Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Nirvana in Fire
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,000
Episode 20
3
00:00:12,500 --> 00:00:16,100
The banquet is going be held at Linglin Hall. Please be careful when placing the dishes.
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,400
- Right, did you finish setting up the fruit platter? - It's done.
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,600
Alright, continue your work then.
6
00:00:24,670 --> 00:00:27,290
Oh, on what basis is that during your birthday you can roam around freely?
7
00:00:27,300 --> 00:00:28,960
And I have to work so hard.
8
00:00:28,960 --> 00:00:31,880
No, that can't be right. Half of your presents should be shared with me.
9
00:00:31,900 --> 00:00:33,600
No need for only a half of my presents,
10
00:00:33,600 --> 00:00:37,100
whichever that second brother likes, just take it.
11
00:00:39,000 --> 00:00:44,400
It's so rare to see you in such clothes. Look at this new garment, embroidered in swirling patterns.
12
00:00:44,420 --> 00:00:48,800
It's even threaded with gold! It must be made by Aunt Zhuo.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
Yes.
14
00:00:50,200 --> 00:00:54,700
Big brother, nothing else needed to be said, just on how you are willing to wear it.
15
00:00:54,710 --> 00:00:56,750
You really, really are more filial than I am.
16
00:00:56,800 --> 00:01:00,200
That's enough from you for now! My mother does make clothes that are a bit too frivolous.
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,900
But, its not as bad as what you said.
18
00:01:02,920 --> 00:01:05,000
Young Master,
19
00:01:05,100 --> 00:01:07,600
The Princes Royal and Mrs Zhuo is requesting for your presence.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,000
Alright, I know.
21
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Remember, when I come back, give me half of your presents.
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,040
- I won't forget. - I'm leaving.
23
00:01:14,050 --> 00:01:15,590
Elder young master,
24
00:01:15,590 --> 00:01:18,920
Young Master Yan and Miss. Gong has arrived.
25
00:01:20,550 --> 00:01:23,050
Today, I really benefited from your presence.
26
00:01:23,080 --> 00:01:25,130
Or else when has this person ever come out to receive me.
27
00:01:25,170 --> 00:01:28,580
It was always me going in to find him by myself.
28
00:01:29,600 --> 00:01:33,200
Miss. Gong, as a lady arriving, I am sorry for not receiving you earlier.
29
00:01:33,200 --> 00:01:37,300
- Please come in. - Oi, did you see me?
30
00:01:37,380 --> 00:01:40,710
-You are invited in as well. - You didn't even say sorry for not receiving me earlier.
31
00:01:42,300 --> 00:01:44,000
Fine.
32
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Young Master Yan, I am sorry for not receiving you earlier.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,200
The two of you really have a good relationship.
34
00:01:50,200 --> 00:01:51,800
Aiyah, it's always me tolerating him.
35
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
If we weren't friends, it would have come to blows already.
36
00:01:54,600 --> 00:01:56,210
Are you sure you can beat me in a fight?
37
00:01:56,300 --> 00:01:59,200
Alright already, let us allow Miss. Gong inside quickly.
38
00:01:59,200 --> 00:02:01,900
-Mocking me? -So what?
39
00:02:01,920 --> 00:02:04,710
Then I'll go and play with Xiebi.
40
00:02:06,710 --> 00:02:09,210
Miss Gong, please.
41
00:02:10,160 --> 00:02:11,750
The dinner banquet is still some time away.
42
00:02:11,750 --> 00:02:15,170
so I'd like to invite Miss Gong to the inner courtyard to meet my mother.
43
00:02:15,170 --> 00:02:17,000
I may have been officially invited,
44
00:02:17,000 --> 00:02:21,580
but I am still just a yiji*, here for the night's entertainment TN. yiji - hostess, entertainer
45
00:02:21,600 --> 00:02:26,400
The Princess royal is a noblewoman, how dare I meet her?
46
00:02:26,400 --> 00:02:31,000
Although mother is a bit aloof to other people, she is not an arrogant person.
47
00:02:31,100 --> 00:02:35,000
In addition, she loves music, and have heard about your reputation.
48
00:02:35,000 --> 00:02:40,900
Mother had said: "Today when Miss Gong arrives, you must led inside, to let me see her."
49
00:02:42,000 --> 00:02:45,300
Since it is so, I will respectfully meet her.
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
Please.
51
00:02:54,800 --> 00:02:59,800
Your highness, it is already the hour of You (5pm-7pm).
52
00:02:59,800 --> 00:03:04,700
Mei Changsu should have departed for the house of the Marquis of Ning.
53
00:03:07,340 --> 00:03:11,880
Then let us also bolster our spirits, and be well prepared.
54
00:03:13,050 --> 00:03:15,420
Commander Meng has arrived!
55
00:03:17,600 --> 00:03:21,200
My son's small banquet had brought the arrival of the Commander,
56
00:03:21,200 --> 00:03:23,600
this humble abode has really been graced.
57
00:03:23,630 --> 00:03:27,040
No, not really. Marquis you are too kind.
58
00:03:28,000 --> 00:03:31,630
- This is..., this should be Master Zhuo. - Ah
59
00:03:31,660 --> 00:03:33,590
It is nice to meet you, Commander Meng.
60
00:03:33,600 --> 00:03:36,000
Although Master Zhuo frequents the Capital,
61
00:03:36,000 --> 00:03:39,400
but the Marquis is a Nobleman and we have little interactions.
62
00:03:39,420 --> 00:03:43,380
Such that we are only officially acquainted with each other today.
