All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E18.Five.Miles.West.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:08,269 - Hmm, interesting sign. 2 00:00:09,705 --> 00:00:11,489 - Thank you. - Yeah. 3 00:00:11,533 --> 00:00:14,144 Kinda dark. - Kinda true. 4 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 - Hmm. 5 00:00:15,667 --> 00:00:19,497 Hear me out: same sign, but in a wacky font, right? 6 00:00:19,541 --> 00:00:20,759 'Cause nothing says "You're doomed" 7 00:00:20,803 --> 00:00:22,500 like Comic Sans. 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,069 Nothing says... 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 You know, when, um, Sharpe was my oncologist, 10 00:00:29,725 --> 00:00:31,596 I at least got pity laughs. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,555 - I won't be doing that. - Hmm. 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,165 Well, this'll be fun then. 13 00:00:35,209 --> 00:00:37,689 Um, I'm gonna go, and maybe once you've read that, 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 you can call me. - Sit. 15 00:00:39,169 --> 00:00:41,606 Okay. 16 00:00:41,650 --> 00:00:44,174 - I can't help but notice inconsistencies 17 00:00:44,218 --> 00:00:45,741 in your treatment. 18 00:00:45,784 --> 00:00:50,267 Missed chemo sessions, erratic radiation schedule. 19 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 That won't work. 20 00:00:51,834 --> 00:00:53,705 - Virginia, I've never seen you with a patient before, 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,533 but I gotta say, very impressed. 22 00:00:55,577 --> 00:00:58,101 This whole scary-principal thing you got going on, 23 00:00:58,145 --> 00:00:59,233 it's very effective. 24 00:00:59,276 --> 00:01:01,365 But I am not your normal patient 25 00:01:01,409 --> 00:01:04,716 because I have a huge hospital to run, 26 00:01:04,760 --> 00:01:07,502 and so when it comes to things like scheduling, 27 00:01:07,545 --> 00:01:09,373 I gotta keep it flexible. 28 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 But you learn to love it. 29 00:01:12,420 --> 00:01:15,118 - Radiation is set for this afternoon, 2:00 p.m. 30 00:01:15,162 --> 00:01:17,729 - Great. See? Easy. 31 00:01:17,773 --> 00:01:19,644 As long as there's no hospital emergency, 32 00:01:19,688 --> 00:01:20,863 then I will see you there. 33 00:01:20,906 --> 00:01:22,604 - Max, you are the emergency. 34 00:01:22,647 --> 00:01:25,085 Radiation is set for this afternoon, 2:00 p.m. 35 00:01:25,128 --> 00:01:26,651 - 2:00 p.m., I heard you. But listen. 36 00:01:26,695 --> 00:01:28,827 I-- - No, you start listening. 37 00:01:30,438 --> 00:01:33,397 Your treatment's impact is cumulative. 38 00:01:33,441 --> 00:01:35,530 Your brain is going to operate 39 00:01:35,573 --> 00:01:37,706 at half the capacity you're used to. 40 00:01:37,749 --> 00:01:40,143 You're going to be in a lot of pain. 41 00:01:40,187 --> 00:01:42,667 And that is if the treatment is working, 42 00:01:42,711 --> 00:01:44,539 But you're not letting it work. Why? 43 00:01:44,582 --> 00:01:47,498 - Why? Because I have a million things to do. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,413 I have a child on the way. 45 00:01:49,457 --> 00:01:51,154 If I'm too far gone by the time it gets here-- 46 00:01:51,198 --> 00:01:53,200 - Dr. Sharpe said you'd make excuses. 47 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 - Did she? Really? 48 00:01:55,158 --> 00:01:58,379 - It's time to get ready, Max. - Yeah, for what? 49 00:01:58,422 --> 00:02:01,164 - To step down as medical director. 50 00:02:06,256 --> 00:02:07,301 - We'll see about that. 51 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 - Hang in there, Lyn. 52 00:02:14,830 --> 00:02:16,614 Doctor? - What you got? 53 00:02:16,658 --> 00:02:18,529 - An overprotective dad-to-be who needs to chill out. 54 00:02:18,573 --> 00:02:20,357 - Her back's been sore and she's had these awful headaches 55 00:02:20,401 --> 00:02:21,837 and she's, like, forgetting things. 56 00:02:21,880 --> 00:02:23,273 She nearly fainted at the coffee shop. 57 00:02:23,317 --> 00:02:24,622 - It's called having a baby, Michael. 58 00:02:24,666 --> 00:02:26,276 - Vitals? - Found them right outside. 59 00:02:26,320 --> 00:02:27,495 We didn't have time. - All right, we got it. 60 00:02:27,538 --> 00:02:29,497 Thanks. How far along are you? 61 00:02:29,540 --> 00:02:31,586 - 39 weeks. - Do you have a birth plan? 62 00:02:31,629 --> 00:02:33,414 - Yeah. - Any allergies? 63 00:02:33,457 --> 00:02:34,806 - No. - Complications? 64 00:02:34,850 --> 00:02:36,460 - Just having these really bad headaches. 65 00:02:36,504 --> 00:02:38,462 - Mom's blood pressure: 290/160. 66 00:02:38,506 --> 00:02:41,639 Heart rate 130 and fetal heart rate 90 and falling. 67 00:02:41,683 --> 00:02:43,163 - All right. Trauma One. 68 00:02:43,206 --> 00:02:44,251 We have to do an emergency C-section. 69 00:02:44,294 --> 00:02:45,295 Call OB, but I'm not waiting. 70 00:02:45,339 --> 00:02:46,731 - What, now? - What? 71 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 - What's happening? - Is the baby okay? 72 00:02:47,863 --> 00:02:49,343 Michael? - Just breathe. 73 00:02:49,386 --> 00:02:50,953 - Michael! - Should I call her doctor? 74 00:02:54,391 --> 00:02:55,914 - Clamps and forceps, please. 75 00:02:55,958 --> 00:02:58,221 - We won't need the Metz. Get them off the tray. 76 00:02:58,265 --> 00:02:59,744 - Your name's Michael Archer? - Uh, yes. 77 00:02:59,788 --> 00:03:01,224 - Lift your arms. 78 00:03:01,268 --> 00:03:02,486 Turn around. 79 00:03:02,530 --> 00:03:04,488 - Your date of birth is May 28th, 1988? 80 00:03:04,532 --> 00:03:06,534 - Patient intubated and sedated. 81 00:03:06,577 --> 00:03:07,883 - How we doing? 82 00:03:07,926 --> 00:03:10,277 - Almost prepped... - Guys, please. 83 00:03:10,320 --> 00:03:11,843 I need to be in there. - I need you to lift your foot. 84 00:03:11,887 --> 00:03:13,454 - What are the last four digits of your social? 85 00:03:13,497 --> 00:03:16,761 - Uh, 0501. - 0501. 86 00:03:16,805 --> 00:03:18,241 - And the other foot. 87 00:03:18,285 --> 00:03:19,677 - Fetal heart rate still falling. 88 00:03:19,721 --> 00:03:21,244 - Preparing to sterilize incision site. 89 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 - Let's go. 90 00:03:22,898 --> 00:03:24,682 You cannot touch anything in there unless we say it's okay. 91 00:03:24,726 --> 00:03:26,206 You got it? - Yeah. 92 00:03:26,249 --> 00:03:27,990 - Okay. Let's go. 93 00:03:30,558 --> 00:03:33,256 - PGA and polyglactin 910. - Is she okay? 94 00:03:33,300 --> 00:03:34,779 - She's sedated to help with the hypertension, 95 00:03:34,823 --> 00:03:36,259 but we need to get your baby out now 96 00:03:36,303 --> 00:03:37,521 for both of their sakes. Protractor. 