All language subtitles for Nirvana_in_Fire_ep_19_(360p)[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,190 Nirvana in Fire 2 00:00:05,190 --> 00:00:08,060 Episode 19 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,260 Your highness, General Meng found your secret passage 4 00:00:37,710 --> 00:00:39,200 Your Highness 5 00:00:41,200 --> 00:00:44,340 Looks like I didn't put the bow in the right place. 6 00:00:45,620 --> 00:00:47,490 I am very sorry 7 00:00:48,130 --> 00:00:50,380 I accidentally found your room's secret passage 8 00:00:51,030 --> 00:00:53,660 I thought it was placed in the outer room, 9 00:00:53,660 --> 00:00:57,840 how did Commander Meng end up in the inner room? 10 00:00:57,840 --> 00:01:02,450 Actually, it's not strange for a Princes' room to
have a secret chamber. 11 00:01:02,450 --> 00:01:04,580 But the weird thing is... 12 00:01:05,300 --> 00:01:06,460 What is it? 13 00:01:08,270 --> 00:01:11,320 Not long ago, Mr Su was renovating his house. When he finished, 14 00:01:11,320 --> 00:01:13,400 I was lucky enough to be invited, so I had a look around. 15 00:01:13,400 --> 00:01:16,610 He also has a secret chamber just like this. 16 00:01:17,340 --> 00:01:22,160 The overall layouts resembles your one. 17 00:01:22,160 --> 00:01:25,100 Is this a coincidence? or is it? 18 00:01:25,100 --> 00:01:27,490 What are you trying to say Commander Meng? 19 00:01:28,200 --> 00:01:31,290 I helped Mr. Su choose his house. 20 00:01:31,290 --> 00:01:33,950 I know that the location very well 21 00:01:33,950 --> 00:01:37,740 Your palace is on Qizheng Street,
Su Residence is on Changzhi Street. 22 00:01:37,740 --> 00:01:41,410 Both of the places seem quite far from each other 23 00:01:41,410 --> 00:01:43,370 But... 24 00:01:46,100 --> 00:01:49,030 It looks like you are here today, 25 00:01:49,030 --> 00:01:51,270 not to visit your old subordinates, 26 00:01:51,270 --> 00:01:54,090 but to look for slip ups. 27 00:01:54,090 --> 00:01:55,670 No, No... 28 00:01:56,210 --> 00:01:58,190 I just have suspicions 29 00:01:58,820 --> 00:02:00,640 and wanted to verify them. 30 00:02:00,640 --> 00:02:02,750 And what are you going to do after you verify them? 31 00:02:05,500 --> 00:02:08,920 You have already started to make your move? 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,410 To fight for the throne 33 00:02:13,650 --> 00:02:15,480 Even if I said no, 34 00:02:15,480 --> 00:02:17,800 I suppose you won't believe it right? 35 00:02:17,800 --> 00:02:19,860 If the answer is yes, 36 00:02:22,690 --> 00:02:25,560 I am willing to support you. 37 00:02:31,070 --> 00:02:32,340 Why? 38 00:02:33,100 --> 00:02:35,570 Maybe it's because Sir Mei of Jiangzuo has chosen you, 39 00:02:35,570 --> 00:02:37,990 I feel that you will have a better chance at winning. 40 00:02:38,690 --> 00:02:40,700 Maybe it's because 41 00:02:41,820 --> 00:02:44,240 compare to the Crown Prince and Prince Yu 42 00:02:45,030 --> 00:02:47,320 Many of my friends 43 00:02:47,320 --> 00:02:51,150 whether dead or alive, 44 00:02:51,150 --> 00:02:53,710 All hope that you will win. 45 00:02:59,200 --> 00:03:03,590 So, you want to stand with 46 00:03:03,590 --> 00:03:06,690 - your friends.
- Yes 47 00:03:09,170 --> 00:03:13,830 Your Highness, please believe in my sincerity. 48 00:03:18,100 --> 00:03:21,380 Consort Jing, you have entered the palace for many years 49 00:03:21,380 --> 00:03:24,880 But your rooms still have nothing extravagant and expensive 50 00:03:24,880 --> 00:03:29,700 I feel it's unique and lovely. 51 00:03:32,800 --> 00:03:36,230 Your highness, your face looks weary, 52 00:03:36,230 --> 00:03:38,640 You must be tired. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,630 Let's take off your outer garment 54 00:03:40,630 --> 00:03:44,870 And let me massage you? 55 00:03:44,870 --> 00:03:48,400 Alright, you are a doctor, 56 00:03:48,400 --> 00:03:52,170 I always loved your massages. 57 00:04:02,700 --> 00:04:04,680 Your were not in the Chiyan army for long, 58 00:04:04,680 --> 00:04:06,540 I remember it was only a year. 59 00:04:06,540 --> 00:04:09,720 - Then you were transferred to the Imperial Guards.
- Yes 60 00:04:11,270 --> 00:04:13,350 12 Years ago, 61 00:04:14,080 --> 00:04:17,260 No... the new year has passed 62 00:04:17,260 --> 00:04:19,540 It should be 13 years now 63 00:04:20,500 --> 00:04:24,570 When it happened, I at Donghai, training the army. 64 00:04:24,570 --> 00:04:27,270 When I left, everything was still peaceful. 65 00:04:27,270 --> 00:04:30,820 When I returned, everything was turned up side down 66 00:04:31,570 --> 00:04:36,150 Until now, I am still not sure what had happened. 67 00:04:36,150 --> 00:04:39,310 Meng-qing, at that time you were part of the army, 68 00:04:39,310 --> 00:04:41,540 Do you know anything? 69 00:04:41,540 --> 00:04:45,060 All I know is that Xie Yu was supposed to have been taking reinforcements to the Chiyan army. 70 00:04:46,600 --> 00:04:48,550 But later he found that, 71 00:04:48,550 --> 00:04:51,000 Prince Qi and Commander General of the Chiyan army, Lin Xie, 72 00:04:51,000 --> 00:04:53,550 wanted to collude with Da Yu in order to stage a rebellion. 73 00:04:54,380 --> 00:04:59,550 Xie Yu reported it to the Emperor and received the order to execute all involved.
