834 --> 00:29:57,198
Producers still wanted him
to play the leading man
563
00:29:57,200 --> 00:30:01,300
but stopped offering me
leading roles when I reached 40.
564
00:30:03,234 --> 00:30:05,832
How's that fair?
Hmm?
565
00:30:05,834 --> 00:30:10,699
I'm still the same woman
who sold out the West End,
566
00:30:10,701 --> 00:30:15,265
the same woman who won
three Olivier Awards,
567
00:30:15,267 --> 00:30:19,465
received 27 standing ovations
568
00:30:19,467 --> 00:30:21,499
on the opening night
of "Hedda Gabler."
569
00:30:21,501 --> 00:30:23,398
I'm still the same woman.
570
00:30:23,400 --> 00:30:27,265
Just older.
571
00:30:27,267 --> 00:30:30,765
And because I dare to be old,
I've been swept aside,
572
00:30:30,767 --> 00:30:34,832
forced to make way
for a more acceptable face.
573
00:30:34,834 --> 00:30:38,932
I'm no longer an object
of desire, of strength.
574
00:30:38,934 --> 00:30:42,765
I'm to be pitied.
Ridiculed.
575
00:30:42,767 --> 00:30:44,200
Or worse, ignored.
576
00:30:45,634 --> 00:30:48,765
- I know what I did was wrong.
- [SNIFFLING]
577
00:30:48,767 --> 00:30:50,065
Oi.
578
00:30:50,067 --> 00:30:51,832
Forgive me.
579
00:30:51,834 --> 00:30:53,634
I just wanted...
580
00:30:54,801 --> 00:30:56,367
...needed...
581
00:30:57,367 --> 00:31:00,499
...one more chance
to be center stage,
582
00:31:00,501 --> 00:31:04,501
one more chance to show
the world I'm still here.
583
00:31:06,367 --> 00:31:08,501
One more chance...
584
00:31:09,501 --> 00:31:14,601
...to be the woman I was.
585
00:31:30,200 --> 00:31:31,198
MAN: Brava!
586
00:31:31,200 --> 00:31:33,167
[CHEERING]
587
00:31:44,968 --> 00:31:46,298
Why are they clapping?
588
00:31:46,300 --> 00:31:49,165
She's practically admitted
to murder.
589
00:31:49,167 --> 00:31:51,832
We know that, but they don't.
590
00:31:51,834 --> 00:31:53,665
They think this is
part of the show.
591
00:31:53,667 --> 00:31:54,799
- Yeah.
- Well done.
592
00:31:54,801 --> 00:31:57,067
- Thanks. Thanks a lot, yeah.
- Well done.
593
00:32:03,167 --> 00:32:04,667
Thank you.
594
00:32:41,501 --> 00:32:43,465
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
595
00:32:43,467 --> 00:32:45,932
Did she say how Quentin Glover
was caught up in it all?
596
00:32:45,934 --> 00:32:47,465
[SIREN CHIRPS]
597
00:32:47,467 --> 00:32:50,932
She persuaded him to get rid of
Amy so she could take her role.
598
00:32:50,934 --> 00:32:53,765
Don't imagine it took
much persuading.
599
00:32:53,767 --> 00:32:56,499
MATILDA: While Dame Blanche
distracted Fiona Hutton,
600
00:32:56,501 --> 00:32:58,332
Quentin spiked her drink
601
00:32:58,334 --> 00:33:01,167
so he could have backstage
to himself.
602
00:33:10,334 --> 00:33:12,968
Okay, lovely.
Thank you, darling.
603
00:33:19,534 --> 00:33:21,699
Then he listened out
for the line of dialogue
604
00:33:21,701 --> 00:33:25,065
that told him Amy would be
directly under the sandbag.
605
00:33:25,067 --> 00:33:26,465
SIR LAWRENCE:
A fountain of youth
606
00:33:26,467 --> 00:33:29,799
for those with deep pockets
and shallow morals.
607
00:33:29,801 --> 00:33:33,532
The opportunity
to live as a god.
608
00:33:33,534 --> 00:33:35,632
Light without darkness.
609
00:33:35,634 --> 00:33:38,298
Existence without fear.
610
00:33:38,300 --> 00:33:41,232
Life without end.
611
00:33:41,234 --> 00:33:42,599
BETH: Look out!
612
00:33:42,601 --> 00:33:45,133
Except Sir Lawrence
got his cue wrong.
613
00:33:48,434 --> 00:33:51,832
He stole Amy's lines and ended
up standing in the wrong place
614
00:33:51,834 --> 00:33:52,998
at the wrong time.
615
00:33:53,000 --> 00:33:54,632
Aah!