97 00:03:37,565 --> 00:03:38,957 - Richardson. - Where's OB? 98 00:03:39,001 --> 00:03:40,350 Okay, need a little help here. 99 00:03:40,394 --> 00:03:41,612 - Is everything okay? - Got it? 100 00:03:41,656 --> 00:03:42,787 Okay, hold it nice and wide for me. 101 00:03:42,831 --> 00:03:44,267 - What's wrong? Doctor? 102 00:03:44,311 --> 00:03:46,356 - The cord? - I'm trying. 103 00:03:46,400 --> 00:03:47,749 - Doctor. - Suction. 104 00:03:47,792 --> 00:03:49,707 Just a little more. 105 00:03:52,580 --> 00:03:57,541 Time of birth, 10:23 a.m. You have a strong baby boy. 106 00:04:03,721 --> 00:04:05,506 Give me those Apgar scores. 107 00:04:05,549 --> 00:04:07,029 - Yes, doctor. - All right, I see that. 108 00:04:09,945 --> 00:04:13,383 Birth weight, uh, 7.6 pounds. 109 00:04:13,427 --> 00:04:16,560 - Apgar of nine. He's very healthy. 110 00:04:16,604 --> 00:04:19,476 Let's close her up. 111 00:04:19,520 --> 00:04:21,304 - How's Lyn? She okay? 112 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 - No signs of hemorrhaging or excess bleeding. 113 00:04:23,524 --> 00:04:25,917 - She's still hypertensive. 114 00:04:25,961 --> 00:04:28,572 - Wanna hold him, Daddy? 115 00:04:28,616 --> 00:04:31,532 There you go. Support his head. 116 00:04:34,665 --> 00:04:37,059 - Hi, Robin. 117 00:04:37,102 --> 00:04:38,713 Hey, there! 118 00:04:40,976 --> 00:04:43,587 - Ta-da. - You amaze me. 119 00:04:43,631 --> 00:04:45,807 - I wear paper very well. 120 00:04:45,850 --> 00:04:47,591 - I'm not talking about how you look. 121 00:04:47,635 --> 00:04:49,071 I'm talking about how you're tackling this. 122 00:04:49,114 --> 00:04:52,074 All by yourself. Freezing your eggs. 123 00:04:52,117 --> 00:04:53,641 - Lots of women do. 124 00:04:53,684 --> 00:04:55,730 - Lots of women aren't chair of oncology. 125 00:04:57,514 --> 00:04:59,516 - I knew there was a reason I invited you. 126 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 - So, that nurse earlier, 127 00:05:05,914 --> 00:05:07,437 thinking I was here to fertilize-- 128 00:05:07,481 --> 00:05:09,961 - Oh, my God. I mean, can you imagine? 129 00:05:10,005 --> 00:05:11,441 We've only been together a month. 130 00:05:11,485 --> 00:05:14,705 - So awkward. So awkward. 131 00:05:16,620 --> 00:05:19,623 That said, I... 132 00:05:19,667 --> 00:05:23,845 I know the biological pressure you're under. 133 00:05:23,888 --> 00:05:26,717 So what if... 134 00:05:26,761 --> 00:05:30,112 - That's not a reason to-- - No, no, of course not. 135 00:05:30,155 --> 00:05:35,857 I just, um-- here I am, able to help. 136 00:05:35,900 --> 00:05:39,034 Not helping feels... - No, yeah. 137 00:05:39,077 --> 00:05:40,514 I get it. 138 00:05:42,037 --> 00:05:43,865 I mean, I have thought about it. 139 00:05:43,908 --> 00:05:45,475 - You have? - Oh, no. 140 00:05:45,519 --> 00:05:46,998 I mean, I've--I've thought about it, 141 00:05:47,042 --> 00:05:48,348 but I haven't, like, thought about it. 142 00:05:48,391 --> 00:05:49,566 - Right. 143 00:05:49,610 --> 00:05:50,828 - Yeah, it's just a lot to put on this 144 00:05:50,872 --> 00:05:52,613 and on us at this time. 145 00:05:52,656 --> 00:05:54,832 - Hopefully we'll get there. - Yeah. 146 00:05:57,748 --> 00:05:59,446 - I just don't wanna lose our chance. 147 00:06:03,014 --> 00:06:06,409 - It's E-day, Helen. Ready to go? 148 00:06:10,674 --> 00:06:16,680 - Um, actually, I think I just need a little bit more time. 149 00:06:16,724 --> 00:06:19,161 - You can have till 5:00 p.m. 150 00:06:19,204 --> 00:06:21,598 Any longer, we'll miss our chance to retrieve 151 00:06:21,642 --> 00:06:23,861 any eggs at all, fertilized or not. 152 00:06:25,515 --> 00:06:26,821 I'll see you at five? 153 00:06:36,091 --> 00:06:37,919 Sandra Fall from billing. How goes it? 154 00:06:37,962 --> 00:06:39,442 - Uh, my husband filed for divorce, 155 00:06:39,486 --> 00:06:41,923 and he's taking the dog. - Oh, I'm sorry. 156 00:06:41,966 --> 00:06:43,490 - Don't be. They deserve each other. 157 00:06:43,533 --> 00:06:44,491 - Oh. - Signature, please. 158 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 - Sure. 159 00:06:45,753 --> 00:06:46,928 Uh, you know, I would sign just about 160 00:06:46,971 --> 00:06:48,582 anything you put in front of me, 161 00:06:48,625 --> 00:06:50,627 but out of curiosity, what did I just sign? 162 00:06:50,671 --> 00:06:52,063 - Uh, permission for the hospital to sell 163 00:06:52,107 --> 00:06:53,848 delinquent medical bills to the highest bidder. 164 00:06:53,891 --> 00:06:55,719 To do what now? 165 00:06:55,763 --> 00:06:58,505 - Orders from Karen Brantley. - Excuse me. 166 00:07:01,551 --> 00:07:02,683 I'm sorry. Excuse me. 167 00:07:02,726 --> 00:07:04,162 Forgive me, sorry. Um, yeah. 168 00:07:04,206 --> 00:07:06,687 "Approval to institute a trial program 169 00:07:06,730 --> 00:07:09,472 known as 'the asset reclamation commitment.'" 170 00:07:09,516 --> 00:07:11,779 - ARC, for short. Love a good acronym. 171 00:07:11,822 --> 00:07:13,520 - Oh, well, that's an even better euphemism. 172 00:07:13,563 --> 00:07:14,738 Asset reclamation. 173 00:07:14,782 --> 00:07:16,653 This program sells our patients' debt 174 00:07:16,697 --> 00:07:18,176 to collection agencies. 175 00:07:18,220 --> 00:07:19,917 - Yes, so that we may be reimbursed 176 00:07:19,961 --> 00:07:21,528 for their delinquent medical bills. 177 00:07:21,571 --> 00:07:24,052 - The thing is, people come here for care, 178 00:07:24,095 --> 00:07:26,446 and this is what bankrupts them. 179 00:07:26,489 --> 00:07:28,491 - This hospital currently holds six figures 180 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 in outstanding debt, 181 00:07:29,797 --> 00:07:31,102 and we're steaming towards seven. 182 00:07:31,146 --> 00:07:32,103 It's time to do something about it. 183 00:07:32,147 --> 00:07:34,018 - Not this. 184 00:07:34,062 --> 00:07:36,934 - We found an agency that can get five cents on the dollar 185 00:07:36,978 --> 00:07:39,154 for our debt. That's real money, Max. 186 00:07:39,197 --> 00:07:41,243 Think of all the good you can do with it. 187 00:07:44,246 --> 00:07:46,596 - What if I can do better? 188 00:07:46,640 --> 00:07:48,772 Six cents on the dollar guaranteed, 189 00:07:48,816 --> 00:07:51,601 and nobody goes bankrupt. 190 00:07:51,645 --> 00:07:52,950 Just let me try. 191 00:07:56,998 --> 00:07:58,652 - Start with this batch. 192 00:07:58,695 --> 00:08:00,175 You have 24 hours. 193 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 - Thank you. 194 00:08:05,223 --> 00:08:07,791 - Look at what Harper made for cool Uncle Kapoor. 195 00:08:07,835 --> 00:08:09,271 - Oh, God. 196 00:08:09,314 --> 00:08:10,925 - What are you doing? - Is it an ashtray? 197 00:08:10,968 --> 00:08:12,666 - Oh, yes. Yes, Vijay. 