All language subtitles for One Night (2012) sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,300 --> 00:00:36,030 It's not her story. 2 00:00:37,704 --> 00:00:39,297 It's mine. 3 00:01:03,663 --> 00:01:07,293 Everybody knows about people leaving Cuba, 4 00:01:07,333 --> 00:01:11,498 marrying old tourists, making rafts out of cars. 5 00:01:11,538 --> 00:01:13,632 One woman even windsurfed to Miami. 6 00:01:15,175 --> 00:01:19,112 I just never dreamt anyone would try to leave me. 7 00:01:20,380 --> 00:01:23,214 I saw the sun rise. 8 00:01:23,249 --> 00:01:25,275 I couldn't sleep. 9 00:01:25,318 --> 00:01:27,310 I kept having the same nightmare. 10 00:01:29,022 --> 00:01:32,925 I was being pushed under the water naked. 11 00:01:32,959 --> 00:01:35,622 Elio, my brother, said the nightmares would stop 12 00:01:35,662 --> 00:01:37,153 if he taught me to swim. 13 00:01:39,699 --> 00:01:41,600 Hey, Lila! 14 00:01:41,634 --> 00:01:43,432 Hey! Watch this! 15 00:02:00,820 --> 00:02:02,982 That was almost 10 meters! 16 00:02:03,022 --> 00:02:04,490 Almost, but don't slap the water. 17 00:02:04,524 --> 00:02:06,152 It's because my eyes sting. 18 00:02:06,192 --> 00:02:08,423 You're getting better. Don't give up. 19 00:02:09,462 --> 00:02:10,521 I'm tired. 20 00:02:10,563 --> 00:02:11,531 Come on, let's go. 21 00:02:11,564 --> 00:02:13,260 Come on, Lila, keep trying. 22 00:02:19,439 --> 00:02:21,408 Look who it is! 23 00:02:21,441 --> 00:02:23,433 Hey, Lila, hairy! 24 00:02:32,318 --> 00:02:34,310 So this is where you wash your hair? 25 00:02:34,354 --> 00:02:35,913 She wants everyone to see her wet. 26 00:02:35,955 --> 00:02:38,447 What's her problem? 27 00:02:38,491 --> 00:02:41,086 She must have her period. 28 00:02:41,127 --> 00:02:42,823 Oh, no, 'cause she hasn't got it yet. 29 00:02:42,862 --> 00:02:44,296 Oh, Lord! 30 00:02:44,330 --> 00:02:47,630 When are you gonna make this sad little girl into a woman? 31 00:02:47,667 --> 00:02:48,896 Ugly. 32 00:02:48,935 --> 00:02:51,996 Did you see her hairy arms? She's an animal. 33 00:02:59,579 --> 00:03:00,706 What's up? 34 00:03:01,881 --> 00:03:04,180 What did those plastic girls want? 35 00:03:04,217 --> 00:03:05,947 Nothing. 36 00:03:05,985 --> 00:03:07,544 Do you think I should pluck my eyebrows? 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,820 - Let's see. - Don't be annoying. 38 00:03:10,857 --> 00:03:12,018 Let me see. 39 00:03:15,128 --> 00:03:17,495 Come on, higher. 40 00:03:26,306 --> 00:03:27,433 Not on the seat. 41 00:03:27,473 --> 00:03:29,101 I can't sit on the bar, Elio. 42 00:03:29,142 --> 00:03:30,508 Do you want me to look like a girl? 43 00:03:30,543 --> 00:03:32,603 Forget it. I'm gonna walk. 44 00:03:32,645 --> 00:03:34,944 Hey, come on, let's go. 45 00:03:46,125 --> 00:03:49,061 We hadn't been separated since the day we were born. 46 00:03:49,095 --> 00:03:51,963 You wouldn't know, but I'm three minutes older than him. 47 00:03:54,968 --> 00:03:57,938 I could just read his mind, finish his sentences. 48 00:04:02,242 --> 00:04:04,871 I thought he couldn't live without me. 49 00:04:11,551 --> 00:04:14,077 I noticed changes when he started work 50 00:04:14,120 --> 00:04:16,954 in the hotel kitchen three months ago. 51 00:04:19,392 --> 00:04:22,760 A girl in my class dances in the afternoon cabaret. 52 00:04:24,731 --> 00:04:27,701 She says, "Before you see a tourist, you can smell them." 53 00:04:30,803 --> 00:04:33,136 They use a soap you can't get here. 54 00:04:35,208 --> 00:04:38,110 This wind is so strong 55 00:04:38,144 --> 00:04:41,581 It unites me with you 56 00:04:43,349 --> 00:04:49,516 Take my life, now I feel nothing 57 00:04:51,190 --> 00:04:52,488 At the beginning, I thought Elio 58 00:04:52,525 --> 00:04:54,824 just wanted a bit of independence from me. 59 00:04:58,631 --> 00:05:01,965 He was becoming distant, more secretive. 60 00:05:03,703 --> 00:05:07,697 I didn't think anything could come between us until Raul. 61 00:05:17,450 --> 00:05:20,147 Taking a break, are you? 62 00:05:20,186 --> 00:05:21,176 Get the fuck back to work! 63 00:05:30,997 --> 00:05:40,532 Oh, if only you could take me away with you 64 00:05:41,607 --> 00:05:42,870 Tell Mom I'm gonna be back late. 65 00:05:42,909 --> 00:05:44,969 But I can't sleep till you get back, Elio. 66 00:05:45,011 --> 00:05:46,070 I have to help Raul. 67 00:05:46,112 --> 00:05:48,843 Raul? Why can't I meet him? 68 00:05:48,881 --> 00:05:50,349 Why you always with him? 69 00:05:51,451 --> 00:05:52,646 He practically has no family. 70 00:05:52,685 --> 00:05:53,744 His father lives in Miami. 71 00:05:53,786 --> 00:05:56,017 - Poor thing! - No, seriously. 72 00:05:56,055 --> 00:05:57,751 I don't think he even knows him. 73 00:05:57,790 --> 00:05:59,782 Honestly. I really have to go. 74 00:06:06,899 --> 00:06:08,595 I felt left out. 75 00:06:11,070 --> 00:06:13,335 I hadn't felt like that since we were seven. 76 00:06:15,675 --> 00:06:17,268 Elio would disappear. 77 00:06:17,310 --> 00:06:19,802 He was obsessed with the boy next door. 78 00:06:29,689 --> 00:06:31,715 Check it out. Look, Skinny, look! 79 00:06:32,892 --> 00:06:34,326 Hey, watch it, asshole! 80 00:06:34,360 --> 00:06:36,090 Raul, this isn't the hotel lobby! 81 00:06:36,129 --> 00:06:39,588 Yeah, you make that obvious. Hide your ass crack. 82 00:06:39,632 --> 00:06:41,066 You checking it out? 83 00:06:41,100 --> 00:06:43,092 I'm starting to think you like me. 84 00:06:43,136 --> 00:06:44,536 Chef might get up there. 85 00:06:44,570 --> 00:06:47,563 The chef? The only ass he wants is yours. 86 00:06:47,607 --> 00:06:49,838 I saw him watching you, licking his lips, 87 00:06:49,876 --> 00:06:52,209 then started rubbing himself... 88 00:06:52,245 --> 00:06:53,372 Cut it out. 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,644 No, and that's not the worst- 90 00:06:55,681 --> 00:06:59,914 no lubricant- he'll do you hard. 91 00:06:59,952 --> 00:07:01,853 Really? 'Cause you did it, right? 92 00:07:01,888 --> 00:07:03,857 'Cause you tried it, right? And you liked it? 93 00:07:03,890 --> 00:07:06,052 It's true that I did it with no lube... 94 00:07:06,092 --> 00:07:08,254 with your mother. 95 00:07:08,294 --> 00:07:11,093 Don't ever disrespect my mother! 96 00:07:17,136 --> 00:07:21,073 They must have spent weeks planning the journey. 97 00:07:21,107 --> 00:07:24,407 I don't think they knew they had lit the fuse, 98 00:07:24,444 --> 00:07:27,505 and today was the day the bomb would go off. 99 00:07:29,782 --> 00:07:32,115 Listen, the only thing I need is a compass. 100 00:07:35,321 --> 00:07:37,483 Mom! Hey, drop me the golden bag. 101 00:07:37,523 --> 00:07:39,822 Stop screaming. You're attracting attention. 102 00:07:47,967 --> 00:07:49,868 You're not ready for this, believe me. 103 00:07:51,370 --> 00:07:53,601 - What is it? - This guides you... 104 00:07:53,639 --> 00:07:54,868 Havana to Miami... bim-bam... 105 00:07:54,907 --> 00:07:57,342 Hey, we're not going to Miami. 106 00:07:57,376 --> 00:07:59,743 Check it out, bro. Try it. 107 00:07:59,779 --> 00:08:01,407 Careful. It's expensive. 108 00:08:01,447 --> 00:08:03,279 - How much? - How much you got? 109 00:08:03,316 --> 00:08:05,080 Stop playing. How much is it? 110 00:08:05,117 --> 00:08:06,585 A bargain, $400. 111 00:08:06,619 --> 00:08:07,643 No, no, no, you're crazy. 112 00:08:07,687 --> 00:08:09,349 $350- for you, $300. 113 00:08:09,388 --> 00:08:10,583 No way, no, no. 114 00:08:10,623 --> 00:08:12,558 Come on, Elio, we're not buying that crap. 115 00:08:12,592 --> 00:08:13,651 It's a con. 116 00:08:13,693 --> 00:08:16,492 This could save your life, man! 117 00:08:24,937 --> 00:08:27,532 You can get whatever you want in Havana. 118 00:08:32,011 --> 00:08:33,138 The shops are empty, 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,705 but if you know the right person... 120 00:08:38,451 --> 00:08:40,147 Everything is for sale. 121 00:08:44,090 --> 00:08:45,114 Yes? 122 00:08:45,157 --> 00:08:47,217 Hello. Is Greisy in? 123 00:08:47,260 --> 00:08:48,284 And who are you? 124 00:08:48,327 --> 00:08:49,386 Raul. 125 00:08:49,428 --> 00:08:52,057 Raul? What happened to you Saturday? 