Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,080 --> 00:01:35,149
Nagima?
2
00:01:36,000 --> 00:01:38,798
Sabine, please don't hang up.
3
00:01:41,040 --> 00:01:43,156
Why are you calling
from Nagima's mobile?
4
00:01:44,680 --> 00:01:46,398
She's doing the housework.
5
00:01:49,880 --> 00:01:51,279
l don't want to talk to you.
6
00:01:54,200 --> 00:01:55,269
Are you okay?
7
00:01:55,760 --> 00:01:57,352
Yes, l'm fine.
8
00:01:58,080 --> 00:01:59,752
But l don't want to talk to you.
9
00:02:01,160 --> 00:02:02,275
Yes.
10
00:02:04,480 --> 00:02:06,755
Please don't call me.
11
00:02:08,520 --> 00:02:09,999
l don't understand.
12
00:02:11,240 --> 00:02:12,309
What?
13
00:02:15,400 --> 00:02:17,118
l don't really understand.
14
00:02:18,840 --> 00:02:20,478
What are you talking about?
15
00:02:21,320 --> 00:02:22,673
l don't know.
16
00:02:25,360 --> 00:02:26,839
Can l call you later?
17
00:02:27,760 --> 00:02:28,749
Theo,
18
00:02:29,160 --> 00:02:30,991
this is tiresome.
19
00:02:32,080 --> 00:02:33,149
Tomorrow?
20
00:02:33,760 --> 00:02:35,079
Stop it, please.
21
00:02:38,680 --> 00:02:40,557
Nagima's doing the housework.
22
00:02:41,600 --> 00:02:43,909
There's still some of your things.
23
00:02:45,760 --> 00:02:46,909
What things?
24
00:02:47,720 --> 00:02:49,119
l found a hair clip.
25
00:02:52,280 --> 00:02:54,510
Promise you won't try to call me.
26
00:02:55,440 --> 00:02:58,238
And in the kitchen
there's some bits of paper.
27
00:02:58,960 --> 00:03:00,279
l'm going to hang up.
28
00:03:06,480 --> 00:03:08,038
l can hear the birds.
29
00:03:09,840 --> 00:03:11,273
l'll collect them
30
00:03:11,680 --> 00:03:13,079
when l can, okay?
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,069
Hello?
32
00:03:21,200 --> 00:03:22,315
Take care.
33
00:04:26,680 --> 00:04:28,716
Mum? lt's me.
34
00:04:29,080 --> 00:04:31,196
Listen, did l leave
my wedding ring?
35
00:04:32,080 --> 00:04:33,354
Yes, my wedding ring.
36
00:04:34,920 --> 00:04:36,911
Could you go and look?
37
00:04:37,320 --> 00:04:38,514
Yes, l'll wait.
38
00:04:51,280 --> 00:04:53,953
Here's your boarding card.
39
00:04:54,320 --> 00:04:57,073
You board at 10 at gate A.
40
00:04:57,400 --> 00:04:59,118
Thank you.
- You're welcome.
41
00:05:03,920 --> 00:05:05,114
Yes?
42
00:05:05,600 --> 00:05:06,828
Where was it?
43
00:05:07,600 --> 00:05:10,114
Perhaps, but that's so stupid.
44
00:05:12,960 --> 00:05:15,076
No, you don't need to send it.
45
00:05:16,920 --> 00:05:19,309
Mum, it's not necessary.
46
00:05:21,400 --> 00:05:22,469
Mum!
47
00:05:24,360 --> 00:05:25,873
Love you too.
48
00:05:34,880 --> 00:05:35,915
Hello Jeanne?
49
00:05:36,760 --> 00:05:37,749
lt's me.
50
00:05:38,080 --> 00:05:40,389
l wanted to say goodbye.
l'm at the airport.
51
00:05:40,920 --> 00:05:43,753
l'm so stupid.
l left my wedding ring at my mum's.
52
00:05:45,880 --> 00:05:46,835
Yes!
53
00:05:47,160 --> 00:05:48,195
ls Elias at school?
54
00:05:50,880 --> 00:05:52,359
Give him a kiss from me.
55
00:05:52,760 --> 00:05:54,113
l didn't manage to say goodbye.
56
00:05:57,360 --> 00:06:00,238
And tell him
l'm very sad to have to go.
57
00:06:06,000 --> 00:06:07,035
Take care.
58
00:06:07,360 --> 00:06:08,759
See you soon.
59
00:06:38,680 --> 00:06:40,716
l'm far too warmly dressed.
60
00:06:42,680 --> 00:06:44,033
Why, where are you going?
61
00:06:45,600 --> 00:06:46,874
Montreal. And you?
62
00:06:47,160 --> 00:06:48,388
San Francisco.
63
00:06:53,800 --> 00:06:55,870
How cold is it in Montreal?
64
00:06:56,360 --> 00:06:58,396
l don't know. Colder than here.
65
00:07:05,800 --> 00:07:08,268
But it'll be day there, won't it?
- Yes.
66
00:07:09,880 --> 00:07:12,838
What do you do in San Francisco?
- l'm a music producer.
67
00:07:13,280 --> 00:07:15,714
You produce music, really?
68
00:07:16,080 --> 00:07:17,479
That happens to me too.
69
00:07:22,440 --> 00:07:23,793
What is it?
70
00:07:24,800 --> 00:07:26,313
Mum, you're mad.
71
00:07:26,960 --> 00:07:28,632
l don't need it.
72
00:07:29,080 --> 00:07:30,672
Just think of the cost!
73
00:07:31,320 --> 00:07:32,753
What for?
74
00:07:33,840 --> 00:07:35,353
l don't care.
75
00:07:38,560 --> 00:07:40,357
Mum, l'm getting on the plane.
76
00:07:40,840 --> 00:07:42,512
Yes, bye.
77
00:07:47,200 --> 00:07:48,315
My mother.
78
00:07:48,720 --> 00:07:50,438
ls your mother still alive?
79
00:07:51,480 --> 00:07:52,515
Of course.
80
00:07:52,960 --> 00:07:54,439
lt isn't obvious.
81
00:07:55,760 --> 00:07:56,988
lt is to me.
82
00:08:01,160 --> 00:08:02,559
l didn't even call her.
83
00:08:03,760 --> 00:08:05,637
She doesn't even know l'm here.
84
00:08:06,000 --> 00:08:07,672
What if you'd met her?
85
00:08:08,520 --> 00:08:10,272
You mean by chance?
- Yes.
86
00:08:10,600 --> 00:08:11,919
l don't know.
87
00:08:13,200 --> 00:08:14,519
l can't imagine.
88
00:08:18,080 --> 00:08:20,719
lt would have been stupid.
lt would have hurt her.
89
00:08:28,520 --> 00:08:29,635
Well...
90
00:08:34,240 --> 00:08:35,389
Have a good flight.
91
00:08:35,800 --> 00:08:36,755
Yes.
92
00:08:46,000 --> 00:08:47,911
Theo, you're not answering.
93
00:08:49,520 --> 00:08:52,796
l just wanted to say
l don't regret my decision.
94
00:09:11,920 --> 00:09:13,114
lt's Vincent.
95
00:09:13,560 --> 00:09:16,120
l've just left you a message
on your mobile.
96
00:09:17,800 --> 00:09:19,279
l just wanted to tell you
97
00:09:19,880 --> 00:09:22,189
that l don't regret my decision.
98
00:09:23,720 --> 00:09:25,039
Theo, is that you?
99
00:09:26,560 --> 00:09:27,629
No.
100
00:09:28,000 --> 00:09:31,356
Anyway, you don't need to worry
about me. And l'm proud that...
101
00:09:31,800 --> 00:09:33,677
No, proud isn't the right word.
102
00:09:34,600 --> 00:09:35,715
Theo?
103
00:09:38,080 --> 00:09:39,069
Alright.
104
00:09:39,680 --> 00:09:41,159
l was just...
105
00:09:42,800 --> 00:09:45,155
l was just a bit confused.
106
00:09:45,480 --> 00:09:47,198
But that's not an accusation.
107
00:09:50,680 --> 00:09:52,671
l'll call again. Bye.
108
00:10:44,240 --> 00:10:45,275
lt's me.
109
00:10:46,400 --> 00:10:47,879
l said yes.
