All language subtitles for Murder.She.Wrote.S11E21.Big.Easy.Murder.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,128 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,380 Voodoo, illegal gambling, jazz... 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,673 contemporary New Orleans. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,675 It has the highest murder rate in the country. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,843 Out of my way, lady. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,136 Why are you still following me? 7 00:00:10,219 --> 00:00:11,345 Roussel is laundering 8 00:00:11,429 --> 00:00:12,555 offshore money on your name. 9 00:00:12,638 --> 00:00:14,098 I'd be a fool to sign this! 10 00:00:14,181 --> 00:00:16,851 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 11 00:00:16,934 --> 00:00:18,352 Don't be bamboozled, Emily. 12 00:00:18,436 --> 00:00:20,354 Mom has an explanation for everything. 13 00:00:20,438 --> 00:00:21,939 We got trouble, we got big trouble. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,524 I want to read Vera Welles' obituary. 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,818 Don't tell me you believe that stuff. 16 00:00:25,901 --> 00:00:27,945 [chanting] 17 00:00:29,697 --> 00:00:31,490 [laughing] 18 00:00:34,452 --> 00:00:35,369 [cheerful orchestral music playing] 19 00:01:23,209 --> 00:01:24,835 [drums beating] 20 00:01:30,841 --> 00:01:33,344 [panting] 21 00:01:44,396 --> 00:01:46,899 [hissing] 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,693 Aaaah! 23 00:01:51,320 --> 00:01:53,155 [people chattering] 24 00:01:58,577 --> 00:02:01,455 Ms. Broussard, you make it a practice 25 00:02:01,539 --> 00:02:04,250 of bringing your dates onto a murder scene? 26 00:02:04,333 --> 00:02:06,502 Jim was Cynthia's friend as well as mine, 27 00:02:06,585 --> 00:02:09,088 and she's interning for the Daily News. 28 00:02:09,171 --> 00:02:11,257 This makes the fourth machete murder 29 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 in three months, lieutenant Tibideaux. 30 00:02:13,050 --> 00:02:16,554 With the usual calling card-- 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 A rooster foot talisman. 32 00:02:18,556 --> 00:02:22,351 I don't buy this voodoo thing. 33 00:02:22,434 --> 00:02:24,019 Neither did Jim. He was convinced 34 00:02:24,103 --> 00:02:25,855 it was a cover for turf wars 35 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 for control of the supper clubs 36 00:02:27,523 --> 00:02:28,983 and whatever goes with that. 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,026 Well, I warned him to stay out of it. 38 00:02:31,110 --> 00:02:32,570 It wasn't his business. 39 00:02:32,653 --> 00:02:35,739 He was a reporter. One of the best. 40 00:02:35,823 --> 00:02:38,701 You keep right on thinking that way, McCray. 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 [jazz music playing] 42 00:02:53,924 --> 00:02:55,634 [bell dinging] 43 00:03:09,273 --> 00:03:12,359 The last notation on Jim Nash's calendar was... 44 00:03:12,443 --> 00:03:14,528 "8:00, pick up J.B. Fletcher 45 00:03:14,612 --> 00:03:16,739 at the Broussards for dinner." 46 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Business or pleasure, Mrs. Fletcher? 47 00:03:18,824 --> 00:03:22,077 Jim was helping me with some research for my new novel. 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 -How did you know him? -He was with the AP in New York. 49 00:03:24,496 --> 00:03:25,664 Research on what? 50 00:03:25,748 --> 00:03:30,085 Voodoo, illegal gambling, jazz, contemporary New Orleans. 51 00:03:30,169 --> 00:03:32,838 The most interesting thing about contemporary New Orleans 52 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 is that it has the highest murder rate in the country. 53 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Meaning that there are some dangerous people out there. 54 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 Yes, well, I appreciate your concern, lieutenant. 55 00:03:41,472 --> 00:03:44,266 Thank you for your time, Mrs. Fletcher. 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,101 You all through, lieutenant? 57 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 Yes. It's good to see you again, Mrs. Broussard. 58 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 Or should I be saying Mrs. Renwyck now? 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Well, I just can't make up my mind, 60 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 so I'll probably just stay with my family name. 61 00:03:55,444 --> 00:03:57,363 It's a name to respect. 62 00:03:57,446 --> 00:04:00,950 Mrs. Fletcher, please call me before you leave New Orleans. 63 00:04:03,285 --> 00:04:05,579 So how's it going? 64 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 Well, I've reached a dead end. 65 00:04:08,040 --> 00:04:11,377 Well, it looks like hurricane Andrew went through here. 66 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 I'm so sorry, Brent. It's all my fault. 67 00:04:13,671 --> 00:04:16,674 Jessica's looking for the biography of Marie Laveau. 68 00:04:16,757 --> 00:04:18,384 Oh, well, it's here someplace. 69 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 I did some reading up 70 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 on the so-called high priestess of voodoo-- Ow! 71 00:04:22,680 --> 00:04:24,056 [Emily] What? Darling, what is it? 72 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Darn. Darn splinter! 73 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Ah, here it is. 74 00:04:29,228 --> 00:04:30,938 Those old-time carpenters 75 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 have more reputation than they deserve. 76 00:04:33,107 --> 00:04:35,192 Thank you, Brent. This is wonderful. 77 00:04:35,275 --> 00:04:38,696 Will you be having breakfast, senator? 78 00:04:38,779 --> 00:04:41,949 No, thank you, Yvette. I haven't got time right now. 79 00:04:42,032 --> 00:04:43,826 Jessica. Bye, darling. 80 00:04:43,909 --> 00:04:45,327 Would you excuse me? 81 00:04:45,411 --> 00:04:47,329 Of course. 82 00:04:47,413 --> 00:04:50,666 My daughter will be helping to open Mr. Renwyck's club. 83 00:04:50,749 --> 00:04:53,627 How nice. I'm looking forward to seeing Priscilla again. 84 00:04:53,711 --> 00:04:56,088 Brent? 85 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 Darling, I was awake half the night 86 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 listening to you toss and moan 87 00:05:00,551 --> 00:05:02,511 and grind your teeth in your sleep. 88 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 I'm sorry, darling. Last-minute pressures of getting the club open. 89 00:05:05,347 --> 00:05:08,767 I know how hard you've been working. It's just... 90 00:05:08,851 --> 00:05:11,854 yesterday I tried to withdraw some money 91 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 from the Mott Street account... 92 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 And there was no balance. I meant to tell you. 93 00:05:15,691 --> 00:05:17,693 The rain last week-- we had a whole slew 94 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 of emergency repairs down at the club. 95 00:05:19,945 --> 00:05:23,323 Please, just try to be more frank with me 96 00:05:23,407 --> 00:05:26,326 and stop trying to shield me. 97 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 You've always trusted me. Trust me now. 98 00:05:31,498 --> 00:05:33,917 [man] I'm through messing around with you, Vera! 99 00:05:35,210 --> 00:05:37,337 Please, Ralph, don't hurt me! 