Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,292 --> 00:02:24,909
Hi Ronald,
I'm in front of the house.
2
00:02:26,708 --> 00:02:28,290
I don't know...
3
00:02:28,958 --> 00:02:31,074
Okay, see you in a sec.
Bye, bye.
4
00:04:44,208 --> 00:04:45,198
Hello.
5
00:04:46,125 --> 00:04:49,288
Sorry I'm late,
but we’ve just had a baby.
6
00:04:49,500 --> 00:04:51,912
And I'm a little bit out of sorts.
7
00:04:52,458 --> 00:04:54,665
Come on in.
-And where's Ronald?
8
00:04:54,875 --> 00:04:58,823
He had to leave in a rush.
Some problems at the publisher's.
9
00:04:59,750 --> 00:05:01,866
But he'll be back in two days.
-When?
10
00:05:02,125 --> 00:05:04,492
In two days.
But come on in.
11
00:05:05,625 --> 00:05:06,865
Thank you.
12
00:05:33,500 --> 00:05:34,490
Sorry.
13
00:05:45,167 --> 00:05:46,407
Fuck!
14
00:05:54,542 --> 00:05:55,953
Excuse me.
15
00:05:56,792 --> 00:05:58,658
The alarm has to stay on.
16
00:05:58,875 --> 00:06:02,163
Cars get stolen in broad daylight
around here.
17
00:06:04,292 --> 00:06:07,410
Where are the children?
-At the beach, I expect.
18
00:06:09,042 --> 00:06:12,660
The children's rooms are up here.
Monsieur's is on the right.
19
00:06:15,958 --> 00:06:18,791
Mademoiselle,
the guest room is this way.
20
00:06:22,667 --> 00:06:23,998
Voila!
21
00:06:25,250 --> 00:06:26,866
Nice, isn't it?
22
00:08:06,500 --> 00:08:10,164
Did you manage to reach Rom ald?
-No, not yet.
23
00:08:10,375 --> 00:08:14,573
Would you tell the children
not to use the pool before morning?
24
00:08:15,208 --> 00:08:18,326
It's poisonous.
-Yes, of course.
25
00:08:19,542 --> 00:08:21,078
Have a good day.
-Thanks.
26
00:08:21,250 --> 00:08:22,832
Goodbye.
-Goodbye.
27
00:12:03,500 --> 00:12:05,161
The hat belonged to my mother.
28
00:12:06,917 --> 00:12:08,828
I'm sorry. I didn't know.
29
00:12:09,000 --> 00:12:10,616
Doesn't help, does it?
30
00:12:14,583 --> 00:12:16,119
Hi, Emma.
31
00:12:17,542 --> 00:12:19,158
So...
how are you doing?
32
00:12:20,833 --> 00:12:23,416
I'm not going to spend my vacation
on doing maths.
33
00:12:23,583 --> 00:12:26,200
No problem.
It's up to you.
34
00:12:37,125 --> 00:12:38,866
So, you are Felix.
35
00:12:40,333 --> 00:12:42,449
Nice to finally meet you.
36
00:12:42,917 --> 00:12:46,330
I'll call you from the other phone,
the reception is poor.
37
00:14:01,042 --> 00:14:03,750
Ronald Zirner.
Please leave a message.
38
00:15:44,792 --> 00:15:46,624
Could you come over here?
39
00:15:48,750 --> 00:15:50,036
Could you come?
40
00:16:05,000 --> 00:16:08,914
Okay, if VW has sold 37 percent more
than in the previous year,
41
00:16:09,167 --> 00:16:11,374
how much is 100 percent?
42
00:16:13,292 --> 00:16:14,373
So...
43
00:16:14,625 --> 00:16:15,911
1.06 million.
44
00:16:16,125 --> 00:16:21,120
No, 1.06 million
is 37 percent more than 100 percent.
45
00:16:26,292 --> 00:16:30,081
So 137 percent.
-Exactly.