110
00:10:49,880 --> 00:10:50,915
l know.
111
00:10:52,760 --> 00:10:55,149
No, l haven't signed,
but l'm going to sign.
112
00:10:57,800 --> 00:10:59,438
Of course l know what l'm doing.
113
00:11:02,480 --> 00:11:03,833
Carry on sleeping.
114
00:11:04,720 --> 00:11:06,039
At 13.45.
115
00:11:06,760 --> 00:11:07,795
Yes, bye.
116
00:11:12,600 --> 00:11:13,794
Arsehole.
117
00:11:36,840 --> 00:11:38,353
How much time have you got?
118
00:11:38,760 --> 00:11:39,954
What do you mean?
119
00:11:40,280 --> 00:11:42,669
When does your flight leave?
- 10.40.
120
00:11:43,800 --> 00:11:45,631
And yours?
- 11.05.
121
00:11:56,520 --> 00:11:57,953
Where's your coat?
122
00:12:02,800 --> 00:12:03,949
Shit!
123
00:12:24,080 --> 00:12:25,069
Shit.
124
00:12:32,200 --> 00:12:33,315
Damn!
125
00:12:59,160 --> 00:13:01,310
Hello, excuse me,
l've lost my coat.
126
00:13:01,720 --> 00:13:03,551
Where's lost and found please?
127
00:13:03,960 --> 00:13:06,315
First corridor on the left.
- Thanks.
128
00:13:29,840 --> 00:13:31,512
ls it gone?
- Yes.
129
00:13:33,440 --> 00:13:35,874
l went to lost and found.
Someone took it.
130
00:13:36,720 --> 00:13:38,551
Perhaps you'll get it back.
131
00:13:39,040 --> 00:13:40,109
l doubt it.
132
00:13:41,680 --> 00:13:43,875
Now l'll come home without a coat.
133
00:13:45,160 --> 00:13:46,479
l'm sorry.
134
00:13:49,000 --> 00:13:50,638
ls someone picking you up?
135
00:13:52,160 --> 00:13:53,479
No, no one.
136
00:13:59,760 --> 00:14:01,352
How can l help you?
137
00:14:03,560 --> 00:14:06,154
l could leave my own coat here,
if you like.
138
00:14:09,160 --> 00:14:10,388
Juliette.
139
00:14:12,360 --> 00:14:13,554
Vincent.
140
00:14:16,160 --> 00:14:18,469
lt's somehow humiliating
to lose your coat.
141
00:14:18,880 --> 00:14:20,472
You didn't watch out,
that's all.
142
00:14:20,880 --> 00:14:22,074
Yes, but l need it.
143
00:14:25,160 --> 00:14:27,674
Would you prefer
to have had your mobile stolen?
144
00:14:28,000 --> 00:14:30,309
No, but l could
understand that better.
145
00:14:30,840 --> 00:14:32,831
How can anyone steal a coat?
146
00:14:33,160 --> 00:14:35,958
lt's obvious that someone
will come and look for it.
147
00:14:36,280 --> 00:14:39,158
lt's awful to think
we're surrounded by such people.
148
00:14:39,480 --> 00:14:41,948
lt was probably just one person.
149
00:14:48,160 --> 00:14:50,913
l thought l'd put my mobile
in my coat, but it's here.
150
00:14:53,200 --> 00:14:55,077
l think the pockets were empty.
151
00:14:56,000 --> 00:14:57,831
l was so hot.
152
00:14:59,320 --> 00:15:00,833
Yes, l remember.
153
00:15:10,160 --> 00:15:11,718
What do you do in Canada?
154
00:15:12,320 --> 00:15:13,753
Nothing in particular.
155
00:15:14,200 --> 00:15:15,679
My husband's Canadian.
156
00:15:19,800 --> 00:15:21,631
Nothing in particular.
That's a wide field.
157
00:15:24,600 --> 00:15:26,511
What would be
something in particular?
158
00:15:29,280 --> 00:15:31,350
Before l got married
l had a restaurant.
159
00:15:33,040 --> 00:15:35,873
There were two of us.
We owned it.
160
00:15:37,240 --> 00:15:39,151
For three years
it went well at times,
161
00:15:39,520 --> 00:15:41,033
not so well at others.
162
00:15:41,600 --> 00:15:43,397
We worked like horses.
163
00:15:44,160 --> 00:15:45,434
l was done in.
164
00:15:45,800 --> 00:15:48,837
And we got
more and more into debt.
165
00:15:50,560 --> 00:15:51,913
Where was it?
166
00:15:52,360 --> 00:15:53,475
ln the 20th.
167
00:15:53,920 --> 00:15:55,638
Yes, but where exactly?
168
00:15:56,000 --> 00:15:58,070
Rue de la Bidassoa.
lt was called Rose.
169
00:15:58,720 --> 00:16:00,233
lt was lovely.
170
00:16:00,600 --> 00:16:02,716
But the money was a nightmare.
171
00:16:04,720 --> 00:16:06,119
Do you still have debts?
172
00:16:06,480 --> 00:16:09,313
No, l sold my share
and got ripped off.
173
00:16:10,960 --> 00:16:13,190
My mother paid the rest.
174
00:16:15,240 --> 00:16:16,355
lt's weird.
175
00:16:18,120 --> 00:16:19,348
My mother has enough money,
176
00:16:19,760 --> 00:16:21,910
not a fortune,
but she can do what she likes.
177
00:16:22,240 --> 00:16:23,878
And she still plays the lottery.
178
00:16:24,160 --> 00:16:27,391
Two weeks before l arrived
she won 611 euros.
179
00:16:27,760 --> 00:16:29,352
She was over the moon.
180
00:16:30,080 --> 00:16:31,559
And in her euphoria she said,
181
00:16:31,960 --> 00:16:34,076
''Not counting
the 8,000 l lent you.''
182
00:16:34,480 --> 00:16:36,516
She really thinks like that.
l know her.
183
00:16:37,160 --> 00:16:38,752
And that night, lying in bed,
184
00:16:39,120 --> 00:16:41,475
l realised she wanted me
to pay her the 8,000 back.
185
00:16:42,520 --> 00:16:44,272
But she doesn't need the money.
186
00:16:49,560 --> 00:16:51,551
Shame l never went
to your restaurant.
187
00:16:51,920 --> 00:16:53,035
Yes, it's a shame.
188
00:16:53,840 --> 00:16:56,718
But you know what l mean?
About my mother?
189
00:16:58,440 --> 00:16:59,509
l think so.
190
00:17:01,680 --> 00:17:03,671
l'm her only child.
She has no one but me.
191
00:17:04,040 --> 00:17:06,076
What does it matter
if she lent me 8,000 euros?
192
00:17:10,800 --> 00:17:12,791
ls that why you went to Montreal?
193
00:17:13,800 --> 00:17:15,233
Because you were so done in?
194
00:17:15,600 --> 00:17:16,874
No.
195
00:17:18,000 --> 00:17:19,911
l would never
have left on my own.
196
00:17:20,240 --> 00:17:21,719
l didn't want to leave.
197
00:17:24,120 --> 00:17:26,509
But l didn't want to not leave.
198
00:17:28,600 --> 00:17:31,433
And l was curious.
l was afraid of missing something.
199
00:17:33,160 --> 00:17:34,479
l understand.
200
00:17:38,200 --> 00:17:40,350
A few weeks before Joseph
went back to Canada
201
00:17:41,760 --> 00:17:43,432
he asked me to marry him.
202
00:17:44,600 --> 00:17:46,238
For a while
203
00:17:48,040 --> 00:17:49,917
it looked to me
as if he'd planned
204
00:17:50,280 --> 00:17:52,748
not to return to Canada
without a wife.
205
00:17:54,360 --> 00:17:57,238
But then l was ashamed
at such a thought.
206
00:17:57,600 --> 00:17:59,795
l told myself
it couldn't be so banal.
207
00:18:02,800 --> 00:18:04,074
He didn't push me.
208
00:18:04,400 --> 00:18:06,391
He asked me to think about it,
and l did.
209
00:18:07,520 --> 00:18:10,159
l didn't think
l had all that much time.
210
00:18:12,480 --> 00:18:13,515
Joseph is...
211
00:18:13,920 --> 00:18:14,955
My husband.