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,215 So what's it gonna be, baby? 101 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 You gonna tell me, 102 00:05:42,092 --> 00:05:43,594 or am I gonna have to beat it out of you? 103 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 What you got going with that dead reporter? 104 00:05:45,763 --> 00:05:49,224 Jim Nash was just a friend, Ralph. 105 00:05:49,308 --> 00:05:52,436 I'm telling you, I never said anything. 106 00:05:52,519 --> 00:05:54,188 Mm-hmm. 107 00:05:55,939 --> 00:05:57,316 Let's check this out. 108 00:05:59,276 --> 00:06:00,903 White dude, 109 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 investigative reporter with the Daily News, 110 00:06:03,072 --> 00:06:05,365 comes a-courting miss Vera Welles. 111 00:06:05,449 --> 00:06:07,367 Mm-mm-mm. 112 00:06:07,451 --> 00:06:09,703 Roussel's really gonna believe that. 113 00:06:09,787 --> 00:06:12,414 What kind of questions was he asking you? 114 00:06:12,498 --> 00:06:16,085 No questions, Ralph. No answers. I swear. 115 00:06:17,628 --> 00:06:20,297 Well, well, well. 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 Looka here, looka here, looka here. 117 00:06:24,134 --> 00:06:26,720 An airline ticket to Los Angeles. 118 00:06:28,222 --> 00:06:29,723 You thinking about skipping town? 119 00:06:29,807 --> 00:06:33,602 I enrolled in a nursing program out there. 120 00:06:33,685 --> 00:06:36,313 I want to leave this job, Ralph, this whole damn town. 121 00:06:36,396 --> 00:06:39,108 That so? Hmm. 122 00:06:39,191 --> 00:06:41,318 Know what? I don't believe you. 123 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Okay, I'm gonna check you later. 124 00:06:52,204 --> 00:06:55,374 If you want to live, don't leave town. 125 00:07:08,929 --> 00:07:11,223 [Vera] Uh, I'll be with you in just a moment. 126 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 Hi, I'm Vera. Is there anything I can help you with? 127 00:07:17,271 --> 00:07:19,148 Well, I'm not sure which one of us needs the help. 128 00:07:19,231 --> 00:07:21,233 But since you ask, I'm looking for Callie. 129 00:07:21,316 --> 00:07:24,069 Callie died six months ago. There's new owners. 130 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 Oh, dear. I'm so sorry. 131 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 She was helping me with a book that I'm putting together. 132 00:07:28,824 --> 00:07:31,994 Oh, you must be the writer she talked about. 133 00:07:32,077 --> 00:07:33,495 J.B. Fletcher? 134 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 You're into voodoo, right? 135 00:07:34,955 --> 00:07:36,707 Well, um-- 136 00:07:36,790 --> 00:07:38,083 Don't tell me you believe that stuff. 137 00:07:38,167 --> 00:07:39,793 [laughs] 138 00:07:39,877 --> 00:07:41,545 I ran across this herb in Jamaica-- 139 00:07:41,628 --> 00:07:43,005 anacycla lupus. 140 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 That's illegal. 141 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 You fixing to kill somebody, Mrs. Fletcher? 142 00:07:47,426 --> 00:07:49,553 Ha ha! No, no. 143 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 But there's a character in my book 144 00:07:51,847 --> 00:07:53,515 that might get around to it. 145 00:07:53,599 --> 00:07:56,685 There's a couple of places you can find it. 146 00:07:56,768 --> 00:08:00,022 Callie had promised me if I ever came back here, 147 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 she would take me to the Goula ruins for St. John's Eve. 148 00:08:03,734 --> 00:08:06,445 You wouldn't happen to know anyone who might-- 149 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 Oh, I don't like that stuff. 150 00:08:08,697 --> 00:08:11,033 But if Callie-- 151 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Look, come by sundown, 152 00:08:12,868 --> 00:08:14,745 and I'll see what I can arrange. 153 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 Thanks, Vera. I'll do that. 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,459 [jazz music playing] 155 00:08:20,542 --> 00:08:25,047 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 156 00:08:25,130 --> 00:08:29,885 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 157 00:08:31,220 --> 00:08:33,639 ♪ Hold me in your arms ♪ 158 00:08:33,722 --> 00:08:36,892 ♪ Never let me go ♪ 159 00:08:36,975 --> 00:08:39,603 Something bugging you, child? 160 00:08:39,686 --> 00:08:41,230 Yeah, Charlie, something's bugging me. 161 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 I gotta use the phone. 162 00:08:43,523 --> 00:08:46,026 Ms. Dauphin? Brent Renwyck. 163 00:08:46,109 --> 00:08:47,444 I'm sorry, Mr. Renwyck, but I-- 164 00:08:47,527 --> 00:08:49,112 Please. I know you're busy. 165 00:08:49,196 --> 00:08:51,365 I just wanted to say how happy it'll make Emily 166 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 and your mother having you here for the opening. 167 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 Well, it was Charlie's idea. 168 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 And I hope it goes as well as you hope. 169 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Well, miss Priss, welcome home. 170 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 But why are you staying at a hotel, for heaven's sake? 171 00:09:06,338 --> 00:09:08,799 You know you always have your old room here. 172 00:09:08,882 --> 00:09:10,926 I figured it'd be easier this way. 173 00:09:11,009 --> 00:09:13,887 -Emily, I've got to see you. -Well, of course. 174 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 I'm just real busy today. 175 00:09:16,139 --> 00:09:20,143 It's got to be today. I have something you've gotta see. 176 00:09:20,227 --> 00:09:23,063 Priscilla, darling, you know Brent expects me 177 00:09:23,146 --> 00:09:25,899 to look like queen of the ball tomorrow night. 178 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 Today, Emily! 179 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 -It won't wait. -All right. 180 00:09:29,945 --> 00:09:31,863 Be here at the house at 6:00. 181 00:09:36,535 --> 00:09:39,538 Oh! That was your daughter. 182 00:09:39,621 --> 00:09:41,498 She sounded upset. 183 00:09:45,877 --> 00:09:47,879 Priscilla? 184 00:09:47,963 --> 00:09:52,342 Charlie... I think I'm gonna do something 185 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 I hope I don't regret. 186 00:09:54,970 --> 00:09:58,056 Your instincts haven't let you down yet. 187 00:10:00,309 --> 00:10:02,185 I needed to hear that. 188 00:10:04,396 --> 00:10:06,732 It's just as we discussed, senator. 189 00:10:06,815 --> 00:10:08,567 Mal's record with three other clubs 190 00:10:08,650 --> 00:10:10,402 makes him clean as a whistle with the city. 191 00:10:10,485 --> 00:10:12,279 You guys run the place, 192 00:10:12,362 --> 00:10:14,656 I'll reimburse the money you took from Mrs. Renwyck 193 00:10:14,740 --> 00:10:17,868 and continue to provide offshore financing. 194 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 Frank, there's something new in here. 195 00:10:20,704 --> 00:10:23,707 Paragraph 10-A. It says that if anything happens to me, 196 00:10:23,790 --> 00:10:26,752 the entire operation reverts to Mal Carter. 197 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Boilerplate. That's all, senator. 