46
00:16:31,875 --> 00:16:35,698
If 1.06 million is 137 percent,
how much is 1 percent?
47
00:16:38,500 --> 00:16:42,869
1,060,000 divided by 137.
-Exactly.
48
00:16:56,750 --> 00:16:58,457
That's really lovely.
49
00:17:02,167 --> 00:17:03,828
Where did you get it?
50
00:17:06,458 --> 00:17:08,369
It was a present.
51
00:17:09,542 --> 00:17:11,032
We item'?
52
00:17:16,167 --> 00:17:19,956
7,737 cars.
-Exactly. That's it.
53
00:17:21,042 --> 00:17:22,578
Now this one.
54
00:17:23,167 --> 00:17:25,204
You've got quite a tan.
55
00:17:27,542 --> 00:17:29,283
It's important to you, isn't it?
56
00:18:53,375 --> 00:18:56,208
Excuse me, is this disturbing you?
57
00:18:57,417 --> 00:18:59,249
To be honest, yes.
58
00:18:59,417 --> 00:19:01,658
No problem. I'll do it later.
59
00:19:01,875 --> 00:19:03,286
Thank you.
60
00:20:05,958 --> 00:20:08,290
No! Please don't.
-But I'm happy to help.
61
00:20:08,500 --> 00:20:12,118
No, don't worry.
I'm paid by the hour.
62
00:20:15,833 --> 00:20:18,871
Any dirty laundry for me?
-No, thank you.
63
00:20:25,875 --> 00:20:27,661
And what are you writing?
64
00:20:28,042 --> 00:20:29,407
A book.
65
00:20:33,625 --> 00:20:35,207
What's it about?
66
00:20:36,750 --> 00:20:38,957
A female botanist
in the 19th century.
67
00:20:39,375 --> 00:20:44,575
But I'm really interested
in how things get their names,
68
00:20:44,833 --> 00:20:46,915
how language evolves.
69
00:20:47,583 --> 00:20:48,823
And the story?
70
00:20:49,042 --> 00:20:50,328
The story?
71
00:20:51,125 --> 00:20:52,866
It will be a simple one.
72
00:20:53,417 --> 00:20:54,953
That's not the problem.
73
00:21:23,625 --> 00:21:24,911
Have a look!
74
00:21:27,083 --> 00:21:28,323
That was Mrs Zirner.
75
00:21:32,542 --> 00:21:34,499
Beautiful eyes, right?
76
00:23:52,458 --> 00:23:54,074
Do sit down.
77
00:23:58,375 --> 00:24:02,414
Felix, that's Sandrine.
I'm sure you'll get along. Have fun.
78
00:24:25,000 --> 00:24:27,833
Fuck!
There are snakes here!
79
00:24:28,083 --> 00:24:30,415
Shit, I almost peed on one.
80
00:24:34,000 --> 00:24:35,582
Let me see that!
81
00:24:36,625 --> 00:24:37,615
A snake?
82
00:24:45,167 --> 00:24:46,077
Where?
83
00:24:47,708 --> 00:24:49,244
Next to the tree.
84
00:24:50,917 --> 00:24:52,032
Be careful!
85
00:24:55,417 --> 00:24:57,249
Look in the holes!
86
00:28:12,125 --> 00:28:13,456
Still awake?
87
00:28:15,917 --> 00:28:18,750
You make these weird gestures
with your mouth.
88
00:28:18,958 --> 00:28:20,369
I must have copied someone.
89
00:28:22,708 --> 00:28:24,415
It's Emma's birthday tomorrow.
90
00:28:25,042 --> 00:28:26,874
Ronald is coming later.
-ls he?
91
00:28:27,375 --> 00:28:30,367
He has ordered a Tropézienne.
Could you pick k up?
92
00:28:30,625 --> 00:28:33,788
When did he call?
-Odd he hasn't called you.
93
00:28:35,458 --> 00:28:37,290
Too bad for him.
94
00:28:37,625 --> 00:28:39,457
I need to go to bed.