198 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 My five-year-old daughter made you an ashtray in school 199 00:08:14,537 --> 00:08:17,584 for all your cigarette butts. It's a paperweight, man. 200 00:08:17,627 --> 00:08:20,630 - Why does it have grooves? - It-- 201 00:08:20,674 --> 00:08:22,589 I don't know. Maybe it is an ashtray. 202 00:08:22,632 --> 00:08:24,199 But you know, that--that's the beauty of Harper's work. 203 00:08:24,242 --> 00:08:26,549 The functionality of each piece truly does lie 204 00:08:26,593 --> 00:08:29,857 in the eye of the beholder. - My desk is really very messy. 205 00:08:29,900 --> 00:08:32,947 - I have four kids all dabbling heavily in the arts, all right? 206 00:08:32,990 --> 00:08:35,558 My desk is 99% paste and pasta. Come on. 207 00:08:35,602 --> 00:08:39,083 Plus, you can't pass on a gift from a child. 208 00:08:39,127 --> 00:08:41,216 - Actually, it sounds that you can't pass on a gift 209 00:08:41,259 --> 00:08:42,870 from a child. 210 00:08:42,913 --> 00:08:44,175 - Hey, Dr. Eagan! 211 00:08:44,219 --> 00:08:45,742 You're still a big smoker, right? 212 00:08:48,005 --> 00:08:52,096 - Bonjour from--Pain... - Good morning, Ella. 213 00:08:52,140 --> 00:08:54,621 - What would you like? 214 00:08:54,664 --> 00:08:56,797 - I would like to again apologize. 215 00:08:56,840 --> 00:08:59,713 I never meant to imply that you and my son... 216 00:09:05,719 --> 00:09:08,025 - $2.75. 217 00:09:24,738 --> 00:09:26,609 - Isn't he amazing? 218 00:09:26,653 --> 00:09:29,090 - I don't usually play favorites, 219 00:09:29,133 --> 00:09:30,918 but your son is perfect. 220 00:09:30,961 --> 00:09:33,224 - Sabrina, would you just give us a minute? 221 00:09:33,268 --> 00:09:34,574 - Hi. 222 00:09:34,617 --> 00:09:36,314 - Mr. Archer, I'm, uh, Dr. Goodwin. 223 00:09:36,358 --> 00:09:37,577 Medical director of this hospital. 224 00:09:37,620 --> 00:09:38,969 - Is everything okay? 225 00:09:39,013 --> 00:09:42,233 - Your paperwork said that Lyn is your surrogate? 226 00:09:42,277 --> 00:09:43,844 - She's also my best friend. 227 00:09:43,887 --> 00:09:45,889 - But you paid her to carry the child? 228 00:09:45,933 --> 00:09:48,283 - Yes. Uh, we have a contract. 229 00:09:48,326 --> 00:09:50,764 - Yeah, I'm afraid that, uh, surrogacy contracts 230 00:09:50,807 --> 00:09:52,330 aren't valid in the state of New York, 231 00:09:52,374 --> 00:09:55,682 so by law the baby belongs to the birth mother, 232 00:09:55,725 --> 00:09:59,642 and we can't legally give him to you without her permission. 233 00:09:59,686 --> 00:10:02,079 - Then just ask her. She'll tell you. 234 00:10:04,212 --> 00:10:05,735 What? 235 00:10:05,779 --> 00:10:07,650 - We thought delivering the baby would relieve 236 00:10:07,694 --> 00:10:10,087 Lyn's hypertension, but so far it hasn't. 237 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 - We're doing everything that we can, 238 00:10:11,915 --> 00:10:15,615 but, uh, she hasn't regained consciousness. 239 00:10:15,658 --> 00:10:17,355 - Whoa, whoa, whoa, wait. - I'm sorry, Michael. 240 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 I know this is hard, but the nurses here 241 00:10:19,314 --> 00:10:21,185 are gonna take amazing care of him. 242 00:10:21,229 --> 00:10:23,797 - You can't be serious. You're taking him now? 243 00:10:23,840 --> 00:10:25,363 - Michael, listen to me. 244 00:10:25,407 --> 00:10:28,671 I'm gonna do everything that I can to help you. 245 00:10:28,715 --> 00:10:31,935 But right now, we need to take him. 246 00:10:49,518 --> 00:10:51,651 - I don't need a shrink. I have a contract. 247 00:10:51,694 --> 00:10:52,739 I signed it. Lyn signed it. 248 00:10:52,782 --> 00:10:53,870 It was notarized. 249 00:10:53,914 --> 00:10:55,263 See, she wanted me to have Robin. 250 00:10:55,306 --> 00:10:57,134 - Well, I know she did. 251 00:10:57,178 --> 00:11:00,616 But the fact remains that this is a New Jersey contract. 252 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 - I know that but--but, okay, here. 253 00:11:02,400 --> 00:11:04,664 "The--the parties agree that the jurisdiction 254 00:11:04,707 --> 00:11:07,449 "for resolution of any custodial dispute 255 00:11:07,492 --> 00:11:09,669 shall vest in the court in the state of New Jersey." 256 00:11:09,712 --> 00:11:10,844 Not New York. Jersey, okay? 257 00:11:10,887 --> 00:11:13,542 - Okay, okay. I hear you. 258 00:11:13,585 --> 00:11:14,804 Slow down. 259 00:11:14,848 --> 00:11:17,241 Michael, take a breath. 260 00:11:19,287 --> 00:11:20,505 I'm sorry. - It's okay. 261 00:11:20,549 --> 00:11:21,898 - No, no, no, I'm sorry. 262 00:11:21,942 --> 00:11:23,683 - I understand. 263 00:11:23,726 --> 00:11:26,294 It's just, I mean, that's New Jersey. 264 00:11:26,337 --> 00:11:29,427 It's right there. I can see it. 265 00:11:29,471 --> 00:11:31,473 - Yeah. 266 00:11:31,516 --> 00:11:33,867 - Five miles west, I'd be holding my son. 267 00:11:37,348 --> 00:11:39,481 They won't let me hold him. 268 00:11:46,662 --> 00:11:49,665 I guess you got kids? 269 00:11:49,709 --> 00:11:51,754 - Yeah. 270 00:11:51,798 --> 00:11:54,278 My little girl made that masterpiece right there. 271 00:11:55,715 --> 00:11:58,500 - I have zero idea what it is. 272 00:11:58,543 --> 00:12:01,590 Everyone who looks at it sees something completely different. 273 00:12:01,633 --> 00:12:02,722 It's kinda cool, actually. 274 00:12:05,333 --> 00:12:07,291 - I see a little girl that loves her dad. 275 00:12:09,467 --> 00:12:10,425 - Yeah. 276 00:12:12,949 --> 00:12:15,865 - What would you do if someone tried to take her 277 00:12:15,909 --> 00:12:17,475 away from you? 278 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 - Is this my cystic fibrosis patient? 279 00:12:23,699 --> 00:12:25,745 - Dania Constantin. 12 years old. 280 00:12:25,788 --> 00:12:27,921 Collapsed on a school field trip with shortness of breath. 281 00:12:27,964 --> 00:12:30,271 - Hey, Dania. Doctor Reynolds. 282 00:12:30,314 --> 00:12:31,576 We're gonna take good care of you, okay? 283 00:12:31,620 --> 00:12:33,361 I need the stat chest. 284 00:12:33,404 --> 00:12:34,928 All right, let's go ahead and get her to Trauma One. 285 00:12:34,971 --> 00:12:37,669 - Dania, are you all right? 286 00:12:37,713 --> 00:12:38,714 I just got the call from school. 287 00:12:38,758 --> 00:12:40,194 - I'm sorry. 288 00:12:40,237 --> 00:12:41,586 - You have nothing to be sorry about. 289 00:12:41,630 --> 00:12:44,807 - I'm so sorry, Mom. 290 00:12:44,851 --> 00:12:46,461 - Go ahead and give me a big, deep breath. 291 00:12:46,504 --> 00:12:47,723 Deep as you can. 292 00:12:47,767 --> 00:12:50,204 - And out. 293 00:12:50,247 --> 00:12:52,380 - That's great. 294 00:12:52,423 --> 00:12:53,685 Good job. 295 00:12:53,729 --> 00:12:55,557 - Is she having a CF exacerbation? 296 00:12:57,559 --> 00:12:58,865 Don't be afraid to throw it at me, doctor. 