198 00:10:30,172 --> 00:10:33,133 Yeah, it's in my name. But Frank here, 199 00:10:33,216 --> 00:10:35,302 he's got to protect his investment, you know? 200 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 I'd be a fool to sign this! 201 00:10:37,012 --> 00:10:38,347 There's no protection for Emily. 202 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 It's too late, senator. 203 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 You want city licensing to know 204 00:10:41,892 --> 00:10:43,393 you're opening this place with my money? 205 00:10:43,477 --> 00:10:45,437 You'd lose every penny of it. 206 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 And ex-senator Renwyck - 207 00:10:46,646 --> 00:10:48,273 "honest Brent" they call you, right? - 208 00:10:48,357 --> 00:10:51,234 would have perjured his application. 209 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 And then I'd have to go to your wife 210 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 to collect the money I've got in this place. 211 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 -[car horn honking] -It's in triplicate. 212 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 Keep one for your files. 213 00:11:02,162 --> 00:11:03,622 Check this out. 214 00:11:08,168 --> 00:11:10,128 That's Nash's buddy, McCray. 215 00:11:11,088 --> 00:11:13,590 Get on his tail. Keep in touch. 216 00:11:18,136 --> 00:11:19,679 Are you getting anything 217 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 out of those dusty old books, Mrs. Fletcher? 218 00:11:22,140 --> 00:11:25,227 Well, that still remains to be seen, Yvette. 219 00:11:29,189 --> 00:11:30,273 Oh! 220 00:11:31,650 --> 00:11:35,362 Isn't that you there, Yvette? 221 00:11:35,445 --> 00:11:39,366 A very pretty young woman, say, 35 years ago? 222 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 I recognize Arthur Broussard as a younger man. 223 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 That is you. Ha ha! 224 00:11:46,248 --> 00:11:51,086 Yes. And miss Emily, as a child. 225 00:11:51,169 --> 00:11:55,715 I was her governess then. It was a Sunday picnic. 226 00:11:55,799 --> 00:11:58,844 Then, it was a very lucky find, wasn't it? 227 00:11:58,927 --> 00:12:01,847 What is lucky is your being here, Mrs. Fletcher. 228 00:12:01,930 --> 00:12:06,184 I have a feeling miss Emily will be needing a friend to talk to. 229 00:12:06,268 --> 00:12:09,271 Yvette, what are you talking about? 230 00:12:09,354 --> 00:12:11,690 I swear, this woman has worried over me 231 00:12:11,773 --> 00:12:14,067 ever since my mama died. What's this? 232 00:12:14,151 --> 00:12:19,197 Oh, just an old photo. You were only a baby. 233 00:12:19,281 --> 00:12:22,784 Daddy with his slightly dandified air. 234 00:12:22,868 --> 00:12:25,036 It's just like Brent. 235 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 Mom? Oh, Jessica... 236 00:12:31,501 --> 00:12:34,337 Tom and I were looking through Jim's office, 237 00:12:34,421 --> 00:12:36,798 and we found this addressed to you. 238 00:12:36,882 --> 00:12:39,676 Oh, good. Jim mentioned that he was sending me 239 00:12:39,759 --> 00:12:41,970 a packet of newspaper clippings. 240 00:12:42,053 --> 00:12:45,849 Oh, Cynthia, this is going to just save my life. 241 00:12:45,932 --> 00:12:47,642 Tom said that if you can meet him 242 00:12:47,726 --> 00:12:50,353 at the Cafe du Monde around 3:00, 243 00:12:50,437 --> 00:12:51,771 he'll try to fill in some of the blanks. 244 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Of course I'll be there. 245 00:12:53,190 --> 00:12:54,774 Okay, I better get back. 246 00:12:54,858 --> 00:12:57,527 -I'll see you later. Bye. -Bye, darling. 247 00:13:00,572 --> 00:13:02,657 To tell you the truth, 248 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 I'm not real comfortable 249 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 with her being madly in love with Tom McCray. 250 00:13:07,496 --> 00:13:09,998 Oh, you mean the spin on some of Tom's stories 251 00:13:10,081 --> 00:13:12,501 during Brent's last Campaign. 252 00:13:12,584 --> 00:13:16,463 But he respects Brent, and that's all that counts. 253 00:13:16,546 --> 00:13:19,007 All right, I guess I'm just extra-sensitive. 254 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 [laughs] Well, let's face it, 255 00:13:21,092 --> 00:13:22,719 you don't want your guy to get hurt. 256 00:13:22,802 --> 00:13:24,638 You're right! 257 00:13:29,309 --> 00:13:31,811 I've gone through the clippings that Jim left for me. 258 00:13:31,895 --> 00:13:34,064 Take a look at this one, Tom. 259 00:13:34,147 --> 00:13:36,816 This tells me that, on the day that he was killed, 260 00:13:36,900 --> 00:13:39,945 Jim was going to meet someone at the Goula ruins at 7:00. 261 00:13:40,362 --> 00:13:43,198 I spoke to him just before 6:00, and we were to meet. 262 00:13:43,281 --> 00:13:45,325 He said he'd be coming directly from the paper. 263 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 Which means that he changed his plans 264 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 between 6:00 and 6:30, 265 00:13:48,578 --> 00:13:50,205 which is about when he called me. 266 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 Said he had a phone call to meet someone. 267 00:13:52,415 --> 00:13:54,251 He was all hyped up. 268 00:13:54,334 --> 00:13:55,919 Tom, if you could find out 269 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 who called during that half-hour window-- 270 00:13:58,129 --> 00:14:00,924 Maybe we'll identify who suckered him to the ruins. 271 00:14:03,760 --> 00:14:06,179 Uh, Tom, don't turn around now, 272 00:14:06,263 --> 00:14:08,056 but there's a not-very-pleasant gentleman 273 00:14:08,139 --> 00:14:10,559 I ran into in a curio shop this morning 274 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 showing more than casual interest in what we're doing. 275 00:14:14,604 --> 00:14:17,190 About 6'0", 180 pounds, 276 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 sports jacket, open-collar shirt. 277 00:14:21,027 --> 00:14:22,571 Is he wearing something around his neck? 278 00:14:22,654 --> 00:14:23,530 A heavy medallion? 279 00:14:24,990 --> 00:14:26,741 Got to be Ralph Danton. 280 00:14:26,825 --> 00:14:28,201 He's Frank Roussel's muscle. 281 00:14:28,493 --> 00:14:30,203 I wish to heck I could get rid of him. 282 00:14:30,287 --> 00:14:32,038 I've got a meeting later today with Brent Renwyck. 283 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Well, I've had as many beignets as I can handle. 284 00:14:35,083 --> 00:14:38,044 Why don't you just, uh, go off? 285 00:14:38,128 --> 00:14:39,671 [chuckles] You're kidding. 286 00:14:40,797 --> 00:14:43,466 You're not kidding. 287 00:14:43,550 --> 00:14:46,595 Okay. Jessica, you watch yourself. 288 00:15:02,152 --> 00:15:03,361 Excuse me, lady. 289 00:15:03,445 --> 00:15:05,113 Why are you following me? 290 00:15:05,196 --> 00:15:07,115 -Out of my way, lady. -I will not. 291 00:15:07,198 --> 00:15:08,825 You've been following me since Tchoupitoulas street. 292 00:15:08,908 --> 00:15:10,452 I don't know what you're talking about. 293 00:15:10,535 --> 00:15:12,329 You stalked me from Tchoupitoulas street 294 00:15:12,412 --> 00:15:14,789 to the brewery, and then on Basin street 295 00:15:14,873 --> 00:15:16,291 and the Streetcar Named Desire. 296 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 -Is there a problem here? -No way. 297 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 There most certainly is, 298 00:15:19,336 --> 00:15:20,795 and I want you to call a policeman. 