Then at Meiling, 74 00:04:59,550 --> 00:05:03,650 he massacred the entire Chiyan army. 75 00:05:06,100 --> 00:05:09,840 At that time, Xuanjing Bureau had verified the evidences. 76 00:05:09,840 --> 00:05:12,830 Prince Qi was sentenced to death. 77 00:05:12,830 --> 00:05:17,120 His mother, Noble Consort Chen, committed suicide 78 00:05:18,220 --> 00:05:20,580 Lin Manor was also searched and seized. 79 00:05:33,700 --> 00:05:37,670 Wasn't there someone who defended them? 80 00:05:38,830 --> 00:05:41,040 In the Court's eyes 81 00:05:41,040 --> 00:05:44,320 who dares to speak up against, 82 00:05:44,320 --> 00:05:46,870 an Imperial edict for the death sentence? 83 00:05:46,870 --> 00:05:49,880 Within a night, Prince Qi 84 00:05:50,470 --> 00:05:53,040 Nobel Consort Chen, the Lin Family 85 00:05:53,040 --> 00:05:55,310 all became forbidden words. 86 00:05:56,000 --> 00:05:57,620 Apart from you questioning the case a few times 87 00:05:57,620 --> 00:05:59,750 after you returned, 88 00:06:00,330 --> 00:06:04,040 there was no one else who dared to speak up. 89 00:06:09,490 --> 00:06:10,870 Yes 90 00:06:13,030 --> 00:06:15,220 No one dares to mention it 91 00:06:15,890 --> 00:06:18,080 No one dares to remember them 92 00:06:18,900 --> 00:06:21,480 But you remember 93 00:06:21,480 --> 00:06:24,600 And a lot of other people remember 94 00:06:25,630 --> 00:06:29,460 I will not believe that Prince Qi and the Chiyan
army was rebellious. 95 00:06:29,460 --> 00:06:33,030 No matter how long, I will investigate it thoroughly 96 00:06:33,030 --> 00:06:35,160 And prove their innocence 97 00:06:41,100 --> 00:06:45,430 General Meng, the path that we are taking will be dangrous 98 00:06:45,430 --> 00:06:47,540 No one knows what will happen 99 00:06:48,420 --> 00:06:50,420 Are you willing to follow me? 100 00:06:58,630 --> 00:07:00,790 No matter what happens, 101 00:07:01,940 --> 00:07:04,390 Even in death, I will not give up. 102 00:07:10,090 --> 00:07:19,950 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 103 00:07:26,300 --> 00:07:27,820 Your Majesty, 104 00:07:28,770 --> 00:07:31,910 Your Majesty, this tea will help you sleep. 105 00:07:31,910 --> 00:07:34,150 Please have some. 106 00:07:39,200 --> 00:07:43,930 Consort Jing, these past years, I haven't attend you as much 107 00:07:44,780 --> 00:07:48,580 In an instance, I've already grown old 108 00:07:48,580 --> 00:07:53,110 There is nothing much I can do to make it up to you. 109 00:07:54,020 --> 00:07:57,690 But, Jingyan is a filial son 110 00:07:57,690 --> 00:08:00,260 You'll still have good fortune in the future. 111 00:08:02,000 --> 00:08:04,150 You are right your Majesty, 112 00:08:04,150 --> 00:08:08,770 I am already satisfied as long as there's Jingyan, 113 00:08:09,670 --> 00:08:11,770 Jingyan, 114 00:08:11,770 --> 00:08:14,580 is a very filial and loyal. 115 00:08:14,580 --> 00:08:18,600 If he is in the capital, on the days when he can enter the Palace, 116 00:08:18,600 --> 00:08:21,370 he'll always come visit me. 117 00:08:21,370 --> 00:08:25,610 As long as I get to see him, I will be happy 118 00:08:25,610 --> 00:08:30,080 Jingyan is a very loyal person. 119 00:08:30,080 --> 00:08:32,650 But his personality, 120 00:08:32,650 --> 00:08:35,100 He is just too stubborn 121 00:08:35,960 --> 00:08:40,930 In order to temper him, I didn't give him a lot of opportunities 122 00:08:40,930 --> 00:08:42,900 But don't worry 123 00:08:43,700 --> 00:08:46,070 He is still my son 124 00:08:46,070 --> 00:08:48,490 I'll still look after him 125 00:08:50,150 --> 00:08:52,420 The battle fields are dangerous, 126 00:08:52,420 --> 00:08:57,440 In the future, I won't send him anymore. 127 00:09:00,510 --> 00:09:03,770 Your Majesty, as long as the Court needs him 128 00:09:03,770 --> 00:09:06,700 If he needs to go, he should still go 129 00:09:07,400 --> 00:09:10,400 I'm not familiar with the outside world 130 00:09:10,400 --> 00:09:12,970 but as a Prince, it's Jingyan's duty 131 00:09:12,970 --> 00:09:16,630 to support and protect the country. 132 00:09:17,710 --> 00:09:21,250 Even though, Jingyan doesn't like to publicize 133 00:09:21,250 --> 00:09:25,090 But in his heart, he cares about you 134 00:09:26,800 --> 00:09:28,930 If you were to shield him because of love, 135 00:09:28,930 --> 00:09:32,650 and let him say unemployed in the capital and rest leisurely, 136 00:09:32,650 --> 00:09:36,720 He might think you don't think highly of him 137 00:09:37,500 --> 00:09:39,200 You are right 138 00:09:39,760 --> 00:09:41,990 Jingyan is guileless. 139 00:09:41,990 --> 00:09:46,500 No matter how much he's wrong, he won't trouble me. 140 00:09:46,500 --> 00:09:50,480 While the relation of the Emperor