126 00:08:52,098 --> 00:08:53,225 She was waiting. 127 00:08:53,266 --> 00:08:55,929 I got held up. You know how it is. 128 00:08:55,968 --> 00:08:58,062 No, I don't know "how it is"! 129 00:08:58,104 --> 00:08:59,538 Dad, who is it? 130 00:09:01,574 --> 00:09:03,406 Your dad looks like an assassin out of a movie. 131 00:09:03,442 --> 00:09:04,740 Don't be scared of him. 132 00:09:04,777 --> 00:09:06,712 Scared? I'm not scared of him! 133 00:09:06,746 --> 00:09:08,738 Are you scared of me? Come here. 134 00:09:10,283 --> 00:09:12,013 Make sure he doesn't come in. 135 00:09:12,051 --> 00:09:14,520 Don't be silly. 136 00:09:14,554 --> 00:09:16,887 If he's a mechanic, he should have car pieces, right? 137 00:09:16,923 --> 00:09:19,483 Come here. Maybe he has some. 138 00:09:20,960 --> 00:09:22,258 They've gone to her room. 139 00:09:22,295 --> 00:09:24,127 Don't you remember when you used to visit me? 140 00:09:24,163 --> 00:09:26,155 I don't like the look of him. 141 00:09:26,198 --> 00:09:28,531 Tony, don't be silly. 142 00:09:28,568 --> 00:09:30,560 Greisy, listen to me for a moment. 143 00:09:30,603 --> 00:09:33,300 It's two inner tubes- the big ones- 144 00:09:33,339 --> 00:09:35,968 the ones for fishing, you know? 145 00:09:36,008 --> 00:09:37,476 Do you want me or the inner tubes? 146 00:09:38,978 --> 00:09:40,378 Greisy, Greisy. 147 00:09:41,747 --> 00:09:43,682 What you doing here? Get out! Out! 148 00:09:43,716 --> 00:09:45,082 Why you spying on me? Out! 149 00:09:45,117 --> 00:09:47,313 - My love... - "My love" nothing. Out! 150 00:09:47,353 --> 00:09:48,446 Greisy, I'm gonna go. 151 00:09:48,487 --> 00:09:49,511 See what you did? 152 00:09:49,555 --> 00:09:51,353 I'll never forgive you. Never! 153 00:09:51,390 --> 00:09:52,517 Get out! Out of here! 154 00:09:53,693 --> 00:09:56,629 Take your beloved inner tubes. Come back. 155 00:10:21,988 --> 00:10:25,254 Whoa! Look, here comes a pedigree! 156 00:10:26,459 --> 00:10:28,087 You're killing me, babe. 157 00:10:28,127 --> 00:10:32,189 I'll wash, iron, and cook for you, darling! 158 00:10:36,569 --> 00:10:38,037 What's up, bro? 159 00:10:38,070 --> 00:10:39,936 I have to get some stuff at the hospital. 160 00:10:39,972 --> 00:10:41,907 Let's hook a bus. Come on. 161 00:10:41,941 --> 00:10:43,637 The streets are crawling with police. 162 00:10:43,676 --> 00:10:45,042 Yeah, it's crazy. 163 00:10:45,077 --> 00:10:48,047 They just arrested 15 bikers. It's fucked up, Elio. 164 00:10:48,080 --> 00:10:49,207 Yeah, but I'm in a rush. 165 00:10:49,248 --> 00:10:52,343 Come on, then. Let's go. 166 00:10:55,955 --> 00:10:58,789 Hey, look at the faggot. 167 00:10:58,824 --> 00:11:01,487 Hey, remember I know you from way back-from behind. 168 00:11:01,527 --> 00:11:04,156 Stop lying, pervert! 169 00:11:08,000 --> 00:11:10,299 - Pervert! - Fairy! 170 00:11:13,172 --> 00:11:15,801 Careful, she flies! 171 00:11:16,909 --> 00:11:19,140 Pick up your boots. 172 00:11:19,178 --> 00:11:22,671 Are you crazy? You pick them up, girl. 173 00:11:22,715 --> 00:11:24,650 Pick them up, Felipe. 174 00:11:24,684 --> 00:11:27,119 Look, you pick them up! 175 00:11:27,153 --> 00:11:30,749 I'm exhausted from work. It's your job to clean up. 176 00:11:30,790 --> 00:11:32,622 This is your house, not your military unit, 177 00:11:32,658 --> 00:11:34,456 and I am not one of your soldiers. 178 00:11:34,493 --> 00:11:36,121 What I need is a wife. 179 00:11:36,162 --> 00:11:38,495 I'm the one who gets up at 5:00 a.m. 180 00:11:38,531 --> 00:11:40,591 I'm the one who maintains this house! 181 00:11:40,633 --> 00:11:43,831 I work too. Pick up your boots. 182 00:11:43,869 --> 00:11:45,861 Are you crazy? 183 00:11:45,905 --> 00:11:46,964 Pick them up now, Felipe. 184 00:11:47,006 --> 00:11:48,133 You pick them up! 185 00:11:58,484 --> 00:12:01,579 When we were little, the fridge was always empty. 186 00:12:05,991 --> 00:12:10,019 Dad would save his lunch from work to bring home for us. 187 00:12:10,062 --> 00:12:11,758 I don't know what he ate. 188 00:12:41,927 --> 00:12:43,361 What's happened? Stay with me. 189 00:13:17,496 --> 00:13:20,694 - How do you feel? - All good. 190 00:13:20,733 --> 00:13:22,201 Faster! 191 00:13:40,152 --> 00:13:44,817 Hey, stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 192 00:13:47,026 --> 00:13:48,221 No, man, it's wrecked! 193 00:13:48,260 --> 00:13:49,728 Do you want me to get it for you? 194 00:13:49,762 --> 00:13:50,821 Forget it. 195 00:14:13,986 --> 00:14:16,888 You're gonna have to wait a bit. 196 00:14:16,922 --> 00:14:18,185 No. 197 00:14:18,224 --> 00:14:20,125 Of course not. Wait a moment. 198 00:14:22,928 --> 00:14:24,226 What? 199 00:14:24,263 --> 00:14:26,323 Look, I was told that I could get this here. 200 00:14:26,365 --> 00:14:27,993 It's medicine and glucose. 201 00:14:34,807 --> 00:14:35,900 Okay, he's going now. 202 00:14:35,941 --> 00:14:37,569 - Are you HIV positive? - No. 203 00:14:37,610 --> 00:14:39,579 No? Because it says "Viratraxina." 204 00:14:39,612 --> 00:14:40,944 I don't have that, 205 00:14:40,980 --> 00:14:42,881 but I have the glucose and everything else. 206 00:14:42,915 --> 00:14:44,349 - It's 15 pesos. - That much? 207 00:14:44,383 --> 00:14:47,046 Of course, I have to pay the storage guy. 208 00:14:47,086 --> 00:14:48,554 Give me the money. 209 00:14:54,693 --> 00:14:55,820 Careful with this list. 210 00:14:55,861 --> 00:14:57,329 The glucose and stuff make it obvious 211 00:14:57,363 --> 00:14:59,696 you're leaving the country. 212 00:14:59,732 --> 00:15:01,098 Wait for me at the exit. 213 00:15:22,121 --> 00:15:23,714 I was more comfortable watching people 214 00:15:23,756 --> 00:15:25,190 than talking to them. 215 00:15:28,394 --> 00:15:31,159 I especially don't like talking to boys. 216 00:15:34,266 --> 00:15:36,462 I don't want them to think I like them. 217 00:15:47,446 --> 00:15:49,745 How do you do it again? 218 00:15:49,782 --> 00:15:52,251 Take it. Take off the skin. 219 00:15:52,284 --> 00:15:55,880 Then you cut it in half. See? 220 00:15:55,921 --> 00:15:57,856 You're so good at it. 221 00:15:57,890 --> 00:15:59,620 Mm-hmm, if you concentrate on this, 222 00:15:59,658 --> 00:16:01,820 that would be the best for everyone. 223 00:16:07,032 --> 00:16:09,228 Damn, such a beautiful woman in the kitchen. 224 00:16:09,268 --> 00:16:11,260 Where is Elio? He works here. 225 00:16:11,303 --> 00:16:13,863 - You his girlfriend? - Where is he? 226 00:16:13,906 --> 00:16:15,204 He's not in yet, babe. 227 00:16:15,240 --> 00:16:16,469 Can you give him a message? 228 00:16:16,508 --> 00:16:17,498 What? 229 00:16:17,543 --> 00:16:18,670 Tell him Lila says 230 00:16:18,711 --> 00:16:20,680 to pass by tae kwon do school at 5:00 p.m. 231 00:16:20,713 --> 00:16:22,341 Oh, you do tae kwon do? 232 00:16:25,684 --> 00:16:27,983 What's your problem? 233 00:16:28,020 --> 00:16:29,454 Do me a favor. See if he's in the back. 234 00:16:29,488 --> 00:16:34,950 I'd love to, but my hand hurts. 235 00:16:34,994 --> 00:16:36,223 Give it a kiss? 236 00:16:36,261 --> 00:16:37,388 A kiss? 237 00:16:37,429 --> 00:16:39,330 What the hell's going on? 238 00:16:39,365 --> 00:16:40,856 - So you're his girlfriend? - Yeah, so? 239 00:16:40,899 --> 00:16:42,197 Look at your dirty hair! 240 00:16:42,234 --> 00:16:43,497 This is a kitchen, not a brothel. 241 00:16:43,535 --> 00:16:45,436 I thought it was a pigsty, and you must be the pig. 242 00:16:45,471 --> 00:16:47,030 Get out! 243 00:16:47,072 --> 00:16:49,064 Think she's funny? 244 00:16:49,108 --> 00:16:50,736 You think I'm stupid? 245 00:16:57,316 --> 00:16:59,251 Clean it. 246 00:17:01,887 --> 00:17:02,946 Clean it! 247 00:17:04,823 --> 00:17:05,813 That's where you belong. 248 00:17:05,858 --> 00:17:07,486 - Get off! - What did you say? 249 00:17:07,526 --> 00:17:08,858 Get off me! Don't fuck with me! 250 00:17:08,894 --> 00:17:10,157 - Don't touch me! - Stop! 251 00:17:13,432 --> 00:17:16,334 Stop. Stop. Come on, let's go. 252 00:17:16,368 --> 00:17:18,769 Calm down. It's not worth it. 253 00:17:18,804 --> 00:17:21,103 Everybody saw that? Get back to work! 254 00:17:21,140 --> 00:17:23,336 These motherfuckers are starving! 