299 00:15:24,049 --> 00:15:26,968 Thanks very much. I really appreciate your help. 300 00:15:30,722 --> 00:15:32,015 "This letter is to inform you 301 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 that Arthur Broussard is your natural father. 302 00:15:34,351 --> 00:15:37,103 To avoid political and personal embarrassment, 303 00:15:37,187 --> 00:15:39,272 he sent you to private boarding schools 304 00:15:39,356 --> 00:15:41,107 in New York City. 305 00:15:41,191 --> 00:15:43,652 Although you never knew who supported you, 306 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 records at the Juilliard school will reveal 307 00:15:46,112 --> 00:15:48,657 that it was Arthur Broussard." 308 00:15:52,160 --> 00:15:54,496 I-- 309 00:15:54,579 --> 00:15:58,541 I just can't believe it, Priscilla. 310 00:15:58,625 --> 00:16:01,002 Darling, it's an anonymous letter. 311 00:16:01,086 --> 00:16:04,172 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 312 00:16:04,255 --> 00:16:06,883 You just can't believe your father's arrogance. 313 00:16:06,966 --> 00:16:09,344 Fathering a child with my mother, 314 00:16:09,427 --> 00:16:11,513 then keeping her on as a servant 315 00:16:11,596 --> 00:16:13,723 in a house that should have been her own. 316 00:16:13,807 --> 00:16:17,018 The Juilliard school will clear this up in no time. 317 00:16:17,102 --> 00:16:19,688 They'll tell you what they confirmed for me this morning, 318 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 that the anonymous benefactor, 319 00:16:22,399 --> 00:16:24,859 the man who saw me through all those years 320 00:16:24,943 --> 00:16:25,860 in New York City, 321 00:16:25,944 --> 00:16:28,905 was our father-- Arthur Broussard. 322 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Now, you understand, 323 00:16:32,409 --> 00:16:34,327 whatever's left of the estate-- 324 00:16:34,411 --> 00:16:36,913 Of course, if-- if all this is true, 325 00:16:36,996 --> 00:16:39,374 you are certainly entitled to your share of the estate, 326 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 but, I-I have to confirm this with your mother. 327 00:16:44,879 --> 00:16:48,383 The letter speaks the truth, miss Broussard. 328 00:16:49,259 --> 00:16:52,011 Your father was lonely after your mother died. 329 00:16:52,095 --> 00:16:54,389 He was the only man I ever loved. 330 00:16:54,472 --> 00:16:58,435 Emily, I know it's in your nature to cooperate. 331 00:16:58,518 --> 00:17:03,273 But if you don't, I guess I'll have to sue you. 332 00:17:03,356 --> 00:17:05,150 And I don't have to tell you 333 00:17:05,233 --> 00:17:08,278 what that could do to your family name. 334 00:17:22,709 --> 00:17:25,420 [chanting] 335 00:17:38,975 --> 00:17:40,643 [Vera] I hope you're getting your kicks, Jessica, 336 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 'cause I'm sure not. 337 00:17:42,562 --> 00:17:45,857 Well, consider it all as part of an intriguing story. 338 00:17:45,940 --> 00:17:48,026 Yeah, right. That's if I live to read it. 339 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 Vera... 340 00:17:49,444 --> 00:17:50,862 your friend Ralph Danton 341 00:17:50,945 --> 00:17:52,572 just made an appearance. 342 00:17:52,655 --> 00:17:54,574 Sure as heck did. 343 00:17:54,657 --> 00:17:56,659 [chanting] 344 00:17:58,620 --> 00:18:01,164 He doesn't appear to be participating. 345 00:18:01,247 --> 00:18:02,749 I wonder what brings him here. 346 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 That's a dangerous question, Jessica. 347 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 He's a very dangerous man. 348 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 I saw him threatening you in Callie's. 349 00:18:09,881 --> 00:18:11,382 Why was that? 350 00:18:11,466 --> 00:18:13,301 I got too close to the voodoo killing 351 00:18:13,384 --> 00:18:15,261 that Jim Nash was writing about, 352 00:18:15,345 --> 00:18:17,806 so close that I wanted to run away. 353 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 But Danton won't let you go. 354 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 You see that medallion he wears? 355 00:18:22,352 --> 00:18:26,272 The machete warns that you stay silent, 356 00:18:26,356 --> 00:18:29,150 mind your business, or else. 357 00:18:31,402 --> 00:18:34,197 Oh, Lord, Jessica, I got to get the heck outta here. 358 00:18:34,280 --> 00:18:36,950 My thoughts exactly. 359 00:18:39,369 --> 00:18:43,122 [menacing laugh] 360 00:18:44,958 --> 00:18:47,627 I don't give interviews anymore, McCray, 361 00:18:47,710 --> 00:18:49,963 and you're here partly at the insistence of my stepdaughter, 362 00:18:50,046 --> 00:18:52,131 but mostly to get you off my back. 363 00:18:52,715 --> 00:18:54,676 Fair enough. Just tell me 364 00:18:54,759 --> 00:18:57,011 why Jim Nash's investigation into Frank Roussel 365 00:18:57,095 --> 00:18:58,972 gives you any kind of problem. 366 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 Jim Nash is dead. 367 00:19:00,807 --> 00:19:02,642 You're looking at his ghost, Mr. Renwyck. 368 00:19:02,725 --> 00:19:04,435 I'm picking up where he left off. 369 00:19:04,519 --> 00:19:06,729 I got all his tapes, his files, 370 00:19:06,813 --> 00:19:08,481 much of what led him into the bayou that night 371 00:19:08,565 --> 00:19:10,733 to get himself killed. 372 00:19:10,817 --> 00:19:13,444 I'm sorry about Nash. 373 00:19:13,528 --> 00:19:15,822 But as I understand it, he got caught in the middle 374 00:19:15,905 --> 00:19:17,740 of something that has nothing to do with me. 375 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 Now, if that's all you came about-- 376 00:19:19,409 --> 00:19:21,035 Jim had transcripts 377 00:19:21,119 --> 00:19:22,912 from a computer hacker friend of his. 378 00:19:22,996 --> 00:19:24,956 This guy got into your wife's accounts. 379 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 Computer hacking's illegal, and you know it. 380 00:19:27,333 --> 00:19:29,210 Everything's relative. 381 00:19:29,294 --> 00:19:31,129 You blew half of Emily Broussard's assets 382 00:19:31,212 --> 00:19:32,297 in the market. What should have gone 383 00:19:32,380 --> 00:19:33,590 into this place wasn't there anymore. 384 00:19:33,673 --> 00:19:36,050 And along comes this new partner 385 00:19:36,134 --> 00:19:38,511 with a deposit which covered your costs. 386 00:19:38,595 --> 00:19:42,432 Mal Carter is my partner. His record is clean. 387 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 My guess is Carter's fronting for Frank Roussel, 388 00:19:45,310 --> 00:19:47,437 and Roussel is laundering offshore money on your name. 389 00:19:47,520 --> 00:19:49,272 I have no comment on those allegations. 390 00:19:49,355 --> 00:19:52,317 Now, will you please get out of here? 391 00:19:52,400 --> 00:19:53,860 You know, in the senate, 392 00:19:53,943 --> 00:19:56,321 I gave you a hard time on some of the issues, 393 00:19:56,404 --> 00:19:58,656 but you, you were an honest politician. 394 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 You left that office without a dime, 395 00:20:00,533 --> 00:20:02,827 and I always respected you for that. 396 00:20:02,911 --> 00:20:05,204 And what are you trying to do to me now, McCray? 397 00:20:05,288 --> 00:20:07,332 I owe Jim Nash. 398 00:20:07,415 --> 00:20:09,918 He started something he never got to finish. 399 00:20:27,268 --> 00:20:28,978 [line ringing] 400 00:20:29,062 --> 00:20:30,772 Frank, where's your guy Danton? 401 00:20:30,855 --> 00:20:33,191 -Why, you got trouble? -Yeah, we got trouble. 402 00:20:33,274 --> 00:20:35,318 We got big trouble. 