and his officials comes before father and son 141 00:09:50,480 --> 00:09:54,160 He feels too estrange from me. 142 00:09:54,160 --> 00:09:58,990 His personality is kind of similar to yours 143 00:10:00,400 --> 00:10:03,730 The Dragon bore 9 nine sons, each is different. 144 00:10:03,730 --> 00:10:08,790 All of your children, will not all be the same 145 00:10:10,110 --> 00:10:14,470 Concubine Jing, what do you think 146 00:10:14,470 --> 00:10:16,810 of Prince Yu? 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,160 I think.. 148 00:10:26,160 --> 00:10:30,760 Prince Yu's is very handsome and carries himself well, 149 00:10:30,760 --> 00:10:33,730 He is a very dignified Prince 150 00:10:36,250 --> 00:10:38,440 I am not asking about 151 00:10:38,440 --> 00:10:40,600 his appearance 152 00:10:41,900 --> 00:10:43,830 Please forgive me 153 00:10:43,830 --> 00:10:46,720 I don't really know much about Prince Yu 154 00:10:46,720 --> 00:10:49,450 I have only heard what people have said 155 00:10:49,450 --> 00:10:52,760 That he is a virtuous prince 156 00:10:53,900 --> 00:10:57,660 What do women of the Inner Palace know of virtuousness. 157 00:10:57,660 --> 00:11:01,040 All those words are from the outside 158 00:11:02,000 --> 00:11:04,210 Everyone is looking to his lead 159 00:11:04,210 --> 00:11:07,700 in the Court discussions. 160 00:11:08,490 --> 00:11:10,950 He really is 'virtuous'. 161 00:11:13,380 --> 00:11:16,350 That is all due to your love toward him 162 00:11:16,350 --> 00:11:20,870 When the crown prince was there, wasn't it the same? 163 00:11:21,800 --> 00:11:24,890 Your highness, please drink 164 00:11:30,700 --> 00:11:33,660 Even though your words had no intention 165 00:11:34,360 --> 00:11:36,970 But it made me realize 166 00:11:39,900 --> 00:11:43,290 Prince Yu's influence on the Court, 167 00:11:43,290 --> 00:11:46,450 compared to the Crown Prince, 168 00:11:46,450 --> 00:11:49,440 is much more powerful. 169 00:11:51,230 --> 00:11:52,870 Concubine Jing, 170 00:11:56,500 --> 00:12:00,640 You are open-minded and don't worry about anything. 171 00:12:01,390 --> 00:12:05,900 I should learn from you. 172 00:12:07,220 --> 00:12:08,720 Take a break, 173 00:12:09,280 --> 00:12:10,730 and we lets rest. 174 00:12:11,300 --> 00:12:12,500 Yes 175 00:12:13,870 --> 00:12:17,740 Consort Jing, is dutiful, respectful and mindful 176 00:12:17,740 --> 00:12:21,120 You are now conferred as Consort Jing. That is all.
(Fei: high rank lady of the palace). 177 00:12:21,120 --> 00:12:23,660 I thank your Majesty. 178 00:12:24,690 --> 00:12:27,430 Since the Crown Prince has been grounded in Guijia Palace, 179 00:12:27,430 --> 00:12:30,360 you have reflected and done much self improvement. 180 00:12:30,360 --> 00:12:32,910 You may move back to the Eastern Palace and
reflect on your mistakes. 181 00:12:32,910 --> 00:12:36,700 To see how it goes.
That is all. 182 00:12:40,200 --> 00:12:42,300 I thank your Majesty. 183 00:12:44,610 --> 00:12:47,110 The Crown Prince has return to the Eastern Palace 184 00:12:47,110 --> 00:12:49,340 Is the Emperor really not going to pursue 185 00:12:49,340 --> 00:12:51,730 the illegal fireworks factory case? 186 00:12:55,360 --> 00:12:58,060 In our Emperor's heart 187 00:12:58,060 --> 00:13:00,890 it's more important to control the officials in the court 188 00:13:01,800 --> 00:13:04,330 The mass's life isn't as important 189 00:13:09,110 --> 00:13:12,240 - The envoys from Southern Chu should be arriving soon?
- Yes 190 00:13:17,720 --> 00:13:21,750 Jingrui's birthday after all is almost here 191 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 The envoy from Southern Chu will arrive soon.