95
00:28:42,208 --> 00:28:43,619
Where is the bakery?
96
00:28:43,792 --> 00:28:46,705
Down at the harbor.
Frodeau, can't miss it.
97
00:30:09,000 --> 00:30:10,582
Finally, I take...
98
00:30:12,167 --> 00:30:15,489
I'm not sure about the color.
-Oh, yeah?
99
00:30:22,292 --> 00:30:23,828
Now then...
100
00:30:24,042 --> 00:30:25,532
Then?
101
00:30:27,167 --> 00:30:28,874
I don't know yet.
102
00:30:30,125 --> 00:30:31,615
Take your time.
103
00:30:33,708 --> 00:30:36,496
Like something to drink?
Some water, a coffee?
104
00:30:36,667 --> 00:30:38,328
No, thank you.
105
00:30:38,750 --> 00:30:40,582
Or... maybe a glass of water.
106
00:30:40,792 --> 00:30:41,953
Good.
107
00:30:42,125 --> 00:30:43,866
Hello.
-How are you?
108
00:30:46,250 --> 00:30:48,332
Your daughter?
-Yes, Nathalie.
109
00:30:50,083 --> 00:30:52,074
Are you well?
-Yes.
110
00:31:04,167 --> 00:31:05,282
Thanks.
111
00:31:31,958 --> 00:31:33,494
Sorry.
112
00:32:03,958 --> 00:32:05,164
So?
113
00:32:36,042 --> 00:32:38,079
Hey, you know how to cook.
114
00:32:38,250 --> 00:32:40,992
Well, only this one dish.
115
00:32:43,292 --> 00:32:45,875
But it makes an impression, right?
116
00:32:50,208 --> 00:32:52,119
God, these kids!
117
00:33:06,250 --> 00:33:07,991
What else did I want?
118
00:33:11,167 --> 00:33:12,749
That's pretty.
119
00:33:13,458 --> 00:33:15,074
Let me have a look.
120
00:33:28,375 --> 00:33:31,117
What will you give Emma?
-Only a token.
121
00:33:32,917 --> 00:33:34,373
Where's the cake?
122
00:33:35,542 --> 00:33:36,828
I forgot it.
123
00:33:37,333 --> 00:33:40,200
You must be kidding.
It's her favourite!
124
00:33:40,458 --> 00:33:43,075
There'll be tears,
if she doesn't get it.
125
00:33:43,750 --> 00:33:47,118
Ronald ordered it especially.
-Yes, all right.
126
00:33:48,917 --> 00:33:52,785
Could you turn down the heat
in three minutes. I'll be right back.
127
00:33:53,000 --> 00:33:55,833
Forget it. Look at the time.
128
00:34:25,792 --> 00:34:29,365
Sorry, we're closed.
-I just want to pick up an order.
129
00:34:40,625 --> 00:34:42,457
It still won't go through.
130
00:34:43,167 --> 00:34:44,248
Alright...
131
00:34:45,500 --> 00:34:47,116
I'll give you cash.
132
00:34:51,167 --> 00:34:55,582
I've got 24 euros 50 cents.
133
00:34:57,417 --> 00:34:59,374
I'll give you the rest on Monday.
134
00:34:59,792 --> 00:35:02,329
But the cake was ordered for today.
135
00:35:03,208 --> 00:35:04,994
It's payment on delivery here.
136
00:35:07,875 --> 00:35:10,663
Do you know Mr Zirner?
-Not personally.
137
00:35:10,833 --> 00:35:12,164
Very well...
138
00:35:12,542 --> 00:35:14,624
Shall we call him?
139
00:35:15,542 --> 00:35:16,953
What for?
140
00:35:17,625 --> 00:35:21,914
Please. It's a little girl's favourite.
lt has to be yours.
141
00:35:22,083 --> 00:35:23,744
Or there'll be tears.
142
00:35:24,417 --> 00:35:25,828
I don't think so.