63
00:03:43,380 --> 00:03:45,750
I have long admired your grace and demeanor,
64
00:03:45,800 --> 00:03:51,170
today's meeting is a great fortune in my life.
65
00:03:51,170 --> 00:03:52,790
Father,
66
00:03:54,200 --> 00:03:55,170
Commander Meng.
67
00:03:55,170 --> 00:03:57,200
Marquis. Commander Meng.
68
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
When did Officer Xia Dong arrive?
69
00:04:00,050 --> 00:04:01,920
I didn't even know about it!
70
00:04:01,960 --> 00:04:04,630
Jingrui, you didn't even inform us.
71
00:04:04,630 --> 00:04:06,250
-This... -Marquis, you really know how to joke.
72
00:04:06,250 --> 00:04:09,380
I obviously went directly to the inner courtyard to greet the Prince Royal.
73
00:04:09,380 --> 00:04:13,170
Unless the marquis does not think I am a female guest?
74
00:04:14,600 --> 00:04:18,000
Officer Xia Dong really knows how to joke around.
75
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Su Zhe, Mr. Su has arrived.
76
00:04:21,000 --> 00:04:22,700
Mr Su has arrived.
77
00:04:29,100 --> 00:04:39,700
78
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
Present from Commander Meng.
79
00:04:58,050 --> 00:04:59,380
Yujin!
80
00:05:00,210 --> 00:05:03,130
Yujin, what are you looking at?
81
00:05:03,170 --> 00:05:05,380
I am looking at what present Brother Su has given to Jingrui.
82
00:05:05,400 --> 00:05:06,840
Aiyah, come out quickly.
83
00:05:06,840 --> 00:05:09,500
unless you want people to wait for us.
84
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
Yujin, Xiebi. Be quick, we're all waiting for the two of you. Let's go.
85
00:05:11,600 --> 00:05:13,100
Alright.
86
00:05:14,300 --> 00:05:15,400
What is this?
87
00:05:15,500 --> 00:05:18,400
What goodies have you found this time? Jingrui is always getting pushed around.
88
00:05:18,410 --> 00:05:21,250
Every time there's something good, if it's not taken by Xiebi,
89
00:05:21,300 --> 00:05:24,000
then it's snatched by you.
90
00:05:24,000 --> 00:05:27,800
Does that need to be said? Sister Dong your small ornament is really stingy.
91
00:05:27,830 --> 00:05:31,210
Yujin, you are babbling again. Sister Dong willingness to come is already quite gracious of her.
92
00:05:31,300 --> 00:05:35,000
We of the Xuanjing Bureau are impecunious, so our gifts cannot be compared to other nobles.
93
00:05:35,000 --> 00:05:39,200
The set of horse tack you gave is equivalent to one month of my pay.
94
00:05:39,200 --> 00:05:42,500
Brother Su, what is this?
95
00:05:42,550 --> 00:05:45,420
It smells like medicine.
96
00:05:45,420 --> 00:05:49,380
I left in quite a hurry, so I just brought 10 heart-protecting pills with me.
97
00:05:49,380 --> 00:05:51,170
Heart-protecting pills?
98
00:05:51,210 --> 00:05:54,040
Mr Su, you are actually giving him heart-protecting pills?
99
00:05:54,050 --> 00:05:55,840
And you even gave him 10?
100
00:05:55,840 --> 00:05:58,000
This gift seems to be too valuable isn't it?
101
00:05:58,000 --> 00:05:59,800
- Brother Su... - Is this that valuable?
102
00:05:59,800 --> 00:06:02,250
No, no, no. Brother Su, you are too biased.
103
00:06:02,300 --> 00:06:05,000
Giving Jingrui such a valuable present, what a waste.
104
00:06:05,000 --> 00:06:08,800
You never gave me any gifts. You clearly like me the best right?
105
00:06:08,800 --> 00:06:12,600
What are you ranting about? Your mid-July birthday is not even here yet.
106
00:06:12,600 --> 00:06:15,800
What mid-July... It's 7th day of July. 7th of July, sister Dong.
107
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Mid-July and 7th day of July is not a big difference.
108
00:06:17,800 --> 00:06:19,000
It is a significant difference.
109
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
Okay, okay. Yujin, you can stop your arguments now.
110
00:06:20,840 --> 00:06:23,500
Regardless of everything, Jingru is also part of the Pugilist world,
111
00:06:23,500 --> 00:06:25,040
he's often out and about.
112
00:06:25,050 --> 00:06:27,050
You are a person who stays in the capital city often.
113
00:06:27,050 --> 00:06:29,960
These heart-protection pills are, really not useful to you.
114
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
-That's right. Give it to me. -Jingrui,
115
00:06:35,000 --> 00:06:36,080
-Jingrui ah. -Marquis.
116
00:06:36,100 --> 00:06:38,700
-Father - Why are you letting the guests stand,
117
00:06:38,750 --> 00:06:41,380
- Quickly offer them seats, and pour wine. -Yes.
118
00:06:41,380 --> 00:06:43,420
-Come on. -Commander, please take your seat.
119
00:06:43,500 --> 00:06:46,300
Brother Su, Yujin, please sit down too.
120
00:07:06,000 --> 00:07:09,500
My son's hour of birth is graciously attended by everyone here.
121
00:07:09,500 --> 00:07:11,960
I am really humbled by your presence.
122
00:07:11,960 --> 00:07:17,670
This cupful of wine represents respect and appreciation. I will drink it first to show my respect.
123
00:07:22,580 --> 00:07:24,000
Please.