Intermarriage between two contries 192 00:13:27,400 --> 00:13:29,430 is a blessing 193 00:13:29,430 --> 00:13:32,680 Special command to 5th Prince of Yu be the representative 194 00:13:32,680 --> 00:13:36,980 to welcome the Envoy and entourage. 195 00:13:36,980 --> 00:13:39,510 I accept the task. 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,190 I am here to present the emperor's
command and cannot make the salute. 197 00:13:49,190 --> 00:13:52,930 I will come and pay my respects on another day. 198 00:13:52,930 --> 00:13:54,630 Please take care Gong-gong
TN. Gong-gong, title for eunuchs. 199 00:13:55,770 --> 00:13:57,570 Please take care Gong-gong 200 00:14:03,700 --> 00:14:06,380 Lately, it is difficult to tell what Father is thinking. 201 00:14:06,380 --> 00:14:10,000 What's the deeper meaning behind these last few edicts. 202 00:14:10,000 --> 00:14:12,470 Concubine Jing entered the palace for many years, 203 00:14:12,470 --> 00:14:16,250 It's normal for her to rise to be a
Fei (consort) with a son who is already an adult. 204 00:14:16,250 --> 00:14:17,690 Don't think too much 205 00:14:17,690 --> 00:14:19,940 It doesn't matter if she is Jing Pin of Jing Fei 206 00:14:19,940 --> 00:14:22,400 I won't think about it too much 207 00:14:22,400 --> 00:14:26,100 But father has only sentence him to reflect in the Eastern Palace 208 00:14:26,100 --> 00:14:30,020 looks like want to favor him, at the mean time he still grounded. 209 00:14:30,020 --> 00:14:32,590 Now command me to handle the intermarriage with Nan Chu 210 00:14:32,590 --> 00:14:36,410 but it said to represent the King 211 00:14:37,760 --> 00:14:40,160 I have no idea what does it mean. 212 00:14:40,160 --> 00:14:42,110 Be the King's representative 213 00:14:42,110 --> 00:14:44,490 Not every Prince can do it. 214 00:14:44,490 --> 00:14:46,760 It means you are still loved 215 00:14:46,760 --> 00:14:50,250 This time Nan Chu enter to the city 216 00:14:50,250 --> 00:14:53,380 it looks like to discuss their princess' marriage next year 217 00:14:53,380 --> 00:14:56,880 but the King has made up the mind to arrange
Prince of Ning to marry the Princess 218 00:14:56,880 --> 00:14:58,830 What is else is there to talk about. 219 00:14:58,830 --> 00:15:01,710 All relevant matters are in accordance to rules 220 00:15:01,710 --> 00:15:05,070 We should think from the rules 221 00:15:07,100 --> 00:15:09,940 Nan Chu's prince is coming along 222 00:15:09,940 --> 00:15:12,020 if follow Da Liang's rules, 223 00:15:12,020 --> 00:15:14,580 it's the highest honor of welcoming 224 00:15:15,690 --> 00:15:18,440 Crown of prince should be the one welcoming them 225 00:15:18,440 --> 00:15:21,350 That is true. This coincidence, 226 00:15:21,350 --> 00:15:23,790 The King hasn't even let the Crown Prince out yet. 227 00:15:23,790 --> 00:15:26,750 He is yet to be forgiven. 228 00:15:26,750 --> 00:15:30,030 In my opinion, this command 229 00:15:30,030 --> 00:15:32,020 is showing your identity 230 00:15:32,020 --> 00:15:35,200 that you are more honor than other princes. 231 00:15:58,070 --> 00:16:01,320 Brother Xian, have we arrived to Jin Ling 232 00:16:01,320 --> 00:16:04,630 Yes we have arrived. Right in front is Jin Ling. 233 00:16:04,630 --> 00:16:06,410 So this is Jin Ling. 234 00:16:06,410 --> 00:16:09,190 Brother Xuan, Do you think this time will we be able to... 235 00:16:09,190 --> 00:16:12,450 Don't worry, when we get there didn't Priest Chen already say 236 00:16:12,450 --> 00:16:15,150 Your wish will come true. 237 00:16:25,000 --> 00:16:34,910 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 238 00:16:46,000 --> 00:16:50,060 This is the list of present from Nan Chu Country 239 00:16:54,790 --> 00:17:00,490 Nan Chu take the initiative befriend with us.
It is a fortune or misfortune? 240 00:17:05,400 --> 00:17:09,910 How long has Nihuang been here? 241 00:17:10,610 --> 00:17:12,710 Not even a year yet. 242 00:17:13,360 --> 00:17:15,170 Not Yet 243 00:17:16,930 --> 00:17:18,930 Maybe half a year 244 00:17:23,200 --> 00:17:27,920 She left Yun Nan too long 245 00:17:27,920 --> 00:17:31,470 That's right. Southwest area is important 246 00:17:32,200 --> 00:17:35,100 Nan Chu has wild ambition to that area 247 00:17:35,100 --> 00:17:38,800 The duchess hasn't return to take care of things 248 00:17:38,800 --> 00:17:41,770 The officials of the court are concern 249 00:17:47,800 --> 00:17:50,250 It's time for her to go back. 250 00:17:51,340 --> 00:17:55,780 But, I can't just let two people 251 00:17:55,780 --> 00:17:57,760 Go back home. 252 00:17:58,970 --> 00:18:00,940 Your majesty is wise 253 00:18:30,500 --> 00:18:32,800 Nan Chu's envoy just recently arrived to the Palace 254 00:18:33,530 --> 00:18:35,840 The King wants me to return to Yun Nan 255 00:18:38,140 --> 00:18:41,040 Since Nan Chu's envoy has arrived to the capital 256 00:18:41,040 --> 00:18:43,490 The King must be suspicious 257 00:18:44,130 --> 00:18:47,000 If you are not in Nan Jing, he won't be assured 258 00:18:48,300 --> 00:18:52,230 The decree states, Mu Qing just inherited the title 259 00:18:52,230 --> 00:18:54,940 The Grand Dowager Empress can't bare to let him go 260 00:18:54,940 --> 00:18:59,440 So he wants me to go but leave Mu Qing here. 261 00:19:01,260 --> 00:19:03,360 So he is using Mu Qing as a hostage 262 00:19:04,630 --> 00:19:06,990 In our King's heart 263 00:19:07,660 --> 00:19:10,500 There is no one he can trust 264 00:19:13,400 --> 00:19:15,100 Qing'er was so angry 265 00:19:15,800 --> 00:19:19,050 At the Mu Manor, there are people waiting and upset 266 00:19:19,050 --> 00:19:22,880 If it was me, I would be so cold 267 00:19:24,420 --> 00:19:26,960 Compare to him, I can still stay firm and calm still. 