403 00:20:43,117 --> 00:20:46,204 I talked to a good friend of mine at Juilliard this morning, Emily, 404 00:20:46,287 --> 00:20:49,374 and it appears that Priscilla is telling the truth. 405 00:20:49,457 --> 00:20:53,252 Your father was her anonymous patron all those years. 406 00:20:53,336 --> 00:20:57,966 Now, there still will have to be proof as to paternity. 407 00:20:58,049 --> 00:21:00,093 And if there's to be a lawsuit, 408 00:21:00,176 --> 00:21:02,762 oh, thank goodness today we have DNA testing. 409 00:21:03,763 --> 00:21:06,975 It's no help, Jess. My father was cremated. 410 00:21:08,935 --> 00:21:12,230 I just-- I can't think clearly. 411 00:21:12,313 --> 00:21:15,650 Look, there's something thoroughly wrong about this letter. 412 00:21:15,733 --> 00:21:18,569 Why is it anonymous? Who wrote it, and with what motive? 413 00:21:18,653 --> 00:21:21,489 And then ask yourself who, besides Yvette, 414 00:21:21,572 --> 00:21:23,866 would have a vested interest in seeing Priscilla 415 00:21:23,950 --> 00:21:26,077 take half of your father's estate? 416 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 You know, your father... 417 00:21:29,247 --> 00:21:31,958 liked the word "bamboozled", remember? 418 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 [laughs] Oh, of course I do. 419 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 Well, don't be bamboozled, Emily. 420 00:21:36,004 --> 00:21:39,173 Look to yourself, not to Brent or anybody. 421 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Take charge of your own life. 422 00:21:41,926 --> 00:21:44,053 I really don't look forward 423 00:21:44,137 --> 00:21:46,014 to talking to Brent about this. 424 00:21:47,890 --> 00:21:49,892 I can't imagine what's gotten into you, 425 00:21:49,976 --> 00:21:52,020 taking the word of a housekeeper and her daughter! 426 00:21:52,103 --> 00:21:54,605 If Yvette and Priscilla do have a case, 427 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 they're entitled to compensation. 428 00:21:56,607 --> 00:21:58,234 From what? Everything's tied up in the club. 429 00:21:58,317 --> 00:21:59,902 Not everything. 430 00:21:59,986 --> 00:22:02,488 Unless there's something you haven't told me. 431 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 Anyway, I've asked Walter Drake 432 00:22:05,033 --> 00:22:07,285 to prepare an audit, business and personal. 433 00:22:07,368 --> 00:22:08,745 What on earth's gotten into you? 434 00:22:08,828 --> 00:22:10,413 Don't you trust me anymore? 435 00:22:10,496 --> 00:22:12,123 I have always trusted you, 436 00:22:12,206 --> 00:22:14,417 and I still do. 437 00:22:14,500 --> 00:22:16,377 Only this morning, I realized 438 00:22:16,461 --> 00:22:19,797 I have got to take charge of my own life. 439 00:22:21,549 --> 00:22:25,386 If Priscilla truly is my sister-- 440 00:22:25,470 --> 00:22:27,096 Brent... 441 00:22:29,766 --> 00:22:32,977 you've spent your life getting things done for other people. 442 00:22:33,061 --> 00:22:36,105 Now you are finally, finally doing something 443 00:22:36,189 --> 00:22:37,982 for yourself and for us. 444 00:22:38,066 --> 00:22:41,152 And tonight's your opening night. 445 00:22:41,235 --> 00:22:43,988 Let's not spoil it. 446 00:22:44,072 --> 00:22:46,407 [slow jazz playing] 447 00:23:02,548 --> 00:23:04,509 For your information, what you and your mother are up to 448 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 is called conspiracy to defraud, 449 00:23:06,677 --> 00:23:09,972 and you're both going to go to jail for it, that's a promise! 450 00:23:21,526 --> 00:23:26,155 ♪ If you want forever, Baby I got the time ♪ 451 00:23:26,239 --> 00:23:31,327 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 452 00:23:31,410 --> 00:23:36,415 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 453 00:23:36,499 --> 00:23:41,587 ♪ Hold me in your arms And never let me go... ♪ 454 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 Glad you could make it. 455 00:23:43,631 --> 00:23:48,678 ♪ 'Cause I'm a woman With a fragile heart ♪ 456 00:23:48,761 --> 00:23:53,641 ♪ Love me in a way so true ♪ 457 00:23:53,724 --> 00:23:55,434 What's the matter, partner? 458 00:23:55,518 --> 00:23:57,145 This is our night. 459 00:23:57,228 --> 00:23:59,689 You look like you lost your best friend. 460 00:24:07,488 --> 00:24:08,865 -Hi, Jessica. -Oh, hi. 461 00:24:08,948 --> 00:24:10,366 Mom, sorry I'm late. 462 00:24:10,449 --> 00:24:13,244 Darling, isn't Priscilla wonderful? 463 00:24:13,327 --> 00:24:16,581 Mom told you? It's not real. 464 00:24:16,664 --> 00:24:18,291 I don't know why I'm even sitting here 465 00:24:18,374 --> 00:24:20,209 listening to aunt Priscilla. 466 00:24:20,293 --> 00:24:23,421 ♪ Love me in a way so true 467 00:24:24,046 --> 00:24:29,760 ♪ That'll turn the sky from Cloudy into baby blue ♪ 468 00:24:38,269 --> 00:24:42,064 [chanting] 469 00:24:54,452 --> 00:24:56,245 [Frank] Your girlfriend brought a friend of Nash's 470 00:24:56,329 --> 00:24:57,788 to the Goula ruins? 471 00:24:57,872 --> 00:25:00,291 Yeah. Jessica Fletcher. 472 00:25:00,374 --> 00:25:02,501 Whoa. 473 00:25:02,585 --> 00:25:04,587 You've given us a real problem, Ralph. 474 00:25:04,670 --> 00:25:06,589 [phone rings] 475 00:25:06,672 --> 00:25:09,050 -It's me. -Roussel. Brent. 476 00:25:09,133 --> 00:25:10,885 How's the opening going? 477 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Good, but that's not what I called you about. 478 00:25:13,304 --> 00:25:17,308 Emily's lawyer is setting up an audit on all her assets. 479 00:25:17,391 --> 00:25:19,810 Then handle it. She's your wife, not the IRS. 480 00:25:19,894 --> 00:25:23,147 Frank, try to understand. 481 00:25:23,231 --> 00:25:25,358 She only knows about half of what I put into the club. 482 00:25:25,441 --> 00:25:27,068 I need a quick infusion. 483 00:25:27,151 --> 00:25:28,986 The bank's closed, senator. 484 00:25:29,070 --> 00:25:32,156 Frank, you're not giving me any choice. 485 00:25:32,240 --> 00:25:35,117 I-I have to tell Emily, 486 00:25:35,201 --> 00:25:38,412 and then there'll be no way to prevent our arrangement 487 00:25:38,496 --> 00:25:41,666 from reaching the district attorney's office! 488 00:25:43,167 --> 00:25:44,585 [dialing tones] 489 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 Carter here. 490 00:25:48,714 --> 00:25:50,508 Where's Renwyck right now? 491 00:25:50,591 --> 00:25:53,928 He's here. The place is jumping, Frank. 492 00:25:54,011 --> 00:25:56,222 Here's what I want you to do. 493 00:25:58,224 --> 00:25:59,892 You got it. 494 00:25:59,976 --> 00:26:02,979 Well, are you ladies getting all you need? 495 00:26:03,062 --> 00:26:05,606 Brent, it is everything I ever imagined. 496 00:26:05,690 --> 00:26:09,026 Jessica, Cynthia, mind if I borrow the hostess? 497 00:26:09,110 --> 00:26:11,487 Excuse the mysterioso, ladies. 498 00:26:11,570 --> 00:26:13,531 I want you to come home with me. 499 00:26:13,614 --> 00:26:15,783 Now? But what will people say? 500 00:26:15,866 --> 00:26:17,368 Please, don't argue. 501 00:26:17,451 --> 00:26:19,161 There's something I must tell you, 502 00:26:19,245 --> 00:26:21,080 and it can't be done here. 503 00:26:21,163 --> 00:26:24,750 Get your coat. I'll meet you outside. 504 00:26:24,834 --> 00:26:26,961 I've got to have a word with Carter. 505 00:26:28,921 --> 00:26:30,506 I'll see you later. 506 00:26:30,589 --> 00:26:32,049 [Charlie] Thank you all. 507 00:26:32,133 --> 00:26:34,051 We're gonna take a break now, 508 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 and when we come back, 509 00:26:35,928 --> 00:26:39,890 a little something from Jamaica. 