124
00:07:28,580 --> 00:07:32,840
Since it is a private banquet, everyone please don't be too formal.
125
00:07:32,840 --> 00:07:35,920
I must admit I'm not good at accommodating guests.
126
00:07:36,000 --> 00:07:41,300
So everyone, please help yourselves, like as if you're at home.
127
00:07:42,100 --> 00:07:46,300
Commander, this first cup of wine,
128
00:07:46,300 --> 00:07:48,900
I would like to toast it to you.
129
00:07:50,000 --> 00:07:52,800
Marquis Xie.
130
00:07:56,130 --> 00:08:00,000
Marquis you said, to treat this place like our own house.
131
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
Is that correct?
132
00:08:01,630 --> 00:08:03,590
Those words are naturally true.
133
00:08:03,590 --> 00:08:07,050
What was the intention behind that question, Officer Xia Dong?
134
00:08:07,800 --> 00:08:10,600
I would like to say that, in my house I am usually reckless and uncouth.
135
00:08:10,600 --> 00:08:14,400
So if there is any rude behavior,
136
00:08:14,400 --> 00:08:16,700
I hope marquis you will not take it to heart.
137
00:08:18,410 --> 00:08:20,840
Officer Xia Dong is straightforward like a man,
138
00:08:20,900 --> 00:08:25,000
- how could I be offended? - Well then,
139
00:08:26,400 --> 00:08:28,800
I have long admired Master Zhuo's impressive skills in martial arts
140
00:08:28,840 --> 00:08:33,380
Today I have the fortune to meet you, I hope you can enlighten me.
141
00:09:28,000 --> 00:09:30,400
Fantastic. That was really spectacular.
142
00:09:30,420 --> 00:09:33,300
Both of you please take a seat.
143
00:09:35,460 --> 00:09:36,960
Thank you.
144
00:09:38,960 --> 00:09:41,800
Interesting. That was definitely interesting.
145
00:09:41,840 --> 00:09:44,250
Although both only deflected few moves,
146
00:09:44,300 --> 00:09:47,500
but each have their own unique quality.
147
00:09:47,500 --> 00:09:52,000
Strength or swordplay, both are worthy of praise.
148
00:09:52,000 --> 00:09:56,630
I can consider what I have witnessed to be truly remarkable.
149
00:09:57,500 --> 00:09:59,600
Striking out in front of Commander Meng,
150
00:09:59,600 --> 00:10:02,400
is really like showing off to the experts. I hope I haven't incurred ridicule.
151
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
Certainly not.
152
00:10:04,800 --> 00:10:07,420
Officer Xia Dong went easy on me.
153
00:10:07,420 --> 00:10:12,170
Had we exchanged a few more moves I will have to beg for mercy.
154
00:10:12,170 --> 00:10:15,750
Experts meeting each other, how can there be no wine?
155
00:10:15,800 --> 00:10:19,590
Here, a toast to the two of you!
156
00:10:25,410 --> 00:10:29,710
Today I have the fortune to spare with Officer Xia Dong,
157
00:10:29,750 --> 00:10:34,630
I will borrow this moment for a toast to you.
158
00:10:40,840 --> 00:10:43,290
Please.
159
00:10:46,380 --> 00:10:50,920
Officer Xia Dong you are magnanimous. I would like to toast you as well.
160
00:10:50,960 --> 00:10:55,250
When traveling the Pugilist world I hope that you will guide me.
161
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Jingrui.
162
00:10:57,600 --> 00:11:00,500
Are they making Sister Dong drink a lot?
163
00:11:00,590 --> 00:11:04,000
Should we help Sister Dong fend off some wine?
164
00:11:04,800 --> 00:11:07,460
I am not going. If SIster Dong drinks too much,
165
00:11:07,460 --> 00:11:10,340
the first one to suffer will be you.
166
00:11:18,800 --> 00:11:22,800
Everyone, an elegant banquet can not be deprived of music.
167
00:11:22,800 --> 00:11:25,800
We have Miaoyin court's Miss Gong Yu with us today.
168
00:11:25,800 --> 00:11:29,600
Why not we ask her to perform us a tune, to cleanse us of our boorish customs?
169
00:11:29,600 --> 00:11:31,500
Good, good, good.
170
00:11:37,500 --> 00:11:39,700
Marquis you have over complimented me.
171
00:11:39,750 --> 00:11:44,920
Although I am not that talented, I am still willing to provide entertainment for everyone.
172
00:11:45,000 --> 00:11:48,400
Officer Xia, please.
173
00:11:48,400 --> 00:11:51,600
Don't be too hasty. We'll wait for another opportunity to test him again.
174
00:11:57,210 --> 00:12:01,630
You and I are both ordered by his Majesty, to investigate the homicide outside the palace walls.
175
00:12:01,630 --> 00:12:04,630
Zhuo Dinfeng must have made precautions.
176
00:12:04,660 --> 00:12:08,590
These opportunities will not be too frequent.
177
00:12:13,550 --> 00:12:18,300
I will perform the song 'Phoenix Courtship'. Everyone please enjoy. TN. composed by Sima Xiangru, 179-117BC
178
00:14:13,170 --> 00:14:14,750
Shifu,
179
00:14:15,840 --> 00:14:18,090
Go knock.
180
00:14:24,920 --> 00:14:35,960
181
00:14:40,670 --> 00:14:43,500
Miss. Gong's rendition of "Phoenix Courtship"
182
00:14:43,540 --> 00:14:48,750
is really emotional and moving.