297 00:12:58,908 --> 00:13:01,258 We've seen it all. 298 00:13:01,302 --> 00:13:06,220 - Uh, Mrs. Constantin, in a standard CF exacerbation, 299 00:13:06,263 --> 00:13:07,830 we'd see one impacted area, maybe two. 300 00:13:07,874 --> 00:13:09,919 But this is multifaceted. 301 00:13:09,963 --> 00:13:13,227 Her platelets are down. Low red and white cell counts. 302 00:13:13,270 --> 00:13:15,707 Infiltrates on her chest. 303 00:13:15,751 --> 00:13:17,492 - So this isn't about her CF? 304 00:13:19,059 --> 00:13:20,756 - I believe something else triggered this. 305 00:13:25,456 --> 00:13:27,284 - Arthroscopic shoulder surgery, 306 00:13:27,328 --> 00:13:30,766 $4,650 still outstanding. 307 00:13:30,810 --> 00:13:32,376 - I'm real sorry. 308 00:13:32,420 --> 00:13:34,378 I was in such a hole from all the time I missed. 309 00:13:34,422 --> 00:13:35,858 I just don't have the money yet. 310 00:13:35,902 --> 00:13:38,556 - No, that's okay, because today I'm proposing 311 00:13:38,600 --> 00:13:41,429 a new way to settle your debt. Says here you're a plumber. 312 00:13:41,472 --> 00:13:42,822 - Yeah. 313 00:13:42,865 --> 00:13:44,606 - Plumbers I've met know how to barter. 314 00:13:44,649 --> 00:13:48,479 Anything that you can do for New Amsterdam, 315 00:13:48,523 --> 00:13:50,525 we'll take it. 316 00:13:50,568 --> 00:13:52,875 - I'm an electrician by trade. - Perfect. 317 00:13:52,919 --> 00:13:55,356 Wait till you see what that last storm did to us. 318 00:13:55,399 --> 00:13:58,054 - What's the scam, man? This is New York. 319 00:13:58,098 --> 00:14:00,448 There's always a scam. - It's no scam. 320 00:14:00,491 --> 00:14:01,884 Just barter and trade. 321 00:14:01,928 --> 00:14:03,407 It's worked like gangbusters for centuries. 322 00:14:03,451 --> 00:14:04,931 So why don't we bring it back? 323 00:14:04,974 --> 00:14:06,715 - So I patch up the cracked drywall around here 324 00:14:06,758 --> 00:14:08,586 and rip up my bill? 325 00:14:08,630 --> 00:14:10,545 - You patch up the cracked drywall and you will have paid 326 00:14:10,588 --> 00:14:12,329 your bill every bit as much as if you wrote us a check. 327 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 This isn't charity. 328 00:14:14,070 --> 00:14:17,639 This is just us recognizing the real-world tangible value 329 00:14:17,682 --> 00:14:18,988 of what our patients can offer. 330 00:14:19,032 --> 00:14:23,688 So the question is "How can you help?" 331 00:14:23,732 --> 00:14:26,953 It's a cocker spaniel. 332 00:14:26,996 --> 00:14:29,956 - Look at that. 333 00:14:29,999 --> 00:14:32,567 Kids'll love it. 334 00:14:32,610 --> 00:14:34,090 - Cough if you need to. 335 00:14:35,396 --> 00:14:37,746 Hi, thanks for jumping in. - It's my pleasure. 336 00:14:37,789 --> 00:14:41,097 So, Dania, has anyone been sick at school? 337 00:14:41,141 --> 00:14:44,492 - Not really. - Any new pets? 338 00:14:44,535 --> 00:14:46,842 - Just my bacteria-covered lizard monster. 339 00:14:46,886 --> 00:14:49,584 His name is Lungy. - She's kidding. 340 00:14:49,627 --> 00:14:51,542 Cut it out, goofy. 341 00:14:51,586 --> 00:14:53,849 - You're on top of your meds and your CPT, right? 342 00:14:53,893 --> 00:14:55,372 - Uh, her father and I handle therapy. 343 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 Dania's in charge of her own meds. 344 00:14:57,070 --> 00:14:58,506 She's a model patient. 345 00:14:58,549 --> 00:14:59,986 - You're okay. 346 00:15:00,029 --> 00:15:03,685 Honey, you're okay. I'm right here. 347 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 - Any recent travel? 348 00:15:05,382 --> 00:15:06,993 - I wish. We've had to cut back. 349 00:15:07,036 --> 00:15:10,387 We're remodeling, adding a nursery. 350 00:15:10,431 --> 00:15:13,042 - Uh, did this new construction have any leaks 351 00:15:13,086 --> 00:15:16,132 in the recent storms? - Oh, God. 352 00:15:16,176 --> 00:15:18,047 You're thinking mold? 353 00:15:18,091 --> 00:15:21,007 - Aspegillosis fungal infection could explain her symptoms. 354 00:15:21,050 --> 00:15:22,356 - Some of them. 355 00:15:22,399 --> 00:15:23,531 Her white blood cell count's low. 356 00:15:23,574 --> 00:15:25,054 You'd expect high with infection. 357 00:15:25,098 --> 00:15:28,362 - But if it is black mold, there's no time to waste. 358 00:15:28,405 --> 00:15:30,668 - Okay, we're gonna give you voriconazole, 359 00:15:30,712 --> 00:15:32,714 ceftazidime, and tobramycin. 360 00:15:32,757 --> 00:15:34,890 If it's fungal, that'll wipe it out. 361 00:15:34,934 --> 00:15:37,501 - But how could this happen? 362 00:15:42,115 --> 00:15:44,726 - We need to prep Lyn for surgery. 363 00:15:44,769 --> 00:15:47,033 We should know in an hour or two if the clipping 364 00:15:47,076 --> 00:15:49,644 has lowered her intracranial pressure. 365 00:15:49,687 --> 00:15:51,733 Dr. Kapoor will be overseeing it. 366 00:15:51,776 --> 00:15:54,910 - And our grandson? Can we see him? 367 00:15:54,954 --> 00:15:56,694 - Uh, this is Dr. Frome. 368 00:15:56,738 --> 00:15:59,393 I've asked him to consult on this case in his role 369 00:15:59,436 --> 00:16:00,829 as a child advocate. - Yeah. 370 00:16:00,872 --> 00:16:02,657 Forgive me for asking, but you are aware that Lyn 371 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 was not the egg donor for this baby? 372 00:16:05,051 --> 00:16:06,791 Yeah, that since she was just the carrier, 373 00:16:06,835 --> 00:16:09,490 she and this child are not genetically related in any way? 374 00:16:09,533 --> 00:16:12,493 - Yeah. - Okay, good. 375 00:16:12,536 --> 00:16:15,931 Um, I--I apologize for having to discuss paperwork 376 00:16:15,975 --> 00:16:17,541 at such a painful time. I really do. 377 00:16:17,585 --> 00:16:18,934 But, uh, if you'd take a look, please. 378 00:16:18,978 --> 00:16:21,632 - What is this? - Um, that's a waiver. 379 00:16:21,676 --> 00:16:23,678 Although Lyn and Michael shared a contract, 380 00:16:23,721 --> 00:16:25,419 um, surrogacy is still currently illegal 381 00:16:25,462 --> 00:16:26,811 in New York, but the good news 382 00:16:26,855 --> 00:16:29,510 is as Lyn's parents, you can sign on her behalf 383 00:16:29,553 --> 00:16:31,816 to allow the father to take custody. 384 00:16:31,860 --> 00:16:32,948 - No. 385 00:16:36,082 --> 00:16:38,954 - Uh, Mrs. Sackhoff, this baby's father 386 00:16:38,998 --> 00:16:41,609 is sitting in my office waiting to hold his son. 387 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 - I am not giving him to some stranger. 388 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 - Um, Mrs. Sackhoff-- 389 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 - Some man who pays women to carry children? 390 00:16:47,832 --> 00:16:51,053 - Ma'am, I know this is a, uh, complicated situation, 391 00:16:51,097 --> 00:16:54,448 but this child is not yours. 392 00:16:54,491 --> 00:16:58,452 - He's--he's the last piece I have of my daughter. 