616
00:33:54,634 --> 00:33:57,432
I said at the start this wasn't
an accident, it was murder,
617
00:33:57,434 --> 00:33:59,131
but I was wrong.
618
00:33:59,133 --> 00:34:02,465
It was an accident,
and it was murder.
619
00:34:02,467 --> 00:34:05,799
Killing Sir Lawrence was never
part of the plan.
620
00:34:05,801 --> 00:34:08,365
Quentin panicked.
He wanted to hand himself in.
621
00:34:08,367 --> 00:34:11,065
He was even prepared
to take the rap
622
00:34:11,067 --> 00:34:13,398
without mentioning
Dame Blanche's involvement,
623
00:34:13,400 --> 00:34:17,131
but the risk was too great
for her to take.
624
00:34:17,133 --> 00:34:20,298
No matter how loyal Quentin was,
there was always the chance
625
00:34:20,300 --> 00:34:21,667
he could crack
under questioning.
626
00:34:23,534 --> 00:34:27,165
After hearing about
Amy's attack on Quentin's car,
627
00:34:27,167 --> 00:34:30,499
Dame Blanche decided to kill
two birds with one stone and set
628
00:34:30,501 --> 00:34:32,198
Amy up for killing Quentin.
629
00:34:32,200 --> 00:34:33,200
Hello?
630
00:34:35,968 --> 00:34:38,000
Blanche?
631
00:34:44,334 --> 00:34:47,067
Sure this is where
you want to meet?
632
00:34:50,133 --> 00:34:51,601
Sorry, darling.
633
00:34:53,767 --> 00:34:55,300
[GASPS]
634
00:34:56,567 --> 00:34:58,167
Nothing personal.
635
00:34:59,434 --> 00:35:00,567
[GASPS]
636
00:35:12,467 --> 00:35:13,699
When Amy went missing,
637
00:35:13,701 --> 00:35:15,866
it looked like
Dame Blanche's plan had worked.
638
00:35:15,868 --> 00:35:18,866
Kenneth Ridley virtually
begged her to take Amy's role.
639
00:35:18,868 --> 00:35:20,332
Until I brought Amy back.
640
00:35:20,334 --> 00:35:25,232
Which is when she decided to go
back to plan A and kill Amy.
641
00:35:25,234 --> 00:35:28,365
What I don't understand
is how she raised the platform
642
00:35:28,367 --> 00:35:30,732
when we all saw her
onstage at the time.
643
00:35:30,734 --> 00:35:32,465
We only thought we saw her.
644
00:35:32,467 --> 00:35:34,699
What we actually saw
was a ghost.
645
00:35:34,701 --> 00:35:36,832
- A ghost?
- Pepper's ghost.
646
00:35:36,834 --> 00:35:40,799
I saw Fiona Hutton moving
a sheet of Perspex backstage.
647
00:35:40,801 --> 00:35:43,932
It had been there all along.
I just hadn't noticed.
648
00:35:43,934 --> 00:35:46,966
Dame Blanche used to be
a magician's assistant.
649
00:35:46,968 --> 00:35:48,932
She was well versed
with the trick.
650
00:35:48,934 --> 00:35:52,432
The strange wave she gave us
when we arrived
651
00:35:52,434 --> 00:35:53,932
wasn't a wave at all,
652
00:35:53,934 --> 00:35:57,432
it was her pulling the lever
for a mechanical platform
653
00:35:57,434 --> 00:35:59,832
carrying the corpse
of Quentin Glover.
654
00:35:59,834 --> 00:36:02,432
She used the Perspex
to bounce her reflection
655
00:36:02,434 --> 00:36:05,065
onto the stage to make it look
as if she was there
656
00:36:05,067 --> 00:36:06,265
when she wasn't.
657
00:36:06,267 --> 00:36:07,866
With the four of us
as witnesses,
658
00:36:07,868 --> 00:36:09,499
she had the perfect alibi.
659
00:36:09,501 --> 00:36:12,866
The whole thing was done
with smoke and mirrors.
660
00:36:12,868 --> 00:36:15,332
Sergeant,
what you did back there,
661
00:36:15,334 --> 00:36:17,532
climbing after Dame Blanche,
that showed real...
662
00:36:17,534 --> 00:36:19,298
- Guts.
- Fortitude.
663
00:36:19,300 --> 00:36:21,665
Balls.
664
00:36:21,667 --> 00:36:23,499
Quite.
665
00:36:23,501 --> 00:36:24,732
Well done.
666
00:36:24,734 --> 00:36:26,465
Thank you, sir.
667
00:36:26,467 --> 00:36:28,100
Ladies.
668
00:36:35,467 --> 00:36:37,567
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
669
00:36:40,667 --> 00:36:42,232
You're an unlikely hit.