268 00:19:30,170 --> 00:19:32,700 You stood alone taking care of the Mu Manor for many years 269 00:19:33,350 --> 00:19:35,750 Of course you can endure and stay calm 270 00:19:37,000 --> 00:19:39,870 But you are still concern of Xiao Qing, right? 271 00:19:41,960 --> 00:19:44,390 I won't let anything happen to him. 272 00:19:44,390 --> 00:19:46,180 Don't worry. 273 00:19:51,290 --> 00:19:52,870 Brother/Mr. Su 274 00:19:53,820 --> 00:19:55,740 I will be going 275 00:19:56,530 --> 00:19:58,660 I don't know when I will see you again 276 00:20:01,600 --> 00:20:05,380 In the capital, the mu family has other family ties 277 00:20:08,340 --> 00:20:12,620 This yellow ridge jade was given to me by my father 278 00:20:12,620 --> 00:20:16,700 As long as one have this, Qing'er must abide the orders 279 00:20:18,300 --> 00:20:21,740 Today, I am giving this to you 280 00:20:23,100 --> 00:20:25,160 I do not know, 281 00:20:37,330 --> 00:20:39,940 The King only wants to control 282 00:20:39,940 --> 00:20:42,040 He doesn't mean to do anything else 283 00:20:49,000 --> 00:20:51,650 Xiao Qing is a very smart child 284 00:20:52,940 --> 00:20:55,120 When you arrive back to Yun Nan 285 00:20:55,120 --> 00:20:57,620 You have to take care of yourself 286 00:20:57,620 --> 00:20:59,900 Don't miss him to much. 287 00:21:04,640 --> 00:21:06,330 Lin Shu Ge Ge, (Ge Ge = Brother, or endearment of a male) 288 00:21:10,500 --> 00:21:13,660 Don't you know who I will miss the most? 289 00:21:22,450 --> 00:21:23,990 Of course I know. 290 00:21:27,200 --> 00:21:30,340 I want to grab onto your hand and leave this place 291 00:21:30,340 --> 00:21:33,180 Leave the capital, leave everyone behind 292 00:21:33,180 --> 00:21:35,780 Together, we can go to Yun Nan 293 00:21:35,780 --> 00:21:39,610 Live carefee among the mountains and rivers 294 00:21:39,610 --> 00:21:41,910 I'm tired of being a duchess 295 00:21:41,910 --> 00:21:44,950 I also don't want you to be Mei Chang Su 296 00:21:46,170 --> 00:21:47,760 I just want 297 00:21:49,400 --> 00:21:52,100 You are only my Lin Shu Ge Ge 298 00:22:14,740 --> 00:22:21,050 ♫Winds blowing from the West in this cold
rainy night on the mountain♫
299 00:22:21,050 --> 00:22:27,530 ♫ My home and my country still present in
my fragmented dreams ♫
300 00:22:27,530 --> 00:22:34,100 ♫ Missing you so much.
And not seeing you is causing me to miss you more.
301 00:22:34,100 --> 00:22:40,350 ♫ Separation is so difficult to bear,
but I am still suffering our separation.
302 00:22:40,350 --> 00:22:46,800 ♫ When will the smoke and fires from the war end? 303 00:22:46,800 --> 00:22:51,780 ♫ Battles for thrones and boundary conflicts
kept flowing to the East
304 00:22:51,780 --> 00:22:53,490 I've also been looking forward to this day. 305 00:22:53,490 --> 00:22:59,160 ♫ I couldn't stop the tear 306 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 Imagine that I can be Lin Shu 307 00:23:01,200 --> 00:23:05,870 ♫ River and mountain remain the same but
beauty has turned old
308 00:23:05,870 --> 00:23:12,150 ♫ Couldn't bear the separation 309 00:23:12,150 --> 00:23:18,710 ♫ Separation is so difficult to bear,
but I am still suffering our separation.
310 00:23:18,710 --> 00:23:21,860 ♫ Couldn't bear the separation 311 00:24:29,200 --> 00:24:31,320 Hurry and take a look 312 00:24:36,370 --> 00:24:37,910 Sister 313 00:24:39,570 --> 00:24:41,350 Miss Gong Yu 314 00:24:41,350 --> 00:24:43,270 Miss are you alright 315 00:24:45,340 --> 00:24:46,890 Hurry and bring her into the room 316 00:24:46,890 --> 00:24:48,220 Yes 317 00:25:06,000 --> 00:25:09,810 Chief, everything has progress well according to plan 318 00:25:13,780 --> 00:25:15,280 How is he/she? 319 00:25:15,940 --> 00:25:19,730 Are you asking about Xie Yu? He isn't dead yet. 320 00:25:19,730 --> 00:25:21,890 I'm asking about Gong Yu's injury? 321 00:25:23,030 --> 00:25:25,860 Her injury isn't deep.
Don't worry, Chief. 322 00:25:29,400 --> 00:25:32,970 Then please have Mr. 13 take care of her. 323 00:25:32,970 --> 00:25:34,440 Yes 324 00:25:46,600 --> 00:25:50,120 Sister, I can't bare to let you go. Why don't you just stay. 325 00:25:50,120 --> 00:25:53,060 Your already all grown up, why are you speaking like a child. 326 00:25:54,590 --> 00:25:56,480 You already have become an adult 327 00:25:57,200 --> 00:26:00,720 There are some things, I don't need to say anymore 328 00:26:07,700 --> 00:26:11,590 I'm sorry for having everyone see me off.