183
00:14:51,620 --> 00:14:54,840
Miss Gong really is talented,
184
00:14:54,840 --> 00:15:00,880
but today is happy occasion. Please play a livelier and joyous song.
185
00:15:00,920 --> 00:15:02,750
Yes.
186
00:15:03,800 --> 00:15:07,100
Marquis.
187
00:15:07,100 --> 00:15:11,400
- Informing the Marquis, we have guests outside. - What guests?
188
00:15:11,420 --> 00:15:14,300
Why are you so flustered. Watch your manners.
189
00:15:14,340 --> 00:15:17,050
Did I not instruct to refuse all visitors today?
190
00:15:17,050 --> 00:15:19,800
We couldn't stop them. They have entered.
191
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
We have agreed upon the date before,
192
00:15:21,840 --> 00:15:25,840
Brother Zhuo, why are you refusing guests?
193
00:15:25,840 --> 00:15:28,080
You are hiding inside Manor of the Marquis of Ning
194
00:15:28,080 --> 00:15:30,590
to avoid my challenge?
195
00:15:30,630 --> 00:15:32,460
Minister Yue
196
00:15:37,420 --> 00:15:41,960
are you aware that this is my private residence?
197
00:15:42,000 --> 00:15:47,210
Who do you think I am such that you can barge in and act so disrespectfully.
198
00:15:47,210 --> 00:15:50,340
Are you also this dismissive of etiquette in Southern Chu's Court?
199
00:15:50,380 --> 00:15:53,340
Wrong accusation.
200
00:15:53,380 --> 00:15:57,170
Yue Xiuze has resigned from his post as the Court Speaker a fortnight ago.
201
00:15:57,210 --> 00:16:00,590
He is just a layman in pugilist world
202
00:16:00,630 --> 00:16:04,460
If you are not happy with him, do deal with him directly,
203
00:16:04,500 --> 00:16:07,840
but, don't involve the imperial court of Southern Chu.
204
00:16:07,880 --> 00:16:09,790
Prince Ling,
205
00:16:09,800 --> 00:16:12,670
aren't you from imperial court of Southern Chu?
206
00:16:12,670 --> 00:16:16,420
You also entered without notice, do you also not know etiquette?
207
00:16:16,460 --> 00:16:18,170
I didn't barge in.
208
00:16:18,210 --> 00:16:22,410
Let me make it clear. We are not with Yue Xiuze.
209
00:16:22,420 --> 00:16:25,050
I heard that it's young master Xiao's birthday today,
210
00:16:25,050 --> 00:16:29,170
seeing it's someone I know, I prepared a small gift and came to celebrate,
211
00:16:29,210 --> 00:16:33,170
and to pay court to marquis at the same time.
212
00:16:39,000 --> 00:16:41,600
We do not welcome uninvited guests,
213
00:16:41,630 --> 00:16:44,340
please leave immediately before
214
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
I take any action.
215
00:16:46,200 --> 00:16:50,200
Challenging you face on is the rule in the Pugilist world.
216
00:16:50,200 --> 00:16:53,200
I even resigned from my post at the imperial court for this.
217
00:16:53,210 --> 00:16:55,960
If you want to evade this
218
00:16:55,960 --> 00:16:58,830
you should say something.
219
00:16:58,840 --> 00:17:01,340
Hiding behind someone
220
00:17:01,380 --> 00:17:04,360
This is not the Brother Zhuo I know.
221
00:17:04,380 --> 00:17:08,750
Is it possible that after you and marquis became a family
222
00:17:08,750 --> 00:17:12,500
you are no longer in pugilist world?
223
00:17:20,500 --> 00:17:23,400
Zhuo Dinfeng is prepared for you,
224
00:17:23,410 --> 00:17:26,580
that's why he is hid his sword art purposely.
225
00:17:26,610 --> 00:17:29,050
But to fight with Yue Xiuze,
226
00:17:29,050 --> 00:17:31,130
A fights between experts, there's no margin for error.
227
00:17:31,170 --> 00:17:35,330
He won't be able to hide anymore once they start.
228
00:17:36,130 --> 00:17:39,460
Brother Zhuo, please.
229
00:17:42,000 --> 00:17:47,300
Looking at Xie Yu's reaction, he must be hiding something.
230
00:17:50,800 --> 00:17:53,800
Yue Xiuze was just rude to barge in like that,
231
00:17:53,870 --> 00:17:57,700
but he is not wrong in asking for a challenge.
232
00:17:57,700 --> 00:18:00,400
Just a sparring match, there is no danger for either party.
233
00:18:00,420 --> 00:18:05,090
But you are costing your reputation if you avoid the challenger.
234
00:18:05,130 --> 00:18:08,000
Is there any reason for Marquise Xie,
235
00:18:08,040 --> 00:18:11,710
to stop them today.
236
00:18:13,460 --> 00:18:17,340
Brother Yue, today is my son's birthday
237
00:18:17,380 --> 00:18:19,590
can we meet another day?
238
00:18:19,590 --> 00:18:22,300
- No. - Why?
239
00:18:22,300 --> 00:18:25,170
My Emperor only allowed me 6 months away from the Court.
240
00:18:25,200 --> 00:18:29,600
I can look for challengers during this time.
241
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
How about tomorrow?
242
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
You are not in such rush, right?
243
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
A long night brings many dreams.
244
00:18:37,400 --> 00:18:40,000
Who knows what would happen tonight.
245
00:18:40,040 --> 00:18:42,910
Who knows if there is tomorrow?
246
00:18:42,910 --> 00:18:45,380
Since we have met today, why not we do it now.