212
00:18:16,680 --> 00:18:18,830
Didn't you want
to see Montreal first?
213
00:18:19,440 --> 00:18:20,873
Montreal is lovely.
214
00:18:21,360 --> 00:18:22,509
Do you know it?
215
00:18:23,080 --> 00:18:24,069
No.
216
00:18:25,480 --> 00:18:26,833
l know Toronto.
217
00:18:27,960 --> 00:18:29,712
Toronto is completely different.
218
00:18:30,600 --> 00:18:32,556
No, l didn't want to see it first.
219
00:18:35,280 --> 00:18:37,077
My husband is a psychoanalyst.
220
00:18:37,360 --> 00:18:40,079
He was doing a practical
in a clinic here.
221
00:18:41,480 --> 00:18:43,072
We met in Go Sport.
222
00:18:44,520 --> 00:18:46,909
l wanted to buy
one of those...
223
00:18:47,920 --> 00:18:49,069
pool noodles
224
00:18:49,720 --> 00:18:51,358
for the son of my best friend.
225
00:18:51,760 --> 00:18:53,751
But he had them all under his arm.
226
00:18:54,320 --> 00:18:57,232
l asked him for one
and he said l should choose.
227
00:19:02,240 --> 00:19:04,834
My son almost drowned
with one of those pool noodles.
228
00:19:05,160 --> 00:19:07,116
Your son?
- Yes.
229
00:19:08,920 --> 00:19:10,797
He was two and a half.
lt was summer.
230
00:19:12,040 --> 00:19:15,077
We were at a pool.
We were about to leave.
231
00:19:16,840 --> 00:19:19,718
But then we stood around talking
232
00:19:20,280 --> 00:19:22,077
and didn't pay
any attention to him.
233
00:19:23,880 --> 00:19:26,713
He must have been playing
with the thing,
234
00:19:27,080 --> 00:19:28,479
and it fell into the water
235
00:19:29,400 --> 00:19:31,277
and so did he.
236
00:19:32,080 --> 00:19:34,833
But he was too small
to hold onto it.
237
00:19:37,560 --> 00:19:39,232
When we remembered him
238
00:19:41,600 --> 00:19:44,558
we saw him floundering
under the water. lt was terrible.
239
00:19:45,160 --> 00:19:46,798
When you remembered him?
240
00:19:47,240 --> 00:19:48,275
Yes.
241
00:19:49,080 --> 00:19:50,559
We had obviously forgotten him.
242
00:19:50,960 --> 00:19:52,439
l could never understand it.
243
00:19:52,840 --> 00:19:54,671
lt can't have been for very long.
244
00:19:55,280 --> 00:19:57,032
No, just a short moment.
245
00:19:59,800 --> 00:20:01,518
The funny thing is,
246
00:20:04,360 --> 00:20:06,555
his mother and l...
247
00:20:09,040 --> 00:20:10,996
were never as close
as in that moment.
248
00:20:11,360 --> 00:20:13,032
As if we were one person.
249
00:20:14,160 --> 00:20:15,832
That was the shock, wasn't it?
250
00:20:17,040 --> 00:20:18,109
l don't know.
251
00:20:19,160 --> 00:20:20,639
l was terribly ashamed.
252
00:20:21,440 --> 00:20:23,271
l had the feeling
253
00:20:26,240 --> 00:20:28,117
l didn't deserve my happiness,
254
00:20:28,480 --> 00:20:30,550
and that all of life
was pure chance.
255
00:20:37,200 --> 00:20:38,428
My son's called Louis.
256
00:20:41,160 --> 00:20:42,513
l have a photo of him,
257
00:20:42,920 --> 00:20:44,751
but l couldn't find it just now.
258
00:20:48,880 --> 00:20:50,108
He lives with his mother.
259
00:20:50,480 --> 00:20:51,674
ln San Francisco?
260
00:20:52,160 --> 00:20:53,434
No, here.
261
00:20:53,880 --> 00:20:55,518
We never lived together.
262
00:21:00,360 --> 00:21:03,272
lt's been driving me mad
that l can't find the photo.
263
00:21:14,680 --> 00:21:16,159
Oh, l know!
264
00:21:17,400 --> 00:21:18,674
Of course!
265
00:21:20,200 --> 00:21:22,236
l've been using it
as a bookmark.
266
00:21:26,040 --> 00:21:27,189
That's him.
267
00:21:30,760 --> 00:21:32,830
My best friend's son
is called Elias.
268
00:21:33,840 --> 00:21:36,115
lt was so difficult
to find a name for him.
269
00:21:37,480 --> 00:21:40,119
Giving a child a name seems hard.
- Yes.
270
00:21:42,120 --> 00:21:43,155
Thanks.
271
00:21:49,320 --> 00:21:52,118
Do you think
a man or a woman stole my coat?
272
00:21:52,400 --> 00:21:53,435
No idea.
273
00:21:56,960 --> 00:21:59,793
Perhaps it's hanging
in an office somewhere.
274
00:22:00,480 --> 00:22:02,789
What kind of office?
- l don't know.
275
00:22:03,760 --> 00:22:05,830
Sometimes you don't know
what happens.
276
00:22:06,840 --> 00:22:09,195
But what kind of office
do you think?
277
00:22:09,520 --> 00:22:11,112
Here at the airport.
278
00:22:12,560 --> 00:22:14,357
You can never be sure
of anything.
279
00:22:19,320 --> 00:22:22,437
Perhaps it's hanging
in a cupboard somewhere.
280
00:22:24,000 --> 00:22:24,955
And then?
281
00:22:26,160 --> 00:22:27,388
Nothing.
282
00:22:38,440 --> 00:22:40,032
Here.
- Thank you.
283
00:22:50,120 --> 00:22:51,314
Thank you.
284
00:23:05,280 --> 00:23:06,349
Here.
285
00:23:07,840 --> 00:23:10,115
Why did they leave the lid open?
286
00:23:20,880 --> 00:23:23,269
Take yourjacket off.
You're all stuck in.
287
00:23:29,200 --> 00:23:30,633
Are you getting ill?
288
00:23:34,000 --> 00:23:35,194
Are you getting ill?
289
00:23:35,920 --> 00:23:37,148
Feels like it.
290
00:23:39,000 --> 00:23:40,638
Have you got any medicine?
291
00:23:40,960 --> 00:23:42,712
Why should l have any?
292
00:23:55,520 --> 00:23:57,511
When was the last time
you spoke to Dad?
293
00:24:00,240 --> 00:24:01,275
Yesterday.
294
00:24:01,720 --> 00:24:02,835
What do you mean?
295
00:24:03,560 --> 00:24:04,834
No, the last time
296
00:24:05,680 --> 00:24:07,079
was the 5th of October.
297
00:24:07,520 --> 00:24:09,317
Just after his operation.
298
00:24:10,600 --> 00:24:12,670
That's about six months ago.
299
00:24:13,320 --> 00:24:14,548
So why yesterday?
300
00:24:16,240 --> 00:24:18,037
l dreamed about him yesterday.
301
00:24:20,000 --> 00:24:23,072
He was sitting on the windowsill,
in front of the apple tree
302
00:24:23,440 --> 00:24:26,000
that was almost growing
into the kitchen, and he said...
303
00:24:26,360 --> 00:24:27,998
Shut up.
- He said,
304
00:24:29,080 --> 00:24:31,196
''l know you have a name.
Tell me.''
305
00:24:32,160 --> 00:24:34,071
He was very young, very tall,
306
00:24:34,720 --> 00:24:36,551
and l said...
- Come on!
307
00:24:36,960 --> 00:24:38,234
''l'm Agatha the Goose.''
308
00:24:40,920 --> 00:24:42,353
Now why did l say that?
309
00:24:44,600 --> 00:24:46,318
ls it from a fairytale?
310
00:25:07,160 --> 00:25:08,229
Damn.
311
00:25:09,720 --> 00:25:11,870
Damn it!
312
00:25:18,240 --> 00:25:20,470
Where's the case?
- l haven't got it any more.
313
00:25:23,000 --> 00:25:25,070
Can l buy one?
Do we have enough time?
314
00:25:27,400 --> 00:25:29,118
Have you got money?
- Yes.
315
00:25:31,040 --> 00:25:32,189
Are you staying here?