Thank you very much. 329 00:26:11,590 --> 00:26:14,160 Take care sister Ni Huang... 330 00:26:15,460 --> 00:26:22,650 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 331 00:26:23,900 --> 00:26:26,040 Family Mu has guarded the South area for generations. 332 00:26:26,040 --> 00:26:28,260 Has been in grudge with Nan Chu for hundred year. 333 00:26:28,260 --> 00:26:30,690 This is Duke Ling who at this time dares to come here 334 00:26:30,690 --> 00:26:32,720 He has a lot of courage 335 00:26:36,860 --> 00:26:40,090 Nan Chu's Yu Wen Xian is nice to meet you Duchess 336 00:26:41,180 --> 00:26:43,640 Duke Ling are you heading out of the capital? 337 00:26:43,640 --> 00:26:46,460 I came personally to greet you and send you off. 338 00:26:47,700 --> 00:26:50,720 You already have greeted her off, you can go now. 339 00:26:52,100 --> 00:26:53,990 This is...? 340 00:26:55,210 --> 00:26:58,810 So this is Duke Mu. I have not seen yet. 341 00:26:58,810 --> 00:27:01,980 The people of Chu, only knows Duchess Ni Huang. 342 00:27:01,980 --> 00:27:04,150 We don't know any Duke Mu 343 00:27:04,150 --> 00:27:05,710 You already have your sister to battle in the war. 344 00:27:05,710 --> 00:27:08,570 Duke Mu is very bless 345 00:27:08,570 --> 00:27:12,260 What do you like to do most?
Sewing right? 346 00:27:14,880 --> 00:27:17,470 You also look unfamiliar to me. 347 00:27:17,470 --> 00:27:21,330 I have been on the battle grounds, I have never seen you before 348 00:27:21,330 --> 00:27:24,710 You must not fight in battle and probably 349 00:27:24,710 --> 00:27:28,040 You are sewing flowers too. 350 00:27:28,040 --> 00:27:32,310 I've always been a lay low prince 351 00:27:32,310 --> 00:27:36,110 But the young prince Mu 352 00:27:36,110 --> 00:27:39,250 has never appeared at the war field. 353 00:27:39,250 --> 00:27:41,050 If this isn't blessing, then what is it? 354 00:27:41,050 --> 00:27:44,290 I am very envious of him. 355 00:27:44,290 --> 00:27:47,210 After I have ranked my sister can leave the job with me 356 00:27:47,210 --> 00:27:50,770 If you are really a man, lets us meet each other in battle 357 00:27:52,790 --> 00:27:56,520 You're already angry.
Right now Chu and Liang is at peace with each other. 358 00:27:56,520 --> 00:27:58,630 Where will we have the opportunity to fight each other? 359 00:27:58,630 --> 00:28:00,420 Even if we don't have a ware 360 00:28:00,420 --> 00:28:03,510 I already said, I won't go into battle 361 00:28:03,510 --> 00:28:07,390 So this only applies to you Duke Mu. 362 00:28:07,390 --> 00:28:09,390 Prince Ling Wang 363 00:28:09,390 --> 00:28:12,150 Young Prince Mu just turned adult and be ranked 364 00:28:12,150 --> 00:28:15,490 he will definitely appear at war field 365 00:28:15,490 --> 00:28:19,020 You have said that you won't lead any army 366 00:28:19,020 --> 00:28:22,770 When young prince is leading an army to war 367 00:28:22,770 --> 00:28:26,050 you will still be stay at home. 368 00:28:26,050 --> 00:28:29,140 If think this way 369 00:28:29,140 --> 00:28:30,340 you should be envious of him. 370 00:28:30,340 --> 00:28:33,960 That's right. 371 00:28:33,960 --> 00:28:36,320 Let's compete now. 372 00:28:36,320 --> 00:28:39,830 If you can't do it, get your men down. 373 00:28:39,830 --> 00:28:42,230 I can fight with your men. 374 00:28:42,230 --> 00:28:44,470 Our style is different with yours 375 00:28:44,470 --> 00:28:46,590 we prefer act than talk 376 00:28:46,590 --> 00:28:50,010 You better follow our rules and talk less 377 00:28:50,010 --> 00:28:52,880 Let's compete. 378 00:28:53,900 --> 00:28:56,030 Dang Liang's men are distinguished and admirable 379 00:28:56,030 --> 00:28:58,410 you two looks like a gentleman 380 00:28:58,410 --> 00:29:00,980 why being so rough like Northern people 381 00:29:00,980 --> 00:29:03,540 Keep want fighting when in disagreement 382 00:29:03,540 --> 00:29:05,650 I dare you! 383 00:29:05,650 --> 00:29:09,080 We are here to say goodbye to Duchess. 384 00:29:09,080 --> 00:29:10,770 It will bring disrespect to Duchess if we fight. 385 00:29:10,770 --> 00:29:12,220 You should talk less 386 00:29:12,220 --> 00:29:14,280 Sis, let's go to the pavilion 387 00:29:14,280 --> 00:29:15,990 and ignore this fella that only talks but a coward. 388 00:29:15,990 --> 00:29:18,210 First son of Xiao family 389 00:29:18,210 --> 00:29:21,290 I have a friend very admire of you. 390 00:29:21,290 --> 00:29:25,170 Would like to have a match with you. 391 00:29:26,220 --> 00:29:29,830 Prince Ling Wang is weird. He keep changing target. 392 00:29:29,830 --> 00:29:32,190 Unsure who is main target. 393 00:29:36,500 --> 00:29:37,890 I am waiting here. 394 00:29:37,890 --> 00:29:40,330 Thank you. 395 00:29:40,330 --> 00:29:43,200 Nian Nian, Mr Xiao has agreed. 396 00:29:43,200 --> 00:29:44,490 Your turn. 397 00:29:44,490 --> 00:29:48,100 Prince, have you met the Nan Chu's duchess? 398 00:29:48,100 --> 00:29:50,690 It was fortunate father asking me to welcome the
Nan Chu ambassadors 399 00:29:50,690 --> 00:29:53,670 It would be awkward if I greet the lady. 400 00:29:53,670 --> 00:29:55,600 What do you think? 401 00:29:56,600 --> 00:30:00,280 I think from her appearance 402 00:30:00,280 --> 00:30:05,010 the news from Nan Chu's merchants said are true 403 00:30:05,010 --> 00:30:06,640 How about the Empress? 404 00:30:06,640 --> 00:30:08,920 She still remember. 405 00:30:08,920 --> 00:30:10,850 Many years ago the Nan Chu's ambassador 406 00:30:10,850 --> 00:30:13,330 did have feeling towards to aunt Li Yang 407 00:30:13,330 --> 00:30:14,950 After he left 408 00:30:14,950 --> 00:30:17,070 aunt Li Yang begged the Empress that time 409 00:30:17,070 --> 00:30:18,990 let her leave with him 410 00:30:19,600 --> 00:30:22,820 But dunno why shen then married to Xie Yu. 411 00:30:22,820 --> 00:30:25,080 Mother has not idea why. 412 00:30:26,030 --> 00:30:27,270 Prince 413 00:30:28,100 --> 00:30:31,570 I have another news. 414 00:30:31,570 --> 00:30:32,990 What kind of news? 415 00:30:32,990 --> 00:30:36,230 Last night, I rescued a person at Hong Xiu Zhao 416 00:30:36,750 --> 00:30:38,020 Who? 417 00:30:38,020 --> 00:30:40,290 Gong Yu from Miao Ying Fang 418 00:30:40,920 --> 00:30:42,630 You wouldn't know 419 00:30:42,630 --> 00:30:46,490 what's her true identity. 420 00:30:55,200 --> 00:30:57,320 Fantastic! 421 00:30:57,320 --> 00:31:00,100 Fantastic!