670
00:36:42,234 --> 00:36:44,098
Despite my best efforts.
671
00:36:44,100 --> 00:36:46,265
- You don't seem upset.
- I'm not.
672
00:36:46,267 --> 00:36:50,565
Whether I like it or not,
this theater's in my blood.
673
00:36:50,567 --> 00:36:53,998
I was a fool to ever consider
selling it.
674
00:36:54,000 --> 00:36:55,832
"The chemistry
between Amy Austen
675
00:36:55,834 --> 00:36:58,031
and Ian Winterfield
is undeniable."
676
00:36:58,033 --> 00:37:00,131
There you go. No, the next bit.
Read the next bit.
677
00:37:00,133 --> 00:37:02,632
"They might just be the next
Sir Lawrence and Dame Blanche."
678
00:37:02,634 --> 00:37:06,901
Except without all the murder
and death and stuff.
679
00:37:08,701 --> 00:37:09,765
Yeah, the...
680
00:37:09,767 --> 00:37:10,634
[LAUGHS]
681
00:37:12,501 --> 00:37:13,998
So the theater's safe.
682
00:37:14,000 --> 00:37:16,765
Council have agreed funding
for the next five years,
683
00:37:16,767 --> 00:37:19,298
as well as giving us
a restoration grant.
684
00:37:19,300 --> 00:37:20,968
And what about you?
685
00:37:23,501 --> 00:37:24,966
I was a single mother.
686
00:37:24,968 --> 00:37:28,432
It's not always easy,
and, uh, me and Annie,
687
00:37:28,434 --> 00:37:30,834
well, we don't always see
eye to eye, but, uh...
688
00:37:39,133 --> 00:37:40,932
So have you told her?
689
00:37:40,934 --> 00:37:42,599
What?
690
00:37:42,601 --> 00:37:46,098
Um, we have arranged a date
for this evening.
691
00:37:46,100 --> 00:37:47,732
Uh, I don't need
another blind date.
692
00:37:47,734 --> 00:37:49,365
Mm.
This one's different.
693
00:37:49,367 --> 00:37:52,866
We realize the last two
didn't work out as expected,
694
00:37:52,868 --> 00:37:56,200
but we are positive
that this one will.
695
00:38:04,033 --> 00:38:05,567
OLLIE:
Good as new.
696
00:38:06,567 --> 00:38:08,432
- How much do I owe you?
- You're kidding.
697
00:38:08,434 --> 00:38:10,565
My landlord would kill me
if I took any money off you.
698
00:38:10,567 --> 00:38:11,966
I heard that.
699
00:38:11,968 --> 00:38:13,565
Thank you.
700
00:38:13,567 --> 00:38:14,534
Anytime.
701
00:38:16,334 --> 00:38:18,699
Thank you, Aunt Cat.
702
00:38:18,701 --> 00:38:20,534
Told you before,
it's just Cat.
703
00:38:25,934 --> 00:38:27,767
[ENGINE STARTS]
704
00:38:33,968 --> 00:38:36,267
I found these in the car door!
705
00:38:48,334 --> 00:38:49,665
OLLIE: Cat?
706
00:38:49,667 --> 00:38:51,601
Yeah, Ollie, come up.
707
00:38:58,000 --> 00:38:59,098
Hi.
708
00:38:59,100 --> 00:39:00,699
Oh, you scrub up well.
709
00:39:00,701 --> 00:39:03,131
Thanks.
Big date tonight.
710
00:39:03,133 --> 00:39:04,901
Oh, yeah, I forgot.
Good luck.
711
00:39:06,000 --> 00:39:09,232
I found this hidden in
a door panel of Matilda's car
712
00:39:09,234 --> 00:39:11,098
when I took it off.
713
00:39:11,100 --> 00:39:12,098
Looks old.
714
00:39:12,100 --> 00:39:15,031
The door panel?
That's odd.
715
00:39:15,033 --> 00:39:16,632
Oh, yeah, leave it with me.
716
00:39:16,634 --> 00:39:18,067
I'll, um...
I'll make sure she gets it.
717
00:39:19,734 --> 00:39:21,767
- Have fun.
- I will.
718
00:40:01,367 --> 00:40:02,834
[SIGHS]
719
00:40:12,734 --> 00:40:14,267
[DOORBELL RINGS]
720
00:40:22,601 --> 00:40:23,799
Inspector Thorne.
721
00:40:23,801 --> 00:40:25,599
I-It's Derek.
722
00:40:25,601 --> 00:40:28,765
My name's Derek.
Um...
723
00:40:28,767 --> 00:40:32,332
I was wondering if
you'd, uh...
724
00:40:32,334 --> 00:40:35,098
- Um, whether... whether you'd...
- Yes?