316
00:25:41,800 --> 00:25:44,155
Look, you can unfasten it
like this.
317
00:25:44,520 --> 00:25:47,114
You whack it and give it a pull
and then refill.
318
00:25:47,440 --> 00:25:48,634
ls that so difficult?
319
00:25:49,000 --> 00:25:51,753
Anyone would think
you'd only been here two days.
320
00:25:52,240 --> 00:25:53,992
When are you going to catch on?
321
00:25:54,680 --> 00:25:56,636
And that one's even easier.
You just press a button.
322
00:26:04,560 --> 00:26:06,198
What's your gate?
323
00:26:06,920 --> 00:26:07,875
62.
324
00:26:11,040 --> 00:26:12,678
How long were you here?
325
00:26:13,560 --> 00:26:15,073
Just two days.
326
00:26:16,160 --> 00:26:18,276
You were almost as long
on the plane.
327
00:26:18,680 --> 00:26:20,113
Yes, l'm worn out.
328
00:26:22,000 --> 00:26:25,037
Perhaps you'll be able
to sleep on the plane. - l hope so.
329
00:26:32,240 --> 00:26:33,832
l didn't even see my son.
330
00:26:37,400 --> 00:26:38,958
l'll be glad to come back.
331
00:26:39,720 --> 00:26:41,631
l've decided
to come back to Paris.
332
00:26:42,000 --> 00:26:43,274
Definitely.
333
00:26:44,480 --> 00:26:46,118
You mean for good?
334
00:26:46,880 --> 00:26:48,632
To live here, yes.
335
00:26:49,080 --> 00:26:50,957
When did you take this decision?
336
00:26:51,280 --> 00:26:52,679
During these two days.
337
00:26:53,760 --> 00:26:55,751
l came to talk about an offer.
338
00:26:56,160 --> 00:26:57,752
And l decided to accept.
339
00:26:59,160 --> 00:27:00,878
That means you're coming back.
340
00:27:02,600 --> 00:27:03,715
Yes.
341
00:27:04,480 --> 00:27:05,629
When?
342
00:27:06,200 --> 00:27:08,634
l don't know exactly, but soon.
343
00:27:09,040 --> 00:27:10,268
ln a month or two.
344
00:27:10,680 --> 00:27:12,671
Great!
- Why?
345
00:27:14,040 --> 00:27:16,110
l think you've made
the right decision.
346
00:27:16,960 --> 00:27:18,712
How do you know?
347
00:27:19,080 --> 00:27:20,115
l don't know...
348
00:27:21,920 --> 00:27:23,353
Because your son's here,
349
00:27:23,720 --> 00:27:25,790
and your mother too.
350
00:27:27,320 --> 00:27:29,788
Because it's good to be
where you belong,
351
00:27:30,800 --> 00:27:33,109
where you're at home, where...
352
00:27:36,000 --> 00:27:37,115
Where what?
353
00:27:37,440 --> 00:27:38,475
l don't know...
354
00:27:38,840 --> 00:27:40,478
Where you're happy.
355
00:27:46,360 --> 00:27:47,873
Do you come back often?
356
00:27:51,000 --> 00:27:53,560
l didn't in the beginning.
Only once a year.
357
00:27:57,120 --> 00:27:58,951
But now l come back
every three or four months.
358
00:27:59,280 --> 00:28:00,713
l always find an excuse.
359
00:28:04,840 --> 00:28:07,149
l know myself better now, you see.
360
00:28:08,000 --> 00:28:09,752
lt's horrible to know yourself.
361
00:28:10,440 --> 00:28:12,032
lt can be really horrible.
362
00:28:13,520 --> 00:28:15,829
l have so much time to think...
363
00:28:20,840 --> 00:28:23,673
Joseph says l never finish
a sentence. lt makes him nervous.
364
00:28:24,000 --> 00:28:26,514
But when l do finish one
he's disappointed, and l am too.
365
00:28:29,560 --> 00:28:31,198
What do you think about?
366
00:28:37,800 --> 00:28:39,358
l have the feeling that...
367
00:28:40,360 --> 00:28:43,079
When you meet someone
you meet yourself.
368
00:28:44,000 --> 00:28:45,228
lt's dreadful,
369
00:28:45,600 --> 00:28:46,953
because...
370
00:28:48,920 --> 00:28:50,194
it doesn't have anything to do
371
00:28:50,560 --> 00:28:52,312
with whether the other person
loves you or not.
372
00:28:52,760 --> 00:28:54,796
The important thing is
that the other person
373
00:28:56,480 --> 00:28:58,311
enables you to love yourself.
374
00:29:02,440 --> 00:29:03,429
Damn,
375
00:29:03,840 --> 00:29:06,115
l was supposed to bring Joseph
a particular medicine,
376
00:29:06,440 --> 00:29:07,759
but l couldn't find it.
377
00:29:08,160 --> 00:29:10,151
l could have tried
to look here, but...
378
00:29:17,480 --> 00:29:19,516
So you're coming back
to work here.
379
00:29:20,240 --> 00:29:21,309
Yes.
380
00:29:21,720 --> 00:29:23,995
l'll be taking over
a relatively large company.
381
00:29:24,920 --> 00:29:26,478
That means you're happy.
382
00:29:26,880 --> 00:29:27,995
Happy...
383
00:29:28,760 --> 00:29:30,352
Actually l'm exhausted.
384
00:29:33,080 --> 00:29:36,038
So was it a difficult decision?
385
00:29:37,840 --> 00:29:38,875
Yes.
386
00:29:41,960 --> 00:29:43,473
l feel...
387
00:29:45,280 --> 00:29:47,191
How can l put it?
388
00:29:48,560 --> 00:29:50,676
Like after an important decision.
389
00:29:54,720 --> 00:29:57,439
The company belongs to an old
friend. We founded it together.
390
00:29:58,000 --> 00:29:59,433
But he wants to stop.
391
00:29:59,920 --> 00:30:00,909
Why?
392
00:30:01,240 --> 00:30:03,834
Because he's ill.
He hasn't got long to live.
393
00:30:05,240 --> 00:30:06,229
ls he old?
394
00:30:06,600 --> 00:30:08,352
No. He's twelve years older
than me.
395
00:30:10,040 --> 00:30:11,473
Does he have a family?
396
00:30:11,960 --> 00:30:13,154
He hasn't got any children.
397
00:30:14,240 --> 00:30:17,118
A wife younger than him
who's really beautiful.
398
00:30:19,840 --> 00:30:21,876
His name's Theo.
He's Belgian.
399
00:30:23,000 --> 00:30:24,353
ls he a good friend?
400
00:30:25,520 --> 00:30:26,748
l thought so then.
401
00:30:27,760 --> 00:30:29,637
But l think
he doesn't have any friends.
402
00:30:31,120 --> 00:30:32,348
When l left
403
00:30:32,760 --> 00:30:35,479
he thought it was because
l didn't like what we were doing.
404
00:30:36,320 --> 00:30:38,356
Not at all.
l thought it was fine.
405
00:30:40,120 --> 00:30:42,714
He just didn't need me for it.
406
00:30:44,320 --> 00:30:45,992
And what will he do now?
407
00:30:46,960 --> 00:30:50,270
l asked him the same question
and he said, ''Read and die.''
408
00:30:54,680 --> 00:30:56,318
What's the company called?
409
00:30:56,800 --> 00:30:58,119
Excubo Now.
410
00:30:59,600 --> 00:31:01,158
That's easy to remember.
411
00:31:05,960 --> 00:31:07,359
Can l find you there?
412
00:33:12,160 --> 00:33:14,879
l'm just going to the loo.
Will you watch our things?
413
00:33:20,320 --> 00:33:21,753
May l?
- Yes.
414
00:34:14,040 --> 00:34:15,268
Shall we go?
415
00:34:15,960 --> 00:34:16,995
lf you like.
416
00:34:53,200 --> 00:34:55,191
Can l take a look?
- Yes.
417
00:35:42,560 --> 00:35:43,879
What a bitch!
418
00:35:46,400 --> 00:35:48,231
What's wrong?
- Have you changed your shoes?
419
00:35:48,560 --> 00:35:50,198
Yes, the other ones
were hurting me.
420
00:35:51,280 --> 00:35:54,158
l don't know why l bought them.
Must have been mad.