With these hidden secrets 422 00:31:00,100 --> 00:31:02,860 we can overturn Xie Yu. 423 00:31:04,810 --> 00:31:07,170 We should tell Mei Chang Su 424 00:31:07,170 --> 00:31:09,150 so that he can help me plan. 425 00:31:09,150 --> 00:31:10,760 Left. 426 00:31:19,100 --> 00:31:22,360 You have lose 3 times. You can't have melon today. 427 00:31:22,990 --> 00:31:24,160 Xiao Su 428 00:31:24,860 --> 00:31:26,910 Brother Meng, are you looking for me? 429 00:31:26,910 --> 00:31:29,600 Duchess is return home to Yun Nan. 430 00:31:30,630 --> 00:31:33,320 I am here to see you. 431 00:31:37,000 --> 00:31:40,180 Chief, have a look at this. 432 00:31:41,830 --> 00:31:45,700 This is the bottle that carved by Master Huo
that rarely be seen in palace. 433 00:31:45,700 --> 00:31:49,440 - Inside are the care pills that you asked
-10 pills. 434 00:31:49,440 --> 00:31:51,450 Good 435 00:31:54,700 --> 00:31:56,530 What do you need this for? 436 00:31:57,840 --> 00:32:01,690 This is Jin Rui's birthday present. 437 00:32:03,080 --> 00:32:05,960 You have decided 438 00:32:05,960 --> 00:32:08,190 to destroy Xie Yu at Jin Rui's birthday party? 439 00:32:10,600 --> 00:32:13,190 I have plan this 440 00:32:13,190 --> 00:32:15,590 everyone is at the designated place. 441 00:32:16,950 --> 00:32:19,540 We need to destroy Xie Yu 442 00:32:19,540 --> 00:32:21,830 I shouldn't hesitate. 443 00:32:21,830 --> 00:32:23,570 Why are you in hesitation? 444 00:32:25,770 --> 00:32:27,950 Someone will be hurt 445 00:32:27,950 --> 00:32:31,620 To destroy him, the innocents will be hurt. 446 00:32:31,620 --> 00:32:35,360 I can't think of any better plan. 447 00:32:35,360 --> 00:32:38,590 There's no perfection in this world. 448 00:32:38,590 --> 00:32:41,560 Don't think too much. 449 00:32:47,670 --> 00:32:48,870 Fei Liu 450 00:32:56,710 --> 00:32:58,410 Brother Meng 451 00:33:23,980 --> 00:33:27,230 Jin Rui is the most innocent person in this. 452 00:33:28,750 --> 00:33:30,070 Too bad 453 00:33:31,100 --> 00:33:35,050 that the best medicine in the world can only save lives 454 00:33:36,190 --> 00:33:38,590
455 00:33:41,300 --> 00:33:43,430 I am Xiao Jin Rui. 456 00:33:43,430 --> 00:33:45,890 Nan Chu's duchess Yu Wen Nian. 457 00:33:46,660 --> 00:33:48,580 -Please.