255 00:17:23,375 --> 00:17:24,365 Fuck. This can't be my life! 256 00:17:24,410 --> 00:17:25,708 Forget it! 257 00:17:25,744 --> 00:17:27,872 I have to get out of here. 258 00:17:27,913 --> 00:17:29,779 I can't even breathe. Fuck! 259 00:17:29,815 --> 00:17:31,943 Raul, calm down. 260 00:17:31,984 --> 00:17:34,010 It's only 90 miles. Miami's only 90 miles. 261 00:17:34,053 --> 00:17:35,180 It's so close. 262 00:17:35,220 --> 00:17:36,244 I'm sorting it out. 263 00:17:36,288 --> 00:17:37,984 But, Elio, this is destroying me. 264 00:17:38,023 --> 00:17:40,049 The only things to do here are sweat and fuck. 265 00:17:40,092 --> 00:17:41,924 For what? For nothing! 266 00:17:41,960 --> 00:17:43,656 Relax, you're gonna have a panic attack. 267 00:17:43,695 --> 00:17:45,095 Breathe. 268 00:17:45,130 --> 00:17:47,326 I got the meds for the trip. 269 00:17:47,366 --> 00:17:48,891 Did you know one was for HIV? 270 00:17:48,934 --> 00:17:50,232 What for? 271 00:17:50,269 --> 00:17:52,033 - What do you think? - I don't know. 272 00:17:52,071 --> 00:17:54,802 Tourists pay loads for that shit. 273 00:17:54,840 --> 00:17:56,900 They didn't have it anywhere. 274 00:17:56,942 --> 00:17:58,740 Fuck. You didn't get it? 275 00:18:00,379 --> 00:18:01,711 Take it. 276 00:18:04,750 --> 00:18:06,582 - Cover for me. - Where you going? 277 00:18:06,618 --> 00:18:09,679 If that pig asks, tell him you're doing my shift. 278 00:18:09,721 --> 00:18:12,088 But it's my shift. 279 00:18:13,959 --> 00:18:16,087 Stop! Come here. 280 00:18:22,468 --> 00:18:23,663 Asshole. 281 00:18:30,109 --> 00:18:31,839 From the top of the trees, 282 00:18:31,877 --> 00:18:35,507 you can see the planes coming in from Miami. 283 00:18:35,547 --> 00:18:38,847 Sometimes people come back to Cuba from the outside world. 284 00:18:38,884 --> 00:18:41,581 They return like kings- 285 00:18:41,620 --> 00:18:43,919 fatter, happier, trusting. 286 00:18:43,956 --> 00:18:46,425 They lose that nervous desperation. 287 00:18:56,935 --> 00:19:01,202 Hey, there's my boy. Come here. 288 00:19:01,240 --> 00:19:02,367 Give me a kiss. 289 00:19:03,809 --> 00:19:05,141 All right, Mom, don't start. 290 00:19:05,177 --> 00:19:08,170 I missed you. You're all sweaty. 291 00:19:08,213 --> 00:19:09,943 Exactly. Don't touch me. 292 00:19:09,982 --> 00:19:14,852 Sweetie, I missed you. I've been alone all day. 293 00:19:14,887 --> 00:19:16,355 It's your fault you don't go out. 294 00:19:16,388 --> 00:19:18,016 Give me some space. 295 00:19:20,659 --> 00:19:23,458 Do you want some warm milk, like when you were little? 296 00:19:23,495 --> 00:19:25,293 I'm not a kid. 297 00:19:25,330 --> 00:19:26,958 Just a little bit so you relax. 298 00:19:26,999 --> 00:19:28,900 Mom, I am relaxed! 299 00:19:28,934 --> 00:19:30,903 Just a little bit. 300 00:19:53,659 --> 00:19:55,992 Here's your milk, just how you like it. 301 00:20:00,098 --> 00:20:02,329 You drink it. 302 00:20:03,435 --> 00:20:04,698 Go on. You drink it. 303 00:20:04,736 --> 00:20:06,102 You're ill. 304 00:20:12,878 --> 00:20:15,006 Did you get my stuff? 305 00:20:15,047 --> 00:20:16,709 With what? I'm broke. 306 00:20:19,218 --> 00:20:21,619 Have you seen my ring? 307 00:20:21,653 --> 00:20:23,121 No, why? 308 00:20:25,657 --> 00:20:27,489 To sell it. 309 00:20:27,526 --> 00:20:28,824 What? 310 00:20:28,860 --> 00:20:30,590 It's the only thing left from my dad! 311 00:20:30,629 --> 00:20:34,794 Rauly, there was no wedding. I bought that ring myself. 312 00:20:34,833 --> 00:20:36,096 What you talking about? 313 00:20:36,134 --> 00:20:37,932 You know he's waiting for me in Miami! 314 00:20:37,970 --> 00:20:39,563 So why hasn't he written? 315 00:20:41,139 --> 00:20:44,837 Raul, there's no visa, no reclamation, nothing. 316 00:20:44,876 --> 00:20:46,708 Mom, just stop talking. 317 00:20:51,416 --> 00:20:53,009 I don't know how to help you. 318 00:20:54,119 --> 00:20:55,781 I'm not the one with AIDS. 319 00:21:06,365 --> 00:21:08,231 You're completely inconsiderate. 320 00:21:08,267 --> 00:21:10,498 I see the boots are still here. 321 00:21:12,537 --> 00:21:15,632 Dad was always telling Elio to be more of a man. 322 00:21:17,576 --> 00:21:19,977 One time, Elio slammed him against the wall. 323 00:21:22,114 --> 00:21:25,243 Dad grabbed Elio and hugged him. 324 00:21:25,284 --> 00:21:27,617 It's the only time I've seen Dad cry. 325 00:21:30,055 --> 00:21:32,456 I work too, Felipe. Pick up your boots. 326 00:21:36,128 --> 00:21:37,960 Don't you dare touch them. 327 00:21:41,466 --> 00:21:42,764 You see that? 328 00:21:58,183 --> 00:21:59,515 What a surprise. 329 00:22:00,652 --> 00:22:01,676 Long time. 330 00:22:01,720 --> 00:22:03,746 I've been busy. 331 00:22:03,789 --> 00:22:05,985 What happened here? 332 00:22:07,392 --> 00:22:08,951 Take it off. 333 00:22:08,994 --> 00:22:10,986 Take it off. I'll fix it in a moment, okay? 334 00:22:21,373 --> 00:22:22,602 You working out? 335 00:22:22,641 --> 00:22:26,134 No. I'm really skinny. 336 00:22:26,178 --> 00:22:28,773 I need more meat on my bones. 337 00:22:28,814 --> 00:22:31,249 Can I feel? 338 00:22:31,283 --> 00:22:32,842 Yeah. 339 00:22:36,254 --> 00:22:38,246 Wait here. 340 00:22:48,767 --> 00:22:49,757 Ta-da! 341 00:22:49,801 --> 00:22:51,895 Oh, delicious! 342 00:22:51,937 --> 00:22:53,166 It's nice, right? 343 00:22:53,205 --> 00:22:55,572 Lend it to me. 344 00:22:57,409 --> 00:23:00,379 I know what you want. 345 00:23:03,915 --> 00:23:04,939 Look. 346 00:23:04,983 --> 00:23:07,543 Keep the camera. Come on. 347 00:23:28,140 --> 00:23:30,268 I didn't know his real motives. 348 00:23:38,884 --> 00:23:40,978 I wanted to see him again. 349 00:24:55,994 --> 00:24:57,792 Sweetheart. Over here, papi. 350 00:24:59,764 --> 00:25:02,859 Come see what I can give you, babe. 351 00:25:02,901 --> 00:25:06,030 He's after that old thing. 352 00:25:06,071 --> 00:25:07,869 His loss- with that old woman. 353 00:25:18,049 --> 00:25:19,108 Which floor? 354 00:25:19,150 --> 00:25:20,118 Top floor. 355 00:26:05,297 --> 00:26:08,790 Miguel, there's a visitor! Here, hold the baby. 356 00:26:08,833 --> 00:26:11,064 Miguel! They're waiting. 357 00:26:18,076 --> 00:26:19,408 What's up? 358 00:26:20,612 --> 00:26:22,410 I need this. 359 00:26:24,649 --> 00:26:25,912 Come in. 360 00:26:35,427 --> 00:26:37,020 Quiet there. 361 00:26:45,170 --> 00:26:46,638 Come in, kid. 362 00:26:47,739 --> 00:26:49,173 Viratraxina- 363 00:26:49,207 --> 00:26:52,006 you know that's for people with HIV? 364 00:26:53,578 --> 00:26:55,740 And it's expensive. 365 00:26:55,780 --> 00:26:58,477 Don't worry. I'll help you out. 366 00:26:58,516 --> 00:27:02,112 How much for one? 367 00:27:02,153 --> 00:27:04,122 $5. 368 00:27:04,155 --> 00:27:05,589 How much for 100? 369 00:27:07,325 --> 00:27:08,315 Look. 370 00:27:08,360 --> 00:27:10,625 Here's the deal. 371 00:27:10,662 --> 00:27:14,394 Take these for $130. 372 00:27:14,432 --> 00:27:16,025 Look, bro. 373 00:27:16,067 --> 00:27:17,695 It's worth $300, 374 00:27:17,736 --> 00:27:20,535 straight from Miami. 375 00:27:20,572 --> 00:27:22,006 I'll trade you. 376 00:27:22,040 --> 00:27:24,475 Relax. You came to the right man. 377 00:28:12,724 --> 00:28:13,987 No, no, no. 378 00:28:14,025 --> 00:28:16,722 What's this? Who the hell are you? 379 00:28:19,097 --> 00:28:20,224 No! What happened? 380 00:28:21,433 --> 00:28:22,526 Let me see. 381 00:28:22,567 --> 00:28:23,865 Let me take a look. 382 00:28:28,473 --> 00:28:31,238 Take them. Look. 383 00:29:07,245 --> 00:29:08,713 We've got to go now. 384 00:29:08,747 --> 00:29:10,215 - We have to prepare the boat. - What happened? 385 00:29:10,248 --> 00:29:12,376 This tourist says I fucked him up. 386 00:29:12,417 --> 00:29:14,784 I never touched him. 387 00:29:14,819 --> 00:29:17,288 Assaulting a tourist is prison for sure. 388 00:29:17,322 --> 00:29:18,756 Tell me what's missing. 389 00:29:18,790 --> 00:29:20,725 - Everything. - But what? 390 00:29:20,759 --> 00:29:22,591 The inner tubes, the compass. 