421
00:35:54,520 --> 00:35:55,669
Doesn't matter now.
422
00:35:56,680 --> 00:35:58,432
These are much more comfortable.
423
00:36:05,840 --> 00:36:07,910
What exams do you have?
l forgot to ask you.
424
00:36:08,440 --> 00:36:10,476
What exams do you have
before Easter?
425
00:36:10,960 --> 00:36:14,032
Before the Easter break
we have Latin,
426
00:36:14,960 --> 00:36:15,915
Greek...
427
00:36:16,200 --> 00:36:17,872
The day after tomorrow physics.
428
00:36:18,280 --> 00:36:20,475
We're back the day after tomorrow.
- l know.
429
00:36:21,560 --> 00:36:22,913
What time do we arrive?
430
00:36:23,240 --> 00:36:24,958
Where?
- When we get back.
431
00:36:33,160 --> 00:36:35,355
Tomorrow at 22.15.
- Why so late?
432
00:36:35,760 --> 00:36:39,309
What does it matter?
- l thought we'd arrive earlier.
433
00:36:39,800 --> 00:36:43,554
Who cares? And anyway l told you.
- No, you didn't tell me anything.
434
00:36:43,960 --> 00:36:45,996
Of course l told you. Calm down.
435
00:36:46,320 --> 00:36:47,878
Anyway we can't change it now.
436
00:36:48,160 --> 00:36:49,752
But l didn't know.
437
00:36:50,080 --> 00:36:52,799
And what's the difference?
- l just didn't know, that's all.
438
00:36:53,680 --> 00:36:55,477
l thought
l'd have the evening at home.
439
00:36:55,840 --> 00:36:56,795
To do what?
440
00:36:57,160 --> 00:36:58,991
Nothing.
l just assumed something different.
441
00:36:59,320 --> 00:37:00,639
Now we go back and...
442
00:37:01,000 --> 00:37:02,399
And what?
- Nothing.
443
00:37:03,400 --> 00:37:05,436
Come on, what?
- Nothing.
444
00:37:05,840 --> 00:37:07,796
l'd just like
to have known earlier.
445
00:37:10,920 --> 00:37:12,876
You're impossible!
446
00:37:18,560 --> 00:37:20,630
Why do l come with you at all?
447
00:37:22,720 --> 00:37:24,312
Can you tell me?
448
00:37:36,240 --> 00:37:37,992
Have l been to a funeral before?
449
00:37:40,520 --> 00:37:41,509
No.
450
00:37:42,880 --> 00:37:45,474
As a child, you mean?
l don't think so.
451
00:37:46,320 --> 00:37:49,437
Didn't anyone die in our family,
or the people we knew?
452
00:37:50,000 --> 00:37:51,831
Yes, Granddad.
453
00:37:52,200 --> 00:37:53,679
But you didn't go.
454
00:37:54,160 --> 00:37:56,116
How old was l?
- Three or four.
455
00:37:57,280 --> 00:37:58,235
But you went?
456
00:37:58,600 --> 00:38:00,158
Of course l went.
457
00:38:02,560 --> 00:38:04,152
Did Granddad know me?
458
00:38:06,000 --> 00:38:08,992
Of course.
Have you forgotten everything?
459
00:38:09,760 --> 00:38:10,988
Seems so.
460
00:38:22,960 --> 00:38:24,996
l was in love then.
- What?
461
00:38:26,360 --> 00:38:28,749
When you were four
l fell in love.
462
00:38:33,200 --> 00:38:36,112
What are you listening to?
- Shouldn't l?
463
00:38:39,160 --> 00:38:41,628
Did you hear what l said?
- l think so.
464
00:38:43,600 --> 00:38:44,794
With a young man.
465
00:38:46,160 --> 00:38:48,310
You were four
and in kindergarten.
466
00:38:49,840 --> 00:38:50,989
l slept with him
467
00:38:51,320 --> 00:38:54,232
and wanted to give him my number,
but l gave him your father's.
468
00:38:56,720 --> 00:38:57,755
Why?
469
00:38:58,400 --> 00:38:59,469
By accident.
470
00:38:59,880 --> 00:39:01,359
Dad's number?
- Yes.
471
00:39:02,400 --> 00:39:04,038
Are you sure?
- Yes.
472
00:39:04,760 --> 00:39:06,034
l had no idea
473
00:39:06,400 --> 00:39:07,799
and l waited for ages.
474
00:39:10,240 --> 00:39:12,071
Then one day in autumn,
475
00:39:12,800 --> 00:39:14,119
months later,
476
00:39:15,160 --> 00:39:17,276
you were playing on the lawn
in the garden.
477
00:39:18,560 --> 00:39:20,710
You were trying to cut the grass
with scissors.
478
00:39:21,080 --> 00:39:23,116
l was watching you
through the sitting-room window.
479
00:39:23,400 --> 00:39:24,879
With your children's scissors
480
00:39:25,200 --> 00:39:27,509
you were trying to cut
the blades of grass one by one.
481
00:39:28,480 --> 00:39:30,994
And your father told me
that this man had called him.
482
00:39:31,880 --> 00:39:33,472
l asked him when
483
00:39:34,720 --> 00:39:37,359
and he said a long time ago.
484
00:39:39,040 --> 00:39:40,678
He'd been wanting
to tell me for ages,
485
00:39:41,040 --> 00:39:42,314
but every time he forgot.
486
00:39:43,320 --> 00:39:44,435
Because...
487
00:39:45,600 --> 00:39:47,477
because...
- Because what?
488
00:39:51,200 --> 00:39:54,431
Because he couldn't have known
how important it was to me.
489
00:39:57,560 --> 00:39:59,152
Or perhaps he did know.
490
00:40:04,360 --> 00:40:06,828
But l couldn't ask him.
l didn't know what he knew.
491
00:40:07,280 --> 00:40:10,033
ln any case he never told me,
and then it was too late.
492
00:40:10,360 --> 00:40:12,112
l never saw that man again.
493
00:40:12,480 --> 00:40:14,675
Why do you say ''that man''?
494
00:40:15,160 --> 00:40:18,118
What do you want me to say?
- Didn't he have a name?
495
00:40:18,400 --> 00:40:19,389
Sure.
496
00:40:22,320 --> 00:40:24,197
And why was l cutting the grass?
497
00:40:24,560 --> 00:40:26,630
You don't believe me?
- Why shouldn't l?
498
00:40:26,960 --> 00:40:29,633
Because you keep asking
why this and why that.
499
00:40:30,280 --> 00:40:32,874
lf he had a name
and why you were cutting the grass.
500
00:40:33,200 --> 00:40:34,553
l don't know.
501
00:40:34,960 --> 00:40:38,111
Because it smelt good,
because it was fun.
502
00:40:38,800 --> 00:40:42,076
The scissors were new.
Who knows?
503
00:40:43,200 --> 00:40:45,316
ls it important?
- Perhaps.
504
00:40:46,000 --> 00:40:47,149
Perhaps?
505
00:40:48,880 --> 00:40:51,155
lf it isn't important,
why are you telling me?
506
00:40:51,720 --> 00:40:53,358
l was talking
about something different.
507
00:40:53,960 --> 00:40:56,235
l wanted to tell you
something quite different.
508
00:40:58,760 --> 00:41:00,432
l've never told anyone.
509
00:41:02,760 --> 00:41:05,320
And now it's over.
- Yes.
510
00:41:06,280 --> 00:41:07,554
Dad's dead.
511
00:41:07,960 --> 00:41:09,552
What?
- Yes.
512
00:41:11,120 --> 00:41:14,112
What's that got to do with it?
- lt doesn't matter now.
513
00:41:15,680 --> 00:41:18,069
To whom? Dad or me?
514
00:41:19,080 --> 00:41:20,149
Dad.
515
00:41:25,360 --> 00:41:27,271
Yes. Now he's dead.
516
00:41:31,040 --> 00:41:32,837
But l wasn't talking about that.
517
00:41:58,840 --> 00:42:00,478
Please put your baggage here.
518
00:42:23,080 --> 00:42:24,115
Here you are.
519
00:42:24,480 --> 00:42:25,993
You have to go
520
00:42:26,680 --> 00:42:28,238
to departure lounge A.
521
00:42:32,320 --> 00:42:33,639
Over there.