143
00:35:26,083 --> 00:35:27,915
Sorry?
-I don't believe you.
144
00:35:30,042 --> 00:35:33,706
Excuse me Miss, I'm tired.
I've had a long day.
145
00:35:47,458 --> 00:35:50,371
If you don't leave now,
I'll throw you out.
146
00:35:55,042 --> 00:35:57,033
Go to the supermarket!
147
00:35:57,208 --> 00:36:00,075
They have cheaper ones
and have longer hours.
148
00:36:01,375 --> 00:36:03,286
That's no good for me.
149
00:36:04,083 --> 00:36:06,040
You want me to call the police?
150
00:36:33,583 --> 00:36:37,030
Merle, look...
what Felix is watching on the internet.
151
00:36:37,292 --> 00:36:38,908
Give it back!
152
00:36:40,708 --> 00:36:43,416
It's not my fault
you haven't fucked yet.
153
00:36:43,583 --> 00:36:44,994
Give it to me!
154
00:36:48,042 --> 00:36:51,205
You'll never get a girl!
Your mates are way ahead.
155
00:36:57,250 --> 00:36:58,991
Asshole.
-Stop making that face!
156
00:36:59,167 --> 00:37:00,623
I'll be black and blue.
157
00:37:02,208 --> 00:37:03,414
Damn.
158
00:37:57,417 --> 00:37:58,657
Emma?
159
00:37:59,208 --> 00:38:00,198
Not interested.
160
00:38:00,417 --> 00:38:01,828
Have a look.
161
00:38:03,417 --> 00:38:04,999
It's almost midnight.
162
00:38:09,292 --> 00:38:11,249
Is it from...?
-Hmm.
163
00:38:11,750 --> 00:38:13,081
Come on.
164
00:38:24,167 --> 00:38:26,625
Could you turn up the TV?
165
00:38:26,833 --> 00:38:29,370
We hardly hear ourselves think.
166
00:38:30,500 --> 00:38:32,457
What have we got here?
167
00:38:33,375 --> 00:38:35,116
Am I spotting a smile?
168
00:38:59,000 --> 00:39:00,661
Happy Birthday.
169
00:39:08,792 --> 00:39:10,374
What's wrong?
170
00:39:37,875 --> 00:39:39,582
Go on, answer it.
171
00:40:07,292 --> 00:40:11,035
He's watched more TV today
than I did all my life.
172
00:40:11,292 --> 00:40:13,909
Did you go to a Steiner school?
173
00:40:16,042 --> 00:40:16,998
Did you?
174
00:40:20,542 --> 00:40:22,954
So you can dance your name.
175
00:40:27,958 --> 00:40:29,039
Okay.
176
00:40:29,375 --> 00:40:31,833
But only if you dance yours.
177
00:40:46,000 --> 00:40:47,286
No!
178
00:40:49,375 --> 00:40:50,581
Hey.
179
00:41:08,042 --> 00:41:09,157
Not that great.
180
00:41:13,875 --> 00:41:15,786
Yes, indeed.
181
00:41:18,750 --> 00:41:21,037
She can't talk to you right now.
182
00:41:25,250 --> 00:41:27,457
Okay, I'll try.
183
00:41:34,167 --> 00:41:35,532
Thing is...
184
00:41:35,750 --> 00:41:37,206
She's sick.
185
00:41:39,667 --> 00:41:41,874
She drank too much.
186
00:41:45,583 --> 00:41:47,915
No, really too much. She's...
187
00:41:53,083 --> 00:41:55,996
It just happened. I was in town and...
188
00:41:58,667 --> 00:42:00,829
She didn't want to come with me.
189
00:42:01,958 --> 00:42:05,747
Judging by the way she looks
she's drunk all your Aperol.
190
00:42:06,875 --> 00:42:08,957
And what do we have here?
191
00:42:15,042 --> 00:42:18,660
I thought about calling a doctor, but...
192
00:42:19,750 --> 00:42:21,707
Know a good one?