391 00:29:22,627 --> 00:29:24,721 You got the wood, right? 392 00:29:24,763 --> 00:29:28,131 I don't know what to tell you. 393 00:29:39,477 --> 00:29:40,638 What? 394 00:29:42,413 --> 00:29:43,506 No, I don't have one. 395 00:29:43,548 --> 00:29:44,607 Can I get a cigarette? 396 00:29:46,151 --> 00:29:48,143 Can I get a cigarette? 397 00:29:48,186 --> 00:29:52,317 There's a citizen talking to a blonde in the entrance. 398 00:29:52,357 --> 00:29:53,620 I don't want any problems. 399 00:30:02,934 --> 00:30:04,368 Hey, watch where you're walking! 400 00:30:04,402 --> 00:30:06,200 Sorry, man. 401 00:30:10,108 --> 00:30:12,270 Hey, come with me. 402 00:31:05,697 --> 00:31:06,858 Elio. 403 00:31:08,700 --> 00:31:12,000 I'm serious, man. We have to go. 404 00:31:12,036 --> 00:31:13,629 Come on, please. 405 00:31:13,671 --> 00:31:15,037 I can't. 406 00:31:16,307 --> 00:31:17,331 What? 407 00:31:18,810 --> 00:31:20,472 I can't go with you. 408 00:31:20,511 --> 00:31:23,879 My mom, my dad, my sister- I can't leave them. 409 00:31:23,915 --> 00:31:25,042 Are you crazy? 410 00:31:25,083 --> 00:31:26,574 The plan was always to leave together! 411 00:31:26,618 --> 00:31:27,916 How am I gonna go on my own? 412 00:31:27,952 --> 00:31:29,250 What, now because you have a girlfriend? 413 00:31:29,287 --> 00:31:31,256 No, man. What you talking about? 414 00:31:31,289 --> 00:31:33,258 What kind of friend are you? 415 00:31:33,291 --> 00:31:34,589 - What? - It's true. 416 00:31:34,626 --> 00:31:35,958 Wait. What you saying? 417 00:31:35,994 --> 00:31:38,088 You think you can just snap your fingers and I'll jump? 418 00:31:38,129 --> 00:31:40,860 You only think about yourself. 419 00:31:40,899 --> 00:31:42,197 Well, stay here and rot, dick. 420 00:31:42,233 --> 00:31:43,496 Get lost! 421 00:32:35,286 --> 00:32:36,310 - Afternoon. - Afternoon. 422 00:32:36,354 --> 00:32:37,788 Are you the person responsible here? 423 00:32:37,822 --> 00:32:38,983 Yes. 424 00:32:39,023 --> 00:32:40,150 We're looking for a citizen 425 00:32:40,191 --> 00:32:41,819 by the name of Raul Hernandez. 426 00:32:41,859 --> 00:32:43,828 He is under investigation. 427 00:32:43,861 --> 00:32:45,227 We have information that 428 00:32:45,263 --> 00:32:46,731 he's doing his apprenticeship here. 429 00:32:46,764 --> 00:32:47,925 This is serious. 430 00:32:47,966 --> 00:32:50,902 There's a tourist dying in the hospital. 431 00:32:54,439 --> 00:32:55,771 Afternoon. 432 00:32:57,508 --> 00:32:59,306 Do you know Raul Hernandez? 433 00:32:59,344 --> 00:33:01,313 No. I don't know him well. 434 00:33:01,346 --> 00:33:03,338 And didn't he come in today? 435 00:33:04,449 --> 00:33:06,179 I haven't seen him. 436 00:33:06,217 --> 00:33:09,119 And you don't know where we can find him? 437 00:33:09,153 --> 00:33:11,554 I have no idea. 438 00:33:11,589 --> 00:33:12,921 Are you sure? 439 00:33:14,025 --> 00:33:16,085 Yes, I'm sure. 440 00:33:20,465 --> 00:33:22,593 When we find him, he's gonna be sorry. 441 00:33:40,184 --> 00:33:42,312 Raul Hernandez has been spotted in Finlay Park. 442 00:33:42,353 --> 00:33:44,345 Double back. 443 00:34:00,338 --> 00:34:03,308 In Havana, only a fool runs from the police. 444 00:34:06,844 --> 00:34:10,508 It's only a matter of time before they come knocking. 445 00:34:16,487 --> 00:34:20,151 They say you can either hide 446 00:34:20,191 --> 00:34:23,025 or make the last moments count. 447 00:34:48,586 --> 00:34:51,317 Hey, gorgeous, have you got the time? 448 00:34:55,359 --> 00:34:56,918 What are you doing all alone, mami? 449 00:34:56,961 --> 00:34:58,452 Nothing. 450 00:35:00,598 --> 00:35:02,089 Hey, why you leaving? 451 00:35:02,133 --> 00:35:05,297 Come here, girl. I'm just like you. 452 00:35:05,336 --> 00:35:08,306 I know how it feels to be paid. 453 00:35:08,339 --> 00:35:10,137 Hey, mami, I don't bite, 454 00:35:10,174 --> 00:35:13,008 especially not a pretty woman like you. 455 00:35:15,079 --> 00:35:18,914 You look like a tae kwon do artist. 456 00:35:22,587 --> 00:35:24,146 You haven't even glanced at me yet. 457 00:35:24,188 --> 00:35:26,453 You might like me. 458 00:35:27,792 --> 00:35:30,455 Go on, look at me again. You'll fall in love. 459 00:35:30,495 --> 00:35:32,657 - Really? - Of course. 460 00:35:36,067 --> 00:35:38,036 What perfume is that, mami? 461 00:35:38,069 --> 00:35:40,038 It's my natural scent. 462 00:35:40,071 --> 00:35:41,539 Don't tell me that. It excites me. 463 00:35:41,572 --> 00:35:43,473 Really? 464 00:35:43,508 --> 00:35:45,170 Come. 465 00:35:51,115 --> 00:35:52,583 Can I call you Lila? 466 00:35:52,617 --> 00:35:54,381 Whatever you like. 467 00:36:04,795 --> 00:36:07,128 Come on, Lila. 468 00:36:07,165 --> 00:36:08,497 Come on. Take it. 469 00:36:08,533 --> 00:36:10,934 Come on, Lila. 470 00:36:10,968 --> 00:36:13,665 Fuck, you're a- you're a faggot. 471 00:36:13,704 --> 00:36:16,833 You fucking bastard. You're a filthy homo. 472 00:36:16,874 --> 00:36:18,172 What the fuck's wrong with you? 473 00:36:18,209 --> 00:36:19,905 You came over to talk to me! 474 00:36:19,944 --> 00:36:21,242 Shut your mouth. 475 00:36:21,279 --> 00:36:26,240 You sly, pitiful, filthy lesbo. 476 00:36:26,284 --> 00:36:29,083 Drunk! 477 00:36:29,120 --> 00:36:30,816 It breaks your heart. 478 00:36:47,371 --> 00:36:49,966 If I had to get a tattoo, 479 00:36:50,007 --> 00:36:53,136 I would get a ship on the sole of my foot. 480 00:36:53,177 --> 00:36:56,272 I'm scared of the ocean, but it attracts me. 481 00:36:58,916 --> 00:37:03,081 It's like standing on the edge of a tall building. 482 00:37:03,120 --> 00:37:06,318 You get that scary pull to jump off. 483 00:37:17,935 --> 00:37:20,962 I didn't know my brother was in love. 484 00:37:33,284 --> 00:37:34,343 Who is it? 485 00:37:34,385 --> 00:37:36,354 I'm here to sell my bike. 486 00:37:36,387 --> 00:37:39,118 Oh, the bicycle boy. So you decided? 487 00:37:39,156 --> 00:37:40,886 Come in. Come in. 488 00:37:43,995 --> 00:37:45,361 I need the money. 489 00:37:45,396 --> 00:37:47,126 I only do exchanges. 490 00:37:47,164 --> 00:37:48,325 What? 491 00:37:48,366 --> 00:37:50,926 I've got bags, jewels, shoes, glasses. 492 00:37:50,968 --> 00:37:52,664 I've got contacts. What do you need? 493 00:37:52,703 --> 00:37:53,898 I need a motor. 494 00:37:53,938 --> 00:37:56,430 You see, now we're talking business. 495 00:37:56,474 --> 00:37:58,136 What's the motor for? 496 00:38:00,177 --> 00:38:02,646 I've got to build this thing to see if I can cross a river. 497 00:38:02,680 --> 00:38:03,841 Wait a minute. 498 00:38:06,317 --> 00:38:08,946 Old man, do you have shoes that would fit me? 499 00:38:08,986 --> 00:38:11,251 Yes, but only heels! 500 00:38:17,228 --> 00:38:19,390 Hey, got it. 501 00:38:22,366 --> 00:38:24,164 Look what I've got for you. 502 00:38:26,037 --> 00:38:27,699 Just clean it a little, and you're good. 503 00:38:27,738 --> 00:38:28,865 Turn it on. 504 00:38:28,906 --> 00:38:30,704 No, it doesn't have gas. 505 00:38:30,741 --> 00:38:34,041 Look, with this, you can cross the 90-mile river 506 00:38:34,078 --> 00:38:35,273 with no problems. 507 00:38:35,313 --> 00:38:36,337 You get me? 508 00:38:37,515 --> 00:38:39,484 Yeah. Don't you have any gas? 509 00:38:39,517 --> 00:38:41,713 No, it's the only thing I haven't got. 510 00:38:41,752 --> 00:38:43,550 What if it doesn't work? 511 00:38:43,587 --> 00:38:45,351 If it doesn't work, then just bring it back. 512 00:38:46,390 --> 00:38:48,222 So you want it? 513 00:38:50,027 --> 00:38:51,791 Yeah, I'll take it. 514 00:38:54,198 --> 00:38:58,363 Hey, kid, take this too. 515 00:39:05,409 --> 00:39:07,537 Don't be greedy. 516 00:39:07,578 --> 00:39:09,706 Come on, it's my bike. 517 00:39:09,747 --> 00:39:11,875 All right, it's your lucky day. 518 00:39:11,916 --> 00:39:13,077 Thanks. 519 00:39:48,786 --> 00:39:51,119 Jessica, you're with her. 520 00:39:53,257 --> 00:39:54,816 I'm fighting you. 521 00:39:54,859 --> 00:39:56,487 Ready. 522 00:39:56,527 --> 00:39:58,325 Come on, then. 523 00:39:58,362 --> 00:40:00,092 I wanna see this. 524 00:40:01,966 --> 00:40:02,956 Fight! 