- Thank you.
522
00:42:34,680 --> 00:42:36,113
Goodbye. Have a good journey.
523
00:42:36,440 --> 00:42:37,429
Hello.
524
00:42:37,840 --> 00:42:38,955
Thank you.
525
00:42:41,160 --> 00:42:42,991
Please put your baggage here.
526
00:42:47,560 --> 00:42:50,279
We have to take the bike.
527
00:42:51,400 --> 00:42:54,631
You'll get it back
after the flight, love.
528
00:42:56,200 --> 00:42:58,111
Goodbye, thank you.
529
00:42:58,480 --> 00:43:01,517
Please hurry. You have to board.
- Yes, we'll hurry.
530
00:43:13,400 --> 00:43:16,392
Remember that bike
you used to have, the red one?
531
00:43:16,760 --> 00:43:18,716
Yes.
- A racing bike.
532
00:43:20,360 --> 00:43:22,191
How long ago was that, two years?
533
00:43:22,520 --> 00:43:23,475
Maybe.
534
00:43:24,120 --> 00:43:26,111
l wonder where it is?
535
00:43:26,520 --> 00:43:28,078
ln the cellar. Why?
536
00:43:28,440 --> 00:43:29,668
ln the cellar?
537
00:43:31,720 --> 00:43:33,517
Why don't you ride it any more?
538
00:43:33,920 --> 00:43:35,194
l don't need a bike.
539
00:43:35,680 --> 00:43:38,114
l see. You don't need a bike.
540
00:43:38,440 --> 00:43:40,158
Apart from that
it's a racing bike,
541
00:43:40,520 --> 00:43:42,556
and you need to feel
like riding it.
542
00:43:43,560 --> 00:43:46,677
And one fine day
you didn't any more. - No.
543
00:43:47,400 --> 00:43:49,391
But perhaps
l'll feel like it again.
544
00:43:58,280 --> 00:44:00,475
l wondered were it had got to.
545
00:44:04,440 --> 00:44:05,714
lt was expensive.
546
00:44:06,080 --> 00:44:06,990
l know.
547
00:44:07,560 --> 00:44:09,994
You bought it for me
because Dad moved out.
548
00:44:10,480 --> 00:44:12,277
Otherwise
you'd never have bought it.
549
00:44:12,600 --> 00:44:14,477
You were paying damages.
550
00:44:15,240 --> 00:44:17,196
Damages?
- Yes.
551
00:44:17,560 --> 00:44:18,913
Pretium doloris.
552
00:44:19,520 --> 00:44:21,670
Payment for pain.
553
00:44:24,520 --> 00:44:25,873
Well, you rode it a lot.
554
00:44:26,200 --> 00:44:27,519
For a time at any rate.
555
00:44:27,880 --> 00:44:29,154
All summer.
With that friend...
556
00:44:29,520 --> 00:44:32,398
lt also means a price.
For pain caused.
557
00:44:32,880 --> 00:44:34,313
What was his name again?
558
00:44:34,920 --> 00:44:37,434
Moritz.
- Yes. The one who moved.
559
00:44:39,400 --> 00:44:41,038
His father was a soldier.
560
00:44:42,920 --> 00:44:43,909
Yes?
561
00:44:44,200 --> 00:44:45,553
A soldier?
- Yes.
562
00:44:46,840 --> 00:44:47,750
A professional?
563
00:44:48,440 --> 00:44:51,318
High ranking. An officer.
564
00:44:51,720 --> 00:44:54,154
But Moritz hated uniforms.
565
00:44:56,320 --> 00:44:58,356
And then he disappeared.
566
00:44:58,720 --> 00:45:00,233
He didn't want to move.
567
00:45:00,560 --> 00:45:03,199
He had to,
because his father was transferred.
568
00:45:05,680 --> 00:45:07,318
How long was he there?
569
00:45:07,960 --> 00:45:09,951
lt wasn't very long.
- No.
570
00:45:15,560 --> 00:45:17,152
He was nice.
571
00:45:18,160 --> 00:45:20,913
He wasn't a monster
like some in your class.
572
00:45:22,360 --> 00:45:23,679
He was more delicate.
573
00:45:24,560 --> 00:45:25,913
What was his surname?
574
00:45:26,240 --> 00:45:27,275
Kaminski.
575
00:45:31,960 --> 00:45:34,235
l liked him.
- l got that.
576
00:45:35,840 --> 00:45:36,909
What?
577
00:45:37,680 --> 00:45:38,715
lt's true.
578
00:45:39,120 --> 00:45:40,473
l don't often...
579
00:45:49,000 --> 00:45:51,355
We were at the canal,
the whole summer.
580
00:45:51,760 --> 00:45:53,910
On the Left Bank almost every day.
581
00:45:55,040 --> 00:45:56,792
And one day it rained.
582
00:45:57,120 --> 00:45:59,953
All of a sudden
Moritz and me were alone.
583
00:46:00,520 --> 00:46:02,875
We went to the rowing club
for shelter.
584
00:46:04,760 --> 00:46:06,910
We were soaking wet,
we were trembling with cold.
585
00:46:11,960 --> 00:46:14,315
And we looked at each other,
586
00:46:15,440 --> 00:46:17,476
then we took our clothes off
and fucked.
587
00:49:31,080 --> 00:49:32,115
Hello?
588
00:49:34,000 --> 00:49:34,989
Yes.
589
00:49:43,200 --> 00:49:44,235
Yes.
590
00:49:45,120 --> 00:49:46,394
As a text.
591
00:49:50,280 --> 00:49:51,679
No, as a text.
592
00:49:55,120 --> 00:49:56,348
Yes, sure.
593
00:50:10,080 --> 00:50:11,638
No, but l sent you one.
594
00:50:33,600 --> 00:50:35,477
Do you always take him with you?
595
00:50:40,160 --> 00:50:42,116
No, l'm taking him to the vet.
596
00:50:44,240 --> 00:50:45,514
ls he ill?
597
00:50:46,240 --> 00:50:47,309
l don't know.
598
00:50:53,600 --> 00:50:55,113
So why to the vet?
599
00:50:59,840 --> 00:51:02,400
l don't know.
l'm supposed to drive him there.
600
00:51:06,520 --> 00:51:08,431
So why don't you?
601
00:51:12,320 --> 00:51:15,312
l was on my way,
but then you stopped me.
602
00:51:17,120 --> 00:51:18,951
You didn't have to stop.
603
00:51:21,920 --> 00:51:23,399
lt's not a big detour.
604
00:51:35,800 --> 00:51:37,791
Will you wait for him there?
605
00:51:41,480 --> 00:51:43,232
Yes, l'm supposed to wait for him.
606
00:51:44,400 --> 00:51:45,549
l see.
607
00:52:01,360 --> 00:52:03,316
l wouldn't have stopped for a man.
608
00:52:03,920 --> 00:52:05,239
Really?
- No.
609
00:52:06,240 --> 00:52:07,878
A man might have called my boss.
610
00:52:08,240 --> 00:52:09,832
l'm not allowed to do that.
611
00:52:10,680 --> 00:52:12,193
To transport dogs?
612
00:52:12,520 --> 00:52:14,351
l have to take the shortest route.
613
00:52:20,200 --> 00:52:23,237
And a man might have told on you?
614
00:52:24,920 --> 00:52:26,876
No, l just wouldn't have stopped.
615
00:52:30,960 --> 00:52:32,837
But you looked tired.
616
00:52:35,840 --> 00:52:38,149
So you stopped out of pity?
617
00:52:39,760 --> 00:52:41,113
l suppose so.
618
00:52:42,400 --> 00:52:44,516
l braked as soon as l saw you.
619
00:52:46,040 --> 00:52:48,110
l could have taken the next taxi.
620
00:53:30,160 --> 00:53:31,991
Have a good journey.
- Thank you.
621
00:54:28,040 --> 00:54:29,075
Where were you?
622
00:54:29,400 --> 00:54:30,913
At the newsstand.
623
00:54:32,960 --> 00:54:34,632
There aren't any animals here.
624
00:54:35,000 --> 00:54:38,151
l think there are.
They transport animals too.
625
00:54:38,480 --> 00:54:40,516
Perhaps.
But there aren't any here.
626
00:54:41,200 --> 00:54:43,111
What kind of animals do you mean?