247
00:18:45,420 --> 00:18:48,210
Sparring is not that risky.
248
00:18:48,210 --> 00:18:53,000
Is it clashing with your son's birthday?
249
00:18:53,000 --> 00:18:55,790
Do you mean
250
00:18:55,800 --> 00:18:59,600
we have to finish it this moment?
251
00:18:59,600 --> 00:19:00,700
That's right!
252
00:19:00,700 --> 00:19:05,000
You have gone too far. There are many guests here to celebrate my son's birthday.
253
00:19:05,050 --> 00:19:07,250
How dare you!
254
00:19:07,250 --> 00:19:09,340
Marquis Xie,
255
00:19:10,800 --> 00:19:14,700
this is rare opportunity to see a match been Tian Quan and E Yun.
256
00:19:14,700 --> 00:19:19,500
I don't mind. Others can watch as well.
257
00:19:19,500 --> 00:19:21,800
Officer Xia, what do you think.
258
00:19:21,800 --> 00:19:24,830
I am pleased to be here too.
259
00:19:24,840 --> 00:19:27,420
Of course you two don't mind.
260
00:19:27,420 --> 00:19:32,380
But there are ladies here and it is not suitable to show weapon in front of them.
261
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
- Attendants! - Yes!
262
00:19:40,100 --> 00:19:45,800
Brother Zhuo, you should know the best if I am here to challenge you or make a scene.
263
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
Accept or not, please give an answer.
264
00:19:49,800 --> 00:19:53,000
Take them out!
265
00:19:53,050 --> 00:19:57,170
Brother Zhuo, this is between you and me. Nothing to do with the others!
266
00:19:57,170 --> 00:19:59,000
Stop!
267
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
My apology, Brother Xie
268
00:20:05,600 --> 00:20:10,000
I am from pugilist world. Brother Yue and I are on the Langya list.
269
00:20:10,000 --> 00:20:13,500
I can't ignore his challenge.
270
00:20:15,200 --> 00:20:17,400
But today...
271
00:20:21,600 --> 00:20:23,500
Don't you worry.
272
00:20:25,000 --> 00:20:28,600
I can handle it.
273
00:20:28,600 --> 00:20:34,800
Ok, Brother Zhuo, please be careful.
274
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Qing Yao! - Father.
275
00:20:46,400 --> 00:20:49,900
Bring my Tianquan sword. - Yes.
276
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
You still refuse to fight?
277
00:22:59,300 --> 00:23:01,400
Bird flying into the forest stance
278
00:23:10,400 --> 00:23:11,700
Father. -Father.
279
00:23:13,800 --> 00:23:16,800
Brother Zhuo, why did you do this?
280
00:23:16,800 --> 00:23:22,500
Don't bother. I wasn't focus in the last act.
281
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
How's the cut? -Why torture yourself?
282
00:23:24,210 --> 00:23:27,410
Someone please get a doctor.
283
00:23:27,410 --> 00:23:29,420
No need doctor. Merely a flesh wound.
284
00:23:29,500 --> 00:23:34,100
Qing Yao, bring me the Jingchuang cream. - Ok
285
00:23:35,300 --> 00:23:38,920
Minister Xia, did you watch clearer?
286
00:23:39,750 --> 00:23:41,830
He stop the main act
287
00:23:41,830 --> 00:23:44,340
and now cut himself.
288
00:23:44,400 --> 00:23:47,000
To link between Manor of the Marquis of Ning and the murder of eunuch case
289
00:23:47,000 --> 00:23:51,100
is now gone.
290
00:23:53,840 --> 00:23:58,630
Brother Zhuo, I lost this time. I will stop now.
291
00:23:58,700 --> 00:24:04,600
I will wait for your challenge in future.
292
00:24:10,800 --> 00:24:15,500
I have told Brother Yue that he can come to challenge me anytime.
293
00:24:15,550 --> 00:24:18,630
That is why he is here to make the scene.
294
00:24:18,700 --> 00:24:19,800
Please accept my apology.
295
00:24:19,830 --> 00:24:21,750
Don't mention it, Brother Zhuo.
296
00:24:21,750 --> 00:24:25,670
I understand about the rules at pugilist world.
297
00:24:25,670 --> 00:24:30,380
You have hurt yourself, please go inside and rest.
298
00:24:30,400 --> 00:24:33,800
Father. - Hold on.
299
00:24:33,800 --> 00:24:38,200
Prince Ling Wang, what do you want again?
300
00:24:42,700 --> 00:24:44,500
Report to prince, our army are on standby.
301
00:24:44,500 --> 00:24:47,000
Anything over there yet? - Nothing at the moment?
302
00:24:47,000 --> 00:24:49,380
When did Yu Wenxuan entered the Manor of the Marquis of Ning.
303
00:24:49,400 --> 00:24:51,000
1 hour ago.
304
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Won't be that quick then.
305
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
-Let's wait for a while. -Ok.
306
00:24:56,000 --> 00:24:59,130
I am sorry to disturb everyone.
307
00:25:00,210 --> 00:25:04,380
Uncle Yue, I have let you completed the wish by completing the challenge.
308
00:25:04,380 --> 00:25:06,840
It is my turn now.
309
00:25:06,870 --> 00:25:10,050
My dad is hurt now. Are you taking advantage?
310
00:25:10,100 --> 00:25:12,000
I will do it!
311
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
Misunderstanding, misunderstanding.
312
00:25:13,800 --> 00:25:17,250
I am not talking about any contest. Besides,
313
00:25:17,300 --> 00:25:20,000
I can't fight with anyone here with my limited skill.