525 00:40:04,034 --> 00:40:06,060 Go cry to your brother! 526 00:40:07,171 --> 00:40:08,935 Sir, sir! Look what Lila did! 527 00:40:08,973 --> 00:40:10,373 - Stupid bitch! - Lila! Get out! 528 00:40:10,408 --> 00:40:11,876 Wow, you're a beast. 529 00:40:11,909 --> 00:40:13,673 Why did you tell my boss that you're my girlfriend? 530 00:40:13,711 --> 00:40:14,838 To get me in trouble? 531 00:40:14,879 --> 00:40:15,903 What you doing here? 532 00:40:15,946 --> 00:40:17,209 Thanks for giving the message to Elio. 533 00:40:17,248 --> 00:40:18,341 Come here. 534 00:40:18,382 --> 00:40:19,577 Didn't you say you were my girlfriend? 535 00:40:19,617 --> 00:40:20,607 Or do you like Elio more? 536 00:40:20,651 --> 00:40:24,144 Keep dreaming. You smell like a drunk. 537 00:40:33,898 --> 00:40:36,299 It's the police! Raul Hernandez! 538 00:40:36,333 --> 00:40:39,462 If you're there, come out now! 539 00:40:46,444 --> 00:40:49,471 Mom, are you there? 540 00:41:03,994 --> 00:41:06,964 "Lila, take good care of yourself. Elio" 541 00:41:06,997 --> 00:41:08,693 What are you doing here? 542 00:41:08,732 --> 00:41:10,724 Thanks for giving my message to Elio. 543 00:41:10,768 --> 00:41:12,760 Didn't you tell my boss that you were my girlfriend? 544 00:41:12,803 --> 00:41:14,897 Or is it that you like Elio more? 545 00:41:14,939 --> 00:41:16,305 Keep dreaming. 546 00:41:16,340 --> 00:41:17,399 When you wake up, 547 00:41:17,441 --> 00:41:19,376 you'll find yourself on the floor. 548 00:41:19,410 --> 00:41:20,969 Maybe I'll find myself giving you a kiss 549 00:41:21,011 --> 00:41:23,606 on the lips. 550 00:41:23,647 --> 00:41:24,945 Well, you can give it to me now. 551 00:41:24,982 --> 00:41:26,917 I don't mind. 552 00:41:28,018 --> 00:41:29,350 Hey, what are you doing? 553 00:41:29,386 --> 00:41:32,049 Push-ups. Can't you see? 554 00:41:32,089 --> 00:41:34,115 - You seen my flashlight? - No. 555 00:41:38,963 --> 00:41:41,797 I was looking for you. 556 00:41:41,832 --> 00:41:44,165 I even went to the kitchen. 557 00:41:44,201 --> 00:41:45,328 This clown told me that he'd tell you 558 00:41:45,369 --> 00:41:47,031 to meet me at tae kwon do. 559 00:41:47,071 --> 00:41:50,371 He's your height, muscly, hazel eyes. 560 00:41:50,407 --> 00:41:52,706 Do you know who he is? 561 00:41:52,743 --> 00:41:55,144 Didn't he tell you? 562 00:41:56,213 --> 00:41:57,203 Elio! 563 00:41:57,248 --> 00:41:58,477 You listening? 564 00:41:58,516 --> 00:42:01,509 - You went to the kitchen? - Yes. 565 00:42:01,552 --> 00:42:03,680 You work with imbeciles. 566 00:42:03,721 --> 00:42:05,383 Yeah, I know. 567 00:42:08,392 --> 00:42:10,554 You know you're the best sister in the world? 568 00:42:11,562 --> 00:42:12,552 What do you want? 569 00:42:12,596 --> 00:42:14,087 Nothing. 570 00:42:14,131 --> 00:42:16,862 Look what I bought you. 571 00:42:16,901 --> 00:42:18,426 Now you have no excuses. 572 00:42:18,469 --> 00:42:20,199 Cool. 573 00:42:20,237 --> 00:42:21,705 Now I can swim straight. 574 00:42:23,574 --> 00:42:25,668 Where did you get the money? 575 00:42:25,709 --> 00:42:26,938 I have to go. 576 00:42:26,977 --> 00:42:28,206 Wait. Where? 577 00:42:28,245 --> 00:42:29,304 I have to help Raul. 578 00:42:29,346 --> 00:42:31,338 He's obsessed with you. 579 00:42:31,382 --> 00:42:32,577 Can I come? 580 00:42:32,616 --> 00:42:34,209 I don't have any shoes. 581 00:42:36,086 --> 00:42:37,918 You'll see. 582 00:42:44,295 --> 00:42:45,285 Look. 583 00:42:47,064 --> 00:42:48,965 He won't mind. 584 00:42:50,067 --> 00:42:52,764 You think? He's gonna kill me. 585 00:42:52,803 --> 00:42:54,795 - You haven't got any others. - True. 586 00:42:58,175 --> 00:42:59,268 What's that for? 587 00:42:59,310 --> 00:43:00,938 Did Raul wet his bed? 588 00:43:02,046 --> 00:43:03,742 When are you coming back? 589 00:43:06,216 --> 00:43:07,275 When are you coming back? 590 00:43:07,318 --> 00:43:09,150 Don't wait up for me. 591 00:43:27,204 --> 00:43:31,505 Why are you asking me to leave 592 00:43:31,542 --> 00:43:33,101 If I love you? 593 00:43:33,143 --> 00:43:35,942 Look how pretty you are 594 00:43:35,980 --> 00:43:38,313 How precious you are 595 00:43:38,349 --> 00:43:41,615 With your gaze, your heavenly gaze 596 00:43:41,652 --> 00:43:42,950 What do you watch 597 00:43:42,987 --> 00:43:44,956 With your beautiful eyes? 598 00:43:44,989 --> 00:43:47,549 Beautiful, enchanting 599 00:43:47,591 --> 00:43:50,993 With your gaze, beautiful, enchanting 600 00:43:51,028 --> 00:43:53,657 What do you watch? 601 00:43:53,697 --> 00:43:55,461 Alberto was always singing. 602 00:43:57,401 --> 00:43:58,960 His daughter used to be a dentist. 603 00:44:01,705 --> 00:44:04,004 She married a 70-year-old Italian 604 00:44:04,041 --> 00:44:06,169 and moved to Europe. 605 00:44:09,713 --> 00:44:12,046 Alberto hasn't seen her since. 606 00:44:15,452 --> 00:44:19,287 Once, he told me I reminded him of her. 607 00:44:37,708 --> 00:44:39,006 Give me another bottle. 608 00:45:39,937 --> 00:45:41,565 I couldn't breathe. 609 00:45:41,605 --> 00:45:43,699 The water stung my throat. 610 00:45:46,243 --> 00:45:49,304 Since I got the panic attack at the pool 611 00:45:49,346 --> 00:45:51,110 on our tenth birthday... 612 00:45:52,649 --> 00:45:55,084 I prefer the open ocean. 613 00:46:59,716 --> 00:47:02,311 Raul Hernandez! It's the police! 614 00:47:05,522 --> 00:47:07,650 Hey, stop! Come here! 615 00:47:45,429 --> 00:47:47,660 Hey! Stop there! 616 00:48:26,536 --> 00:48:31,565 Stop! Stop! He went to the right! Stop! 617 00:50:12,242 --> 00:50:13,574 I knew you'd be here. 618 00:50:16,013 --> 00:50:17,845 What's up? 619 00:50:17,881 --> 00:50:22,251 You know, everything's wonderful. 620 00:50:23,387 --> 00:50:24,650 - What are you doing? - Get back. 621 00:50:24,688 --> 00:50:27,783 - Leave me alone. - Raul, man. 622 00:50:27,824 --> 00:50:29,850 Leave me alone. Don't touch me. 623 00:50:40,470 --> 00:50:42,598 What do you know? 624 00:50:42,639 --> 00:50:44,164 You've got everything. 625 00:50:45,475 --> 00:50:47,239 You think so? 626 00:50:47,277 --> 00:50:48,939 Raul, what are you doing? 627 00:50:48,979 --> 00:50:50,811 You're gonna kill somebody. 628 00:50:52,115 --> 00:50:55,244 Maybe I'll be doing them a favor- 629 00:50:55,285 --> 00:50:57,220 a favor. 630 00:50:57,254 --> 00:50:59,951 Get back, come on. 631 00:50:59,990 --> 00:51:01,652 Come on. 632 00:51:11,268 --> 00:51:12,827 Look, darling. I can't see you now. 633 00:51:12,869 --> 00:51:13,962 I'm busy. 634 00:51:14,004 --> 00:51:16,303 We want to know something important. 635 00:51:16,339 --> 00:51:18,308 It's 20 pesos. 636 00:51:18,341 --> 00:51:19,502 How much you got? 637 00:51:24,448 --> 00:51:25,973 Come on, then, quick. 638 00:51:26,016 --> 00:51:27,848 Come in. Come on. 639 00:51:34,024 --> 00:51:38,155 There were vultures like when something had died. 640 00:51:38,195 --> 00:51:40,130 Once, a whale got stuck in shallow waters. 641 00:51:40,163 --> 00:51:42,655 It was as big as a house. 642 00:51:44,668 --> 00:51:46,330 Elio said we should get people from school 643 00:51:46,369 --> 00:51:48,395 to push it back out... 644 00:51:51,108 --> 00:51:53,043 But the next day, it was gone. 645 00:51:53,076 --> 00:51:57,503 Mercy 646 00:51:57,581 --> 00:51:59,777 Divine power 647 00:51:59,816 --> 00:52:02,684 Mercy... 648 00:52:06,656 --> 00:52:08,852 I tell you... 649 00:52:08,892 --> 00:52:11,987 Good for the boys... 650 00:52:12,028 --> 00:52:14,554 God of the sea, earth, and water, 651 00:52:14,598 --> 00:52:16,692 take away the bad spirits. 652 00:52:16,733 --> 00:52:19,362 What is it my children want, my dear? 653 00:52:19,402 --> 00:52:20,597 Are our plans going to work? 654 00:52:20,637 --> 00:52:22,697 Will everything be okay? 655 00:52:22,739 --> 00:52:25,470 I am going to protect you! 656 00:52:29,212 --> 00:52:31,010 You will see 657 00:52:31,047 --> 00:52:33,915 how I give you things, darling, 658 00:52:33,950 --> 00:52:36,749 how I look after you, darling. 659 00:52:36,786 --> 00:52:39,255 My son, you will see 660 00:52:39,289 --> 00:52:42,726 how you will go to the mountains. 661 00:52:42,759 --> 00:52:44,318 Let us see, my darling. 