393 00:16:58,495 --> 00:17:01,977 - He's our grandson, and we're taking him home. 394 00:17:05,720 --> 00:17:07,113 - Thank you. 395 00:17:11,595 --> 00:17:13,684 - Help! Help! 396 00:17:16,078 --> 00:17:18,820 - She's in V-tech. We need to defibrillate. 397 00:17:18,863 --> 00:17:21,692 - Found some blood. 398 00:17:21,736 --> 00:17:24,086 - Charging. Clear. 399 00:17:27,176 --> 00:17:28,699 Going again. Clear. 400 00:17:30,701 --> 00:17:33,139 She's back. Normal sign as regular. 401 00:17:33,182 --> 00:17:34,836 - You see this? 402 00:17:36,620 --> 00:17:39,232 - We were wrong. This wasn't fungal. 403 00:17:39,275 --> 00:17:40,798 - I'm gonna get her down to the OR, 404 00:17:40,842 --> 00:17:42,583 find out where the blood is coming from. 405 00:17:42,626 --> 00:17:44,106 - What is it? What's wrong with her? 406 00:17:44,150 --> 00:17:46,195 - We're doing everything we can to find out. 407 00:17:46,239 --> 00:17:48,023 I'll be right back. 408 00:17:53,768 --> 00:17:56,379 - Advancing through the pylorus into the duodenum. 409 00:17:56,423 --> 00:17:57,728 - I don't see it yet. 410 00:17:57,772 --> 00:17:59,252 Why did I push for the voriconazole? 411 00:18:00,688 --> 00:18:02,472 All the signs pointed in that direction. 412 00:18:02,516 --> 00:18:05,127 - Yeah, well now she's being compromised by antifungal meds 413 00:18:05,171 --> 00:18:08,739 she didn't need on top of her cystic fibrosis. 414 00:18:08,783 --> 00:18:11,699 There. Right there. 415 00:18:11,742 --> 00:18:13,135 Bleeding ulcer. 416 00:18:13,179 --> 00:18:15,616 Cauterizing now. - Good find. 417 00:18:15,659 --> 00:18:18,445 - Well, I'll take the compliment when we figure out 418 00:18:18,488 --> 00:18:19,663 what's hurting this girl. 419 00:18:19,707 --> 00:18:21,709 - It's the low white blood cell count. 420 00:18:21,752 --> 00:18:24,103 That's the piece that's never fit. 421 00:18:24,146 --> 00:18:26,105 - You thinking a myelodysplastic syndrome? 422 00:18:26,148 --> 00:18:27,758 - That's the best angle we have right now. 423 00:18:27,802 --> 00:18:29,151 Once she's recovered, 424 00:18:29,195 --> 00:18:32,154 I'll obtain a bone marrow biopsy. 425 00:18:32,198 --> 00:18:33,721 We're missing something. 426 00:18:54,829 --> 00:18:57,136 - Dr. Stauton, who are you waiting for? 427 00:18:57,179 --> 00:18:58,789 - Dr. Goodwin. He has a session now. 428 00:18:58,833 --> 00:19:01,183 - Oh, no, his session was rescheduled. 429 00:19:04,273 --> 00:19:07,189 - Rescheduled? By whom? 430 00:19:07,233 --> 00:19:10,497 - By Dr. Goodwin. 431 00:19:13,369 --> 00:19:15,719 - The cost of treatment for multiple sclerosis 432 00:19:15,763 --> 00:19:18,853 has tripled since 1993. - I noticed. 433 00:19:18,896 --> 00:19:21,725 - Yeah, big pharma just keeps jacking up the DMTs. 434 00:19:21,769 --> 00:19:23,858 Sadly our current system refuses 435 00:19:23,901 --> 00:19:27,383 to limit these increases, which is why I'm trying 436 00:19:27,427 --> 00:19:31,300 a new thing where we barter for your debt. 437 00:19:31,344 --> 00:19:34,303 - Like a yard sale? - Kind of. 438 00:19:34,347 --> 00:19:36,479 What are your skills? What do you do? 439 00:19:36,523 --> 00:19:38,307 - I'm a painter. - Mmm, perfect. 440 00:19:38,351 --> 00:19:39,526 Well, the lobby could use a fresh coat. 441 00:19:39,569 --> 00:19:41,223 - Not that kind of painter. 442 00:19:41,267 --> 00:19:46,707 Uh, less Sherwin-Williams, more Georgia O'Keeffe. 443 00:19:46,750 --> 00:19:48,839 - Oh. 444 00:19:48,883 --> 00:19:50,276 Huh. 445 00:19:50,319 --> 00:19:52,321 - So much for the easy way out, huh? 446 00:19:54,236 --> 00:19:56,412 I can't tell you how many gigs I've lost because 447 00:19:56,456 --> 00:19:57,848 of my condition. 448 00:20:02,288 --> 00:20:05,421 - All right, Georgia O'Keeffe. Here's your canvas. 449 00:20:05,465 --> 00:20:07,249 - I think I need to buy a lot more paint. 450 00:20:07,293 --> 00:20:08,642 - Um, yeah. 451 00:20:08,685 --> 00:20:10,296 Then, uh, well, you better get to work. 452 00:20:10,339 --> 00:20:11,645 But you're gonna be great. 453 00:20:14,952 --> 00:20:17,477 Well, if it isn't my former oncologist. 454 00:20:17,520 --> 00:20:19,609 - Aren't you peppy. - You sound surprised. 455 00:20:19,653 --> 00:20:22,482 - Well, after all your emo misgivings about working 456 00:20:22,525 --> 00:20:24,266 with Dr. Stauton, I feared the worst. 457 00:20:24,310 --> 00:20:25,920 - Oh, she's been a delight. - Really? 458 00:20:25,963 --> 00:20:27,443 - Like a summer breeze, that woman. 459 00:20:27,487 --> 00:20:28,618 - You do realize I know her, right? 460 00:20:28,662 --> 00:20:30,446 - Yeah, you know, it's not too late 461 00:20:30,490 --> 00:20:32,231 to take me back, and I would think about it 462 00:20:32,274 --> 00:20:36,235 if I was you 'cause this offer will expire in, um--never. 463 00:20:36,278 --> 00:20:37,758 Please, please take me back. - Max. 464 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 - Yeah. - Friends, colleagues. 465 00:20:40,326 --> 00:20:42,632 - Friends and colleagues is... 466 00:20:42,676 --> 00:20:44,330 - Clear delineation till you get better. 467 00:20:44,373 --> 00:20:46,680 - Right, but she is so mean. I mean, she's, like, crazy. 468 00:20:46,723 --> 00:20:47,898 She's like a werewolf or something. 469 00:20:47,942 --> 00:20:49,857 Okay, I'm on board. Fine. 470 00:20:49,900 --> 00:20:52,294 - So as my colleague, would you take a look 471 00:20:52,338 --> 00:20:53,295 at this, please? - Mm-hmm. 472 00:20:53,339 --> 00:20:54,470 - It's my CF patient. 473 00:20:54,514 --> 00:20:56,298 Everything's failing at the same time 474 00:20:56,342 --> 00:20:58,909 and we can't see why. - These numbers are atrocious. 475 00:20:58,953 --> 00:21:01,216 - That's the only place that she's not overachieving. 476 00:21:01,260 --> 00:21:02,478 She's top of her class, 477 00:21:02,522 --> 00:21:03,653 highly involved in extracurriculars. 478 00:21:03,697 --> 00:21:05,307 Volunteers in the community. 479 00:21:05,351 --> 00:21:07,527 I mean no one deserves such a nasty disease, 480 00:21:07,570 --> 00:21:09,485 but such an inspiring girl? - Mmm. 481 00:21:09,529 --> 00:21:12,532 Well, maybe she's getting a little help. 482 00:21:12,575 --> 00:21:15,317 - What, you mean drugs? She's 12. 483 00:21:15,361 --> 00:21:16,927 - Yeah, sounds like she has more on her plate 484 00:21:16,971 --> 00:21:18,407 than most 12-year-olds can handle. 485 00:21:26,894 --> 00:21:28,287 - Hi. 486 00:21:36,599 --> 00:21:40,429 Um, Rohan just told me this was a family piece 487 00:21:40,473 --> 00:21:41,778 when he gave it to me. 488 00:21:41,822 --> 00:21:43,389 Uh, but from the look on your face, 489 00:21:43,432 --> 00:21:45,304 I'm guessing it belonged to your late wife. 490 00:21:49,612 --> 00:21:51,397 I don't know what's going on between you and your son, 491 00:21:51,440 --> 00:21:54,356 but I have no intention of being in the middle of it. 492 00:21:54,400 --> 00:21:57,446 But I certainly never meant to hurt you, so... 493 00:22:11,765 --> 00:22:15,290 I know we're not great, but I hope you know I'd never 494 00:22:15,334 --> 00:22:17,727 do that to you. 495 00:22:36,485 --> 00:22:38,269 - Hey, how's it going? 