627
00:54:43,440 --> 00:54:45,874
Do you think
they transport large animals?
628
00:54:48,720 --> 00:54:49,835
Giraffes?
629
00:54:50,200 --> 00:54:51,838
No, cows or horses.
630
00:54:52,160 --> 00:54:53,479
l think so.
631
00:54:54,280 --> 00:54:56,555
But how? ln the cargo bay?
632
00:54:58,160 --> 00:55:00,469
Why would you transport a cow?
633
00:55:01,560 --> 00:55:02,959
l mean, where to?
634
00:55:03,920 --> 00:55:05,035
But horses.
635
00:55:06,160 --> 00:55:08,435
Famous racehorses.
To international tournaments.
636
00:55:10,160 --> 00:55:12,151
Shall l find out for you?
- Please.
637
00:55:12,600 --> 00:55:14,750
What's the advantage of knowing?
638
00:55:15,840 --> 00:55:17,432
Nothing. l'm just interested.
639
00:55:26,440 --> 00:55:28,908
You know what we don't have?
Sagrotan.
640
00:55:29,200 --> 00:55:30,553
So buy some.
641
00:55:31,280 --> 00:55:32,508
Can you?
642
00:55:36,200 --> 00:55:37,918
Do you want anything else?
643
00:55:38,240 --> 00:55:39,309
No thanks.
644
00:55:52,160 --> 00:55:54,913
5.99 please. Thank you.
645
00:56:02,160 --> 00:56:03,354
Here you are.
646
00:56:04,280 --> 00:56:05,838
Have a good day.
- Thank you.
647
00:56:06,160 --> 00:56:07,229
Hello.
648
00:56:10,160 --> 00:56:11,991
4.70 please.
649
00:56:19,360 --> 00:56:21,078
Thank you. Goodbye.
650
00:58:24,160 --> 00:58:26,037
Are they for now or for later?
651
00:59:00,760 --> 00:59:02,273
This is really funny.
652
00:59:08,840 --> 00:59:10,114
''With a sudden smile,
653
00:59:10,440 --> 00:59:12,476
which changed the lines
of her cheeks and lips,
654
00:59:12,880 --> 00:59:15,997
and even the light in her eyes,
she offered him her hand.
655
00:59:16,400 --> 00:59:17,674
'Ah Mr Guido!'
656
00:59:18,040 --> 00:59:19,712
The first name hurt.
657
00:59:20,080 --> 00:59:22,992
Only recently she had greeted me
with my last name.
658
00:59:23,760 --> 00:59:25,796
l studied this Mr Guido
more closely.
659
00:59:26,160 --> 00:59:28,435
He was dressed
with particular elegance.
660
00:59:28,840 --> 00:59:31,752
His right hand,
which bore a glove,
661
00:59:32,080 --> 00:59:34,150
carried a stick
with a long ivory handle
662
00:59:34,520 --> 00:59:37,318
that l wouldn't have carried
if l'd been paid to do so.
663
00:59:38,240 --> 00:59:41,835
l wouldn't have been wrong
in seeing in him a danger for Ada.''
664
00:59:44,560 --> 00:59:45,709
Hang on.
665
00:59:46,440 --> 00:59:47,873
''His name was Guido Speier.
666
00:59:48,200 --> 00:59:50,555
My smile relaxed,
because l saw an opportunity
667
00:59:50,960 --> 00:59:53,997
to ask him something that would be
embarrassing to any ltalian.
668
00:59:54,320 --> 00:59:55,673
'Are you German?'
669
00:59:56,040 --> 00:59:57,109
He admitted politely
670
00:59:57,440 --> 00:59:59,192
that from his name
anyone would think him German.
671
00:59:59,560 --> 01:00:00,993
Yet his family documents proved
672
01:00:01,320 --> 01:00:03,276
that they had been ltalian
for many centuries.
673
01:00:03,840 --> 01:00:06,832
He spoke Tuscan
with great clarity and naturalness,
674
01:00:07,160 --> 01:00:08,513
while we, Ada and l,
675
01:00:08,920 --> 01:00:11,354
couldn't get rid
of our dreadful dialect.''
676
01:00:45,040 --> 01:00:46,553
Do you want my iPod?
677
01:00:47,240 --> 01:00:48,673
Carry on reading.
678
01:00:49,360 --> 01:00:51,112
lt's difficult to read aloud.
679
01:00:51,440 --> 01:00:53,431
The bit you thought was funny.
680
01:00:55,760 --> 01:00:57,113
''When he raised his hat
681
01:00:57,480 --> 01:00:59,550
l could see the brown,
somewhat curly hair
682
01:00:59,960 --> 01:01:01,712
that covered his whole head,
683
01:01:02,280 --> 01:01:05,511
while my forehead covered
the greater part of my skull.''
684
01:01:28,320 --> 01:01:30,709
l'll see where we have to go.
685
01:03:22,680 --> 01:03:23,715
Thank you.
686
01:03:46,040 --> 01:03:48,793
Someone threw a bag
into the bin under the sink.
687
01:03:50,240 --> 01:03:51,355
Did you see it?
688
01:03:51,760 --> 01:03:52,795
Yes.
689
01:03:57,720 --> 01:03:59,676
Can l see your hand baggage please?
690
01:04:00,000 --> 01:04:00,989
Hello.
691
01:04:04,360 --> 01:04:05,475
Fred?
692
01:04:05,880 --> 01:04:06,915
Yes.
693
01:04:08,440 --> 01:04:09,429
ls it alright?
694
01:04:10,400 --> 01:04:11,992
ls the flight full?
- No.
695
01:04:13,720 --> 01:04:14,869
Okay.
696
01:04:23,960 --> 01:04:25,552
Here's your boarding card.
697
01:04:26,240 --> 01:04:28,708
11 o'clock,
departure lounge A.
698
01:04:29,800 --> 01:04:30,789
Goodbye.
699
01:04:38,280 --> 01:04:39,713
Where have you been?
700
01:04:40,080 --> 01:04:42,753
lt says gate 33.
lt's in the other hall.
701
01:04:44,760 --> 01:04:45,749
Shall we go?
702
01:04:46,080 --> 01:04:47,149
lf you want.
703
01:04:47,840 --> 01:04:49,193
We still have time.
704
01:05:04,480 --> 01:05:06,550
Have you still got
any photos on your display?
705
01:05:07,280 --> 01:05:09,111
Only the ones from yesterday.
706
01:05:09,440 --> 01:05:11,715
l sent the others,
because the memory was full.
707
01:05:12,040 --> 01:05:13,109
Show me.
708
01:05:41,320 --> 01:05:42,639
Do you like them?
709
01:05:46,800 --> 01:05:48,233
You mean, do l like you?
710
01:05:51,520 --> 01:05:53,715
l don't know what l mean.
711
01:05:55,080 --> 01:05:56,991
l know it's me in the photos.
712
01:05:57,600 --> 01:05:59,477
Or did you photograph the steps?
713
01:06:00,840 --> 01:06:01,909
Why are you laughing?
714
01:06:03,200 --> 01:06:04,269
The steps.
715
01:06:06,280 --> 01:06:08,032
Well l can go away next time.
716
01:06:08,520 --> 01:06:10,397
Take a picture of the baby.
717
01:06:11,000 --> 01:06:12,877
Are you crazy?
- Why?
718
01:06:13,440 --> 01:06:15,635
l can't just take
a picture of the baby.
719
01:06:16,600 --> 01:06:17,828
l can ask her.
720
01:06:18,160 --> 01:06:19,115
No.
721
01:06:20,160 --> 01:06:22,469
But l want to remember.
- Stop it.
722
01:06:23,400 --> 01:06:24,799
Are you embarrassed?
723
01:06:26,080 --> 01:06:27,718
lt's obtrusive.
724
01:09:03,160 --> 01:09:04,149
Thank you.
725
01:09:07,480 --> 01:09:09,311
Shall l take your photograph?
726
01:09:10,000 --> 01:09:11,115
lf you like.
727
01:09:12,080 --> 01:09:14,514
You don't want any photos
l take of you.
728
01:09:17,080 --> 01:09:18,433
Come on, let's go.
729
01:09:18,800 --> 01:09:19,949
Do you want any more?