510 00:26:39,974 --> 00:26:42,351 I'm going to get some air. 511 00:27:10,921 --> 00:27:13,132 -[zipper opens] -What are you doing? 512 00:27:15,301 --> 00:27:17,678 [screaming] 513 00:27:27,772 --> 00:27:29,440 I can't imagine why Brent would want 514 00:27:29,523 --> 00:27:31,067 to leave so early, Jessica. 515 00:27:31,150 --> 00:27:33,110 Unless he was taken ill. In which case-- 516 00:27:33,194 --> 00:27:35,279 [Emily gasps, screams] 517 00:27:35,363 --> 00:27:36,864 Oh, my God! 518 00:27:38,240 --> 00:27:39,700 Oh, God! 519 00:27:39,784 --> 00:27:42,411 He's dead. 520 00:27:43,788 --> 00:27:45,790 Brent is dead. 521 00:27:58,636 --> 00:28:00,304 When Brent and I got home, 522 00:28:00,846 --> 00:28:02,890 he started telling me about 523 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 these terrible financial problems we were facing, 524 00:28:05,351 --> 00:28:08,604 and... I couldn't handle it. 525 00:28:08,687 --> 00:28:11,190 I-- I went upstairs 526 00:28:11,273 --> 00:28:13,025 and I started to get ready for bed. 527 00:28:13,109 --> 00:28:15,653 How long were you up there? 528 00:28:15,736 --> 00:28:19,782 I don't know, uh, 15, 20 minutes. 529 00:28:19,865 --> 00:28:22,410 Jess, why did I leave him down here like that? 530 00:28:22,493 --> 00:28:25,496 -He needed me. -Don't punish yourself. 531 00:28:25,579 --> 00:28:27,665 I only came back downstairs 532 00:28:27,748 --> 00:28:29,542 when I heard you and Cynthia drive up. 533 00:28:29,625 --> 00:28:32,336 The coroner's preliminary examination 534 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 indicates that it was a heart attack, Mrs. Broussard. 535 00:28:34,588 --> 00:28:36,549 The only mark on the senator 536 00:28:36,632 --> 00:28:39,301 was a small puncture wound on his right hand. 537 00:28:39,385 --> 00:28:41,595 Oh, Jess, there was that splinter 538 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 he caught the other day. 539 00:28:47,184 --> 00:28:48,727 She's nowhere in the house, lieutenant. 540 00:28:48,811 --> 00:28:50,187 We'll find her. 541 00:28:50,271 --> 00:28:52,064 But where could Yvette have gone? 542 00:28:52,148 --> 00:28:54,733 I'd invited her to stay at our table at the opening. 543 00:28:54,817 --> 00:28:57,528 Yeah, mama, come on. I think it's time you got some sleep. 544 00:28:57,611 --> 00:28:59,738 -All right. -Come on. 545 00:29:02,408 --> 00:29:06,662 Lieutenant, if the coroner's preliminary diagnosis 546 00:29:06,745 --> 00:29:08,539 was a heart attack, 547 00:29:08,622 --> 00:29:10,833 I assume all of this homicide activity 548 00:29:10,916 --> 00:29:13,169 has to do with this odd little doll 549 00:29:13,252 --> 00:29:15,004 that I assume represents Brent. 550 00:29:15,087 --> 00:29:18,048 You're real tight with Tom McCray, Mrs. Fletcher, 551 00:29:18,132 --> 00:29:20,009 so you know it wouldn't be the first time 552 00:29:20,092 --> 00:29:23,471 that voodoo has taken the rap for the bad boys. 553 00:29:23,554 --> 00:29:26,098 And so, of course, you are testing the brandy snifter 554 00:29:26,182 --> 00:29:27,933 for toxic substances? 555 00:29:28,017 --> 00:29:30,728 Right again, Mrs. Fletcher. 556 00:29:30,811 --> 00:29:32,313 Excuse me. 557 00:29:45,284 --> 00:29:49,246 Oh, Jessica. I just heard it off the wire. Where's Cynthia? 558 00:29:49,330 --> 00:29:51,290 She went upstairs with Emily. 559 00:29:51,373 --> 00:29:54,001 Tom! Oh, darling! 560 00:29:56,504 --> 00:29:57,963 How's Emily holding up? 561 00:29:58,047 --> 00:29:59,840 Um, well, she's upstairs asleep. 562 00:29:59,924 --> 00:30:02,218 And what about you? Something I can do for you? 563 00:30:02,301 --> 00:30:04,845 Yeah. Just hold onto me. Hold on. 564 00:30:07,097 --> 00:30:09,058 Jessica? 565 00:30:09,141 --> 00:30:11,936 I seem to have left my handbag at the club. 566 00:30:12,019 --> 00:30:15,064 I won't be long, Cynthia. It's just a short walk. 567 00:30:21,070 --> 00:30:23,155 Charlie's by the piano, over there. 568 00:30:33,499 --> 00:30:35,417 Yvette called. 569 00:30:35,501 --> 00:30:37,211 Hell of an opening night. 570 00:30:37,294 --> 00:30:38,796 Just tragic, Charlie. 571 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 Cynthia and Emily-- they okay? 572 00:30:41,757 --> 00:30:45,261 They'll be all right in time. Is Priscilla still here? 573 00:30:51,141 --> 00:30:52,184 Mrs. Fletcher. 574 00:30:53,727 --> 00:30:55,437 And what brings you back? 575 00:30:55,521 --> 00:30:58,065 I thought I'd spend a few moments with Priscilla. 576 00:30:58,524 --> 00:31:02,236 Please convey my condolences to Mrs. Renwyck. 577 00:31:02,319 --> 00:31:04,405 She must be broken up. 578 00:31:10,286 --> 00:31:12,121 [Jessica] The petal I found at the house 579 00:31:12,204 --> 00:31:14,331 came from this crown of gardenias. 580 00:31:14,415 --> 00:31:17,167 You were there, Priscilla. Why? 581 00:31:19,253 --> 00:31:21,672 I saw Emily and the senator leave. 582 00:31:22,172 --> 00:31:25,384 We were on our break, so I went to the house. 583 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 I thought that if I could just talk to them together, 584 00:31:28,846 --> 00:31:30,973 I could settle things. 585 00:31:31,056 --> 00:31:33,267 When I got to the house, 586 00:31:33,934 --> 00:31:38,522 Mr. Renwyck was alone. He was already dead. 587 00:31:38,606 --> 00:31:42,401 I just ran. I-- I didn't want to get involved. 588 00:31:42,484 --> 00:31:44,695 How did you get in, Priscilla? 589 00:31:44,778 --> 00:31:46,780 The front door was locked. 590 00:31:46,864 --> 00:31:50,993 I lost the key ages ago, so... 591 00:31:51,076 --> 00:31:53,412 I went around to the back of the house. 592 00:31:53,495 --> 00:31:54,788 To the french doors. 593 00:31:54,872 --> 00:31:57,750 Yeah. It was open. 594 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 Why is this so important, Mrs. Fletcher? 595 00:32:01,754 --> 00:32:03,380 The man died of a heart attack. 596 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 I don't believe so, 597 00:32:05,215 --> 00:32:07,801 and neither does lieutenant Tibideaux. 598 00:32:07,885 --> 00:32:10,054 When Cynthia and I found Brent, 599 00:32:10,137 --> 00:32:12,514 there was a voodoo doll on the floor. 600 00:32:12,598 --> 00:32:14,350 Not when I was there. 601 00:32:14,433 --> 00:32:17,561 Well, then, besides you, 602 00:32:17,645 --> 00:32:19,980 there must have been someone else in that room 603 00:32:20,064 --> 00:32:22,024 between the time that Emily left Brent 604 00:32:22,107 --> 00:32:23,776 and when she returned. 605 00:32:23,859 --> 00:32:26,070 You mean, the person who left the voodoo doll? 606 00:32:27,988 --> 00:32:31,158 No. You don't think that-- 607 00:32:31,241 --> 00:32:33,327 Your mother. 608 00:32:33,410 --> 00:32:35,621 If you really want to help Yvette, 609 00:32:35,704 --> 00:32:39,041 go and tell lieutenant Tibideaux that you were there. 610 00:32:39,124 --> 00:32:40,793 Okay. 611 00:32:42,169 --> 00:32:43,712 Is my mom at the house? 612 00:32:45,673 --> 00:32:48,008 Now, you go along to the lieutenant. 613 00:32:48,092 --> 00:32:50,803 I believe I know where I might find her. 614 00:33:03,357 --> 00:33:05,776 [chanting] 615 00:33:20,040 --> 00:33:22,584 The goddess of the wind will tell you 616 00:33:22,668 --> 00:33:25,129 Priscilla has gone to the police. 617 00:33:25,212 --> 00:33:28,257 Oya knows Priscilla has done nothing wrong. 618 00:33:28,340 --> 00:33:31,719 The goddess will protect her. 619 00:33:32,302 --> 00:33:37,975 Yvette, a doll representing Brent was left by the body. 620 00:33:40,477 --> 00:33:42,563 When I went home, 621 00:33:42,646 --> 00:33:45,190 I saw Priscilla hurrying away from the house. 