496 00:22:38,313 --> 00:22:40,707 - Uh, well, legal put in an emergency injunction request 497 00:22:40,750 --> 00:22:42,796 for Michael. 498 00:22:42,839 --> 00:22:45,929 They've all made statements so now we're waiting. 499 00:22:45,973 --> 00:22:50,760 - Hmm, and, uh, Lyn? - Still in surgery. 500 00:22:50,804 --> 00:22:52,501 - Yeah. 501 00:22:55,765 --> 00:22:59,595 - Frankly Lyn Sachoff's intentions are clear. 502 00:22:59,639 --> 00:23:02,076 The contract's claim is compelling. 503 00:23:02,119 --> 00:23:05,732 However, the interstate dispute here is beyond 504 00:23:05,775 --> 00:23:07,081 this court's remit. 505 00:23:07,124 --> 00:23:09,605 So I'm bound to issue an injunction 506 00:23:09,649 --> 00:23:11,868 I take no joy in making. 507 00:23:11,912 --> 00:23:14,915 Until the conflict is resolved by a higher court, 508 00:23:14,958 --> 00:23:16,786 neither party may have custody. 509 00:23:16,830 --> 00:23:19,441 The legal guardian will be the New York Department 510 00:23:19,485 --> 00:23:20,747 of Social Services. 511 00:23:20,790 --> 00:23:22,792 The baby is to be placed in foster care. 512 00:23:22,836 --> 00:23:25,795 - Your Honor, uh, this child's genetic father is here 513 00:23:25,839 --> 00:23:27,057 begging to take him home, 514 00:23:27,101 --> 00:23:28,885 as are the birth mother's parents. 515 00:23:28,929 --> 00:23:33,455 And this court's answer is to send this wanted newborn 516 00:23:33,499 --> 00:23:36,023 into foster care? - It's the law. 517 00:23:36,066 --> 00:23:39,418 I'm sorry, Dr. Goodwin. My hands are tied. 518 00:23:50,080 --> 00:23:52,256 - This isn't over yet. Our legal team can file 519 00:23:52,300 --> 00:23:53,867 an appeal by tomorrow. 520 00:23:53,910 --> 00:23:56,217 - Oh, we'll lose. - No, you don't know that. 521 00:23:56,260 --> 00:23:58,306 - Max, do you think this is the first case like this? 522 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 This is not unique. 523 00:24:00,090 --> 00:24:02,223 And while we're appealing, Robin will be in foster care. 524 00:24:02,266 --> 00:24:04,268 Not for days, for months. - I know. 525 00:24:04,312 --> 00:24:06,967 It's unfair, and it's cruel. 526 00:24:15,932 --> 00:24:18,065 - Michael. 527 00:24:19,588 --> 00:24:21,242 If you let your son go to foster care, 528 00:24:21,285 --> 00:24:23,462 you will be introducing him to a world that is cruel 529 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 and unfair. 530 00:24:25,551 --> 00:24:27,466 Far more cruel than this. 531 00:24:27,509 --> 00:24:29,772 - So, what are you saying? I should just give up? 532 00:24:29,816 --> 00:24:31,208 - I'm saying you should fight. 533 00:24:32,993 --> 00:24:34,908 You should fight to give your son the best life 534 00:24:34,951 --> 00:24:36,300 that he could possibly have. 535 00:24:38,520 --> 00:24:39,956 Even if it's not with you. 536 00:24:51,228 --> 00:24:53,187 - We have a 7:00 a.m. check in. 537 00:24:53,230 --> 00:24:55,145 Patient's last name, the surgery will not start 538 00:24:55,189 --> 00:24:56,973 until 9:00 a.m. 539 00:24:57,017 --> 00:24:59,193 - Did you find anything in her bone marrow? 540 00:24:59,236 --> 00:25:01,935 - I'm afraid that's not the culprit. 541 00:25:01,978 --> 00:25:04,938 - Sabra, um... 542 00:25:04,981 --> 00:25:08,419 Is it possible that Dania's been experimenting? 543 00:25:08,463 --> 00:25:12,511 - With drugs? No. 544 00:25:12,554 --> 00:25:14,556 - Opioids attack white blood cells. 545 00:25:14,600 --> 00:25:16,340 - And if she's taking street pills, 546 00:25:16,384 --> 00:25:17,385 the cutting agents could account 547 00:25:17,428 --> 00:25:18,560 for all her other symptoms. 548 00:25:18,604 --> 00:25:20,431 - But Dania would never do that. 549 00:25:20,475 --> 00:25:23,434 - Are you sure? - I know my daughter. 550 00:25:26,046 --> 00:25:28,614 Go ahead. You won't find anything. 551 00:25:41,104 --> 00:25:43,411 Those are all her standard CF meds. 552 00:25:43,454 --> 00:25:45,369 I told you, I know my daughter. 553 00:25:48,895 --> 00:25:50,592 - This was refilled two weeks ago. 554 00:25:52,246 --> 00:25:53,639 There should only be four pills left. 555 00:25:57,251 --> 00:25:59,558 Dania stopped taking her pancreatic enzyme pills. 556 00:25:59,601 --> 00:26:01,081 Her body's not digesting fats. 557 00:26:01,124 --> 00:26:04,258 - Leading to a vitamin A deficiency. 558 00:26:04,301 --> 00:26:05,999 I'll go order the IV. 559 00:26:09,611 --> 00:26:12,092 - She stopped on purpose. 560 00:26:12,135 --> 00:26:13,397 Why would she do that? 561 00:26:20,013 --> 00:26:23,190 - Oh, wow, looking great. It's, uh--it's a horse. 562 00:26:23,233 --> 00:26:26,410 No, it's a field of corn? I don't know. 563 00:26:26,454 --> 00:26:27,934 But you know what? Don't tell me 564 00:26:27,977 --> 00:26:29,413 because I'm a big believer in the process. 565 00:26:29,457 --> 00:26:31,894 Art is life. - "Art is life." 566 00:26:31,938 --> 00:26:34,114 Should I be getting medical treatment at MoMA now? 567 00:26:34,157 --> 00:26:35,898 - Hey, did you rip that out of the wall? 568 00:26:35,942 --> 00:26:37,596 - This came from your "electrician" working 569 00:26:37,639 --> 00:26:39,119 in the hallway. 570 00:26:39,162 --> 00:26:40,294 - There's no need for the "air quotes," okay? 571 00:26:40,337 --> 00:26:42,165 Fran is fully bonded and licensed. 572 00:26:42,209 --> 00:26:45,038 - But she was engaged under your "bartering" agreement. 573 00:26:45,081 --> 00:26:46,648 - Again with the "air quotes." 574 00:26:46,692 --> 00:26:51,653 - So, your answer to our debt issue is bartering? 575 00:26:51,697 --> 00:26:54,090 - Look, I promised to get six cents on the dollar 576 00:26:54,134 --> 00:26:55,483 for our debt within 24 hours. That's what I did. 577 00:26:55,526 --> 00:26:56,919 Mission accomplished. 578 00:26:56,963 --> 00:26:58,355 - The only thing you've accomplished 579 00:26:58,399 --> 00:27:00,183 is turning this hospital into a flea market. 580 00:27:00,227 --> 00:27:01,576 - Yeah, and who doesn't love a good flea market? 581 00:27:01,620 --> 00:27:03,273 Sorry, I'm not seeing the problem. 582 00:27:03,317 --> 00:27:07,147 - The problem is you're paying $48,000 to Fran 583 00:27:07,190 --> 00:27:09,149 to fix five light fixtures. 584 00:27:09,192 --> 00:27:11,542 The only people who can justify a cost like that 585 00:27:11,586 --> 00:27:13,283 are the military and the mafia. 586 00:27:13,327 --> 00:27:15,982 On the books this looks like money laundering. 587 00:27:16,025 --> 00:27:17,418 We'll be audited. - Yeah, 588 00:27:17,461 --> 00:27:20,029 but if we just explain-- - No, no explaining. 