725
00:40:35,100 --> 00:40:38,465
...w-whether you'd, uh,
726
00:40:38,467 --> 00:40:41,465
dropped these flowers.
727
00:40:41,467 --> 00:40:43,065
I saw them by your door.
728
00:40:43,067 --> 00:40:45,899
No.
They're not mine.
729
00:40:45,901 --> 00:40:46,899
Oh.
730
00:40:46,901 --> 00:40:49,334
Night.
731
00:40:57,968 --> 00:41:00,899
NARRATOR: At the very same
moment that Inspector Thorne
732
00:41:00,901 --> 00:41:05,565
was regretting not asking
Jane Stone out on a date,
733
00:41:05,567 --> 00:41:09,634
Matilda was starting to regret
going on a date at all.
734
00:41:24,367 --> 00:41:25,467
Matilda!
735
00:41:27,834 --> 00:41:29,868
Are you okay?
736
00:41:34,701 --> 00:41:36,298
Please don't take this
the wrong way,
737
00:41:36,300 --> 00:41:40,100
but would you mind if I didn't
join you this evening?
738
00:41:41,234 --> 00:41:42,465
Uh, okay.
739
00:41:42,467 --> 00:41:43,467
It's just, um...
740
00:41:45,200 --> 00:41:46,767
You see, there's...
741
00:41:47,767 --> 00:41:50,966
...someone I like.
742
00:41:50,968 --> 00:41:52,065
[CLEARS THROAT]
743
00:41:52,067 --> 00:41:54,067
But it's complicated.
744
00:41:55,100 --> 00:41:56,732
You understand, don't you?
745
00:41:56,734 --> 00:41:59,834
I, uh, think so?
746
00:42:02,934 --> 00:42:03,934
Thank you.
747
00:42:17,701 --> 00:42:20,165
Cheers.
748
00:42:20,167 --> 00:42:22,834
So, tell me about yourself.
749
00:42:32,667 --> 00:42:34,365
Natasha keeping you waiting?
750
00:42:34,367 --> 00:42:37,534
Actually, Natasha and I
have decided to take a break.
751
00:42:39,100 --> 00:42:40,699
You don't have the time,
do you?
752
00:42:40,701 --> 00:42:42,298
It's nearly 7:30.
753
00:42:42,300 --> 00:42:45,367
I think I may have been
stood up.
754
00:43:00,467 --> 00:43:02,567
We got your message.
755
00:43:04,734 --> 00:43:06,198
[SIGHS]
756
00:43:06,200 --> 00:43:08,067
So, we all agreed?
757
00:43:09,601 --> 00:43:11,133
Yeah.
758
00:43:14,067 --> 00:43:15,400
Yeah.
759
00:43:45,100 --> 00:43:49,465
As Beth, Cat, and Jane Stone
attempted to close the door
760
00:43:49,467 --> 00:43:52,765
on aspects of their
missing sister's past,
761
00:43:52,767 --> 00:43:54,298
their beloved niece, Matilda,
762
00:43:54,300 --> 00:43:57,332
found herself
inextricably drawn to a place
763
00:43:57,334 --> 00:44:00,265
she felt certain
would open the next door
764
00:44:00,267 --> 00:44:03,000
in solving her
mother's disappearance.
765
00:44:06,767 --> 00:44:08,665
[TAPPING]
766
00:44:08,667 --> 00:44:11,298
But if Matilda's return
to Wildemarsh
767
00:44:11,300 --> 00:44:13,031
had taught her anything,
768
00:44:13,033 --> 00:44:15,499
it was
that life was fragile...
769
00:44:15,501 --> 00:44:17,165
[CREAKING]
770
00:44:17,167 --> 00:44:19,732
...and that knowledge
was everything.
771
00:44:19,734 --> 00:44:21,534
[CAWS]
772
00:44:24,300 --> 00:44:25,801
[THUD ECHOES]
773
00:44:30,400 --> 00:44:32,133
[TOOL WHIRRING]
774
00:44:36,634 --> 00:44:37,832
[CAWS]
775
00:44:37,834 --> 00:44:38,968
[TAPPING]
776
00:44:39,534 --> 00:44:42,332
"Maybe," thought Matilda,
777
00:44:42,334 --> 00:44:44,634
"some doors
shouldn't be opened."
778
00:44:46,534 --> 00:44:51,265
At least, not until she was
sure of what she would find
779
00:44:51,267 --> 00:44:53,434
on the other side.
780
00:45:06,133 --> 00:45:08,332
[CREAKING CONTINUES]
781
00:45:08,334 --> 00:45:10,200
[DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING]
782
00:45:47,688 --> 00:45:52,688
Subtitles by explosiveskull
783
00:45:52,738 --> 00:45:57,288
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.