314
00:25:20,000 --> 00:25:22,400
What I mean is,
315
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
Master Zhuo better stay here and watch.
316
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
Ridiculous!
317
00:25:27,600 --> 00:25:31,600
Brother Zhuo, don't bother him. It is better you go inside and rest.
318
00:25:31,600 --> 00:25:33,300
Jing Rui,
319
00:25:33,340 --> 00:25:36,630
let your dad has one care pills.
320
00:25:36,630 --> 00:25:39,420
-Yujin -It's with me.
321
00:25:40,200 --> 00:25:45,000
He lost all his skill, the pain is in his heart not body.
322
00:25:45,000 --> 00:25:49,200
He would feel the pain and injustice.
323
00:25:49,300 --> 00:25:55,500
The night has not finished. Master Zhuo should look after yourself.
324
00:25:59,800 --> 00:26:03,100
Nian Nian, aren't you here for him?
325
00:26:03,210 --> 00:26:07,380
Go ahead. Don't you worry. I will be here.
326
00:26:20,300 --> 00:26:24,200
Gege, I am Nian Nian.
327
00:26:26,000 --> 00:26:28,420
Father miss you alot.
328
00:26:28,500 --> 00:26:33,400
Will you follow me return to Nan Chu?
329
00:26:36,200 --> 00:26:39,200
Gege, you are my brother.
330
00:26:39,200 --> 00:26:42,000
Look at me. Look at my face.
331
00:26:42,000 --> 00:26:43,660
Have a closer look.
332
00:26:43,700 --> 00:26:46,800
They do look alike.
333
00:26:46,800 --> 00:26:49,200
Grand Princess. Grand Princess
334
00:26:49,210 --> 00:26:51,710
Grand Princess
335
00:26:55,800 --> 00:26:57,100
Follow me.
336
00:27:10,830 --> 00:27:13,590
Grand Princess, Your Majesty.
337
00:27:13,600 --> 00:27:17,200
This is my cousin sister Yu Wennian, duchess of Xiandai.
338
00:27:17,200 --> 00:27:21,200
She is my uncle King Yu Wenlin's daughter.
339
00:27:24,380 --> 00:27:28,210
Twenty years ago, when my uncle was the ambassador in Jin Ling
340
00:27:28,210 --> 00:27:30,620
Grand Princess looked after him well.
341
00:27:30,630 --> 00:27:34,000
Grand Prince was pregnant that time.
342
00:27:34,000 --> 00:27:36,700
My uncle didn't want to leave initially.
343
00:27:36,750 --> 00:27:41,000
But couldn't stand the deceased Empress Dowager's power
344
00:27:41,050 --> 00:27:45,250
All these year, my uncle couldn't forget Grand Princess.
345
00:27:45,290 --> 00:27:50,050
Couldn't forget the child that you carried.
346
00:27:51,420 --> 00:27:53,670
Nian Nian, you are younger generation
347
00:27:53,700 --> 00:27:57,600
hurry Kow tow greeting to Grand Princess.
348
00:28:02,380 --> 00:28:04,960
Nian Nian kow tow to Grand Princess
349
00:28:04,960 --> 00:28:09,880
thank you for looking after my father in those years.
350
00:28:11,210 --> 00:28:13,670
Your majesty Grand Princess,
351
00:28:13,710 --> 00:28:18,380
You have another son. Will you give me back my brother
352
00:28:18,420 --> 00:28:21,050
so that I can bring him back to Nan Chu.
353
00:28:22,000 --> 00:28:26,400
Mother, are they telling the truth?
354
00:28:29,100 --> 00:28:33,800
Xiao Jinrui is the son of King Yu Wenlin in Nan Chu.
355
00:28:33,800 --> 00:28:38,400
Your majesty Grand Princess, are you going to keep the secret forever?
356
00:28:49,800 --> 00:28:51,500
Mother,
357
00:28:53,210 --> 00:28:58,380
is that true of what they said?
358
00:29:22,000 --> 00:29:24,400
-Jinrui -Jinrui
359
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
Jinrui, Jinrui
360
00:29:28,300 --> 00:29:32,000
Don't be afraid, Jinrui.
361
00:29:32,900 --> 00:29:34,300
-I am sorry. -Gege
362
00:29:34,300 --> 00:29:36,600
Can you stop talking?
363
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
Jinrui.
364
00:30:07,590 --> 00:30:10,880
Miss Gong, what is wrong with you?
365
00:30:14,170 --> 00:30:19,710
Now I know the murder of my family at that time
366
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
is because of this.
367
00:30:23,400 --> 00:30:25,100
What are you talking about?
368
00:30:26,420 --> 00:30:28,500
Marquis Xie!
369
00:30:31,000 --> 00:30:40,000
370
00:30:43,050 --> 00:30:45,500
Your highness, still nothing.
371
00:30:46,420 --> 00:30:48,800
Yue Xiu Zhe hasn't come out since?
372
00:30:48,850 --> 00:30:50,460
No
373
00:30:50,500 --> 00:30:53,400
It is almost the time as agreed.
374
00:30:53,400 --> 00:30:57,000
Once the time is up, we go ahead regardless whether or not anything happen.
375
00:30:57,000 --> 00:30:59,400
We will hide in the alley outside the Manor of Marquis of Ning first.
376
00:30:59,400 --> 00:31:03,000
-Don't act without my instruction. -Yes.
377
00:31:03,000 --> 00:31:07,500
I couldn't understand why you want my father dead.