589 00:27:20,073 --> 00:27:21,596 This is not how you run a hospital. 590 00:27:21,640 --> 00:27:23,424 This is over. End it. - I can't do that. 591 00:27:23,467 --> 00:27:27,123 - You can. You will. - This is a public hospital. 592 00:27:27,167 --> 00:27:30,213 We care for people at the lowest points in their lives. 593 00:27:30,257 --> 00:27:32,738 And we do it no matter who they are or where they're from 594 00:27:32,781 --> 00:27:35,479 or whether or not they can pay. That's the gig. 595 00:27:35,523 --> 00:27:38,961 And yes, I understand everything costs something. 596 00:27:39,005 --> 00:27:41,094 But these people, they trust us. 597 00:27:41,137 --> 00:27:44,271 And that trust is sacred. 598 00:27:44,314 --> 00:27:46,752 So believe me when I tell you, there is no way that I'm gonna 599 00:27:46,795 --> 00:27:50,451 let you hound them for money. 600 00:27:52,192 --> 00:27:53,497 - The bartering you've done today, 601 00:27:53,541 --> 00:27:55,761 I'll let it stand. Fran is golden. 602 00:27:55,804 --> 00:27:57,501 - Thank you. 603 00:27:57,545 --> 00:28:00,679 - But that will be the end of this billing system 604 00:28:00,722 --> 00:28:05,031 built on rainbows and magical thinking. 605 00:28:05,074 --> 00:28:06,641 Bills exist. 606 00:28:06,685 --> 00:28:10,471 And it's my job to make sure we pay them. 607 00:28:10,514 --> 00:28:13,343 I want you to succeed, Max. - Hmm. 608 00:28:13,387 --> 00:28:16,520 - If we work together, I'll be your greatest advocate. 609 00:28:18,218 --> 00:28:21,482 But if you work against me, I'll bury you 610 00:28:21,525 --> 00:28:23,440 before your cancer does. 611 00:28:38,151 --> 00:28:39,718 What are you, five? 612 00:28:39,761 --> 00:28:42,285 Just give me my keys and I'll be on my way. 613 00:28:42,329 --> 00:28:45,332 - Sure, right after you finish your course of radiation. 614 00:28:45,375 --> 00:28:46,768 - Yeah, well, I would, but my appointment isn't 615 00:28:46,812 --> 00:28:49,249 for another several hours. - That's strange. 616 00:28:49,292 --> 00:28:50,729 I could have sworn it was supposed 617 00:28:50,772 --> 00:28:52,252 to have already started. 618 00:28:52,295 --> 00:28:55,124 - It was, and then I had an emergency come up 619 00:28:55,168 --> 00:28:57,561 requiring me to switch it. - So you switched it? 620 00:28:57,605 --> 00:28:59,259 - Correct, to later today. 621 00:28:59,302 --> 00:29:01,565 - Know any other patients who go into the system 622 00:29:01,609 --> 00:29:03,393 and switch their appointments on a whim? 623 00:29:03,437 --> 00:29:05,221 - It wasn't a whim. 624 00:29:05,265 --> 00:29:07,615 It was a real emergency that I was dealing with. 625 00:29:07,658 --> 00:29:09,573 - So your cancer isn't a real emergency? 626 00:29:09,617 --> 00:29:11,532 - I didn't say that. 627 00:29:11,575 --> 00:29:15,101 - Max, when you tell me you missed radiation 628 00:29:15,144 --> 00:29:17,843 because people need you, I don't hear a good man 629 00:29:17,886 --> 00:29:19,670 making a hard choice. 630 00:29:19,714 --> 00:29:21,585 I hear somebody choosing to die. 631 00:29:21,629 --> 00:29:25,241 Today you had a choice. And you chose to die. 632 00:29:25,285 --> 00:29:28,201 I'll ask you again tomorrow and hopefully you will have 633 00:29:28,244 --> 00:29:30,420 your head in the game then. 634 00:29:30,464 --> 00:29:34,120 Because frankly I don't know how many tomorrows you've got. 635 00:29:34,163 --> 00:29:35,774 Hear this. 636 00:29:35,817 --> 00:29:38,559 People who treat cancer the way you're treating cancer 637 00:29:38,602 --> 00:29:40,517 do not survive. 638 00:29:42,781 --> 00:29:45,609 Do you want to die, Max? 639 00:29:50,658 --> 00:29:51,615 - No. 640 00:30:00,711 --> 00:30:04,324 - Radiation is expecting you. 3B. 641 00:30:06,892 --> 00:30:08,110 - 3B. 642 00:30:11,679 --> 00:30:13,333 - Max. 643 00:30:20,209 --> 00:30:21,645 This is how you get better. 644 00:30:29,958 --> 00:30:32,787 - I'm afraid the clipping procedure has not relieved 645 00:30:32,831 --> 00:30:35,355 Lyn's intracranial brain pressure. 646 00:30:37,705 --> 00:30:40,316 - Is there a cure? 647 00:30:40,360 --> 00:30:42,623 - Surgery to place a ventricular shunt 648 00:30:42,666 --> 00:30:45,365 in her head, but-- - Excuse me. 649 00:30:50,283 --> 00:30:51,588 How is she? 650 00:30:53,982 --> 00:30:55,766 - We must prepare for the worst. 651 00:31:03,383 --> 00:31:06,865 - You, uh--you've raised an amazing woman. 652 00:31:08,388 --> 00:31:09,476 - Thank you. 653 00:31:15,308 --> 00:31:18,920 - That's why I'm, uh, withdrawing my case. 654 00:31:24,578 --> 00:31:27,320 He can't grow up in foster care. 655 00:31:28,799 --> 00:31:30,714 My son... 656 00:31:33,804 --> 00:31:37,591 He needs to be with people who love him, 657 00:31:37,634 --> 00:31:39,288 even if that's not with me. 658 00:31:41,595 --> 00:31:44,554 And if you do as good a job with him as you did with Lyn, 659 00:31:44,598 --> 00:31:46,208 then he's gonna be... 660 00:32:04,270 --> 00:32:07,316 You hang in there, okay? I'll see you soon. 661 00:32:21,591 --> 00:32:24,899 Someone please tell Robin 662 00:32:24,943 --> 00:32:26,640 that his daddy loves him. 663 00:32:48,314 --> 00:32:49,924 - Sweetie. 664 00:32:49,968 --> 00:32:51,099 - Mom? 665 00:32:57,453 --> 00:32:59,542 - Why? 666 00:32:59,586 --> 00:33:01,805 Why did you stop taking your pills? 667 00:33:04,156 --> 00:33:06,810 - I didn't mean for it to go so far. 668 00:33:08,029 --> 00:33:11,119 - Did something happen at school with your friends? 669 00:33:13,469 --> 00:33:14,818 - Dania? 670 00:33:16,820 --> 00:33:17,996 Is this about the baby? 671 00:33:24,959 --> 00:33:28,223 - What if you have another me? 672 00:33:28,267 --> 00:33:31,052 - Then I'd be the luckiest mom in the world. 673 00:33:31,096 --> 00:33:32,923 - I'm so much work. 674 00:33:32,967 --> 00:33:34,360 And when I stopped taking the pills, 675 00:33:34,403 --> 00:33:38,886 you didn't even notice. I wanted you to see. 676 00:33:38,929 --> 00:33:40,105 - See what? 677 00:33:40,148 --> 00:33:42,107 - That if you're taking care of the baby, 678 00:33:42,150 --> 00:33:44,544 you can't take care of me. 679 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 - Dania, do you know why I waited 12 years 680 00:33:51,116 --> 00:33:52,465 to have another baby? 681 00:33:52,508 --> 00:33:55,294 - 'Cause you weren't ready after me. 682 00:33:55,337 --> 00:33:59,820 - I've been ready since the day you were born. 683 00:33:59,863 --> 00:34:02,127 I waited until you were ready. 684 00:34:02,170 --> 00:34:04,303 Until you could advocate for yourself. 685 00:34:04,346 --> 00:34:08,307 And kiddo, look at your life. 686 00:34:08,350 --> 00:34:10,352 You're amazing. 687 00:34:14,095 --> 00:34:15,531 - Am I in trouble? 688 00:34:15,575 --> 00:34:18,578 - So much trouble. 