730
01:09:46,160 --> 01:09:47,798
What gate is it?
- 33.
731
01:09:48,280 --> 01:09:49,633
Shall l put it in mine?
732
01:09:51,600 --> 01:09:53,636
The coke's made me sick.
733
01:10:26,720 --> 01:10:28,199
Sabine, my love,
734
01:10:29,400 --> 01:10:32,836
After l rang you,
l went to a bar on St. Sulpice
735
01:10:33,400 --> 01:10:34,753
and had a coffee.
736
01:10:37,440 --> 01:10:40,318
l was hungry,
but afraid of eating alone.
737
01:10:45,320 --> 01:10:47,072
Whenever the door opened
738
01:10:47,520 --> 01:10:48,794
l looked to the entrance.
739
01:10:49,120 --> 01:10:50,917
As if l were waiting
for God in person.
740
01:10:52,600 --> 01:10:55,319
But only average people came in.
741
01:10:56,320 --> 01:10:59,710
No one particularly beautiful,
and a few very ugly specimens.
742
01:11:03,240 --> 01:11:06,118
An old man was sitting
a few tables away.
743
01:11:06,480 --> 01:11:08,710
Really old, with white hair
744
01:11:09,360 --> 01:11:12,158
and a bent back.
Gaunt, and very tall.
745
01:11:14,440 --> 01:11:18,149
His long, carefully positioned legs
746
01:11:19,000 --> 01:11:20,877
didn't fit under the table.
747
01:11:23,200 --> 01:11:25,998
On one of his fingers,
l can't remember which,
748
01:11:26,280 --> 01:11:28,350
but they were also very long,
749
01:11:29,040 --> 01:11:30,758
he wore a heavy signet ring.
750
01:11:36,120 --> 01:11:38,111
l thought that it wasn't about
751
01:11:38,480 --> 01:11:40,198
whether God exists or not,
752
01:11:40,800 --> 01:11:42,677
but that God is here among us,
753
01:11:43,040 --> 01:11:44,314
observing everything.
754
01:11:46,560 --> 01:11:48,516
But he can't intervene in events.
755
01:11:49,560 --> 01:11:52,074
lt's impossible to intervene.
756
01:11:54,280 --> 01:11:57,955
We're driven by something,
and no one can help.
757
01:12:04,280 --> 01:12:07,477
Then l saw that God wasn't alone.
758
01:12:09,160 --> 01:12:12,994
To his right sat a young woman,
759
01:12:14,600 --> 01:12:16,397
of your age,
760
01:12:17,840 --> 01:12:19,558
or a little younger.
761
01:12:22,000 --> 01:12:25,675
She had something
soft and happy about her.
762
01:12:28,120 --> 01:12:29,792
She was talking to him brightly.
763
01:12:30,160 --> 01:12:33,197
He was listening.
Sometimes he nodded or laughed,
764
01:12:33,560 --> 01:12:36,438
without ever losing sight
of the room and the people in it.
765
01:12:43,320 --> 01:12:44,878
She was really lovely.
766
01:12:46,080 --> 01:12:48,150
Her skin was pale and perfect.
767
01:12:48,720 --> 01:12:51,518
But it was a paleness
that would easily brown in summer.
768
01:12:53,200 --> 01:12:57,193
Her face itself was inconspicuous,
without make-up,
769
01:12:58,320 --> 01:13:00,038
even ordinary,
770
01:13:01,600 --> 01:13:03,431
but so tender
771
01:13:04,160 --> 01:13:06,230
and pure of expression
772
01:13:06,720 --> 01:13:08,950
that you could
recover your faith there.
773
01:13:12,600 --> 01:13:14,511
Due to unforeseen circumstances
774
01:13:14,880 --> 01:13:16,632
all flights are being suspended
775
01:13:16,960 --> 01:13:19,190
and the airport evacuated.
776
01:13:19,560 --> 01:13:22,552
All persons in the terminal
are required to proceed
777
01:13:23,000 --> 01:13:24,911
to the exits on the ground floor.
778
01:13:37,080 --> 01:13:38,479
She didn't notice me.
779
01:13:40,160 --> 01:13:42,116
l didn't mind time passing.
780
01:13:43,840 --> 01:13:46,912
And this morbid exhaustion
that has clouded my senses
781
01:13:47,240 --> 01:13:48,389
since you left me
782
01:13:48,800 --> 01:13:52,349
turned into
an unfamiliar sense of abandon.
783
01:13:56,560 --> 01:14:00,394
When they paid and left
784
01:14:01,080 --> 01:14:02,752
l followed them.
785
01:14:03,720 --> 01:14:05,119
They walked very slowly.
786
01:14:05,480 --> 01:14:08,472
lf he had fallen she wouldn't
have been able to catch him.
787
01:14:10,000 --> 01:14:12,878
But perhaps she knew
that he wouldn't fall
788
01:14:13,200 --> 01:14:15,111
with her at his side.
789
01:14:18,200 --> 01:14:20,395
Every now and then
she looked back at me,
790
01:14:20,840 --> 01:14:24,549
as if she knew about me and was
reassuring herself of my presence.
791
01:14:29,800 --> 01:14:33,475
Then they reached a building,
their destination.
792
01:14:36,200 --> 01:14:37,679
She entered the code
793
01:14:38,040 --> 01:14:40,873
and seconds later they disappeared.
794
01:14:43,680 --> 01:14:46,194
l sat on an opposite wall,
795
01:14:46,600 --> 01:14:50,149
behind which
a path led down to the Seine.
796
01:14:57,960 --> 01:15:00,713
Much later,
when no one was left on the street,
797
01:15:01,080 --> 01:15:02,229
the door opened again.
798
01:15:03,240 --> 01:15:06,755
The girl went out of the building
and came straight up to me.
799
01:15:09,440 --> 01:15:13,433
''He asked me to tell you
he doesn't receive guests anymore.
800
01:15:13,920 --> 01:15:16,354
He hasn't given interviews
for a long time
801
01:15:17,360 --> 01:15:20,750
and never gives autographs.
802
01:15:22,440 --> 01:15:24,829
This isn't going to change,''
she said,
803
01:15:25,880 --> 01:15:27,313
without annoyance,
804
01:15:27,720 --> 01:15:29,199
but without a smile either,
805
01:15:29,600 --> 01:15:31,830
seriously bringing to an end
806
01:15:32,160 --> 01:15:34,390
the task she seemed to have.
807
01:15:36,600 --> 01:15:37,828
The old man,
808
01:15:38,440 --> 01:15:40,112
God, whoever,
809
01:15:40,560 --> 01:15:42,471
doesn't give interviews.
810
01:15:44,880 --> 01:15:46,233
This didn't surprise me.
811
01:15:48,920 --> 01:15:50,876
''l saw you from my room up there.''
812
01:15:51,240 --> 01:15:54,277
She pointed to a window
on the fourth floor.
813
01:15:57,080 --> 01:15:58,991
''Will you leave now?''
814
01:16:00,760 --> 01:16:01,749
''No.
815
01:16:03,080 --> 01:16:04,798
lf you don't mind,
816
01:16:05,480 --> 01:16:06,390
l'll stay here.''
817
01:16:06,960 --> 01:16:08,109
And l said,
818
01:16:09,680 --> 01:16:11,272
''l can't leave now.''
819
01:16:14,160 --> 01:16:15,991
She looked down for a moment,
820
01:16:16,840 --> 01:16:18,114
but she didn't go away.
821
01:16:21,000 --> 01:16:22,115
Later,
822
01:16:22,840 --> 01:16:23,989
much later,
823
01:16:24,920 --> 01:16:27,229
with the first light of dawn
824
01:16:28,440 --> 01:16:30,715
she asked me who l was.
825
01:16:31,880 --> 01:16:33,871
Who was l, my love?
826
01:16:35,000 --> 01:16:36,228
Who am l?
827
01:16:37,760 --> 01:16:38,829
Theo.
828
01:17:03,880 --> 01:17:05,199
What's your name?
829
01:17:06,400 --> 01:17:07,879
Oda Handstein.
830
01:17:09,200 --> 01:17:10,599
ls there anyone at home?
831
01:17:11,040 --> 01:17:12,758
l don't know. But l have the keys.
832
01:17:39,400 --> 01:17:41,231
Where were you going?
55716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.