193
00:42:23,833 --> 00:42:25,289
He's not around.
194
00:42:27,083 --> 00:42:29,950
He went out with this guy called Fifi.
195
00:42:32,833 --> 00:42:34,995
I underestimated Felix.
196
00:42:35,250 --> 00:42:37,708
If those girls weren't hookers...
197
00:42:41,667 --> 00:42:42,657
Emma, say something.
198
00:42:44,667 --> 00:42:47,079
Your father is worried. Emma.
199
00:42:49,417 --> 00:42:50,953
No chance at all. Maybe...
200
00:42:53,125 --> 00:42:54,991
Don't shout at me.
201
00:43:16,250 --> 00:43:17,866
Good to know.
202
00:43:25,542 --> 00:43:27,783
I'd like to end the call now.
203
00:43:38,333 --> 00:43:39,949
Is he nuts?
204
00:43:42,417 --> 00:43:43,748
Are you alright?
205
00:43:47,458 --> 00:43:49,540
Don't take it personally.
He's like that.
206
00:43:50,542 --> 00:43:53,125
I also had to take a lot from him.
207
00:44:37,875 --> 00:44:39,161
Felix?
208
00:45:42,458 --> 00:45:45,576
I've got breakfast.
-We're off to the beach club.
209
00:45:46,958 --> 00:45:50,371
Don't know if you can join us.
You have to be a member.
210
00:45:51,125 --> 00:45:54,538
No need for me to come.
I'm happy to work in peace.
211
00:45:55,417 --> 00:45:58,000
I could try... give them a call.
212
00:45:58,500 --> 00:46:00,582
No big deal. Honestly.
213
00:46:01,875 --> 00:46:03,411
Okay then.
214
00:46:03,625 --> 00:46:05,081
Bye.
-Bye.
215
00:46:05,667 --> 00:46:07,999
Have fun.
-Ronald is on his way.
216
00:46:08,167 --> 00:46:10,283
He'll be here this evening.
217
00:52:36,042 --> 00:52:38,750
Ronald Zirner.
Please leave a message.
218
00:53:31,375 --> 00:53:33,207
Hello.
-Hello.
219
00:53:33,375 --> 00:53:35,412
Ronald isn't in?
-No.
220
00:53:36,167 --> 00:53:37,953
Felix or Emma?
-No.
221
00:53:38,833 --> 00:53:40,164
Excuse me.
222
00:53:40,417 --> 00:53:43,705
We live next door
and we've locked ourselves out.
223
00:53:44,917 --> 00:53:47,454
Oh, come in.
-Thank you.
224
00:53:48,208 --> 00:53:49,824
Are you German?
-Yes.
225
00:53:50,042 --> 00:53:51,407
We can speak German then.
226
00:53:51,625 --> 00:53:52,911
Good evening.
227
00:53:53,125 --> 00:53:55,992
Good evening. I'm Daniel.
-Merle.
228
00:54:05,000 --> 00:54:08,038
Are the children out on the scooter?
-Yes.
229
00:54:08,250 --> 00:54:10,662
Oh, poor things.
230
00:54:13,667 --> 00:54:17,285
I put the fish in the fridge.
Remind me, won't you?
231
00:54:19,083 --> 00:54:21,324
May I?
-Sure.
232
00:54:21,833 --> 00:54:23,915
Would you like one?
-No, thanks.
233
00:54:24,792 --> 00:54:27,284
Or... maybe later.
234
00:54:29,083 --> 00:54:31,745
Don't you want to change
into something dry?
235
00:54:33,250 --> 00:54:34,706
No need.
236
00:54:35,667 --> 00:54:37,624
Ronald works too much.
237
00:54:38,208 --> 00:54:40,074
Do you think so?
-He always did.
238
00:54:41,292 --> 00:54:44,330
Take that out onto the terrace.
Ronald can't stand it.
239
00:54:44,542 --> 00:54:45,748
I did ask.