662 00:52:54,938 --> 00:52:57,032 Comrade! Comrade! 663 00:52:57,073 --> 00:52:58,473 Do you need a doctor? 664 00:52:58,508 --> 00:53:00,500 No, man, no. 665 00:53:02,479 --> 00:53:04,414 Was that woman trying to kill me or what? 666 00:53:04,447 --> 00:53:05,847 Of course not, man. 667 00:53:10,554 --> 00:53:12,921 I'm in deep shit. 668 00:53:12,956 --> 00:53:14,322 I know. 669 00:53:16,927 --> 00:53:19,692 When I was a kid, I made my own rules. 670 00:53:20,864 --> 00:53:22,298 That's being free. 671 00:53:24,367 --> 00:53:26,632 As you get older, the rules are set for you. 672 00:53:30,273 --> 00:53:31,764 Sometimes you have to break them. 673 00:53:36,012 --> 00:53:38,072 Once you break one, 674 00:53:38,114 --> 00:53:40,140 you might as well break them all. 675 00:53:41,585 --> 00:53:43,645 Then you can't turn back. 676 00:53:49,526 --> 00:53:51,154 I've got your thing done. 677 00:53:51,194 --> 00:53:52,924 What thing? 678 00:53:52,963 --> 00:53:54,261 You know. 679 00:53:54,297 --> 00:53:55,595 I started constructing it. 680 00:53:55,632 --> 00:53:58,625 No way. I knew it. 681 00:53:58,668 --> 00:54:01,069 You're my main man. 682 00:54:01,104 --> 00:54:02,663 Hey, is this chain new? 683 00:54:02,706 --> 00:54:04,140 It's all yours. 684 00:54:04,174 --> 00:54:05,267 Let's see. 685 00:54:15,919 --> 00:54:17,751 It looks really nice. 686 00:54:17,787 --> 00:54:20,780 Now I'm ready for anything! 687 00:54:31,334 --> 00:54:32,666 Go on. I'll distract him. 688 00:54:32,702 --> 00:54:34,967 - Wait for me here, all right? - Go on, hurry up. 689 00:54:54,291 --> 00:54:55,759 Hey! Five grilled chickens. 690 00:54:55,792 --> 00:54:58,159 Quick, hungry people are waiting. 691 00:55:06,503 --> 00:55:07,835 Hey! What have you got there? 692 00:55:07,871 --> 00:55:10,170 Stop! 693 00:55:10,206 --> 00:55:12,198 505, robbery from the pantry. 694 00:55:15,445 --> 00:55:19,644 505, robbery from the pantry. 695 00:55:21,418 --> 00:55:23,148 Hey. 696 00:55:23,186 --> 00:55:24,848 What happened? Why did you leave me? 697 00:55:24,888 --> 00:55:25,981 What was I supposed to do? 698 00:55:26,022 --> 00:55:28,116 You should have diverted him. 699 00:55:28,158 --> 00:55:29,524 Did you bring the meat? 700 00:55:29,559 --> 00:55:30,583 You're fucked up, Raul. 701 00:55:30,627 --> 00:55:31,788 The alarm went off. 702 00:55:31,828 --> 00:55:33,126 What you wearing those huge boots for? 703 00:55:33,163 --> 00:55:35,598 You want to get caught? 704 00:55:35,632 --> 00:55:36,691 Here. 705 00:55:46,142 --> 00:55:47,303 Which way did the boy go? 706 00:55:52,382 --> 00:55:54,146 Don't move. 707 00:56:18,541 --> 00:56:20,476 Run! Run! Run! 708 00:56:26,182 --> 00:56:27,514 What happened? 709 00:56:35,091 --> 00:56:36,684 Run! 710 00:57:14,130 --> 00:57:16,429 Where'd you hide it? 711 00:57:20,570 --> 00:57:22,698 What the hell is this? 712 00:57:22,739 --> 00:57:24,298 I hid it here. Someone broke everything! 713 00:57:24,340 --> 00:57:25,865 Wait. Let's see if everything's here. 714 00:57:25,909 --> 00:57:27,844 They even left the motor. Let's fix it. 715 00:57:27,877 --> 00:57:29,004 Who was it? 716 00:57:29,045 --> 00:57:30,479 Someone must know we're leaving. 717 00:57:30,513 --> 00:57:32,744 Let's fix it. Come on. 718 00:57:32,782 --> 00:57:35,377 Fuck. How we gonna inflate these? 719 00:57:38,688 --> 00:57:40,554 Wait here. 720 00:57:40,590 --> 00:57:42,456 I'm gonna see if I can inflate them. 721 00:57:42,492 --> 00:57:44,393 Where'd you get the wood from? 722 00:57:44,427 --> 00:57:47,124 - The cemetery. - Shit, that's messed up. 723 00:57:47,163 --> 00:57:50,099 I don't want to go to sea in a coffin. 724 00:57:58,908 --> 00:58:00,877 Old man, are you the one who has the pump? 725 00:58:00,910 --> 00:58:02,742 I have it here. 726 00:58:11,354 --> 00:58:12,947 I'll help you. 727 00:58:37,313 --> 00:58:38,474 Come here. 728 00:58:39,649 --> 00:58:42,983 It was you who broke it, eh? You fucking pig! 729 00:58:43,019 --> 00:58:44,317 - It wasn't me! - Ay! 730 00:58:44,354 --> 00:58:45,378 I hope you all drown! 731 00:58:45,421 --> 00:58:47,583 Get the fuck out of here! 732 00:58:53,229 --> 00:58:54,697 What are you doing here? 733 00:58:54,731 --> 00:58:56,063 No. What are you doing here? 734 00:58:56,099 --> 00:58:57,897 Me? Practicing tae kwon do. 735 00:58:57,934 --> 00:58:59,368 What are you getting Elio into? 736 00:58:59,402 --> 00:59:01,337 Nothing. I'm saving him. 737 00:59:01,371 --> 00:59:03,670 - Oh, you think? - Of course. 738 00:59:03,706 --> 00:59:05,004 Lila, what you doing here? 739 00:59:05,041 --> 00:59:06,134 Nothing. 740 00:59:06,175 --> 00:59:07,473 Just so you know, she hit me hard. 741 00:59:07,510 --> 00:59:08,739 Raul, wait. 742 00:59:08,778 --> 00:59:10,770 Ah, this is Raul? Now I understand everything. 743 00:59:10,813 --> 00:59:11,940 What? 744 00:59:11,981 --> 00:59:13,540 Were you gonna leave without telling me? 745 00:59:13,583 --> 00:59:15,381 Don't you trust me? 746 00:59:15,418 --> 00:59:17,216 You were gonna leave me? Let's go home. 747 00:59:17,253 --> 00:59:19,119 - You go. - No. 748 00:59:19,155 --> 00:59:21,351 Lila, I've got to go. There's no option. 749 00:59:21,391 --> 00:59:22,859 I'm coming with you! I can't live without you! 750 00:59:22,892 --> 00:59:24,019 Control your girlfriend! 751 00:59:24,060 --> 00:59:25,153 Can't you see he's an idiot? 752 00:59:25,194 --> 00:59:27,789 She's my sister! 753 00:59:27,830 --> 00:59:28,889 - I'm coming. - No way. 754 00:59:28,932 --> 00:59:31,367 Let her. She might be useful. 755 00:59:31,401 --> 00:59:32,960 Lila, come here. 756 00:59:35,505 --> 00:59:37,406 - How can you leave me? - It's not about you, Lila. 757 00:59:37,440 --> 00:59:38,703 Of course it's about me, Elio! 758 00:59:38,741 --> 00:59:40,232 You're all I've got! 759 00:59:40,276 --> 00:59:41,801 Don't be stupid. 760 00:59:41,844 --> 00:59:43,073 Besides, he needs me. 761 00:59:43,112 --> 00:59:44,171 Oh, yeah, and me? 762 00:59:44,213 --> 00:59:45,545 If I stay, I'll get arrested. 763 00:59:45,582 --> 00:59:47,642 I took stuff from work. I'm in trouble. 764 00:59:47,684 --> 00:59:49,778 Are you crazy? What's happened to you? 765 00:59:52,822 --> 00:59:54,916 We got to go now! Come on. 766 01:00:11,808 --> 01:00:13,367 Come on, man, hurry up. 767 01:00:13,409 --> 01:00:14,877 Why don't you help him? 768 01:00:21,384 --> 01:00:22,511 Can I do anything? 769 01:00:22,552 --> 01:00:23,986 No, don't worry. 770 01:00:39,335 --> 01:00:42,271 Elio worked for hours. 771 01:00:42,305 --> 01:00:44,297 I fell asleep. 772 01:00:50,513 --> 01:00:53,483 Behind us, the city kept moving. 773 01:00:57,654 --> 01:00:59,680 I'm sure nobody even knew we were gone. 774 01:01:07,330 --> 01:01:09,765 In Havana, nothing stops for anybody. 775 01:01:16,339 --> 01:01:18,331 Nothing changes. 776 01:01:50,239 --> 01:01:51,332 Lila. 777 01:01:52,842 --> 01:01:54,538 Lila. 778 01:01:54,577 --> 01:01:58,070 I finished. Come on, let's go. 779 01:02:01,017 --> 01:02:03,418 I would have stopped us from going 780 01:02:03,453 --> 01:02:06,218 if Raul hadn't been there. 781 01:02:06,255 --> 01:02:09,089 He was like a third energy between us. 782 01:02:12,028 --> 01:02:15,760 Secretly, I was excited and didn't want to turn back. 783 01:02:16,933 --> 01:02:20,529 Elio! I knew they'd come for us! 784 01:02:20,570 --> 01:02:22,596 Get down! 785 01:02:22,638 --> 01:02:24,163 Elio, I'm scared of the water. 786 01:02:24,207 --> 01:02:25,334 You should go home. 787 01:02:25,374 --> 01:02:27,036 No, I'm not leaving you. 788 01:02:47,363 --> 01:02:48,729 Can I get on? 789 01:02:48,765 --> 01:02:52,224 No, you're gonna mess up the plan! 790 01:02:52,268 --> 01:02:54,737 You want your brother locked up for 20 years? 791 01:02:54,771 --> 01:02:56,865 It's too deep! I can't swim! 792 01:02:56,906 --> 01:02:58,841 Don't worry, Lila. I've got you. 793 01:03:02,345 --> 01:03:05,338 - Hey, get down. - Hey, leave her. 794 01:03:08,551 --> 01:03:09,951 It looks like the coast guards. 