378
00:31:07,540 --> 00:31:12,210
I now know. All because my father didn't complete the job.
379
00:31:12,300 --> 00:31:16,100
He was asked to killed the adulterine child.
380
00:31:16,100 --> 00:31:21,000
But he killed the family Zhuo's son instead.
381
00:31:22,590 --> 00:31:25,170
He didn't complete the task that you asked!
382
00:31:25,210 --> 00:31:27,460
What did you say?
383
00:31:33,800 --> 00:31:35,900
Good skill.
384
00:31:45,500 --> 00:31:49,800
-Let her finish. Who kill my son actually? -Mrs.
385
00:31:51,710 --> 00:31:53,420
Calm down first.
386
00:31:53,500 --> 00:31:56,200
Brother Xie, let Miss Gong finish what she wants to say.
387
00:31:56,200 --> 00:31:59,400
I won't let her go if she talks nonsense.
388
00:31:59,400 --> 00:32:02,200
There were no scars nor bruise on the deceased baby,
389
00:32:02,200 --> 00:32:05,600
except a red dot between eyebrows. Am I right?
390
00:32:05,600 --> 00:32:08,200
If Master Zhuo wants to know the details,
391
00:32:08,200 --> 00:32:11,400
you should ask Your majesty Grand Princess.
392
00:32:12,380 --> 00:32:15,960
Your Majesty well aware her husband was going to kill her own son
393
00:32:15,960 --> 00:32:18,250
but couldn't question him.
394
00:32:18,250 --> 00:32:20,800
It was full of torment.
395
00:32:20,800 --> 00:32:26,840
Fortunately there was a momo beside her at that time.
396
00:32:29,700 --> 00:32:34,100
-What a nonsense! Messengers! -Yes!
397
00:32:42,900 --> 00:32:44,900
Qing Yao.
398
00:32:47,590 --> 00:32:49,550
Brother Qing.
399
00:33:00,600 --> 00:33:04,200
Eagle team stay still, calling assistant from crossbowman.
400
00:33:04,200 --> 00:33:08,000
-Kill the witch here now. -Yes.
401
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
Father!
402
00:33:09,840 --> 00:33:13,210
Brother Xie, what are you doing!
403
00:33:13,210 --> 00:33:16,670
She is spreading fallacies to deceive people. Beheaded as per law.
404
00:33:16,670 --> 00:33:20,170
Brother Zhuo, if you are protecting her
405
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
I have to act businesslike.
406
00:33:22,200 --> 00:33:25,300
Brother Xie, you know what I want is
407
00:33:25,300 --> 00:33:29,880
to let her tell the true story and investigate the matter. I am not protecting her.
408
00:33:29,900 --> 00:33:33,100
You are being vicious if you do this to her.
409
00:33:33,130 --> 00:33:38,250
Brother Zhuo, don't force me.
410
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
Mother!
411
00:33:45,400 --> 00:33:49,200
Marquis Xie, have you forgotten that Commander Meng and I are still here?
412
00:33:49,200 --> 00:33:50,000
That's right.
413
00:33:50,000 --> 00:33:54,200
Minister Xia, you should consider Marquis Xie's position.
414
00:33:54,210 --> 00:33:58,210
Of cours he knows it is not wise for him to kill in front of you two.
415
00:33:58,210 --> 00:34:00,550
But he has not other choices.
416
00:34:00,580 --> 00:34:02,130
Why?
417
00:34:02,200 --> 00:34:07,000
It is destined that both family will fall out tonight.
418
00:34:07,000 --> 00:34:08,800
If he doesn't act now,
419
00:34:08,800 --> 00:34:13,840
he won't have any chance to kill anymore in future.
420
00:34:15,250 --> 00:34:20,590
Marquis Xie, do you want to kill the girl
421
00:34:20,620 --> 00:34:23,000
or me?
422
00:34:23,040 --> 00:34:28,340
According to federal law those involve in spreading fallacies to deceive people, kill on spot.
423
00:34:28,340 --> 00:34:33,550
This lady using her music to deceive people in my manor
424
00:34:33,590 --> 00:34:36,460
Brother Zhuo, this is my manor
425
00:34:36,500 --> 00:34:39,600
I have responsibility to destroy her.
426
00:34:39,600 --> 00:34:43,400
Commander Meng, Minister Xia
427
00:34:43,400 --> 00:34:48,100
please don't get involve tonight.
428
00:35:03,500 --> 00:35:05,400
Finally there is something.
429
00:35:05,420 --> 00:35:07,380
They must have been fall out inside there.
430
00:35:07,400 --> 00:35:11,600
He killed his son. Of course they are going to fall out.
431
00:35:11,600 --> 00:35:15,400
Even Zhuo Ding Feng is too generous to hold it.
432
00:35:15,400 --> 00:35:18,400
There is always a knot between them.
433
00:35:18,400 --> 00:35:21,700
Xue Yu will not believe in him anymore.
434
00:35:32,100 --> 00:35:36,200
Marquis Xie, let's talk peacefully.
435
00:35:36,200 --> 00:35:39,600
It is not necessary to see blood today.
436
00:35:39,600 --> 00:35:44,000
Minister Xia and I won't stand here and watch.
437
00:35:44,000 --> 00:35:47,900
Hopefully you can think twice.
438
00:35:47,950 --> 00:35:51,790
Commander Meng, Minister Xia
439
00:35:51,800 --> 00:35:54,400
I won't hurt you two.
440
00:35:54,400 --> 00:35:57,000
If this case brought to the Emperor
441
00:35:57,000 --> 00:36:00,800
you have your own side of story, I will have my own.