622 00:33:45,274 --> 00:33:48,402 Then I found Mr. Renwyck. 623 00:33:48,485 --> 00:33:51,363 I had no way of knowing how he died. 624 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 I didn't want to take the chance 625 00:33:53,240 --> 00:33:55,409 that Priscilla would be accused of anything. 626 00:33:55,492 --> 00:33:57,578 So you left the voodoo doll. 627 00:33:57,661 --> 00:33:59,705 Yes. 628 00:34:36,700 --> 00:34:38,035 Vera! 629 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 I know you're in here, baby. 630 00:34:42,372 --> 00:34:44,833 Where you at? 631 00:34:44,917 --> 00:34:47,294 Yeah, I saw the lights on a half a block away, girl. 632 00:34:47,377 --> 00:34:48,921 I know you're in here! 633 00:34:49,004 --> 00:34:50,631 Vera! 634 00:34:50,714 --> 00:34:53,133 See, Roussel was right. 635 00:34:53,217 --> 00:34:55,928 I should've done you when he told me to. 636 00:35:02,601 --> 00:35:04,102 Yeah, yeah, come on. 637 00:35:06,396 --> 00:35:07,773 [grunts] 638 00:35:11,902 --> 00:35:13,529 [groans] 639 00:35:26,416 --> 00:35:29,086 [doorbell rings] 640 00:35:33,715 --> 00:35:37,010 Miss Dauphin, your daughter has informed me 641 00:35:37,094 --> 00:35:38,387 of the dispute that you had 642 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 with Mrs. Broussard 643 00:35:40,305 --> 00:35:41,890 and her husband. 644 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Mom, that's not what I told them. 645 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 The dispute is with me, not with her. 646 00:35:45,811 --> 00:35:47,563 You can spare us all. 647 00:35:47,646 --> 00:35:49,815 Fingerprint analysis showed that the doll 648 00:35:49,898 --> 00:35:53,360 that was placed by the senator's body was yours. 649 00:35:53,443 --> 00:35:55,946 -That is true, lieutenant. -Mom, shut up! 650 00:35:56,029 --> 00:35:59,533 Do you have any objection to accompanying me downtown? 651 00:35:59,616 --> 00:36:01,869 Mom has an explanation for everything. 652 00:36:01,952 --> 00:36:03,871 Then it'll be up to her explanation 653 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 to convince us of her innocence, won't it? 654 00:36:06,290 --> 00:36:08,709 I will go with you, lieutenant. 655 00:36:08,792 --> 00:36:10,544 Mom! 656 00:36:10,627 --> 00:36:12,337 Mom, I'm sorry. 657 00:36:12,421 --> 00:36:14,506 I wish I'd never seen that letter. 658 00:36:14,590 --> 00:36:16,675 I wish I could take it all back, what I said to Emily. 659 00:36:16,758 --> 00:36:19,678 Stop caterwauling, child. 660 00:36:19,761 --> 00:36:22,848 Everything will be all right. 661 00:36:49,791 --> 00:36:51,835 [indistinct chatter] 662 00:37:08,185 --> 00:37:10,187 Yeah, but I told you... 663 00:37:10,270 --> 00:37:12,481 -Hello? -I need to speak to Mrs. Fletcher. 664 00:37:14,358 --> 00:37:16,401 There's so much I could talk about. 665 00:37:16,485 --> 00:37:18,654 So I got to thinking, of all people, 666 00:37:18,737 --> 00:37:20,614 you'd see my predicament. 667 00:37:20,697 --> 00:37:23,158 I go to the cops, I'm dead meat. 668 00:37:23,241 --> 00:37:25,827 Roussel has someone in the police department, 669 00:37:25,911 --> 00:37:29,498 so I need someone that's gonna listen 670 00:37:29,581 --> 00:37:31,291 and see that I don't get hurt. 671 00:37:31,375 --> 00:37:34,503 Oh, hi, Tom. Vera, this is Tom McCray. 672 00:37:34,586 --> 00:37:36,421 I asked him to join us. 673 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 I think that Tom's the person who could help you. 674 00:37:38,674 --> 00:37:40,175 Jim's friend Tom McCray? 675 00:37:40,258 --> 00:37:41,927 Jim told me about you, too, Vera. 676 00:37:42,010 --> 00:37:43,261 We're all right here? 677 00:37:43,345 --> 00:37:45,263 I guess. 678 00:37:45,347 --> 00:37:49,017 Jessica, I found out something very interesting. 679 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 The call that suckered Jim to the Goula ruins? 680 00:37:51,186 --> 00:37:54,523 Turns out it came from a phone belonging to a lady dentist. 681 00:37:54,606 --> 00:37:56,441 Now, she had other calls charged to her. 682 00:37:56,525 --> 00:37:59,194 Most of those calls went to Frank Roussel's limousine. 683 00:37:59,277 --> 00:38:02,698 Then it's likely that the dentist's number was stolen 684 00:38:02,781 --> 00:38:04,866 and cloned onto an illegal phone. 685 00:38:04,950 --> 00:38:07,411 That's easy. Ralph's cell phone. 686 00:38:07,494 --> 00:38:09,913 He's always boasting about never having to pay the bill, 687 00:38:09,997 --> 00:38:11,832 and he calls Roussel the whole time. 688 00:38:11,915 --> 00:38:14,209 Roussel to Danton to Nash. 689 00:38:14,292 --> 00:38:16,962 Danton set Jim up and killed him. 690 00:38:17,045 --> 00:38:19,756 By the way, city desk had a report from the police. 691 00:38:19,840 --> 00:38:23,427 Brent's postmortem turned up no toxic substances. 692 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 Then they're back to calling it a heart attack. 693 00:38:25,679 --> 00:38:26,972 And they released Yvette. 694 00:38:27,055 --> 00:38:28,765 This morning, Emily told me 695 00:38:28,849 --> 00:38:30,976 that Brent borrowed money from her and Frank Roussel 696 00:38:31,059 --> 00:38:33,311 and couldn't pay either one of them back. 697 00:38:33,395 --> 00:38:35,856 It seems to me like Mr. Renwyck's right hand 698 00:38:35,939 --> 00:38:37,983 didn't know what his left hand was doing. 699 00:38:38,066 --> 00:38:40,610 Right hand, left hand. 700 00:38:40,694 --> 00:38:43,530 Ha! You know, Vera, whether you know it or not, 701 00:38:43,613 --> 00:38:45,198 you just put your finger on it. 702 00:38:45,282 --> 00:38:47,325 On what? I did? 703 00:38:47,409 --> 00:38:51,663 Now I am certain that Brent did not have a heart attack, 704 00:38:51,747 --> 00:38:54,249 and I believe I know how he was murdered. 705 00:38:54,332 --> 00:38:56,668 Oh, now, Jessica, you gotta clue me in here. 706 00:38:56,752 --> 00:38:58,211 Well, not just yet, Tom. 707 00:38:58,295 --> 00:39:00,964 But you'll have one heck of an exclusive if I'm right. 708 00:39:01,048 --> 00:39:03,550 Now, I want you to tell me what you left out 709 00:39:03,633 --> 00:39:06,762 at Callie's the other day about anacycla lupus. 710 00:39:06,845 --> 00:39:09,639 Funny that you should ask the question that you did 711 00:39:09,723 --> 00:39:12,559 about a second puncture wound. 712 00:39:12,642 --> 00:39:15,645 The autopsy surgeon did locate a splinter puncture 713 00:39:15,729 --> 00:39:17,481 in Renwyck's left hand. 714 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 But did he do a micro 715 00:39:19,524 --> 00:39:21,860 on the puncture of his right hand? 716 00:39:21,943 --> 00:39:24,488 Yes, he tracked it about 2 1/2 inches. 717 00:39:24,571 --> 00:39:28,033 Like Renwyck stuck himself with some kind of pin. 718 00:39:28,116 --> 00:39:30,160 But what's this got to do with anything? 719 00:39:30,243 --> 00:39:32,037 Renwyck died of a heart attack, 720 00:39:32,120 --> 00:39:34,081 and that's the way it's going on the books. 721 00:39:34,164 --> 00:39:37,876 Lieutenant, if you value your reputation as a homicide-- 722 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 This case is closed, Mrs. Fletcher. 723 00:39:41,463 --> 00:39:43,548 [dial tone beeps] 724 00:40:07,322 --> 00:40:11,284 Like he stuck himself with a pin or something. 725 00:40:11,368 --> 00:40:12,869 What is it, Jessica? 726 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 It's about a horseshoe 727 00:40:16,331 --> 00:40:19,417 and an odd-shaped pin, Emily. 