240
00:54:47,417 --> 00:54:48,532
Sorry for that.
241
00:54:51,583 --> 00:54:55,577
Does the locksmith know we're here?
-He'll call on arrival.
242
00:54:55,917 --> 00:54:58,204
She's pretty, isn't she?
-Yes.
243
00:54:59,333 --> 00:55:02,655
What are you doing here, if I may ask?
-I write.
244
00:55:02,958 --> 00:55:05,700
We often work with Ronald's
publishing house.
245
00:55:05,917 --> 00:55:07,954
Lately...
246
00:55:08,167 --> 00:55:09,749
'Tim's catalogue?
247
00:55:10,000 --> 00:55:11,991
That's a while ago.
248
00:55:13,375 --> 00:55:14,456
Okay.
249
00:55:24,375 --> 00:55:25,991
You guys are soaked through.
250
00:55:26,250 --> 00:55:28,161
I wanted to take shelter, but...
251
00:55:28,333 --> 00:55:32,076
Hi! Excuse me a minute.
I'll be right with you.
252
00:55:33,250 --> 00:55:36,208
Why are you here?
-Our new locking system...
253
00:55:36,375 --> 00:55:38,332
is a bit too effective.
254
00:55:38,958 --> 00:55:42,371
Not even we can get in.
-Serves you right if you get robbed.
255
00:55:42,542 --> 00:55:44,658
Hi Felix...
-Oh, come on!
256
00:55:45,875 --> 00:55:48,663
What about a match tomorrow?
-No way!
257
00:55:48,875 --> 00:55:51,333
You weren't bad last time.
-No thanks.
258
00:57:22,542 --> 00:57:24,249
You call yourself Algerian?
259
00:57:24,708 --> 00:57:26,164
You are an asshole!
260
00:57:30,708 --> 00:57:32,915
Sorry, it's for Mademoiselle.
261
00:57:34,000 --> 00:57:35,081
Sorry.
262
00:57:37,833 --> 00:57:39,369
You're on holiday?
263
00:57:40,833 --> 00:57:42,119
And you?
264
00:57:42,417 --> 00:57:45,660
I work round here,
with my colleagues over there.
265
00:57:50,125 --> 00:57:52,537
And what do you do?
-We're robots.
266
00:57:54,792 --> 00:57:59,161
We assemble printed circuit boards
and check them before packaging.
267
00:57:59,875 --> 00:58:01,365
It's pretty monotonous.
268
00:58:02,917 --> 00:58:06,490
There must be something
you like about it, no?
269
00:58:07,208 --> 00:58:08,494
The money.
270
00:58:09,125 --> 00:58:11,412
I'm by myself.
I like that.
271
00:58:14,458 --> 00:58:17,371
What do your circuit boards look like?
272
00:58:17,583 --> 00:58:21,201
A pattern of conductive traces...
Looks like a city.
273
00:58:23,542 --> 00:58:27,456
So... you build entire cities
all by yourself.
274
00:58:29,583 --> 00:58:31,494
If you put it that way...
275
00:58:31,875 --> 00:58:33,240
That's true.
276
00:58:33,583 --> 00:58:35,915
That's enough! Off you go.
277
00:58:36,083 --> 00:58:38,370
Come on! Get out!
278
00:58:40,625 --> 00:58:42,036
I spit on people like you!
279
01:00:25,708 --> 01:00:27,915
Don't touch me, please!
280
01:00:30,042 --> 01:00:34,240
IDs please!
-We didn't do anything, let us go.
281
01:00:34,667 --> 01:00:37,159
What's the problem man?
-Are you smoking dope?
282
01:00:37,333 --> 01:00:39,324
You know it's forbidden.
283
01:00:42,083 --> 01:00:44,825
You can't do whatever you like.
284
01:00:45,000 --> 01:00:47,287
You better go home now.
285
01:14:07,292 --> 01:14:08,953
Anyone there?
286
01:14:09,167 --> 01:14:10,657
Somebody there?
19107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.