795 01:03:09,986 --> 01:03:12,114 - Where? - Hurry up, hide. 796 01:03:12,155 --> 01:03:14,283 Hurry up, Elio. Get down. Get down. 797 01:03:14,323 --> 01:03:17,259 - The sheet! - This is her fault. 798 01:03:17,293 --> 01:03:21,754 Get down. Get down. Give it to me. 799 01:03:28,004 --> 01:03:29,302 Have they gone? 800 01:03:29,338 --> 01:03:31,637 Yeah, they're going. Wait. 801 01:03:31,674 --> 01:03:34,269 See. If they come, it's your fault. 802 01:03:34,310 --> 01:03:36,370 It was too deep. I couldn't swim. 803 01:03:36,412 --> 01:03:37,880 Do you want me to drown? 804 01:03:37,914 --> 01:03:39,780 You wouldn't save me. 805 01:03:43,820 --> 01:03:46,255 I like the hair on your arms. 806 01:03:48,391 --> 01:03:50,383 Elio, have they gone yet? 807 01:03:52,128 --> 01:03:55,223 Yeah, I think they've gone. Come on, let's row. 808 01:03:56,232 --> 01:03:58,531 Yeah, come on. 809 01:03:58,568 --> 01:03:59,900 Let's go. 810 01:03:59,936 --> 01:04:01,837 We're gonna make it. We're gonna get there. 811 01:04:18,921 --> 01:04:21,891 Why did you put this shit on here? 812 01:04:21,924 --> 01:04:24,155 Put it on. It could save your life. 813 01:04:24,193 --> 01:04:25,889 I never even used them in cars. 814 01:04:25,928 --> 01:04:28,488 Why am I gonna put it on now, on a boat? 815 01:04:35,137 --> 01:04:39,074 Lila, take off that white shirt. 816 01:04:39,108 --> 01:04:40,838 It attracts attention. 817 01:04:45,481 --> 01:04:46,972 What's wrong? 818 01:04:47,016 --> 01:04:48,985 Don't you listen to your brother? 819 01:04:49,018 --> 01:04:51,146 What's wrong? 820 01:04:51,187 --> 01:04:53,156 You have to take your shirt off. 821 01:04:53,189 --> 01:04:54,487 No. 822 01:04:54,523 --> 01:04:57,322 You have to take it off. You can't wear it here. 823 01:04:57,360 --> 01:04:58,760 So give me your shirt. 824 01:04:58,794 --> 01:05:00,956 Are you crazy? This is for when I meet my dad. 825 01:05:00,997 --> 01:05:03,796 You have to take it off. 826 01:05:03,833 --> 01:05:05,597 Don't look at her, then. 827 01:05:08,804 --> 01:05:11,968 Hey, use this. 828 01:05:20,483 --> 01:05:23,453 It's not working. The battery is dead. 829 01:05:23,486 --> 01:05:25,114 Did you break this too? 830 01:05:25,154 --> 01:05:26,782 No. I didn't break anything. 831 01:05:26,822 --> 01:05:29,348 It's not the same one the woman showed us, is it? 832 01:05:29,392 --> 01:05:31,918 This one's better. It's bigger. 833 01:05:31,961 --> 01:05:34,089 Forget it. It's straight to Miami. 834 01:05:34,130 --> 01:05:36,122 Straight north. 835 01:05:36,165 --> 01:05:38,259 Damn, what bad luck. 836 01:05:52,581 --> 01:05:55,551 Pull it harder. Stop being a fag. 837 01:05:57,019 --> 01:05:59,250 It's not working. I think it got too wet. 838 01:06:02,391 --> 01:06:04,951 Forget it. 839 01:06:04,994 --> 01:06:07,623 Come on, let's row. 840 01:06:07,663 --> 01:06:10,497 That was Lila when she broke the boat. 841 01:06:10,533 --> 01:06:13,002 Come on. Let's keep rowing. 842 01:06:29,719 --> 01:06:31,449 Whoa, man. You can't see Havana anymore. 843 01:06:31,487 --> 01:06:33,581 That means we've gone over 12 miles. 844 01:06:35,758 --> 01:06:38,785 So we still have, like, 80 miles, Elio? 845 01:06:38,828 --> 01:06:40,353 Well, yeah. 846 01:06:41,831 --> 01:06:43,299 My back is killing me. 847 01:06:43,332 --> 01:06:46,097 Me too. 848 01:06:46,135 --> 01:06:49,765 Hey, tae kwon do champion, 849 01:06:49,805 --> 01:06:52,741 why don't you give me a massage, babe? 850 01:06:52,775 --> 01:06:53,902 I don't know how. 851 01:06:53,943 --> 01:06:55,377 Come on, you're dying to touch me. 852 01:06:55,411 --> 01:06:56,709 You think? 853 01:06:56,746 --> 01:06:58,738 - Of course. - I'll do it if you like. 854 01:06:58,781 --> 01:07:01,182 I'd rather throw myself in the water than get with you. 855 01:07:01,217 --> 01:07:03,448 Whatever, girl. I even saw you looking. 856 01:07:03,486 --> 01:07:04,977 Hey, shut it. 857 01:07:06,555 --> 01:07:08,023 Relax. It's nothing. 858 01:07:08,057 --> 01:07:09,548 Stop messing around. 859 01:07:10,893 --> 01:07:12,122 Come on. 860 01:07:13,596 --> 01:07:16,566 Lila, get back. You're unbalancing the boat. 861 01:07:16,599 --> 01:07:18,397 Wait a sec, Elio. My back hurts. 862 01:07:18,434 --> 01:07:20,266 Nothing's gonna happen. 863 01:07:22,571 --> 01:07:25,040 How much for a full body massage? 864 01:07:25,074 --> 01:07:27,737 Why do men think women are holes to stick their dicks in 865 01:07:27,777 --> 01:07:29,245 and that money gets them anything? 866 01:07:29,278 --> 01:07:33,909 Because we're all dirty pigs. 867 01:07:33,949 --> 01:07:35,781 Isn't that true, Elio? 868 01:07:35,818 --> 01:07:37,684 How does a man think that he can buy love? 869 01:07:37,720 --> 01:07:39,188 Maybe he's not looking for love. 870 01:07:39,221 --> 01:07:41,190 You'd know about that, hey? 871 01:07:41,223 --> 01:07:42,452 What you talking about, girl? 872 01:07:42,491 --> 01:07:45,689 How can a woman sell her body? Makes me sick. 873 01:07:45,728 --> 01:07:49,597 Maybe they have no option. You think they like it? 874 01:07:49,632 --> 01:07:51,100 There's other ways to make money. 875 01:07:51,133 --> 01:07:53,762 What do you know? You know nothing about it. 876 01:07:53,803 --> 01:07:56,238 Not everybody has a family as perfect as yours. 877 01:07:56,272 --> 01:07:57,467 What do you know about my family? 878 01:07:57,506 --> 01:07:59,475 Hey, leave my sister alone. 879 01:08:21,363 --> 01:08:22,661 Elio, you know what? 880 01:08:22,698 --> 01:08:24,098 I want to go to a place 881 01:08:24,133 --> 01:08:26,602 and get a really fast car with my dad, 882 01:08:26,635 --> 01:08:30,436 paint it red and go for a spin with my stripper 883 01:08:30,473 --> 01:08:34,137 and get a fat chain, 24k gold, that goes down to my knees, 884 01:08:34,176 --> 01:08:36,577 drive in my car, so cool, with the wind in my face 885 01:08:36,612 --> 01:08:40,014 so my hair messes up with my stripper next to me! 886 01:08:41,550 --> 01:08:42,677 Full speed! 887 01:08:44,553 --> 01:08:46,454 - No, no. - And breathe. 888 01:08:47,656 --> 01:08:49,625 No. 889 01:08:49,658 --> 01:08:52,787 I don't care about that stuff. 890 01:08:52,828 --> 01:08:55,457 I just want to help my mom. 891 01:08:55,498 --> 01:08:56,864 True. 892 01:08:56,899 --> 01:08:59,425 You two with your American dreams and sluts- 893 01:08:59,468 --> 01:09:01,061 that's not gonna happen. 894 01:09:01,103 --> 01:09:03,129 We're the shit-eaters who can't even speak English. 895 01:09:03,172 --> 01:09:04,299 Forget it. 896 01:09:04,340 --> 01:09:05,865 You're gonna be sweating in another kitchen 897 01:09:05,908 --> 01:09:06,967 just like in Cuba. 898 01:09:07,009 --> 01:09:08,807 Well, at least they're gonna pay us. 899 01:09:08,844 --> 01:09:11,211 So? What about when you get ill? 900 01:09:11,247 --> 01:09:13,842 At least in Cuba, you get free medicine, hey? 901 01:09:13,883 --> 01:09:15,977 Yes, comrade, yeah, you're completely right. 902 01:09:16,018 --> 01:09:17,816 So why didn't you stay? 903 01:09:17,853 --> 01:09:20,823 Raul, row. We have to get there. 904 01:09:20,856 --> 01:09:23,189 Come on. 905 01:09:39,308 --> 01:09:42,938 You all right? 906 01:09:42,978 --> 01:09:47,109 Look at everything he ate. You pigged out. 907 01:09:47,149 --> 01:09:49,914 Hey, shut up. 908 01:09:49,952 --> 01:09:52,786 Take a break. Relax. 909 01:09:54,056 --> 01:09:55,581 Go on. 910 01:09:55,624 --> 01:09:56,683 Can I row? 911 01:09:56,725 --> 01:09:59,217 Yeah, come on. Hold it with both hands. 912 01:10:44,206 --> 01:10:46,175 - Fuck! - What happened? 913 01:10:46,208 --> 01:10:47,267 What happened? 914 01:10:47,309 --> 01:10:49,039 Every man wants to get with me. Fuck. 915 01:10:49,078 --> 01:10:50,171 Why? 916 01:10:50,212 --> 01:10:52,841 He just gave me a kiss. What the fuck's wrong with him? 917 01:10:52,881 --> 01:10:54,349 What? What you looking at? 918 01:10:54,383 --> 01:10:56,011 Nothing. It's just that I didn't know. 919 01:10:56,051 --> 01:10:57,349 There's nothing to know. 920 01:10:57,386 --> 01:10:59,514 I'm not a homo. I'm just Elio, just Elio. 921 01:10:59,555 --> 01:11:01,820 Well, be Elio with someone else, not with me. 922 01:11:05,828 --> 01:11:07,228 Give me the oar. 923 01:11:08,831 --> 01:11:10,823 Go on. Go on. 924 01:11:14,169 --> 01:11:16,638 - I don't mind. - Leave me alone. 