728 00:40:19,501 --> 00:40:22,879 I pray that one has nothing to do with the other. 729 00:40:22,963 --> 00:40:25,507 I have to get in touch with Vera. 730 00:40:45,026 --> 00:40:48,613 Mrs. Fletcher. What brings you down here? 731 00:40:48,697 --> 00:40:51,616 First, I'm here for Emily Broussard. 732 00:40:51,700 --> 00:40:53,660 There's a letter to Priscilla 733 00:40:53,743 --> 00:40:57,372 that could drastically change both of their lives, 734 00:40:57,455 --> 00:40:59,541 except that it's a lie. 735 00:40:59,624 --> 00:41:03,295 Then there is the matter of Brent Renwyck's murder. 736 00:41:04,921 --> 00:41:08,216 I don't know anything about a letter. 737 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 And Mr. Renwyck-- 738 00:41:11,178 --> 00:41:13,263 He had a heart attack. 739 00:41:13,346 --> 00:41:15,599 Wrong on both counts. 740 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 Here is a 35-year-old snapshot 741 00:41:18,894 --> 00:41:22,022 of the Broussard's young chauffeur - you, Charlie - 742 00:41:22,105 --> 00:41:24,733 wearing your horseshoe ring. 743 00:41:24,816 --> 00:41:26,526 The same one you still wear today. 744 00:41:26,610 --> 00:41:28,987 Emily was ten years old. 745 00:41:29,070 --> 00:41:31,364 She was too young to remember. 746 00:41:31,448 --> 00:41:35,118 So I spent a few months with the Broussards. 747 00:41:35,202 --> 00:41:38,288 What's that got to do with Priscilla? 748 00:41:38,371 --> 00:41:40,874 It's no use, Charlie. 749 00:41:41,458 --> 00:41:43,543 If miss Emily takes us to court, 750 00:41:43,627 --> 00:41:46,421 they are going to demand a DNA test, 751 00:41:46,504 --> 00:41:50,967 and then they'll find out that you are Priscilla's father. 752 00:41:51,051 --> 00:41:52,510 Yvette... 753 00:41:52,594 --> 00:41:54,429 Come on, Charlie, it's over. 754 00:41:54,512 --> 00:41:57,140 You talked me into it, and I should have known better. 755 00:41:57,224 --> 00:42:00,894 Mr. Broussard was my friend, and that was all. 756 00:42:00,977 --> 00:42:03,313 He saw Priscilla's talent 757 00:42:03,396 --> 00:42:06,691 and paid for her education in New York. 758 00:42:06,775 --> 00:42:09,694 Charlie was my only lover. 759 00:42:09,778 --> 00:42:13,865 So you think I killed Mr. Renwyck 760 00:42:13,949 --> 00:42:15,909 to get him out of the way of-- 761 00:42:15,992 --> 00:42:18,703 No. There's someone with more of a motive 762 00:42:18,787 --> 00:42:21,289 than you could possibly have ever had. 763 00:42:21,373 --> 00:42:23,833 Priscilla's at the house. 764 00:42:23,917 --> 00:42:27,003 I think she deserves an explanation. 765 00:42:27,087 --> 00:42:30,757 In the long run, I think that she'll be far happier 766 00:42:30,840 --> 00:42:33,718 finally knowing who her father is. 767 00:42:43,228 --> 00:42:44,688 Where the devil is she? 768 00:42:44,771 --> 00:42:46,439 No big deal. 769 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 She swore she'd be here. 770 00:42:48,608 --> 00:42:51,278 If you're looking for Vera Welles, gentlemen, 771 00:42:51,361 --> 00:42:55,282 about now, she's boarding a plane for California. 772 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 She asked me to stand in for her. 773 00:42:57,325 --> 00:43:00,161 Mrs. Fletcher, Vera had private business 774 00:43:00,245 --> 00:43:02,330 with Mr. Roussel and me. 775 00:43:02,414 --> 00:43:04,833 I'm afraid your private business has gone public 776 00:43:04,916 --> 00:43:08,003 as of Vera's deposition to the police this afternoon 777 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 and Ralph Danton's arrest. 778 00:43:10,463 --> 00:43:12,674 She called you at my request. 779 00:43:12,757 --> 00:43:15,677 Why? Just what do you have in mind, lady? 780 00:43:15,760 --> 00:43:18,346 Emily's heartache over Brent's death, 781 00:43:18,430 --> 00:43:19,889 her self-recriminations, 782 00:43:19,973 --> 00:43:23,643 and a deadly, traceless substance called anacycla lupus 783 00:43:23,727 --> 00:43:27,605 that produces almost instantaneous paralysis of the heart muscle. 784 00:43:27,689 --> 00:43:31,818 It only takes a drop-- say, at the point of a pin. 785 00:43:31,901 --> 00:43:34,237 Last night, at the club, 786 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 you were wearing your boutonniere, 787 00:43:36,614 --> 00:43:40,452 the one you attached to your lapel with an unusual pin. 788 00:43:40,535 --> 00:43:42,495 Just before Brent and Emily left the club, 789 00:43:42,579 --> 00:43:44,497 you suddenly disappeared. 790 00:43:44,581 --> 00:43:47,792 When I returned after the club had closed, 791 00:43:47,876 --> 00:43:51,212 your boutonniere and the pin were gone. 792 00:43:51,296 --> 00:43:54,382 And this morning, thanks to an idle remark of Vera's, 793 00:43:54,466 --> 00:43:56,718 I realized why it was missing. 794 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 I asked the police to check the puncture 795 00:43:58,470 --> 00:43:59,512 on Brent's right hand. 796 00:43:59,596 --> 00:44:01,723 They confirmed it was made by a pin 797 00:44:01,806 --> 00:44:05,393 very much like the one that you're wearing now. 798 00:44:05,477 --> 00:44:08,563 It was you who killed Brent Renwyck. 799 00:44:08,646 --> 00:44:11,941 Well, I was saving this for Vera Welles... 800 00:44:14,694 --> 00:44:15,945 but... 801 00:44:16,029 --> 00:44:17,322 Freeze, Carter! 802 00:44:17,405 --> 00:44:19,866 Hold it right there! 803 00:44:19,949 --> 00:44:20,992 Ralph Danton decided 804 00:44:21,076 --> 00:44:23,286 he wasn't gonna take the fall for you guys. 805 00:44:23,953 --> 00:44:26,956 He gave us chapter and verse of the bayou machete killings, 806 00:44:27,665 --> 00:44:30,377 and he confessed to being your anacycla lupus connection. 807 00:44:30,460 --> 00:44:32,212 Let's go. 808 00:44:32,295 --> 00:44:33,546 Come on. 809 00:44:35,340 --> 00:44:37,842 [Jessica] That item should be enough to convict, 810 00:44:37,926 --> 00:44:39,511 wouldn't you say, lieutenant? 811 00:44:39,844 --> 00:44:41,930 Thanks to you, Mrs. Fletcher. 812 00:44:43,056 --> 00:44:44,724 Let me give you a lift to the house? 813 00:44:49,270 --> 00:44:50,980 [Emily] Oh, Walter, thank you. 814 00:44:51,064 --> 00:44:53,858 That is such good news! 815 00:44:54,776 --> 00:44:57,737 Yes, yes, of course I'll stay in touch. Bye. 816 00:45:00,782 --> 00:45:03,076 -Why the big smile, Emily? -Oh! 817 00:45:03,159 --> 00:45:05,078 It seems that that contract 818 00:45:05,161 --> 00:45:08,331 that Brent signed with Mal Carter is null and void. 819 00:45:08,415 --> 00:45:11,418 Initially, Brent and I were joint owners, 820 00:45:11,501 --> 00:45:13,670 and I never gave him my power of attorney. 821 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 Oh, that's fabulous, mom! 822 00:45:15,964 --> 00:45:17,882 You're in the restaurant business now. 823 00:45:17,966 --> 00:45:19,676 Well, Jessica, it's time we get you to the airport. 824 00:45:19,759 --> 00:45:21,845 You're right. 825 00:45:21,928 --> 00:45:25,598 Bye, Emily. Now, you take care. 826 00:45:26,433 --> 00:45:28,768 Oh, I'm gonna miss you, Jess-- 827 00:45:28,852 --> 00:45:31,980 Poking around, turning my library upside down. 828 00:45:32,063 --> 00:45:33,982 Promise me you'll come back soon. 829 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 Oh, I promise. But I must finish my book first. 830 00:45:36,901 --> 00:45:40,530 I think I've had my fill of voodoo for a while. 831 00:45:40,613 --> 00:45:42,031 [laughs] 61651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.