- Please. 458 00:34:48,710 --> 00:34:50,850 That is Yue Nan Jian. 459 00:34:51,760 --> 00:34:54,320 She is the deciple of Yue Xiu Ze 460 00:34:54,320 --> 00:34:57,550 Yue Xiu Ze is one of the ambassadors? 461 00:34:57,550 --> 00:34:59,330 I am not aware of that. 462 00:34:59,330 --> 00:35:02,230 Yue Xiu Ze is not ordinary master hand in pugilist world. 463 00:35:02,230 --> 00:35:04,850 He is one of the Commanders in the Nan Chu's palace. 464 00:35:04,850 --> 00:35:06,630 Noble identity 465 00:35:06,630 --> 00:35:09,200 If he is in the team, his name should appear on the list. 466 00:35:09,200 --> 00:35:12,590 But his name is not on the list, mean he is not here. 467 00:35:13,330 --> 00:35:16,290 Yue Xiu Ze rank the 6th of Lang Ya Bang this year. 468 00:35:16,290 --> 00:35:19,560 I heard he defeated the 5th. 469 00:35:19,560 --> 00:35:22,350 His next target must be the Tianquan manor 470 00:35:22,350 --> 00:35:24,030 Zhuo Ding Feng. 471 00:35:24,700 --> 00:35:28,420 I am sure he is here. 472 00:35:43,300 --> 00:35:44,770 Thank you. 473 00:35:46,830 --> 00:35:49,620 Sir Xiao is adept in the Tian Quand swor style 474 00:35:49,620 --> 00:35:52,610 whilst I'm still unfamiliar with the E Yun sword style 475 00:35:52,610 --> 00:35:55,050 Today, I lost to you 476 00:35:55,050 --> 00:35:57,800 not that my sword style lost to yours. 477 00:35:57,800 --> 00:36:00,840 Please tell your father don't forget the promise. 478 00:36:00,840 --> 00:36:05,680 My master has arrived Jin Ling and will visit him soon. 479 00:36:06,440 --> 00:36:08,100 I will pass the message. 480 00:36:09,450 --> 00:36:11,260 Mr Xiao. 481 00:36:25,570 --> 00:36:28,300 Nian Nian, let's go. 482 00:36:35,030 --> 00:36:45,010 Subbed by the Lang Ya Bang Team @ Viki 483 00:36:50,400 --> 00:36:54,970 Jin Rui, 484 00:36:54,970 --> 00:36:56,840 What promise? 485 00:36:57,610 --> 00:36:59,520 Father Zhuo and Yue Xiuzhe 486 00:36:59,520 --> 00:37:01,880 have fought twice. 487 00:37:01,880 --> 00:37:04,060 Even if there is a promise to fight again 488 00:37:04,060 --> 00:37:05,900 it's not strange. 489 00:37:06,700 --> 00:37:09,030 Yue Xiuzhe is a high rank minister of Nanchu 490 00:37:09,030 --> 00:37:12,230 He entered with the party but did not show himself 491 00:37:12,230 --> 00:37:15,430 which means he didn't come for work. 492 00:37:15,430 --> 00:37:19,160 He just wants to challenge those ranked higher
on the Langya list. 493 00:37:19,160 --> 00:37:21,520 Considering Chief Zhuo has been a part of the puglist
world for many years 494 00:37:21,520 --> 00:37:23,890 receiving many challenge letters 495 00:37:23,890 --> 00:37:26,020 is not unusual. 496 00:37:26,020 --> 00:37:30,400 I'm not worried, E Yun and Tian Quan style
are very different 497 00:37:30,400 --> 00:37:33,140 Furthermore, Yue Xiuzhe may have improved, 498 00:37:33,140 --> 00:37:35,840 but Father Zhuo has been practicing too. 499 00:37:35,840 --> 00:37:39,090 I just think Nian Nian is strange, why did she come here 500 00:37:39,090 --> 00:37:40,470 to battle me? 501 00:37:40,470 --> 00:37:43,310 Why is that weird, she's E Yun sword style's inheritor 502 00:37:43,310 --> 00:37:44,810 and you are Tian Quan sword's inheritor 503 00:37:44,810 --> 00:37:47,570 Her master has always wanted to fight Chief Zhuo 504 00:37:47,570 --> 00:37:50,780 Coming to see Tian Quan's sword techniques 505 00:37:50,780 --> 00:37:52,580 is reasonable. 506 00:37:52,580 --> 00:37:54,610 A pity I'm leaving today 507 00:37:54,610 --> 00:37:57,790 and can't watch the Tian Quan versus E Yun battle 508 00:37:57,790 --> 00:38:00,850 Please send me a letter about the results. 509 00:38:00,850 --> 00:38:02,080 Of course. 510 00:38:02,080 --> 00:38:04,420 Don't worry sis, it won't be long 511 00:38:04,420 --> 00:38:07,520 before the emperor lets me go back,
no need to miss me. 512 00:38:09,450 --> 00:38:13,100 Yunnan is not the edge of the world,
we will see each other soon. 513 00:38:13,100 --> 00:38:16,110 Everyone, thank you. 514 00:38:34,600 --> 00:38:36,490 -Jingrui.
-Dong jie. 515 00:38:36,490 --> 00:38:40,000 I heard that you invited Commander General Meng
to your birthday. 516 00:38:40,000 --> 00:38:43,060 Yes, we were chatting about it at the Su house 517 00:38:43,060 --> 00:38:45,420 Commander General Meng said he wanted to come 518 00:38:45,420 --> 00:38:48,530 so I had to send him an invitation. 519 00:38:48,530 --> 00:38:51,590 Since you are inviting him, what about me? 520 00:38:51,590 --> 00:38:55,480 Dong jie, you want to go to? 521 00:38:56,860 --> 00:38:58,150 Dong jie! 522 00:38:59,030 --> 00:39:00,670 Can't i go? 523 00:39:00,670 --> 00:39:01,470 You can. 524 00:39:01,470 --> 00:39:03,670 Of course you can. 525 00:39:11,900 --> 00:39:15,320 Master, Prince Yu is here. 526 00:39:15,320 --> 00:39:20,460 After planning so long, we've finally got him to come. 527 00:39:20,460 --> 00:39:22,490 Invite him to the study. 528 00:39:29,400 --> 00:39:31,200 Sir Yan, you are her. 529 00:39:31,200 --> 00:39:32,750 Is Lady Gong ready? 530 00:39:32,750 --> 00:39:35,210 The Lady is already prepared. 531 00:39:35,210 --> 00:39:36,890 Please sir. 532 00:39:37,750 --> 00:39:40,320 -SIr Yan.
-Lady Gong. 533 00:39:41,010 --> 00:39:44,890 You are a trustworthy person,
to have you as a guest for Jingrui's birthday 534 00:39:44,890 --> 00:39:47,930 would make half the city envious. 535 00:39:47,930 --> 00:39:49,700 You flatter me. 536 00:39:49,700 --> 00:39:53,300 Thank you very much for coming personally to pick me up. 537 00:39:53,300 --> 00:39:57,310 No no, to be a cavalier is a rare chance. 538 00:39:57,310 --> 00:40:01,110 Anyway, Jingrui and Xiebi cannot beat me. 539 00:40:01,110 --> 00:40:04,210 Sir Yan, you are always so witty. 540 00:40:05,210 --> 00:40:08,530 The cart is ready, please. 41090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.