925 01:11:16,672 --> 01:11:18,368 I don't have a problem. 926 01:11:18,407 --> 01:11:19,568 I love you the same. 927 01:11:19,608 --> 01:11:21,770 You've got a lot of problems. 928 01:11:23,912 --> 01:11:25,540 Hey, shut your mouth. 929 01:11:25,581 --> 01:11:27,573 He'd do anything for you, anything. 930 01:11:27,616 --> 01:11:29,847 That's why we're here. You don't deserve it. 931 01:11:31,553 --> 01:11:34,853 God, I don't even know why we're here- 932 01:11:34,890 --> 01:11:37,382 to look for your supposedly long-lost father in Miami. 933 01:11:39,995 --> 01:11:41,293 How we gonna find him? 934 01:11:41,330 --> 01:11:43,299 I doubt he's waiting for you on the beach. 935 01:11:43,332 --> 01:11:44,698 When was the last time you saw him? 936 01:11:44,733 --> 01:11:46,361 When? 937 01:11:46,402 --> 01:11:48,337 Don't worry about it. 938 01:11:48,370 --> 01:11:49,497 What's his name? 939 01:11:49,538 --> 01:11:51,734 Jose, all right? Stop asking questions. 940 01:11:51,774 --> 01:11:53,606 Jose... 941 01:11:53,642 --> 01:11:56,271 "Hello, Miami, can you tell me where Jose lives?" 942 01:11:56,312 --> 01:11:57,541 He probably lives three blocks away, 943 01:11:57,579 --> 01:11:59,548 and your mom made up a fairy tale to help you sleep. 944 01:11:59,581 --> 01:12:00,879 Get lost! 945 01:12:02,584 --> 01:12:04,314 - What are you doing? - Help me! 946 01:12:04,353 --> 01:12:06,185 Help me! 947 01:12:21,070 --> 01:12:23,062 You like hurting people, don't you? 948 01:12:26,975 --> 01:12:30,468 You're horrible, with your assassin's eyes. 949 01:12:58,140 --> 01:12:59,768 It's gonna rain. 950 01:13:46,989 --> 01:13:48,617 I like the earrings. 951 01:13:48,657 --> 01:13:51,126 They look good on you. 952 01:13:52,995 --> 01:13:55,464 I wanted them to remind you of me. 953 01:13:55,497 --> 01:13:57,363 I can't believe you were gonna leave me. 954 01:13:57,399 --> 01:13:59,891 Nobody's even realized we've gone. 955 01:13:59,935 --> 01:14:01,233 Mom's probably going crazy. 956 01:14:01,270 --> 01:14:02,966 I saw Dad with another woman. 957 01:14:03,005 --> 01:14:04,598 - What? - Yeah. 958 01:14:04,640 --> 01:14:06,268 - Who? - I don't know. 959 01:14:06,308 --> 01:14:07,606 Some ugly military woman. 960 01:14:07,643 --> 01:14:11,444 I knew it. Mom needs us now. 961 01:14:11,480 --> 01:14:14,450 I know. I feel bad we left her. 962 01:14:17,286 --> 01:14:19,084 It hurts here. 963 01:14:19,121 --> 01:14:20,749 That's cause you're hungry. 964 01:14:20,789 --> 01:14:21,848 Look. 965 01:14:21,890 --> 01:14:23,358 Have some glucose. 966 01:14:31,500 --> 01:14:33,264 It's bad. 967 01:14:40,042 --> 01:14:41,533 It's nice. 968 01:15:10,138 --> 01:15:12,073 Move over a bit. 969 01:15:12,107 --> 01:15:15,407 Do you think this is your own private yacht? 970 01:15:19,114 --> 01:15:21,083 Move over. 971 01:15:21,116 --> 01:15:22,482 I know you like it. 972 01:15:24,887 --> 01:15:27,880 Come on, give me a kiss. 973 01:15:32,694 --> 01:15:34,492 You're a pig. 974 01:15:34,530 --> 01:15:36,396 Now you're mine. 975 01:15:39,368 --> 01:15:41,030 What happened to you there? 976 01:15:44,540 --> 01:15:45,838 Nothing. 977 01:15:45,874 --> 01:15:48,400 Elio, I want to see Mom. I want to go. 978 01:15:48,443 --> 01:15:49,911 Calm down, Lila. What's wrong? 979 01:15:49,945 --> 01:15:50,935 Nothing. Nothing. 980 01:15:50,979 --> 01:15:52,880 I want to go. I want to go now. 981 01:15:52,915 --> 01:15:56,113 Lila, tell me what happened. 982 01:15:56,151 --> 01:15:58,313 Tell me. 983 01:15:58,353 --> 01:16:01,084 I got my period. 984 01:16:01,123 --> 01:16:02,250 That's all? 985 01:16:02,291 --> 01:16:04,817 I don't want to be here with him. 986 01:16:04,860 --> 01:16:06,351 Just ignore him. 987 01:16:25,981 --> 01:16:27,950 What's that? 988 01:16:27,983 --> 01:16:28,973 What? 989 01:16:29,017 --> 01:16:30,349 Something moved there. 990 01:16:31,787 --> 01:16:33,688 That was a fish, Lila. 991 01:16:38,894 --> 01:16:40,522 We're sinking. 992 01:16:40,562 --> 01:16:42,428 Relax. It's all right. 993 01:16:44,800 --> 01:16:46,701 Elio, we're sinking. 994 01:16:46,735 --> 01:16:48,567 Calm down. 995 01:16:50,772 --> 01:16:52,866 Fuck, Elio! Shark! 996 01:16:52,908 --> 01:16:55,070 Raul, calm down. 997 01:16:55,110 --> 01:16:56,635 Raul, you're gonna have a panic attack. 998 01:16:56,678 --> 01:16:57,646 Calm down. Calm down. 999 01:16:57,679 --> 01:17:01,047 Raul, Raul, it's gone. 1000 01:17:01,083 --> 01:17:02,779 Raul! Concentrate. 1001 01:17:02,818 --> 01:17:03,808 Look at me. Breathe. 1002 01:17:03,852 --> 01:17:05,150 Raul, it's gone. 1003 01:17:05,187 --> 01:17:07,486 Raul, look at me. Calm down. 1004 01:17:07,522 --> 01:17:09,457 Please, Raul, look at me. 1005 01:17:09,491 --> 01:17:10,550 It's 'cause of my period. 1006 01:17:10,592 --> 01:17:12,220 Raul, come on. 1007 01:17:12,260 --> 01:17:13,922 Put this under you. 1008 01:17:24,673 --> 01:17:26,005 You feel better? 1009 01:17:37,919 --> 01:17:39,751 Thank you, brother. 1010 01:17:41,023 --> 01:17:42,855 Thank you. 1011 01:17:42,891 --> 01:17:44,655 Of course, man. 1012 01:17:58,674 --> 01:18:01,838 Take my shirt. Go on, you take it. 1013 01:18:03,512 --> 01:18:05,947 Take it. 1014 01:18:05,981 --> 01:18:07,244 Go on, take it. 1015 01:18:07,282 --> 01:18:10,184 Don't you want it for when you see your dad? 1016 01:18:10,218 --> 01:18:12,312 No, you use it. 1017 01:18:58,033 --> 01:19:00,229 Elio! 1018 01:19:01,303 --> 01:19:02,601 I'm stuck! I'm stuck! 1019 01:19:02,637 --> 01:19:04,037 I'm drowning! 1020 01:19:04,072 --> 01:19:05,870 Leave me. Get Lila! 1021 01:19:05,907 --> 01:19:07,205 Shark! Lila, come! 1022 01:19:07,242 --> 01:19:08,801 Elio! Help me! 1023 01:19:08,844 --> 01:19:09,937 I'll go! I'll go! 1024 01:19:09,978 --> 01:19:12,743 - Elio, help me! - Lila! 1025 01:19:46,047 --> 01:19:47,811 Elio! 1026 01:19:54,156 --> 01:19:57,854 Come here. Lila, come here. 1027 01:19:57,893 --> 01:20:00,328 - And Elio? - I don't know. 1028 01:20:00,362 --> 01:20:02,763 Elio! Elio! 1029 01:20:02,798 --> 01:20:04,767 - Elio! - Elio! 1030 01:20:04,800 --> 01:20:06,564 Where's the boat? 1031 01:20:06,601 --> 01:20:09,526 Elio! 1032 01:20:11,106 --> 01:20:13,837 - Elio! - Elio! 1033 01:20:13,875 --> 01:20:15,002 Let me go! 1034 01:20:15,043 --> 01:20:16,705 Elio! 1035 01:20:16,745 --> 01:20:18,373 Let go! 1036 01:20:18,413 --> 01:20:19,540 Elio! 1037 01:20:29,658 --> 01:20:31,217 Let me go! 1038 01:20:33,862 --> 01:20:35,660 - Come. - Elio! 1039 01:20:37,632 --> 01:20:39,658 - Elio! - Let me go! 1040 01:20:39,701 --> 01:20:41,863 No. 1041 01:20:41,903 --> 01:20:45,670 Elio! Elio! 1042 01:20:45,707 --> 01:20:46,834 Where's the boat? 1043 01:20:46,875 --> 01:20:49,367 - I don't know! - Elio! 1044 01:20:52,647 --> 01:20:54,240 Elio! 1045 01:20:55,617 --> 01:20:57,848 Elio! 1046 01:20:58,987 --> 01:21:01,957 No, no! 1047 01:21:01,990 --> 01:21:03,117 No! 1048 01:21:05,160 --> 01:21:06,719 Elio! 1049 01:21:15,604 --> 01:21:17,004 No! 1050 01:21:17,038 --> 01:21:20,497 No! No, Elio! 1051 01:21:20,542 --> 01:21:23,011 No! 1052 01:21:23,044 --> 01:21:26,378 No! No! No! 1053 01:23:46,388 --> 01:23:48,050 Yes. 1054 01:24:02,570 --> 01:24:04,903 I couldn't feel anything. 1055 01:24:09,377 --> 01:24:12,541 The sharks were circling us all night. 1056 01:24:16,284 --> 01:24:18,810 Raul didn't let go of me. 1057 01:24:34,469 --> 01:24:38,964 Knowing that Elio could be out there kept me alive. 1058 01:24:49,984 --> 01:24:53,944 I don't know why we kept walking, but we did. 1059 01:24:59,661 --> 01:25:03,154 Elio would want me to keep moving forward. 1060 01:25:08,603 --> 01:25:13,405 One of my tears 1061 01:25:13,441 --> 01:25:18,277 Could fill the sea 1062 01:25:19,747 --> 01:25:23,616 The love that you screamed 1063 01:25:23,651 --> 01:25:28,646 I failed to hear 1064 01:25:29,691 --> 01:25:32,957 Life 1065 01:25:32,994 --> 01:25:37,989 How you separated us 1066 01:25:40,068 --> 01:25:49,068 And I only want to save you 70627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.