442
00:36:00,840 --> 00:36:05,000
We will bet who would Emperor believe in.
443
00:36:05,000 --> 00:36:09,800
She and her team,
444
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
you two can't save them tonight.
445
00:36:12,000 --> 00:36:14,200
He is not wrong.
446
00:36:14,200 --> 00:36:17,400
A first rank marquis's household has eight hundred regular soldiers.
447
00:36:17,420 --> 00:36:19,630
That's already hard to deal with.
448
00:36:19,700 --> 00:36:22,800
If the crossbowmen arrive and shoot at us,
449
00:36:22,800 --> 00:36:27,000
I only can save myself. As for the Zhuo family...
450
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
I wouldn't be able to save them, even if I want to.
451
00:36:39,710 --> 00:36:45,380
Li Yang, don't get involve in this.
452
00:36:45,380 --> 00:36:50,050
Don't worry, I won't harm Jinrui.
453
00:36:50,050 --> 00:36:54,170
If I truly wanted him dead, I would have killed him by now.
454
00:36:54,200 --> 00:36:56,380
I want you to know.
455
00:36:56,380 --> 00:37:00,920
I do all this for you.
456
00:37:09,050 --> 00:37:11,590
Prince Ling Wang
457
00:37:16,800 --> 00:37:20,200
Marquis Xie, Nian Nian is just worried about her brother.
458
00:37:20,200 --> 00:37:23,400
If you don't touch him, I'll stay out of this mess.
459
00:37:23,420 --> 00:37:27,380
I won't say a thing in front of your emperor in the future either.
460
00:37:27,380 --> 00:37:30,500
After all, this has nothing to do with Nan Chu.
461
00:37:30,550 --> 00:37:37,330
Good. I appreciate Prince Ling's favor.
462
00:37:41,700 --> 00:37:44,600
The Marquis has finally remembered me?
463
00:37:47,380 --> 00:37:50,210
Looks like tonight,
464
00:37:50,210 --> 00:37:54,800
the Marquis wants to push me through the gates of Hell too.
465
00:38:00,400 --> 00:38:03,800
That's right. Where's Fei Liu?
466
00:38:03,800 --> 00:38:05,750
I wonder where Fei Liu is.
467
00:38:06,710 --> 00:38:09,750
Someone finally remembered Fei Liu.
468
00:38:09,790 --> 00:38:14,130
Marquis, I've been waiting for you to ask me about that.
469
00:38:14,130 --> 00:38:20,250
Did Marquis not notice that I had a personal guard when I first entered the courtyard?
470
00:38:21,000 --> 00:38:24,400
Marquis! Marquis! Bad news!
471
00:38:25,500 --> 00:38:28,200
Someone cut all the crossbowmen's bowstrings!
472
00:38:28,200 --> 00:38:29,800
What?
473
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
Useless!
474
00:38:32,800 --> 00:38:36,400
Fei Liu? Was it fun?
475
00:38:38,420 --> 00:38:40,630
It was fun!
476
00:38:45,210 --> 00:38:48,920
Su Zhe, did you think that, without the crossbowmen,
477
00:38:49,000 --> 00:38:52,500
I wouldn't be able to keep you all here?
478
00:38:52,500 --> 00:38:58,800
The Divine Talent seems to have underestimated this first rank marquis.
479
00:38:59,800 --> 00:39:01,660
Perhaps.
480
00:39:02,460 --> 00:39:04,750
But there is a reason for everything in this world.
481
00:39:04,750 --> 00:39:10,800
No matter how much Marquis struggles, everything that happens tonight is fair retribution for your actions.
482
00:39:10,800 --> 00:39:15,460
You can only accept the consequences.
483
00:39:15,500 --> 00:39:17,840
I don't believe in divine beings.
484
00:39:17,840 --> 00:39:20,170
I've persevered through bigger storms than this.
485
00:39:20,200 --> 00:39:25,100
Did you think tonight's situation could scare me?
486
00:39:25,100 --> 00:39:29,000
I know Marquis is someone who doesn't respect higher powers
487
00:39:29,050 --> 00:39:33,170
and lacks benevolence and honor. What don't you dare to do?
488
00:39:33,170 --> 00:39:37,080
I'm not like Marquis. I try to avoid trouble.
489
00:39:37,100 --> 00:39:42,700
Since I dared to come here tonight, of course I made some preparations.
490
00:39:44,000 --> 00:39:47,630
Prince Yu's soldiers should be waiting outside by now.
491
00:39:47,660 --> 00:39:51,550
If he doesn't see me leave and hears fighting from within your household,
492
00:39:51,550 --> 00:39:55,420
he might not be able to resist storming in here to rescue me.
493
00:40:02,380 --> 00:40:04,380
Do you really think I'll believe
494
00:40:04,380 --> 00:40:09,840
that Prince Yu will storm a first rank Marquis's household for a mere tactician like you?
495
00:40:09,840 --> 00:40:12,550
For a mere tactician like me, of course he won't.
496
00:40:12,590 --> 00:40:16,050
But if by doing so he can kick Marquis from the court,
497
00:40:16,100 --> 00:40:19,800
what do you think Prince Yu will do?
498
00:40:21,750 --> 00:40:23,750
-Guard. -Here.
499
00:40:23,800 --> 00:40:28,100
Go check to see if he's telling the truth. Also...
500
00:40:30,300 --> 00:40:31,400
Yes, sir.
501
00:40:35,100 --> 00:40:44,400
40933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.