689 00:34:18,621 --> 00:34:19,883 Come here, baby. 690 00:34:30,068 --> 00:34:33,027 - Well, think they'll be okay? 691 00:34:33,071 --> 00:34:35,334 - Yeah, yeah. 692 00:34:35,377 --> 00:34:37,510 Me and my mum fought all the time, 693 00:34:37,553 --> 00:34:40,165 but we always made up. 694 00:34:40,208 --> 00:34:41,905 - Think you'll be the same with your own kid? 695 00:34:41,949 --> 00:34:43,559 - Uh-- - How's that going? 696 00:34:45,387 --> 00:34:48,608 - Uh, it's, um... 697 00:34:48,651 --> 00:34:52,351 It's complicated. 698 00:34:52,394 --> 00:34:56,920 - You having doubts? - On so many levels. 699 00:34:56,964 --> 00:35:00,576 - Well, don't. 700 00:35:00,620 --> 00:35:02,187 'Cause you would make an incredible mother. 701 00:35:21,380 --> 00:35:22,642 - You were right. 702 00:35:26,254 --> 00:35:28,256 The bracelet did belong to my wife. 703 00:35:29,997 --> 00:35:32,260 It was part of a set of heirloom jewelry. 704 00:35:34,001 --> 00:35:36,221 Mothers pass on these to their daughters. 705 00:35:38,310 --> 00:35:43,576 It's one of the only things I kept of my wife after she died. 706 00:35:43,619 --> 00:35:45,230 To remind me of her. 707 00:35:46,970 --> 00:35:49,234 It's been incomplete for the last two years. 708 00:35:49,277 --> 00:35:53,194 Just missing the bracelet. 709 00:35:53,238 --> 00:35:55,109 - I'm so sorry. 710 00:35:55,153 --> 00:36:00,419 - All this time I thought that Rohan had sold this for drugs. 711 00:36:02,247 --> 00:36:06,207 At the funeral I accused him of it and he--he denied it. 712 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 And I called him a liar... 713 00:36:09,515 --> 00:36:11,299 At his mother's grave. 714 00:36:13,606 --> 00:36:15,564 - I see. 715 00:36:15,608 --> 00:36:18,959 - So seeing you with the bracelet showed me 716 00:36:19,002 --> 00:36:21,440 how wrong I was. 717 00:36:21,483 --> 00:36:24,704 How wrong I had been about my own son. 718 00:36:27,228 --> 00:36:30,188 I should have listened to him, what he told me. 719 00:36:30,231 --> 00:36:33,234 That--that he wanted something of his mother's to cherish... 720 00:36:35,236 --> 00:36:37,020 As much as he cherished her. 721 00:36:38,718 --> 00:36:42,635 So give this to Rohan. 722 00:36:42,678 --> 00:36:46,160 His mother would want him to have it. 723 00:36:46,204 --> 00:36:50,120 Please tell him that his papa is sorry. 724 00:37:01,697 --> 00:37:03,264 - Hey. - Oh, hey. 725 00:37:09,705 --> 00:37:10,706 - Ready? 726 00:37:13,274 --> 00:37:18,323 - Today you offered me the most amazing gift 727 00:37:18,366 --> 00:37:20,238 that I could ever hope for. 728 00:37:22,718 --> 00:37:24,503 But I can't take you up on it. 729 00:37:27,245 --> 00:37:28,507 I am crazy about you. 730 00:37:30,378 --> 00:37:33,468 But we're not there yet. 731 00:37:33,512 --> 00:37:36,732 And I really like where we are. 732 00:37:36,776 --> 00:37:39,126 - Totally agree. 733 00:37:39,169 --> 00:37:43,522 Just, um, I got caught up in the possibility of... 734 00:37:45,480 --> 00:37:48,178 Us. 735 00:37:48,222 --> 00:37:49,179 - Me, too. 736 00:37:52,270 --> 00:37:54,576 But there's no rush. 737 00:37:54,620 --> 00:37:56,274 We can wait until we're ready. 738 00:37:58,580 --> 00:38:00,626 Will you join me at my harvest? 739 00:38:03,759 --> 00:38:06,371 It's cool that it turns me on when you talk 740 00:38:06,414 --> 00:38:09,287 like a farmer, right? 741 00:38:10,592 --> 00:38:11,593 - Michael! 742 00:38:13,421 --> 00:38:15,162 What you did back there, 743 00:38:15,205 --> 00:38:16,468 Lyn's parents want to talk to you. 744 00:38:26,391 --> 00:38:30,873 - We just wanted to hold onto our girl 745 00:38:30,917 --> 00:38:33,311 in case she doesn't wake up. 746 00:38:33,354 --> 00:38:37,271 - But we need to honor what she did while she was here. 747 00:38:40,361 --> 00:38:43,408 And what she did, she did for you. 748 00:38:43,451 --> 00:38:46,324 Here you go. 749 00:38:46,367 --> 00:38:48,587 - Are you... 750 00:38:56,812 --> 00:38:59,728 - Yeah. 751 00:39:03,384 --> 00:39:05,821 Thank you. 752 00:39:09,477 --> 00:39:11,131 Hey, little guy. 753 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 - Hi! 754 00:39:29,279 --> 00:39:32,674 - Um, I'll meet you downstairs. - Okay. 755 00:39:39,725 --> 00:39:43,293 - Now that is a face I've seen on many a patient 756 00:39:43,337 --> 00:39:45,470 of Dr. Stauton. 757 00:39:45,513 --> 00:39:47,820 I may have jumped the gun on that summer breeze comment. 758 00:39:47,863 --> 00:39:50,649 Yeah. 759 00:39:50,692 --> 00:39:53,565 - She prescribed an attitude adjustment. 760 00:39:53,608 --> 00:39:58,396 Apparently I need to prioritize my treatment. 761 00:40:01,703 --> 00:40:04,793 - That's why I sent you to her. 762 00:40:04,837 --> 00:40:08,449 The cancer has to come first. 763 00:40:08,493 --> 00:40:11,800 - She says I need to focus on my cancer, 764 00:40:11,844 --> 00:40:15,891 stop moving so fast, but everything in me says 765 00:40:15,935 --> 00:40:20,200 when I stop moving, the cancer will catch up. 766 00:40:22,420 --> 00:40:23,551 So just keep moving. 767 00:40:26,946 --> 00:40:30,993 'Cause I'm not-- I'm not done yet. 768 00:40:33,561 --> 00:40:35,520 I wanna leave something behind, you know? 769 00:40:35,563 --> 00:40:36,608 I wanna... 770 00:40:40,438 --> 00:40:41,830 Do something that matters. 771 00:40:43,963 --> 00:40:46,531 But everywhere I look, all I see is everything 772 00:40:46,574 --> 00:40:50,883 the cancer is trying to take away. 773 00:40:54,582 --> 00:40:57,280 Then you're not looking in the right places. 774 00:41:04,374 --> 00:41:07,377 - Almost done. What'cha think? 775 00:41:09,597 --> 00:41:12,034 - I'd say it's not a bad thing to leave behind. 776 00:41:12,078 --> 00:41:13,906 - โ™ช So today I wrote a song for you โ™ช 777 00:41:13,949 --> 00:41:17,431 โ™ช 'Cause a day can get so long โ™ช 778 00:41:17,475 --> 00:41:20,695 โ™ช And I know it's hard to make it through โ™ช 779 00:41:20,739 --> 00:41:23,698 โ™ช When you say there's something wrong โ™ช 780 00:41:30,618 --> 00:41:32,533 โ™ช So I'm trying - How you doing? 781 00:41:32,577 --> 00:41:34,666 - โ™ช To put it right 'cause I want โ™ช 782 00:41:34,709 --> 00:41:36,319 โ™ช To love you with my heart 783 00:41:36,363 --> 00:41:37,495 - Sorry about that, sir. 784 00:41:37,538 --> 00:41:40,541 - Whoa, whoa! What's this? 785 00:41:40,585 --> 00:41:41,934 - You put it on your head. 786 00:41:41,977 --> 00:41:44,893 - Uh, yeah, I do. 787 00:41:44,937 --> 00:41:50,377 - โ™ช And all of this life 788 00:41:50,420 --> 00:41:51,726 - It's okay. It's okay. 789 00:41:51,770 --> 00:41:54,468 - Oh, my gosh! Look at you guys! 790 00:41:56,601 --> 00:41:58,516 Oh, my gosh! Look at this one! 791 00:41:58,559 --> 00:42:00,300 Holy cow! 792 00:42:00,343 --> 00:42:02,911 - โ™ช For all that you claim 793 00:42:05,566 --> 00:42:06,741 โ™ช I will move with you 58448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.